summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2018-05-03 11:25:51 +0200
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2018-05-03 11:27:01 +0200
commitf3640621adc1a44fcb3116ffcf8f7f3363388f12 (patch)
tree1dc89d34fa4c3707f2401e4d1741f05dd1abf0bd /editor/translations/pl.po
parent9bf0acbfcb0907fd754f2ec18a1d4b8da8d5e6d9 (diff)
i18n: Sync translation templates with current source
(cherry picked from commit 056348a8c0ee065cb99e4f33da45525d69d6bcff) Note: Still syncing with the 3.0 code for now to allow updating translations in the 3.0 branch. We'll eventually switch Weblate to use the strings of the 3.1-dev branch once it is stable enough.
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r--editor/translations/pl.po58
1 files changed, 52 insertions, 6 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index 682b22fcb0..3c8ee72cec 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -1412,6 +1412,10 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear Output"
msgstr "Wyczyść dane wyjściowe"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project export failed with error code %d."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!"
@@ -3727,6 +3731,16 @@ msgid "Show Guides"
msgstr "Pokaż prowadnice"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Origin"
+msgstr "Pokaż pozycję początkową"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Viewport"
+msgstr "1 widok"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu"
@@ -4020,6 +4034,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr "Siatka nie posiada powierzchni z której można utworzyć zarys!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
msgstr "Nie udało się utworzyć zarysu!"
@@ -5731,6 +5749,16 @@ msgid "Checked Item"
msgstr "Zaznaczony element"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radio Item"
+msgstr "Dodaj element"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Checked Radio Item"
+msgstr "Zaznaczony element"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
msgstr "Ma"
@@ -6228,8 +6256,10 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Przycisk myszy"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' lub ':')."
+msgid ""
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -6372,10 +6402,6 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "Usuń element"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Can't contain '/' or ':'"
-msgstr "Nie może zawierać '/ 'lub':'"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
msgstr "Już istnieje"
@@ -7447,6 +7473,10 @@ msgstr "Ustawienia GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Wybierz odległość:"
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+msgid "Class name can't be a reserved keyword"
+msgstr ""
+
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Generowanie solucji..."
@@ -8140,12 +8170,22 @@ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
msgstr "Pole Path musi wskazywać na węzeł Spatial."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
msgstr ""
"Tylko jeden WorldEnvironment jest dozwolony na scenę (lub zestaw "
"zinstancjonowanych scen)."
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
+"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8244,6 +8284,12 @@ msgstr "Błąd ładowania fonta."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
+#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+#~ msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' lub ':')."
+
+#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
+#~ msgstr "Nie może zawierać '/ 'lub':'"
+
#~ msgid ""
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
#~ "identifier."