From f3640621adc1a44fcb3116ffcf8f7f3363388f12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi=20Verschelde?= Date: Thu, 3 May 2018 11:25:51 +0200 Subject: i18n: Sync translation templates with current source (cherry picked from commit 056348a8c0ee065cb99e4f33da45525d69d6bcff) Note: Still syncing with the 3.0 code for now to allow updating translations in the 3.0 branch. We'll eventually switch Weblate to use the strings of the 3.1-dev branch once it is stable enough. --- editor/translations/pl.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 52 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'editor/translations/pl.po') diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 682b22fcb0..3c8ee72cec 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -1412,6 +1412,10 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear Output" msgstr "Wyczyść dane wyjściowe" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" @@ -3726,6 +3730,16 @@ msgstr "Pokaż linijki" msgid "Show Guides" msgstr "Pokaż prowadnice" +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Origin" +msgstr "Pokaż pozycję początkową" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Viewport" +msgstr "1 widok" + #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu" @@ -4019,6 +4033,10 @@ msgstr "MeshInstance nie posiada siatki!" msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "Siatka nie posiada powierzchni z której można utworzyć zarys!" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "" + #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "Nie udało się utworzyć zarysu!" @@ -5730,6 +5748,16 @@ msgstr "Sprawdź element" msgid "Checked Item" msgstr "Zaznaczony element" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Item" +msgstr "Dodaj element" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "Zaznaczony element" + #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "Ma" @@ -6228,8 +6256,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Przycisk myszy" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' lub ':')." +msgid "" +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6371,10 +6401,6 @@ msgstr "Wbudowana opcja '%s' nie może zostać usunięta." msgid "Delete Item" msgstr "Usuń element" -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Nie może zawierać '/ 'lub':'" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Już istnieje" @@ -7447,6 +7473,10 @@ msgstr "Ustawienia GridMap" msgid "Pick Distance:" msgstr "Wybierz odległość:" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "" + #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." msgstr "Generowanie solucji..." @@ -8139,6 +8169,10 @@ msgstr "" msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "Pole Path musi wskazywać na węzeł Spatial." +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." @@ -8146,6 +8180,12 @@ msgstr "" "Tylko jeden WorldEnvironment jest dozwolony na scenę (lub zestaw " "zinstancjonowanych scen)." +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8244,6 +8284,12 @@ msgstr "Błąd ładowania fonta." msgid "Invalid font size." msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." +#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +#~ msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' lub ':')." + +#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" +#~ msgstr "Nie może zawierać '/ 'lub':'" + #~ msgid "" #~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " #~ "identifier." -- cgit v1.2.3