summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/editor/ar.po
blob: 719f8fd49eb00031c39463730a5c03612daeb699 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
# Arabic translation of the Godot Engine editor interface.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Adel <dragonhunter250@gmail.com>, 2018.
# athomield <athomield@hotmail.com>, 2017.
# Basil Al-Khateeb <basil.y.alkhateeb@gmail.com>, 2017.
# Jamal Alyafei <jamal.qassim@gmail.com>, 2017.
# john lennon <khoanantonio@outlook.com>, 2017.
# Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016, 2020.
# Mr ChaosXD <mrchaosxd3@gmail.com>, 2018.
# Mrwan Ashraf <mrwan.ashraf94@gmail.com>, 2017.
# noureldin sharaf <sharaf.noureldin@yahoo.com>, 2017.
# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017-2018.
# OWs Tetra <owstetra@gmail.com>, 2017.
# Rached Noureddine <rached.noureddine@gmail.com>, 2018.
# Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
# Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>, 2017.
# Omar Aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020.
# Codes Otaku <ilyas.gamerz@gmail.com>, 2018, 2019.
# Takai Eddine Kennouche <takai.kenn@gmail.com>, 2018.
# Mohamed El-Baz <albaz2000eg@gmail.com>, 2018.
# عاصم شكر - Aasem shokr <aasemshokr@gmail.com>, 2018.
# Mohammad Fares <mhdchehade@gmail.com>, 2018.
# NewFriskFan26 <newfriskfan26@gmail.com>, 2019.
# spiderx0x <legendofdarks@gmail.com>, 2019.
# Ibraheem Tawfik <tawfikibraheem@gmail.com>, 2019.
# DiscoverSquishy <noaimi@discoversquishy.me>, 2019.
# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2019.
# PhoenixHO <oussamahaddouche0@gmail.com>, 2019.
# orcstudio <orcstudio@orcstudio.org>, 2019.
# Rachid Graphicos <graphicos1d@gmail.com>, 2019.
# traveller010 <manar.bushnaq.001@gmail.com>, 2019.
# Ahmed Shahwan <dev.ahmed.shahwan@gmail.com>, 2019.
# hshw <shw@tutanota.com>, 2020.
# Youssef Harmal <the.coder.crab@gmail.com>, 2020.
# Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
# merouche djallal <kbordora@gmail.com>, 2020.
# Airbus5717 <Abdussamadf350@gmail.com>, 2020.
# tamsamani mohamed <tamsmoha@gmail.com>, 2020.
# Anas <anas.ghamdi61@gmail.com>, 2020.
# R-K <raouf9005@gmail.com>, 2020.
# HeroFight dev <abdkafi2002@gmail.com>, 2020.
# أحمد مصطفى الطبراني <eltabaraniahmed@gmail.com>, 2020.
# ChemicalInk <aladdinalkhafaji@gmail.com>, 2020.
# Musab Alasaifer <mousablasefer@gmail.com>, 2020.
# Yassine Oudjana <y.oudjana@protonmail.com>, 2020, 2022.
# bruvzg <bruvzg13@gmail.com>, 2020.
# StarlkYT <mrsstarlkps4@gmail.com>, 2020, 2021.
# Games Toon <xxtvgoodxx@gmail.com>, 2021, 2022.
# Kareem Abduljaleel <karemjaleel34@gmail.com>, 2021.
# ILG - Game <moegypt277@gmail.com>, 2021.
# Hatim Jamal <hatimjamal8@gmail.com>, 2021.
# HASSAN GAMER - حسن جيمر <gamerhassan55@gmail.com>, 2021, 2022.
# abubakrAlsaab <madeinsudan19@gmail.com>, 2021.
# Hafid Talbi <atalbiie@gmail.com>, 2021.
# Hareth Mohammed <harethpy@gmail.com>, 2021.
# Mohammed Mubarak <modymu9@gmail.com>, 2021, 2022.
# Spirit <i8bou3@gmail.com>, 2021, 2022.
# TURKYM7MD <turkytb7700@gmail.com>, 2022.
# zeyad majed <zmajd62@gmail.com>, 2022.
# Whales State <whalesstate@gmail.com>, 2022.
# Mr.k <mineshtine28546271@gmail.com>, 2022.
# ywmaa <ywmaa.personal@gmail.com>, 2022.
# Awab Najim <dev.djvan@gmail.com>, 2022.
# Abderrahim <abdoudido117@gmail.com>, 2022.
# Jhon Smith <jhonsmaith3@gmail.com>, 2022.
# Oo mohab oO <mohab9225@gmail.com>, 2022.
# عبد الرحمن أبو سعدة ||Abd Alrahman abo saada <abdalrahmanabs2005@gmail.com>, 2022.
# xX-Void-Xx <arandomdude75@gmail.com>, 2022.
# أحمد النور <ahmed2699@gmail.com>, 2022.
# Commander Gordon <gordoncommander@gmail.com>, 2022.
# Abdulrahman <abdelrahman.ramadan686@gmail.com>, 2022.
# "Ali F. Abbas" <alifuadabbas@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 04:10+0000\n"
"Last-Translator: \"Ali F. Abbas\" <alifuadabbas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"

msgid "Unset"
msgstr "غير محدد"

msgid "Physical"
msgstr "فيزيائي"

msgid "Left Mouse Button"
msgstr "زر الفأرة الأيسر"

msgid "Right Mouse Button"
msgstr "زر الفأرة الأيمن"

msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "عجلة الفأرة (الزر الأوسط)"

msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "تحريك عجلة الفأرة للأعلى"

msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "تحريك عجلة الفأرة للأسفل"

msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "زر العجلة يساراً"

msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "زر العجلة يميناً"

msgid "Mouse Thumb Button 1"
msgstr "زر الفأرة الأول الخاص بالإبهام"

msgid "Mouse Thumb Button 2"
msgstr "زر الفأرة الثاني الخاص بالإبهام"

msgid "Button"
msgstr "زر"

msgid "Double Click"
msgstr "نقرة مضاعفة"

msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
msgstr "حركة الفأرة بالموضع (%s) بالسرعة (%s)"

msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
msgstr "المحور الأفقي لعصا التحكم اليسرى، محور التحكمJoystick الأفقي 0"

msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
msgstr "المحور العمودي لعصا التحكم اليسرى، محور التحكم Joystick العمودي 0"

msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
msgstr "المحور الأفقي لعصا التحكم اليمنى، محور التحكم Joystick الأفقي 1"

msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "المحور العمودي لعصا التحكم اليمنى، محور التحكم Joystickالعمودي 1"

msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
msgstr ""
"المحور الأفقي لمركز التحكم Joystick الثاني، المُطلق الأيسر، Sony L2، Xbox LT"

msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
msgstr "عصا التحكم 2 المحور Y, الزر الأيمن, زر R2 على Sony, زر RT على Xbox"

msgid "Joystick 3 X-Axis"
msgstr "المحور X لعصا التحكم 3"

msgid "Joystick 3 Y-Axis"
msgstr "المحور Y لعصا التحكم 3"

msgid "Joystick 4 X-Axis"
msgstr "المحور X لعصا التحكم 4"

msgid "Joystick 4 Y-Axis"
msgstr "المحور Y لعصا التحكم 4"

msgid "Unknown Joypad Axis"
msgstr "محور ذراع تحكم غير معروف"

msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
msgstr "حركةذراع التحكم على المحور d% (s%) مع قيمة 2f.%"

msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
msgstr "مفتاح الحركة الأسفل, زر X على سوني, زر A على Xbox, زر B على Nintendo"

msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgstr "مفتاح الحركة الأيمن, زر O على سوني, زر B على Xbox, زر A على Nintendo"

msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
msgstr ""
"مفتاح الحركة الأيسر, زر المربع على سوني, زر X على Xbox, زر Y على Nintendo"

msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
msgstr ""
"مفتاح الحركة الأعلى, زر المثلث على سوني, زر Y على Xbox, زر X على Nintendo"

msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgstr ""
"مفتاح الرجوع, زر الإختيار على سوني, زر الرجوع على Xbox, زر - على Nintendo"

msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "الدليل, Sony PS, زر الرئيسية على Xbox"

msgid "Start, Nintendo +"
msgstr "البداية, زر + على Nintendo"

msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "الإتجاه الأيسر على عصا التحكم, زر L3 على Sony, زر L/LS على Xbox"

msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
msgstr "الإتجاه الأيمن على عصا التحكم, زر R3 على Sony, زر R/RS على Xbox"

msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
msgstr "زر الكتف الأيسر, زر L1 على Sony, زر LB على Xbox"

msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
msgstr "زر الكتف الأيمن, زر R1 على Sony, زر RB على Xbox"

msgid "D-pad Up"
msgstr "زر ذراع التحكم الأعلى"

msgid "D-pad Down"
msgstr "زر ذراع التحكم الأسفل"

msgid "D-pad Left"
msgstr "زر ذراع التحكم الأيسر"

msgid "D-pad Right"
msgstr "زر ذراع التحكم الأيمن"

msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
msgstr "Xbox مشاركة, PS5 ميكروفون, Nintendo إلتقاط"

msgid "Xbox Paddle 1"
msgstr "Xbox المجداف 1"

msgid "Xbox Paddle 2"
msgstr "Xbox المجداف 2"

msgid "Xbox Paddle 3"
msgstr "Xbox المجداف 3"

msgid "Xbox Paddle 4"
msgstr "Xbox المجداف 4"

msgid "PS4/5 Touchpad"
msgstr "PS4/5 لوحة اللمس"

msgid "Joypad Button %d"
msgstr "ذراع التحكم d%"

msgid "Pressure:"
msgstr "الضغط:"

msgid "touched"
msgstr "لُمست"

msgid "released"
msgstr "تُركت"

msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
msgstr "الشاشة s% في (s%) مع s% نقاط لمس"

msgid ""
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
msgstr "الشاشة سُحبت مع s% نقاط لمس في الموقع (s%) مع سرعة (s%)"

msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
msgstr "إيماءة تكبير في (s%) مع العامل s%"

msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
msgstr "إيماءة حركة في (s%) مع معامل دلتا (s%)"

msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
msgstr "إدخال MIDI على القناة=s% الرسالة=s%"

msgid "Input Event with Shortcut=%s"
msgstr "حدث إدخال مع إختصار=s%"

msgid "Accept"
msgstr "قبول"

msgid "Select"
msgstr "حدد"

msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

msgid "Focus Next"
msgstr "حدد التالي"

msgid "Focus Prev"
msgstr "حدد السابق"

msgid "Left"
msgstr "يساراً"

msgid "Right"
msgstr "يميناً"

msgid "Up"
msgstr "أعلى"

msgid "Down"
msgstr "أسفل"

msgid "Page Up"
msgstr "الصفحة السابقة"

msgid "Page Down"
msgstr "الصفحة التالية"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"

msgid "End"
msgstr "النهاية"

msgid "Cut"
msgstr "قص"

msgid "Copy"
msgstr "نسخ"

msgid "Paste"
msgstr "لصق"

msgid "Undo"
msgstr "تراجع"

msgid "Redo"
msgstr "إعادة تراجع"

msgid "Completion Query"
msgstr "إستعلام إكمال"

msgid "New Line"
msgstr "سطر جديد"

msgid "New Blank Line"
msgstr "سطر فارغ جديد"

msgid "New Line Above"
msgstr "سطر جديد في الأعلى"

msgid "Indent"
msgstr "المسافة البادئة"

msgid "Dedent"
msgstr "إنعدام المسافة البادئة"

msgid "Backspace"
msgstr "مفتاح التراجع"

msgid "Backspace Word"
msgstr "تراجع عن كلمة"

msgid "Backspace all to Left"
msgstr "أرجع الكل إلى اليسار"

msgid "Delete"
msgstr "حذف"

msgid "Delete Word"
msgstr "حذف كلمة"

msgid "Delete all to Right"
msgstr "حذف الكل إلى اليمين"

msgid "Caret Left"
msgstr "علامة إقحام على اليسار"

msgid "Caret Word Left"
msgstr "علامة إقحام الكلمة على اليسار"

msgid "Caret Right"
msgstr "علامة إقحام على اليمين"

msgid "Caret Word Right"
msgstr "علامة إقحام الكلمة على اليمين"

msgid "Caret Up"
msgstr "علامة الإقحام العليا"

msgid "Caret Down"
msgstr "عالمة الإقحام السفلى"

msgid "Caret Line Start"
msgstr "علامة إقحام بداية السطر"

msgid "Caret Line End"
msgstr "علامة إقحام نهاية السطر"

msgid "Caret Page Up"
msgstr "علامة إقحام الصفحة السابقة"

msgid "Caret Page Down"
msgstr "علامة إقحام الصفحة التالية"

msgid "Caret Document Start"
msgstr "علامة إقحام بداية المستند"

msgid "Caret Document End"
msgstr "علامة إقحام نهاية المستند"

msgid "Caret Add Below"
msgstr "علامة إقحام إضافة للأسفل"

msgid "Caret Add Above"
msgstr "علامة إقحام إضافة للأعلى"

msgid "Scroll Up"
msgstr "مرر لأعلى"

msgid "Scroll Down"
msgstr "مرر لأسفل"

msgid "Select All"
msgstr "تحديد الكل"

msgid "Select Word Under Caret"
msgstr "حدد كلمة تحت علامة الإقحام"

msgid "Add Selection for Next Occurrence"
msgstr "أضف التحديد للتكرار التالي"

msgid "Clear Carets and Selection"
msgstr "مسح التحديد و علامات الإقحام"

msgid "Toggle Insert Mode"
msgstr "التبديل إلى وضع الإدخال"

msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "مضاعفة العُقد"

msgid "Delete Nodes"
msgstr "حذف العُقد"

msgid "Go Up One Level"
msgstr "إذهب مرحلة للأعلى"

msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"

msgid "Show Hidden"
msgstr "أظهر الملفات المخفية"

msgid "Swap Input Direction"
msgstr "تبديل جهة الإدخال"

msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
msgstr "مدخلات خاطئة %d (لم يتم تمريرها) في التعبير"

msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "لا يمكن استخدام self لأن النموذج فارغ (لم يتم ادخاله)"

msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "معامل غير صالحة للمشغل %s و %s و %s."

msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "فهرس غير صحيح للنوع %s التابع للنوع الأساسي %s"

msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "أسم فهرس غير صالح '%s' للنوع الأساسي %s"

msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr "معامل غير صالح لإنشاء '%s'"

msgid "On call to '%s':"
msgstr "عند استدعاء '%s':"

msgid "Built-in script"
msgstr "النص المُدمج:"

msgid "Built-in"
msgstr "مُدمج:"

msgid "B"
msgstr "بايت"

msgid "KiB"
msgstr "كيلوبايت"

msgid "MiB"
msgstr "ميبي بايت (MiB)"

msgid "GiB"
msgstr "جيبي بايت (GiB)"

msgid "TiB"
msgstr "تيبي بايت (TiB)"

msgid "PiB"
msgstr "بيبي بايت (PiB)"

msgid "EiB"
msgstr "إكسي بايت (EiB)"

msgid "Example: %s"
msgstr "مثال: s%"

msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "العنصر: d%"
msgstr[1] "العنصر: d%"
msgstr[2] "العنصران: d%"
msgstr[3] "العناصر: d%"
msgstr[4] "العناصر: d%"
msgstr[5] "العناصر: d%"

msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"اسم فعالية غير صحيح. لا يمكن أن يكون فارغاً أو يتضمن '/'، ':'، '='، '\\' أو "
"'\"'"

msgid "An action with the name '%s' already exists."
msgstr "فعالية action بهذا الاسم '%s' موجودة سلفاً."

msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
msgstr "لا يمكن التراجع - الإجراء هو نفس الإجراء الأولي"

msgid "Revert Action"
msgstr "التراجع عن الإجراء"

msgid "Add Event"
msgstr "إضافة حَدث"

msgid "Remove Action"
msgstr "مسح الإجراء"

msgid "Add"
msgstr "أضف"

msgid "Action"
msgstr "إجراء"

msgid "Deadzone"
msgstr "الحيز الميّت"

msgid "Time:"
msgstr "الوقت:"

msgid "Value:"
msgstr "القيمة:"

msgid "Update Selected Key Handles"
msgstr "تحديث المفاتيح المحددة"

msgid "Insert Key Here"
msgstr "أدخل المفتاح هنا"

msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr "تكرار المفتاح(المفاتيح) المحدد(ة)"

msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "إمسح المفتاح(المفاتيح) المحدد(ة)"

msgid "Add Bezier Point"
msgstr "إضافة نقطة بيزية"

msgid "Move Bezier Points"
msgstr "تحريك نقاط بيزية"

msgid "Change Animation Length"
msgstr "تعديل مدة الرسم المتحرك"

msgid "Change Animation Loop"
msgstr "تعديل رباط (Loop) الرسم المتحرك"

msgid "Property Track"
msgstr "مسار خاصية"

msgid "Call Method Track"
msgstr "مسار لاستدعاء دالة"

msgid "Bezier Curve Track"
msgstr "مسار منحنى بيزيه"

msgid "Audio Playback Track"
msgstr "شريط ضبط الصوت"

msgid "Animation Playback Track"
msgstr "شريط ضبط حركة الرسم المتحرك (Animation)"

msgid "Animation length (frames)"
msgstr "مدة الرسم المتحرك (بالإطارات)"

msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "مدة الرسم المتحرك (بالثواني)"

msgid "Add Track"
msgstr "إضافة مسار"

msgid "Animation Looping"
msgstr "تكرار الرسوم المتحركة"

msgid "Functions:"
msgstr "الدوال:"

msgid "Audio Clips:"
msgstr "مقاطع صوتية:"

msgid "Change Track Path"
msgstr "تغيير مسار مقطع الحركة/الانيميشن"

msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "تمكين/إيقاف هذا المسار."

msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr "وضع التحديث (كيفية تعيين هذه الخاصية)"

msgid "Interpolation Mode"
msgstr "وضعية الأستيفاء"

msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr "وضع التفاف الحلقة (مزج النهاية مع البداية في الحلقة)"

msgid "Remove this track."
msgstr "إزالة هذا المسار."

msgid "Time (s):"
msgstr "الوقت(ثواني):"

msgid "Scale:"
msgstr "تغيير الأبعاد:"

msgid "Type:"
msgstr "نوع:"

msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "ترجيح المسار المُفعل"

msgid "Continuous"
msgstr "متواصل"

msgid "Discrete"
msgstr "متقطع"

msgid "Capture"
msgstr "التقاط"

msgid "Nearest"
msgstr "أقرب"

msgid "Linear"
msgstr "خطي"

msgid "Cubic"
msgstr "مكعبي"

msgid "Clamp Loop Interp"
msgstr "تفسير الحلقة المثبتة"

msgid "Wrap Loop Interp"
msgstr "التفاف الحلقة المثبتة"

msgid "Insert Key"
msgstr "أدخل مفتاح"

msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "تكرار المفتاح (المفاتيح)"

msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "أضفْ قيمة(قيم) إعادة تعيين (RESET)"

msgid "Delete Key(s)"
msgstr "حذف المفتاح (المفاتيح)"

msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "تغيير وضع التحديث للرسم المتحرك"

msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "تغيير وضع التفسير (Interpolation) للرسم المتحرك"

msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "تغيير وضع عقدة الرسم المتحرك"

msgid "Remove Anim Track"
msgstr "إزالة مسار التحريك"

msgid "Create"
msgstr "أنشئ"

msgid "node '%s'"
msgstr "الوحدة '%s'"

msgid "animation"
msgstr "رسم متحرك"

msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
"لاعب-التحريك (AnimationPlayer) لا يستطيع تحريك نفسه ,فقط اللاعبين الآخرين."

msgid "property '%s'"
msgstr "الخاصية '%s'"

msgid "Change Animation Step"
msgstr "تغيير خطوة الحركة"

msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "إعادة ترتيب المسارات"

msgid ""
"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
"يمكن للمسارات الصوتية فقط أن تشير إلى وحدات بنوع:\n"
"-لاعب الصوت الجاري\n"
"-لاعب الصوت الجاري للحيز ثنائي الأبعاد\n"
"-لاعب الصوت الجاري للحيز ثلاثي الأبعاد"

msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "مسارات الحركة يمكنها فقط أن تشير إلى وحدات مشغّل الرسوم المتحركة."

msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "لا يمكن إضافة مقطع جديد بدون جذر (root)"

msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
msgstr "مقطع غير متوافق مع منحنى بيزر (Bezier) (خصائص فرعية غير متوافقة)"

msgid "Add Bezier Track"
msgstr "إضافة مسار لمنحنى بيزر"

msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr "مسار المقطع غير صالح, إذن لا يمكن إضافة مفتاح."

msgid "Add Track Key"
msgstr "أضفْ مفتاح المقطع"

msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr "مسار المقطع غير صالح, إذن لا يمكن إضافة دالة المفتاح (Method key)."

msgid "Add Method Track Key"
msgstr "أضْف مفتاح لمقطع الدالة (Method Track)"

msgid "Method not found in object:"
msgstr "دالة لم توجد في الكائن:"

msgid "Position"
msgstr "موقع"

msgid "Scale"
msgstr "المقياس"

msgid "BlendShape"
msgstr "‏‮شكل ممزوج"

msgid "Methods"
msgstr "دوال"

msgid "Bezier"
msgstr "منحنى بيزر (Bezier)"

msgid "Audio"
msgstr "الصوت"

msgid "Clipboard is empty!"
msgstr "الحافظة فارغة!"

msgid "Paste Tracks"
msgstr "لصق المقاطع"

msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "هذا الخيار لا يعمل لتعديل منحنى بيزر (Bezier), لأنه فقط مقطع واحد."

msgid "Warning: Editing imported animation"
msgstr "تحذير: تعديل رسوم متحركة مستوردة"

msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
msgstr "اختر مشغل الرسم المتحرك من شجرة المشهد لكي تنشئ أو تعدل الحركة."

msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr "فقط قم بتبين المقاطع من العقد (Nodes) المحددة في الشجرة."

msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "قم بتجميع المقاطع حسب العقد (Nodes) أو إظهارهم كقائمة بسيطة."

msgid "Snap:"
msgstr "إنطباق أو محاذاة:"

msgid "Animation step value."
msgstr "قيمة خطوة الحركة."

msgid "Seconds"
msgstr "ثواني"

msgid "FPS"
msgstr "إطار خلال ثانية"

msgid "Edit"
msgstr "تعديل"

msgid "Animation properties."
msgstr "خاصيات الحركة."

msgid "Copy Tracks"
msgstr "إنسخ المقاطع"

msgid "Scale Selection"
msgstr "تكبير المحدد"

msgid "Scale From Cursor"
msgstr "تكبير من المؤشر"

msgid "Duplicate Selection"
msgstr "تكرير المحدد"

msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "نقل مكرر"

msgid "Delete Selection"
msgstr "إحدف المحدد (المجموعة المختارة)"

msgid "Go to Next Step"
msgstr "إذهب إلى الخطوة التالية"

msgid "Go to Previous Step"
msgstr "إذهب إلى الخطوة السابقة"

msgid "Apply Reset"
msgstr "إعادة تعيين"

msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "إستعمل منحنيات بيزر"

msgid "Create RESET Track(s)"
msgstr "إنشاء مسار(ات) إعادة التعيين (RESET)"

msgid "Optimize"
msgstr "تحسين"

msgid "Remove invalid keys"
msgstr "إمسح المفاتيح الفاسدة"

msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "إمسح المسارات الفارغة أو الغير محلولة"

msgid "Clean-up all animations"
msgstr "تنظيف جميع الحركات"

msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "تنظيف الحركة(ات) (بلا عودة)"

msgid "Clean-Up"
msgstr "تنظيف"

msgid "Scale Ratio:"
msgstr "نسبة التكبير:"

msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "إختر المقاطع المراد نسخها"

msgid "Select All/None"
msgstr "إختر الكل/لا شيء"

msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "أضف مقطع صوت"

msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr "تغيير موضع بداية مقطع صوت"

msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr "تغيير موضع نهاية مقطع صوت"

msgid "Go to Line"
msgstr "إذهب إلي الخط"

msgid "Line Number:"
msgstr "رقم الخط:"

msgid "%d replaced."
msgstr "تم إستبدال %d."

msgid "Match Case"
msgstr "قضية تشابه"

msgid "Whole Words"
msgstr "كل الكلمات"

msgid "Replace"
msgstr "إستبدال"

msgid "Replace All"
msgstr "إستبدال الكل"

msgid "Selection Only"
msgstr "المحدد فقط"

msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "تحديد التبويب البرمجي"

msgid "Zoom In"
msgstr "تكبير"

msgid "Zoom Out"
msgstr "تصغير"

msgid "Reset Zoom"
msgstr "إرجاع التكبير"

msgid "Errors"
msgstr "أخطاء"

msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"

msgid "Line and column numbers."
msgstr "أرقام الخط و العمود."

msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "يجب تحديد الدالة في العقدة المستهدفة."

msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "اسم الدالة يجب أن تكون مميزاً و صالحاً."

msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
"لم يتم العثور على الدالة المستهدفة. حدّد دالة سليمة أو أرفق نص برمجي للعقدة "
"المستهدفة."

msgid "Connect to Node:"
msgstr "صلها بالعقدة:"

msgid "Connect to Script:"
msgstr "الإتصال بالمخطوطة:"

msgid "From Signal:"
msgstr "من إشارة:"

msgid "Scene does not contain any script."
msgstr "لا يحتوي المشهد علي اي برنامج نصي."

msgid "Select Method"
msgstr "إختر طريقة"

msgid "Remove"
msgstr "إمسح"

msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr "إضافة وسيطة إستدعاء إضافية:"

msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "وسائط إستدعاء إضافية :"

msgid "Receiver Method:"
msgstr "الدالة المُتلقية:"

msgid "Advanced"
msgstr "إعدادات متقدمة"

msgid "Deferred"
msgstr "مؤجل"

msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgstr "تأخير الإشارة وتخزينها في قائمة الانتظار و تشغيلها فقط في وقت الفراغ."

msgid "Disconnects the signal after its first emission."
msgstr "فصل الإشارة بعد انبعاثها الأول."

msgid "Cannot connect signal"
msgstr "إشارة غير قادر على الاتصال"

msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

msgid "Connect"
msgstr "وصل"

msgid "Signal:"
msgstr "إشارة:"

msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "وصل '%s' إلي '%s'"

msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "قطع إتصال'%s' من '%s'"

msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgstr "قطع إتصال'%s' من '%s'"

msgid "Connect..."
msgstr "يتصل..."

msgid "Disconnect"
msgstr "قطع الاتصال"

msgid "Connect a Signal to a Method"
msgstr "قم بوصل الإشارة إلى الدالة"

msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تود إزالة كل الإتصالات من الإشارة \"%s\"؟"

msgid "Signals"
msgstr "الإشارات"

msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تود إزالة كل الإتصالات من هذه الإشارة؟"

msgid "Disconnect All"
msgstr "قطع الاتصال على الكل"

msgid "Edit..."
msgstr "تعديل..."

msgid "Go to Method"
msgstr "اذهب إلى الدالة"

msgid "Change"
msgstr "تغير"

msgid "Create New %s"
msgstr "إنشاء %s جديد"

msgid "No results for \"%s\"."
msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"."

msgid "No description available for %s."
msgstr "ليس هناك وصف مناسب لأجل %s."

msgid "Favorites:"
msgstr "المفضلة:"

msgid "Recent:"
msgstr "الحالي:"

msgid "Search:"
msgstr "بحث:"

msgid "Matches:"
msgstr "يطابق:"

msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"

msgid "Remote %s:"
msgstr "من بعد %s:"

msgid "Debugger"
msgstr "مُنقح الأخطاء"

msgid "Debug"
msgstr "تصحيح الأخطاء"

msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "حفظ الفرع كمشهد"

msgid "Copy Node Path"
msgstr "نسخ مسار العُقدة"

msgid "Instance:"
msgstr "نمذجة:"

msgid "Toggle Visibility"
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية Visibility"

msgid "Monitors"
msgstr "المراقبون Monitors"

msgid "Monitor"
msgstr "المراقب Monitor"

msgid "Value"
msgstr "قيمة"

msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "اختر واحدة أو كثر من العناصر في القائمة لعرض الرسم البياني graph."

msgid "Stop"
msgstr "إيقاف"

msgid "Start"
msgstr "بدء"

msgid "Clear"
msgstr "مسح"

msgid "Measure:"
msgstr "قياس:"

msgid "Frame Time (ms)"
msgstr "وقت الإطار (مللي ثانية)"

msgid "Average Time (ms)"
msgstr "متوسط الوقت (مللي ثانية)"

msgid "Frame %"
msgstr "نسبة الإطار %"

msgid "Physics Frame %"
msgstr "نسبة الإطار الفيزيائي %"

msgid "Inclusive"
msgstr "شامل"

msgid "Self"
msgstr "ذاتي"

msgid ""
"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
"Use this to spot bottlenecks.\n"
"\n"
"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
"functions called by that function.\n"
"Use this to find individual functions to optimize."
msgstr ""
"شامل: يشمل الوقت من الدوال الأخرى التي تستدعيها هذه الدالة.\n"
"استخدم هذا لتحديد الاختناقات (bottlenecks).\n"
"\n"
"ذاتي: احسب فقط الوقت المستغرق في الدالة نفسها ، وليس في الدوال الأخرى التي "
"تستدعيها تلك الدالة.\n"
"استخدم هذا للعثور على دوال محددة لتحسينها."

msgid "Frame #:"
msgstr "إطار #:"

msgid "Name"
msgstr "الاسم"

msgid "Time"
msgstr "الوقت"

msgid "Calls"
msgstr "إستدعاءات"

msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"

msgid "Warning:"
msgstr "تحذير:"

msgid "Error:"
msgstr "خطأ:"

msgid "%s Error"
msgstr "٪s خطأ"

msgid "Stack Trace"
msgstr "تتبع المُكدس Stack Trace"

msgid "Copy Error"
msgstr "خطأ في نسخ"

msgid "Open C++ Source on GitHub"
msgstr "افتح مصدر ++C على GitHub"

msgid "C++ Source"
msgstr "مصدر C++"

msgid "Video RAM"
msgstr "الذاكرة العشوائية للفيديو"

msgid "Skip Breakpoints"
msgstr "تخطي نقاط التكسّر"

msgid "Step Into"
msgstr "اخط خطوة ضمن"

msgid "Step Over"
msgstr "اخط خطوة متجاوزة"

msgid "Break"
msgstr "توقف"

msgid "Continue"
msgstr "يكمل"

msgid "Stack Frames"
msgstr "حزم الإطارات Stack Frames"

msgid "Breakpoints"
msgstr "نقاط التكسّر"

msgid "Expand All"
msgstr "توسيع الكل"

msgid "Collapse All"
msgstr "طوي الكل"

msgid "Profiler"
msgstr "مُنشئ الملفات التعريفية Profiler"

msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "قائمة باستخدام ذاكرة الفيديو لكل من الموارد:"

msgid "Total:"
msgstr "المجموع الكلي:"

msgid "Export list to a CSV file"
msgstr "تصدير القائمة إلى ملف CSV"

msgid "Resource Path"
msgstr "مسار المورد"

msgid "Type"
msgstr "النوع"

msgid "Format"
msgstr "البنية (اللاحقة)"

msgid "Usage"
msgstr "الاستخدام"

msgid "Misc"
msgstr "المتنوعات Misc"

msgid "Clicked Control:"
msgstr "التحكم بالنقر Clicked Control:"

msgid "Clicked Control Type:"
msgstr "نوع التحكم بالنقر Clicked Control:"

msgid "Live Edit Root:"
msgstr "جذر التعديل المباشر:"

msgid "Set From Tree"
msgstr "التحديد من الشجرة"

msgid "Export measures as CSV"
msgstr "تصدير القياسات ك CSV"

msgid "Search Replacement For:"
msgstr "البحث عن بديل ل:"

msgid "Dependencies For:"
msgstr "تبعيات ل:"

msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"يتم حاليا تحرير المشهد '٪s'.\n"
"لن تسري التغييرات إلا بعد إعادة تحميلها."

msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"المورد '%s' هو قيد الإستخدام.\n"
"لن تسري التغييرات إلا بعد إعادة التحميل."

msgid "Dependencies"
msgstr "التبعيات"

msgid "Resource"
msgstr "مورد"

msgid "Path"
msgstr "المسار"

msgid "Dependencies:"
msgstr "التبعيات:"

msgid "Fix Broken"
msgstr "أصلح المعطوب"

msgid "Dependency Editor"
msgstr "محرر التبعيات"

msgid "Search Replacement Resource:"
msgstr "البحث عن مورد بديل:"

msgid "Open Scene"
msgstr "فتح مشهد"

msgid "Open Scenes"
msgstr "فتح المَشاهِد"

msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
msgstr "مالكو: %s (المجموع: %d)"

msgid ""
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"هل تريد حذف الملفات المحددة من المشروع؟ (لا يمكن استعادتها.)\n"
"حسب إِعدادات مُدير ملفات نظام تشغيلك, سيتم نقلها إلى سلة المهملات أو ستحذف "
"نهائيًا."

msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"الملفات التي يتم إزالتها هي مطلوبة من قبل موارد أخرى لكي تعمل.\n"
"هل تريد إزالتها على أي حال؟ (لا يمكن التراجع).\n"
"اعتماداً على إِعدادات مُدير ملفات نظام تشغيلك, سيتم نقلها إِلى سلة المُهملات أَو "
"سيتم حذفها نهائياً."

msgid "Cannot remove:"
msgstr "لا يمكن المسح:"

msgid "Error loading:"
msgstr "خطأ في التحميل:"

msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "فشل في تحميل المشهد بسبب وجود تبعيات مفقودة يعتمد المشهد عليها:"

msgid "Open Anyway"
msgstr "إفتح علي أية حال"

msgid "Which action should be taken?"
msgstr "ماذا الأجراء الذي يجب أن يُتخذ؟"

msgid "Fix Dependencies"
msgstr "أصلح التبعيات"

msgid "Errors loading!"
msgstr "اخطاء في التحميل!"

msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "هل تريد حذف %d عنصر (عناصر) نهائيًا؟ (لا يمكن التراجع!)"

msgid "Show Dependencies"
msgstr "إظهار التبعيات"

msgid "Orphan Resource Explorer"
msgstr "متصفح الموارد أورفان"

msgid "Owns"
msgstr "يملك"

msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
msgstr "موارد من غير مالك صريح:"

msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "شكراً من مجتمع غودوت!"

msgid "Click to copy."
msgstr "انقر للنسخ."

msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "المسهامين في محرك غودوت"

msgid "Project Founders"
msgstr "مؤسسون المشروع"

msgid "Lead Developer"
msgstr "قائد المطوريين"

msgid "Developers"
msgstr "المطورون"

msgid "Authors"
msgstr "المالكون"

msgid "Platinum Sponsors"
msgstr "الرعاة البلاتينيين"

msgid "Gold Sponsors"
msgstr "الرعاة الذهبيين"

msgid "Silver Sponsors"
msgstr "المانحين الفضيين"

msgid "Bronze Sponsors"
msgstr "المانحين البرنزيين"

msgid "Mini Sponsors"
msgstr "الرعاة الصغار"

msgid "Gold Donors"
msgstr "المانحين الذهبيين"

msgid "Silver Donors"
msgstr "المانحين الفضيين"

msgid "Bronze Donors"
msgstr "المانحين البرنزيين"

msgid "Donors"
msgstr "مانحين"

msgid "License"
msgstr "الرخصة"

msgid "Third-party Licenses"
msgstr "تراخيص الجهات الخارجية"

msgid ""
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
"محرك غودوت يعتمد على عدد من المكتبات و المكونات البرمجية لملاك اخرين و لكنها "
"مجانية و مفتوحة المصدر، و كلها متفقة مع شروط الاستخدام لرخصة \"MIT\". في ما "
"يلي قائمة تحوي جميع هذه المكونات اضافة الى حقوق النشر و شروط الاستخدام "
"الخاصة بها."

msgid "All Components"
msgstr "كل المكونات"

msgid "Components"
msgstr "مكونات"

msgid "Licenses"
msgstr "تراخيص"

msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
msgstr "حدث خطأ عند فتح ملف الحزمة لـ \"%s\" (لأنه ليس بصيغة ZIP) ."

msgid "%s (already exists)"
msgstr "%s (موجود بالفعل)"

msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
msgstr "تتعارض محتويات المصدر \"%s\" - من الملف(ات) %d مع مشروعك:"

msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
msgstr "محتويات المصدر \"%s\" - لا تتعارض مع مشروعك:"

msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "يفكك الضغط عن الأصول"

msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
msgstr "فشل استخراج الملفات التالية من الحزمة \"٪ s\":"

msgid "(and %s more files)"
msgstr "(و %s ملفات اخرى)"

msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
msgstr "تم تثبيت الحزمة \"%s\" بنجاح!"

msgid "Success!"
msgstr "تم بشكل ناجح!"

msgid "Install"
msgstr "تثبيت"

msgid "Asset Installer"
msgstr "مثبت الحزم"

msgid "Speakers"
msgstr "مكبرات الصوت"

msgid "Add Effect"
msgstr "أضف تأثير"

msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "إعادة تسمية مسار الصوت"

msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "تغيير حجم صوت مسار الصوت"

msgid "Toggle Audio Bus Solo"
msgstr "تبديل مسار الصوت إلي فردي"

msgid "Toggle Audio Bus Mute"
msgstr "تبديل مسار الصوت إلي صامت"

msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
msgstr "تبديل مسار الصوت إلي موثرات التبديل"

msgid "Select Audio Bus Send"
msgstr "حدد مسار الصوت للإرسال"

msgid "Add Audio Bus Effect"
msgstr "أضف موثرات إلي مسار الصوت"

msgid "Move Bus Effect"
msgstr "حرك ثأثير مسار الصوت"

msgid "Delete Bus Effect"
msgstr "مسح تأثير مسار الصوت"

msgid "Drag & drop to rearrange."
msgstr "إسحب وأسقط لإعادة الترتيب."

msgid "Solo"
msgstr "فردي"

msgid "Mute"
msgstr "صامت"

msgid "Bypass"
msgstr "تخطي"

msgid "Bus Options"
msgstr "‎خيارات مسار الصوت (BUS)"

msgid "Reset Volume"
msgstr "إرجاع الصوت"

msgid "Delete Effect"
msgstr "إمسح التأثير"

msgid "Add Audio Bus"
msgstr "أضف مسار الصوت"

msgid "Master bus can't be deleted!"
msgstr "مسار الصوت الأساسي لا يمكن مسحة!"

msgid "Delete Audio Bus"
msgstr "إمسح مسار الصوت"

msgid "Duplicate Audio Bus"
msgstr "تكرار مسار الصوت"

msgid "Reset Bus Volume"
msgstr "إرجاع صوت المسار"

msgid "Move Audio Bus"
msgstr "تحريك مسار الصوت"

msgid "Save Audio Bus Layout As..."
msgstr "حفظ تخطيط مسار الصوت ك…"

msgid "Location for New Layout..."
msgstr "المكان للنسق الجديد..."

msgid "Open Audio Bus Layout"
msgstr "إفتح نسق مسار الصوت"

msgid "There is no '%s' file."
msgstr "لا يوجد ملف '%s'."

msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "ملف خطأ، ليس ملف نسق مسار الصوت."

msgid "Error saving file: %s"
msgstr "خطأ في تحميل الملف: %s"

msgid "Add Bus"
msgstr "أضف مسار"

msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "أضف مسار صوت (Audio Bus) جديد إلى هذا التصميم."

msgid "Load"
msgstr "تحميل"

msgid "Load an existing Bus Layout."
msgstr "تحميل نسق مسار موجود مسبقاً."

msgid "Save As"
msgstr "حفظ بأسم"

msgid "Save this Bus Layout to a file."
msgstr "إحفظ نسق هذا مسار إلي ملف."

msgid "Load Default"
msgstr "تحميل الإفتراضي"

msgid "Load the default Bus Layout."
msgstr "تحميل نسق المسار الإفتراضي."

msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "أنشئ نسق مسار جديد."

msgid "Audio Bus Layout"
msgstr "إفتح نسق مسار الصوت"

msgid "Invalid name."
msgstr "اسم غير صالح."

msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr "لا يمكن أن تبدأ برقم."

msgid "Valid characters:"
msgstr "الأحرف الصالحة:"

msgid "Must not collide with an existing engine class name."
msgstr "إسم غير صالح، يجب أن لا يتصادم مع أسم فئة خاصة بالمحرك."

msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
msgstr "اسم غير صالح يجب ألا يتضارب مع اسم موجود ومبني ضمناً بالمحرك."

msgid "Must not collide with an existing global constant name."
msgstr "اإسم غير صالح، ييجب ألاّ يتضارب مع اسم ثابت عام موجود سلفاً."

msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "التحميل التلقائي '%s' موجود اصلا!"

msgid "Rename Autoload"
msgstr "اعادة تسمية التحميل التلقائي"

msgid "Move Autoload"
msgstr "نقل التحميل التلقائي"

msgid "Remove Autoload"
msgstr "ازالة التحميل التلقائي"

msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"

msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "اعادة ترتيب التحميلات التلقائية"

msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
msgstr "%s مسار غير صالح. الملف غير موجود."

msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
msgstr "المسار %s غير صالح. غير موجود في مسار الموارد (//:res)."

msgid "Path:"
msgstr "المسار:"

msgid "Node Name:"
msgstr "إسم العقدة:"

msgid "Global Variable"
msgstr "مُتغيّر عام (Global Variable)"

msgid "2D Physics"
msgstr "فيزياء 2D"

msgid "3D Physics"
msgstr "فيزياء 3D"

msgid "Navigation"
msgstr "تنقل"

msgid "Nodes and Classes:"
msgstr "العُقد (Nodes) والفئات (Classes):"

msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
msgstr "لاحقة الملف '%s' غير صالحة، أجهض الإستيراد."

msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "خطأ في حفظ الملف إلى المسار: '%s'."

msgid "New"
msgstr "جديد"

msgid "Save"
msgstr "حفظ"

msgid "Reset to Defaults"
msgstr "اعادة التعيين للإفتراضيات"

msgid "Export Profile"
msgstr "تصدير الملف"

msgid "Paste Params"
msgstr "لصق المُعامل"

msgid "Updating Scene"
msgstr "يُحدث المشهد"

msgid "Storing local changes..."
msgstr "جاري تخزين التعديلات المحلية..."

msgid "Updating scene..."
msgstr "يُحدث المشهد..."

msgid "[empty]"
msgstr "[فارغ]"

msgid "[unsaved]"
msgstr "[غير محفوظ]"

msgid "Please select a base directory first."
msgstr "من فضلك حدد الوجهة الأساسية أولاً."

msgid "Choose a Directory"
msgstr "حدد الوجهة"

msgid "Create Folder"
msgstr "أنشئ مجلد"

msgid "Name:"
msgstr "الأسم:"

msgid "Could not create folder."
msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد."

msgid "Choose"
msgstr "إختر"

msgid "3D Editor"
msgstr "محرر تلاثي الأبعاد"

msgid "Script Editor"
msgstr "محرر النص البرمجي"

msgid "Asset Library"
msgstr "مكتبة المُلحقات"

msgid "Scene Tree Editing"
msgstr "تعديل شجرة المشهد"

msgid "Node Dock"
msgstr "رصيف العُقد"

msgid "FileSystem Dock"
msgstr "رصيف نظام الملفات"

msgid "Import Dock"
msgstr "رصيف الاستيراد"

msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
msgstr "يسمح لعرض وتحرير المشاهد ثلاثية الأبعاد."

msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
msgstr "يسمح بتحرير النصوص البرمجية عن طريق المحرر المدمج."

msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
msgstr "يؤمن وصول لمكتبة الملحقات من داخل المحرر."

msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
msgstr "يسمح بتحرير تراتبية العقد عن طريق رصيف المشهد."

msgid ""
"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
"dock."
msgstr "يسمح بالعمل مع إشارات ومجموعات العقد المحددة في رصيف المشهد."

msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
msgstr "يسمح بتصفح ملفات النظام المحلية عن طريق رصيف خاص بذلك."

msgid ""
"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
"FileSystem dock to function."
msgstr ""
"يسمح بتحديد خصائص الاستيراد المتعلقة بالوسائط على حدى. يتطلب عمله رصيف "
"الملفات."

msgid "(current)"
msgstr "(الحالي)"

msgid "(none)"
msgstr "(لاشيء)"

msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
msgstr "أترغب بإزالة الملف المحدد '%s'؟ لا يمكنك التراجع عن ذلك."

msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
msgstr "ينبغي أن يكون الملف الشخصي اسم ملف صالح وألّا يحتوي '.'"

msgid "Profile with this name already exists."
msgstr "ملفٌ بهذا الاسم موجود بالفعل."

msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
msgstr "(المحرر مُعطّل، الخاصيات مُعطّلة)"

msgid "(Properties Disabled)"
msgstr "(الخاصيات مُعطّلة)"

msgid "(Editor Disabled)"
msgstr "(المُحرر مُعطّل)"

msgid "Class Options:"
msgstr "إعدادات الصف (Class):"

msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "مكّن المحرر السياقي Contextual"

msgid "Class Properties:"
msgstr "خصائص الفئة (Class):"

msgid "Main Features:"
msgstr "المزايا الرئيسية:"

msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgstr "الملف'%s' موجود سلفاً، قم بإزالته بداية قبل الاستيراد، أجهض الإستيراد."

msgid "Reset to Default"
msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"

msgid "Current Profile:"
msgstr "الملف (النسخة) الحالية:"

msgid "Create Profile"
msgstr "أصنع حساب"

msgid "Remove Profile"
msgstr "أمسح الحساب"

msgid "Available Profiles:"
msgstr "الملفات المتوافرة:"

msgid "Make Current"
msgstr "إجعل الحالي"

msgid "Import"
msgstr "استيراد"

msgid "Export"
msgstr "تصدير"

msgid "Configure Selected Profile:"
msgstr "عدل على الحساب الحالي:"

msgid "Extra Options:"
msgstr "خيارات إضافية:"

msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
msgstr "أنشئ أو استورد ملفاً لتحرير الصفوف والخصائص المتوفرة."

msgid "New profile name:"
msgstr "اسم مَلف (profile) جديد:"

msgid "Godot Feature Profile"
msgstr "ملفات غودوت المُرشّحة"

msgid "Import Profile(s)"
msgstr "استيراد الملف(الملفات)"

msgid "Manage Editor Feature Profiles"
msgstr "تدبير محرر الملفات المُرشحة"

msgid "Network"
msgstr "الشبكة"

msgid "Open"
msgstr "إفتح"

msgid "Select Current Folder"
msgstr "تحديد المجلد الحالي"

msgid "Select This Folder"
msgstr "حدد هذا المجلد"

msgid "Copy Path"
msgstr "نسخ المسار"

msgid "Open in File Manager"
msgstr "افتح في مدير الملفات"

msgid "Show in File Manager"
msgstr "أظهر في مدير الملفات"

msgid "New Folder..."
msgstr "مجلد جديد..."

msgid "All Recognized"
msgstr "جميع الأنواع المعتمدة\"المعروفة\""

msgid "All Files (*)"
msgstr "كل الملفات (*)"

msgid "Open a File"
msgstr "إفتح ملف"

msgid "Open File(s)"
msgstr "إفتح ملف(ات)"

msgid "Open a Directory"
msgstr "إفتح وجهة"

msgid "Open a File or Directory"
msgstr "إفتح ملف أو وجهة"

msgid "Save a File"
msgstr "حفظ ملف"

msgid "Go Back"
msgstr "الرجوع للخلف"

msgid "Go Forward"
msgstr "الذهاب للأمام"

msgid "Go Up"
msgstr "إذهب للأعلى"

msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "أظهر الملفات المخفية"

msgid "Toggle Favorite"
msgstr "أظهر المُفضلة"

msgid "Toggle Mode"
msgstr "أظهر المود"

msgid "Focus Path"
msgstr "مسار التركيز"

msgid "Move Favorite Up"
msgstr "حرك المُفضلة للأعلى"

msgid "Move Favorite Down"
msgstr "حرك المُفضلة للأسفل"

msgid "Go to previous folder."
msgstr "إرجع إلي المجلد السابق."

msgid "Go to next folder."
msgstr "إذهب إلي المجلد التالي."

msgid "Go to parent folder."
msgstr "إذهب إلي مجلد الأصل."

msgid "Refresh files."
msgstr "حَدِّث الملفات."

msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "إضافة المجلد إلى المفضلة / إخراجه من المفضلة."

msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "إظهار/إخفاء الملفات المخفية."

msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgstr "أظهر العناصر كشبكة من الصور المصغرة."

msgid "View items as a list."
msgstr "أظهر العناصر كقائمة."

msgid "Directories & Files:"
msgstr "الوجهات والملفات:"

msgid "Preview:"
msgstr "إستعراض:"

msgid "File:"
msgstr "الملف:"

msgid "Restart"
msgstr "إعادة التشغيل"

msgid "Save & Restart"
msgstr "حفظ و إعادة تشغيل"

msgid "ScanSources"
msgstr "فحص المصادر"

msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
msgstr "هناك عدة مستوردات مخصوصة لعدة أنواع حددت الملف %s، أجهض الإستيراد"

msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "إعادة إستيراد الأصول"

msgid "Top"
msgstr "فوق"

msgid "Class:"
msgstr "صنف:"

msgid "Inherits:"
msgstr "يرث:"

msgid "Inherited by:"
msgstr "مورث بواسطة:"

msgid "Description"
msgstr "الوصف"

msgid "Online Tutorials"
msgstr "التعليمات على الإنترنت"

msgid "Properties"
msgstr "خصائص"

msgid "overrides %s:"
msgstr "يتجاوز %s:"

msgid "default:"
msgstr "الافتراضي:"

msgid "Theme Properties"
msgstr "خصائص الثِمة"

msgid "Colors"
msgstr "الألوان"

msgid "Constants"
msgstr "ثوابت"

msgid "Fonts"
msgstr "الخطوط"

msgid "Icons"
msgstr "الأيقونات"

msgid "Styles"
msgstr "مظاهر"

msgid "Enumerations"
msgstr "تعدادات"

msgid "Property Descriptions"
msgstr "أوصاف المُلكية"

msgid "(value)"
msgstr "(القيمة)"

msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"لا يوجد حاليا وصف لهذه الخاصية. الرجاء مساعدتنا عن طريق [color=$color]"
"[url=$url]المساهمة فيها [/url][/color]!"

msgid "Method Descriptions"
msgstr "أوصاف الدوال"

msgid "%d match."
msgstr "تطابق %d."

msgid "%d matches."
msgstr "%d تطابقات."

msgid "Search Help"
msgstr "ابحث في المساعدة"

msgid "Case Sensitive"
msgstr "حساسة لحالة الأحرف"

msgid "Show Hierarchy"
msgstr "اظهر التراتبية"

msgid "Display All"
msgstr "إظهار الكل"

msgid "Classes Only"
msgstr "الصفوف فقط"

msgid "Methods Only"
msgstr "الطرق فقط"

msgid "Signals Only"
msgstr "إشارات فقط"

msgid "Constants Only"
msgstr "ثوابت فقط"

msgid "Properties Only"
msgstr "خصائص فقط"

msgid "Theme Properties Only"
msgstr "خصائص الموضوع Theme فقط"

msgid "Member Type"
msgstr "نوع العضو"

msgid "Class"
msgstr "الصف"

msgid "Method"
msgstr "دالة"

msgid "Signal"
msgstr "الإشاراة"

msgid "Constant"
msgstr "ثابت"

msgid "Property"
msgstr "خاصية"

msgid "Theme Property"
msgstr "خاصية الموضوع (Theme)"

msgid "Property:"
msgstr "خاصية:"

msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr "تثبيت القيمة يجْبِرَهُ على حفظها حتى لو كانت تساوي القيمة الإفتراضية."

msgid "Open Documentation"
msgstr "فتح الوثائق"

msgid "Move Up"
msgstr "تحريك لأعلى"

msgid "Move Down"
msgstr "تحريك لأسفل"

msgid "Resize Array"
msgstr "تغيير حجم المصفوفة"

msgid "Set %s"
msgstr "تحديد %s"

msgid "Set Multiple:"
msgstr "تحديد التكرار:"

msgid "Pinned %s"
msgstr "تم تثبيت %s"

msgid "Unpinned %s"
msgstr "تم فك التثبيت s%"

msgid "Copy Property Path"
msgstr "نسخ مسار الخاصية"

msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr "وضع المُرشح (المُغربل) المحلي المُعدّل"

msgid "Show All Locales"
msgstr "إظهار جميع المَحليّات Locales"

msgid "Show Selected Locales Only"
msgstr "إظهار المَحليّات المُختارة فحسب"

msgid "Edit Filters"
msgstr "تعديل المُرشحات"

msgid "Language:"
msgstr "اللغة:"

msgid "Clear Output"
msgstr "مسح المُخرجات"

msgid "Copy Selection"
msgstr "نسخ المُحدد"

msgid "New Window"
msgstr "نافذة جديدة"

msgid "Unnamed Project"
msgstr "مشروع غير مسمى"

msgid ""
"Spins when the editor window redraws.\n"
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
"disable it."
msgstr ""
"يدور عندما يعاد رسم نافذة المحرر.\n"
"التحديث المستمر ممكن، الأمر الذي يعني استهلاك أكبر للطاقة. اضغط لإزالة "
"التمكين."

msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "قم بالتدوير أثناء إعادة رسم نافذة المحرّر."

msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "لا يمكن حفظ الموارد المستوردة."

msgid "OK"
msgstr "حسنا"

msgid "Error saving resource!"
msgstr "خطأ في حفظ المورد!"

msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
"لا يمكن حفظ هذا المورد كونه لا ينتمي إلى المشهد الذي تم تحريره. اجعله مميزاً "
"بداية."

msgid "Save Resource As..."
msgstr "حفظ المورد باسم..."

msgid "Can't open file for writing:"
msgstr "لا يمكن فتح الملف للكتابة:"

msgid "Requested file format unknown:"
msgstr "صيغة الملف المطلوب غير معروفة:"

msgid "Error while saving."
msgstr "خطأ خلال الحفظ."

msgid "Saving Scene"
msgstr "حفظ المشهد"

msgid "Analyzing"
msgstr "جاري التحليل"

msgid "Creating Thumbnail"
msgstr "ينشئ الصورة المصغرة"

msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "هذه العميلة لا يمكن إجرائها من غير جذر رئيسي للشجرة."

msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr "لا يمكن حفظ المشهد. على الأرجح لا يمكن إستيفاء التبعيات (مجسّدات)."

msgid "Could not save one or more scenes!"
msgstr "لم يتمكن من حفظ واحد أو أكثر من المشاهد!"

msgid "Save All Scenes"
msgstr "حفظ جميع المشاهد"

msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "لا يمكن الكتابة عنوة (استبدال overwrite ) المشهد كونه ما زال مفتوحاً!"

msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "لا يمكن تحميل مكتبة الميش من أجل الدمج!"

msgid "Error saving MeshLibrary!"
msgstr "خطأ في حفظ مكتبة الميش!"

msgid ""
"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
"Make sure the editor's user data path is writable."
msgstr ""
"حدث خطأ ما عند المحاوله لحفظ المحرر.\n"
"تأكد من عنوان بيانات المستخدم للمحرر قابله للكتابه."

msgid ""
"Default editor layout overridden.\n"
"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
"option and delete the Default layout."
msgstr ""
"تم تجاوز اعدادات المحرر الاساسيه.\n"
"لإستعادة اعدادات المحررالأساسية, اذهب إلى خيار 'Delete Layout' من ثم أزل "
"الاعدادات الاساسيه."

msgid "Layout name not found!"
msgstr "إسم النسق غير موجود!"

msgid "Restored the Default layout to its base settings."
msgstr "تم إسترجاع النسق الإفتراضي (Default layout) لاعدادتهِ الأساسية."

msgid ""
"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
"هذا المصدر ينتمي إلي مشهد قد تم إستيراده، إذا لا يمكن تعديله.\n"
"من فضلك إقرأ التوثيق المرتبط بإستيراد المشاهد لكي تفهم بشكل أفضل كيفية عمل "
"هذا النظام."

msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
"هذا المورد قد تم إستيراده، إذا لا يمكن تعديله. غير إعدادته في قائمة "
"الإستيراد ومن ثم أعد إستيراده."

msgid "Changes may be lost!"
msgstr "التغييرات ربما تُفقد!"

msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "ليس هناك مشهد محدد ليتم تشغيله."

msgid "Save scene before running..."
msgstr "احفظ المشهد قبل التشغيل..."

msgid "Play the project."
msgstr "تشغيل المشروع."

msgid "Play the edited scene."
msgstr "تشغيل المشهد المُعدّل."

msgid "Open Base Scene"
msgstr "فتح مشهد أساسي"

msgid "Quick Open..."
msgstr "فتح سريع ..."

msgid "Quick Open Scene..."
msgstr "فتح سريع للمشهد..."

msgid "Quick Open Script..."
msgstr "فتح سريع للكود..."

msgid "Save & Quit"
msgstr "حفظ و خروج"

msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلي'%s' قبل الإغلاق؟"

msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
msgstr "%s لم يعد موجوداً! من فضلك حدد موقعاً جديداً للحفظ."

msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
msgstr ""
"المشهد الحالي لا يملك عقدة رئيسة، ولكن %d عدّل المصدر(مصادر) خارجياً وتم الحفظ "
"عموما."

msgid ""
"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
"Scene tree dock."
msgstr ""
"يتطلب حفظ المشهد توافر وحدة رئيسة. يمكنك إضافة وحدة رئيسية من خلال رصيف شجرة "
"المشهد."

msgid "Save Scene As..."
msgstr "حفظ المشهد ك…"

msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr "لم يتم حفظ المشهد الحالي. إفتحه علي أية حال؟"

msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
msgstr "لا يمكن التراجع أثناء ضغط أزار الفأرة."

msgid "Nothing to undo."
msgstr "لا شيء للتراجع عنه."

msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
msgstr "لا يمكن إعادة العمل أثناء ضغط أزرار الفأرة."

msgid "Nothing to redo."
msgstr "لا شيء لإعادة عمله مجدداً."

msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "لا يمكن إعادة تحميل مشهد لم يتم حفظه من قبل."

msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "إعادة تحميل المشهد المحفوظ"

msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"يحتوي المشهد الحالي على تغييرات غير محفوظة.\n"
"إعادة تحميل المشهد المحفوظ على أي حال؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."

msgid "Quick Run Scene..."
msgstr "تشغيل مشهد بسرعة..."

msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات للمشاهد التالية قبل الخروج؟"

msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
"هل تود حفظ التغييرات التي اجريت على المشاهد الحالية قبل فتح نافذة ادارة "
"المشروع؟"

msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
"هذا الإعداد مُعطل. الحالة حيث التحديث يجب أن يطبق بالقوة هي الأن تعتبر خطأ. "
"من فضلك أبلغ عن الخطأ."

msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "إختر المشهد الأساسي"

msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "هذه العملية لا يمكن الإكتمال من غير مشهد."

msgid "Export Mesh Library"
msgstr "تصدير مكتبة الميش"

msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "غير قادر علي تفعيل إضافة البرنامج المُساعد في: '%s' تحميل الظبط فشل."

msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
msgstr "غير قادر على إيجاد منطقة النص البرمجي من أجل إضافة البرنامج في: '%s'."

msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "غير قادر علي تحميل النص البرمجي للإضافة من المسار: '%s'."

msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
"error in that script.\n"
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
"غير قادر علي تحميل النص البرمجي للإضافة من المسار: '%s'. يبدو أنه يوجد خطأ "
"في ذلك النص البرمجي.\n"
"تعطيل الإضافة في '%s' لتجنب الأخطاء لاحقاً."

msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
"غير قادر علي تحميل النص البرمجي الإضافي من المسار: '%s' النوع الأساسي ليس "
"إضافة المُعدل."

msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
"غير قادر علي تحميل النص البرمجي الإضافي من المسار: '%s' النص البرمجي ليس في "
"وضع الأداة."

msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
"المشهد '%s' تم إستيراده تلقائياً، إذن لا يمكن تعديله.\n"
"لكي تجري أي تغيير إليه، مشهد جديد مورث يمكن إنشاءه."

msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
"خطا في تحميل المشهد، يجب ان يكون المشهد في نفس الملف الخاص بالمشروع. يمكنك "
"استخدام نافذة \"الاستيراد\" لفتح المشهد٫ ثم احفظه في ملف المشروع."

msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
msgstr "المشهد '%s' لدية تبعيات معطوبة:"

msgid "Clear Recent Scenes"
msgstr "إخلاء المشاهد الحالية"

msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"لا مشهد أساسي تم تحديده، حدد واحد؟\n"
"يمكنك تغييره لاحقاً في \"إعدادات المشروع\" تحت قسم 'التطبيق'."

msgid ""
"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"المشهد المُحدد '%s' غير موجود، حدد مشهد صالح؟\n"
"يمكنك تغييره لاحقاً في \"إعدادات المشروع\" تحت قسم 'التطبيق'."

msgid ""
"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"المشهد المُحدد '%s' ليس ملف مشهد. حدد مشهد صالح؟\n"
"يمكنك تغييره لاحقاً في \"إعدادات المشروع\" تحت قسم 'التطبيق'."

msgid "Save Layout"
msgstr "حفظ المخطط"

msgid "Delete Layout"
msgstr "مسح المخطط"

msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

msgid "Save & Close"
msgstr "حفظ و إغلاق"

msgid "Show in FileSystem"
msgstr "أظهر في مدير الملفات"

msgid "Play This Scene"
msgstr "تشغيل المشهد"

msgid "Close Tab"
msgstr "اغلاق التبويب"

msgid "Undo Close Tab"
msgstr "تراجع عن ‭‬إغلاق التبويب"

msgid "Close Other Tabs"
msgstr "أغلق الألسنة الاخرى"

msgid "Close Tabs to the Right"
msgstr "أغلق التبويبات على اليمين"

msgid "Close All Tabs"
msgstr "اغلاق جميع نوافذ التبويب"

msgid "%d more files or folders"
msgstr "%d مزيد من الملفات والمجلدات"

msgid "%d more folders"
msgstr "%d مزيد من المجلدات"

msgid "%d more files"
msgstr "%d مزيد من الملفات"

msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
"غير قادر على الكتابة إلى الملف '% s' ، الملف قيد الاستخدام ، مؤمن أو ينقصه "
"الأذونات."

msgid "Pan View"
msgstr "إظهار شامل"

msgid "Dock Position"
msgstr "مكان الرصيف"

msgid "Add a new scene."
msgstr "إضافة مشهد جديد."

msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "وضع خالي من الإلهاء"

msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr "تمكين/إيقاف الوضع الخالي من الإلهاء."

msgid "Scene"
msgstr "مشهد"

msgid "Operations with scene files."
msgstr "عمليات مع ملفات المشهد."

msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "اذهب الي المشهد المفتوح مسبقا."

msgid "Copy Text"
msgstr "نسخ النص"

msgid "New Scene"
msgstr "مشهد جديد"

msgid "New Inherited Scene..."
msgstr "مشهد مورث جديد..."

msgid "Open Scene..."
msgstr "افتح مشهد..."

msgid "Reopen Closed Scene"
msgstr "إعادة فتح المشهد"

msgid "Open Recent"
msgstr "فُتح مؤخراً"

msgid "Save Scene"
msgstr "حفظ المشهد"

msgid "MeshLibrary..."
msgstr "مكتبة مجسّمات..."

msgid "Close Scene"
msgstr "اغلاق المشهد"

msgid "Quit"
msgstr "إنهاء"

msgid "Project"
msgstr "مشروع"

msgid "Project Settings..."
msgstr "إعدادات المشروع..."

msgid "Version Control"
msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)"

msgid "Export..."
msgstr "تصدير..."

msgid "Install Android Build Template..."
msgstr "تحميل قالب البناء للأندرويد..."

msgid "Open User Data Folder"
msgstr "إفتح مجلّد بيانات المستخدم"

msgid "Tools"
msgstr "أدوات"

msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "متصفح الموارد اليتيمة..."

msgid "Reload Current Project"
msgstr "إعادة تحميل/تشغيل المشروع الحالي"

msgid "Quit to Project List"
msgstr "العودة إلى قائمة المشاريع"

msgid "Editor"
msgstr "المحرّر"

msgid "Editor Settings..."
msgstr "إعدادات المحرّر…"

msgid "Editor Layout"
msgstr "تنسيق المحرّر"

msgid "Take Screenshot"
msgstr "أخذ صورة للشاشة"

msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
msgstr "لقطات الشاشة تكون محفوظة في مجلّد بيانات/إعدادات المحرّر."

msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "تفعيل/إلغاء وضع الشاشة الكاملة"

msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "فتح مجلّد بيانات/إعدادات المحرّر"

msgid "Open Editor Data Folder"
msgstr "فتح مجلّد بيانات المحرّر"

msgid "Open Editor Settings Folder"
msgstr "فتح مجلّد إعدادات المحرّر"

msgid "Manage Editor Features..."
msgstr "إدارة ميّزات المحرّر…"

msgid "Manage Export Templates..."
msgstr "إدارة قوالب التصدير..."

msgid "Help"
msgstr "مساعدة"

msgid "Online Documentation"
msgstr "الوثائق الإلكترونية"

msgid "Questions & Answers"
msgstr "أسئلة وإجابات"

msgid "Report a Bug"
msgstr "إرسال تقرير عن خلل برمجي"

msgid "Suggest a Feature"
msgstr "اقترح ميزة"

msgid "Send Docs Feedback"
msgstr "إرسال مستندات التغذية الراجعة Feedback"

msgid "Community"
msgstr "المجتمع"

msgid "About Godot"
msgstr "حول غو-دوت"

msgid "Support Godot Development"
msgstr "إدعم تطوير محرك غو-دوت"

msgid "Update Continuously"
msgstr "تحديث متواصل"

msgid "Hide Update Spinner"
msgstr "إخفاء دوران التحديث"

msgid "FileSystem"
msgstr "نظام الملفات"

msgid "Inspector"
msgstr "الفاحص"

msgid "Node"
msgstr "وحدة"

msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "توسيع القائمة السفلية"

msgid "Output"
msgstr "المخرجات"

msgid "Don't Save"
msgstr "لا تحفظ"

msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
msgstr "قالب البناء الخاص بالأندرويد مفقود، من فضلك نزل قوالب ذات صلة."

msgid "Manage Templates"
msgstr "إدارة القوالب"

msgid "Install from file"
msgstr "تثبيت من ملف"

msgid ""
"The Android build template is already installed in this project and it won't "
"be overwritten.\n"
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
"operation again."
msgstr ""
"قالب البناء الخاص بالأندرويد تم تنزيله سلفاً لأجل هذا المشروع ولا يمكنه "
"الكتابة فوق البيانات السابقة.\n"
"قم بإزالة \"res://android/build\" يدوياً قبل الشروع بهذه العملية مرة أخرى."

msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "إستيراد القوالب من ملف مضغوط بصيغة Zip"

msgid "Template Package"
msgstr "رزمة القوالب"

msgid "Export Library"
msgstr "تصدير المكتبة"

msgid "Merge With Existing"
msgstr "دمج مع الموجود"

msgid "Apply MeshInstance Transforms"
msgstr "تطبيق الهيئة ل MeshInstance"

msgid "Open & Run a Script"
msgstr "فتح و تشغيل كود"

msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgstr ""
"الملفات التالية أحدث على القرص.\n"
"ما الإجراء الذي ينبغي اتخاذه؟"

msgid "Reload"
msgstr "إعادة تحميل"

msgid "Resave"
msgstr "إعادة حفظ"

msgid "New Inherited"
msgstr "موروث جديد"

msgid "Load Errors"
msgstr "خطأ تحميل"

msgid "Select Current"
msgstr "حدد المشهد الحالي"

msgid "Open 2D Editor"
msgstr "فتح المُحرر 2D"

msgid "Open 3D Editor"
msgstr "فتح المُحرر 3D"

msgid "Open Script Editor"
msgstr "فتح محرر النص البرمجي"

msgid "Open Asset Library"
msgstr "فتح مكتبة المُلحقات"

msgid "Open the next Editor"
msgstr "فتح في المُحرر التالي"

msgid "Open the previous Editor"
msgstr "إفتح المُحرر السابق"

msgid "Warning!"
msgstr "تحذيرات!"

msgid "No sub-resources found."
msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده."

msgid "Open a list of sub-resources."
msgstr "فتح قائمة الموارد الفرعية."

msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "يُنشئ مستعرضات الميش"

msgid "Thumbnail..."
msgstr "الصورة المصغرة..."

msgid "Main Script:"
msgstr "النص البرمجي الأصلي :"

msgid "Edit Plugin"
msgstr "تعديل الإضافة"

msgid "Installed Plugins:"
msgstr "الإضافات المُثبتة:"

msgid "Version"
msgstr "الإصدار"

msgid "Author"
msgstr "المالك"

msgid "Status"
msgstr "الحالة"

msgid "Edit Text:"
msgstr "تحرير النص:"

msgid "On"
msgstr "فعّال"

msgid "No name provided."
msgstr "لا أسم مُقدم."

msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "الأسم يحتوي علي أحرف غير صالحة."

msgid "Bit %d, value %d"
msgstr "Bit %d، القيمة %d"

msgid "Rename"
msgstr "إعادة التسمية"

msgid "Assign..."
msgstr "إلحاق..."

msgid "Invalid RID"
msgstr "RID غير صالح"

msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
"لا يمكن إنشاء نقشة إطار العرض ViewportTexture على مورد تم حفظه كملف.\n"
"ينبغي أن ينتمي المورد إلى مشهد ما."

msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
"local to scene.\n"
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)."
msgstr ""
"لا يمكن إنشاء نقشة إطار العرض ViewportTexture اعتماداً على هذا المصدر كونه "
"ليس محلياً بالنسبة للمشهد.\n"
"قم بتشغيل خاصية 'محلي بالنسبة للمشهد local to scene' لذلك المورد (ولكل "
"الموارد التي تضمنتها وصولاً إلى العقدة)."

msgid "Pick a Viewport"
msgstr "اختر إطار عرض"

msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "العُقدة المختارة ليست إطار عرض Viewport!"

msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"

msgid "Remove Item"
msgstr "إزالة عنصر"

msgid "New Key:"
msgstr "مفتاح جديد:"

msgid "New Value:"
msgstr "قيمة جديدة:"

msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "إضافة زوج مفتاح/قيمة"

msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
"يلا يتطابق نوع المورد المختار (%s) مع أي نوع متوقع لأجل هذه الخاصية (%s)."

msgid "Quick Load"
msgstr "تحميل سريع"

msgid "Make Unique"
msgstr "إجعلة مميزاً"

msgid "Convert to %s"
msgstr "حوّلْ إلى %s"

msgid "New %s"
msgstr "%s جديدة"

msgid "New Script"
msgstr "نص برمجي جديد"

msgid "Extend Script"
msgstr "فتح الكود البرمجي"

msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
"as runnable."
msgstr ""
"لا يوجد إعداد تصدير مسبق لهذه المنصة.\n"
"من فضلك أضفْ إعداد تصدير في قائمة التصدير أو عرف إعداد تصدير موجود كقابل "
"للتشغيل(عامل)."

msgid "Write your logic in the _run() method."
msgstr "أكتب منطقك في الطريقة ()run_."

msgid "There is an edited scene already."
msgstr "يوجد مشهد معدل عليه بالفعل."

msgid "Common"
msgstr "شائع"

msgid "Editor Settings"
msgstr "إعدادات المُعدل"

msgid "General"
msgstr "عام"

msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
msgstr "لكي يظهر تأثير التغييرات ينبغي إعادة تشغيل المُحرر."

msgid "Shortcuts"
msgstr "الاختصارات"

msgid "Binding"
msgstr "الربط"

msgid "All Devices"
msgstr "جميع الأجهزة"

msgid "Device"
msgstr "الجهاز"

msgid "Project export for platform:"
msgstr "تصدير المشروع لمنصة:"

msgid "Storing File:"
msgstr "تخزين الملف:"

msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr "لم يوجد قالب التصدير في المسار المتوقع:"

msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
msgstr "تعذر فتح الملف للقراءة من المسار \"%s\"."

msgid "Packing"
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""

msgid "Custom debug template not found."
msgstr "نمودج تصحيح الأخطاء غير موجود."

msgid "Custom release template not found."
msgstr "قالب الإصدار المخصص ليس موجود."

msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr "لا يمكن لمُصدرات 32-bit التي تتضمن PCK أن تكون أكبر من 4 GiB."

msgid "Open the folder containing these templates."
msgstr "افتح المجلد الحاوي هذه القوالب."

msgid "Uninstall these templates."
msgstr "إزالة تثبيت هذه القوالب."

msgid "There are no mirrors available."
msgstr "لا يوجد مرايا متوفرة."

msgid "Retrieving the mirror list..."
msgstr "يتم استرداد قائمة المرايا، من فضلك إنتظر..."

msgid "Starting the download..."
msgstr "الشروع بالتنزيل..."

msgid "Error requesting URL:"
msgstr "خطأ في طلب الرابط:"

msgid "Connecting to the mirror..."
msgstr "يتم الاتصال بالمُضيف (المرآة)..."

msgid "Can't resolve the requested address."
msgstr "لا يمكن حل العنوان المطلوب."

msgid "Can't connect to the mirror."
msgstr "لا يمكن الإتصال بالمُضيف."

msgid "No response from the mirror."
msgstr "لا ردّ من المُضيف."

msgid "Request failed."
msgstr "فشل الطلب."

msgid "Request ended up in a redirect loop."
msgstr "فشل الطلب, السبب هو انتهاء الطلب في حلقة إعادة توجيه."

msgid "Request failed:"
msgstr "فَشَلَ الطلب:"

msgid "Download complete; extracting templates..."
msgstr "اكتمل التحميل؛ استخراج القوالب..."

msgid "Cannot remove temporary file:"
msgstr "لا يمكن حذف ملف مؤقت:"

msgid ""
"Templates installation failed.\n"
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
"أخفق تنصيب القوالب.\n"
"يمكن إيجاد أرشيف القوالب المعطوبة في '%s'."

msgid "Error getting the list of mirrors."
msgstr "هناك خطأ في جلب قائمة المرايا mirrors."

msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
msgstr ""
"حدث خطأ في تفسير/تحليل ملف JSON الخاص بقائمة المرايا. من فضلك بلّغ عن هذه "
"المشكلة!"

msgid "Best available mirror"
msgstr "أفضل بديل متوافر"

msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
msgstr ""
"لا روابط تحميل تم إيجادها لهذه النسخة. التحميل المباشر متوفر فقط للنسخ "
"الرسمية."

msgid "Disconnected"
msgstr "غير متصل"

msgid "Resolving"
msgstr "جاري الحل"

msgid "Can't Resolve"
msgstr "لا يمكن الحل"

msgid "Connecting..."
msgstr "جاري الإتصال..."

msgid "Can't Connect"
msgstr "لا يمكن الإتصال"

msgid "Connected"
msgstr "متصل"

msgid "Requesting..."
msgstr "جار الطلب..."

msgid "Downloading"
msgstr "جاري التنزيل"

msgid "Connection Error"
msgstr "خطأ في الإتصال"

msgid "Can't open the export templates file."
msgstr "لا نستطيع فتح ملف القوالب."

msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
msgstr "صيغة غير صالحة ل version.txt داخل ملف القالب: %s."

msgid "No version.txt found inside the export templates file."
msgstr "لم يتم إيجاد ملف version.txt في داخل ملف القالب."

msgid "Error creating path for extracting templates:"
msgstr "خطأ في إنشاء المسار لاستخراج القوالب:"

msgid "Extracting Export Templates"
msgstr "يستخرج قوالب التصدير"

msgid "Importing:"
msgstr "يستورد:"

msgid "Remove templates for the version '%s'?"
msgstr "ازالة القوالب للنسخة '%s'؟"

msgid "Uncompressing Android Build Sources"
msgstr "يتم تفكيك مصادر بناء أندرويد Android"

msgid "Export Template Manager"
msgstr "‌تصدير مدير القوالب"

msgid "Current Version:"
msgstr "النسخة الحالية:"

msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
msgstr "قوالب التصدير مفقودة. حمّلها أو نصبّها من ملف."

msgid "Export templates are installed and ready to be used."
msgstr "تم تنصيب قوالب التصدير وهي جاهزة للاستعمال."

msgid "Open Folder"
msgstr "افتح المجلد"

msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
msgstr "افتح المجلد الحاوي على القوالب المنصبة بالنسبة للإصدار الحالي."

msgid "Uninstall"
msgstr "إلغاء التثبيت"

msgid "Uninstall templates for the current version."
msgstr "إلغاء تثبيت القوالب للنسخة الحالية."

msgid "Download from:"
msgstr "التحميل من:"

msgid "Open in Web Browser"
msgstr "إفتحهُ في المتصفح"

msgid "Copy Mirror URL"
msgstr "انسخ عنوان URL المرآة"

msgid "Download and Install"
msgstr "حمّل ونصّب"

msgid ""
"Download and install templates for the current version from the best "
"possible mirror."
msgstr "حمّل ونصّب قوالب الإصدار الحالي من أفضل مصدر متوفر."

msgid "Official export templates aren't available for development builds."
msgstr "قوالب التصدير الرسمية غير مدعومة لأجل البناء الخاص بالتطوير."

msgid "Install from File"
msgstr "تثبيت من ملف"

msgid "Install templates from a local file."
msgstr "تثبيت القوالب من ملف محلي."

msgid "Cancel the download of the templates."
msgstr "إلغاء تحميل القوالب."

msgid "Other Installed Versions:"
msgstr "نسخ مُثبتة اخرى:"

msgid "Uninstall Template"
msgstr "إلغاء تثبيت القالب"

msgid "Select Template File"
msgstr "حدد ملف القالب"

msgid "Godot Export Templates"
msgstr "إدارة قوالب التصدير لغودوت"

msgid ""
"The templates will continue to download.\n"
"You may experience a short editor freeze when they finish."
msgstr ""
"ستستمر القوالب بالتحميل.\n"
"ربما تلاحظ تجمداً بسيطاً بالمحرر عندما ينتهي تحميلهم."

msgid "Runnable"
msgstr "قابل للتشغيل"

msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "حذف المُعد مُسبقاً '%s'؟"

msgid "Release"
msgstr "الإصدار"

msgid "Exporting All"
msgstr "تصدير الكُل"

msgid "Presets"
msgstr "مُعد سلفاً"

msgid "Add..."
msgstr "إضافة..."

msgid "Duplicate"
msgstr "تكرير"

msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
"إن تم تحدديها، ستتم إتاحة المُعدّة سلفاً لتكون جاهزة للنشر deploy بضغط واحدة.\n"
"فقط واحدة من المُعدّة سلفاً preset لكل منصة ستوسم على أنها قابلة للتشغيل."

msgid "Export Path"
msgstr "مسار التصدير"

msgid "Options"
msgstr "الإعدادات"

msgid "Resources"
msgstr "الموراد"

msgid "Export all resources in the project"
msgstr "تصدير جميع الموارد في المشروع"

msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
msgstr "تصدير المشاهد المُختارة (وتبعاتها)"

msgid "Export selected resources (and dependencies)"
msgstr "تصدير الموارد المُختارة (وتبعياتها)"

msgid "Export Mode:"
msgstr "وضع التصدير:"

msgid "Resources to export:"
msgstr "الموارد المُعدّة للتصدير:"

msgid "Keep"
msgstr "احتفظ"

msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
"مُرشحات Filters تصدير الملفات / المجلدات من غير الموارد\n"
"(تلك المفصولة بالفاصلة، على سبيل المثال: *.json, *.txt, docs/*)"

msgid ""
"Filters to exclude files/folders from project\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
"مُرشحات Filters تصدير الملفات/المُجلدات من المشروع\n"
"(المفصولة بفاصلة، مثلاً: *.json, *.txt, docs/*)"

msgid "Features"
msgstr "المزايا"

msgid "Custom (comma-separated):"
msgstr "مُخصص (مفصول بفاصلة):"

msgid "Feature List:"
msgstr "قائمة المزايا:"

msgid "Export All"
msgstr "تصدير الكُل"

msgid "ZIP File"
msgstr "الملف المضغوط ZIP File"

msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "قوالب التصدير لهذه المنصة مفقودة:"

msgid "Manage Export Templates"
msgstr "إدارة قوالب التصدير"

msgid "Export With Debug"
msgstr "التصدير مع مُنقح الأخطاء"

msgid "Browse"
msgstr "تصفح"

msgid "Favorites"
msgstr "المفضلات"

msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr "الحالة: إستيراد الملف فشل. من فضلك أصلح الملف و أعد إستيراده يدوياً."

msgid ""
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
msgstr "تم تعطيل الاستيراد لهذا الملف ، لذا لا يمكن فتحه للتحرير."

msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "لا يمكن مسح/إعادة تسمية جذر الموارد."

msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "لا يمكن تحريك مجلد إلي نفسه."

msgid "Error moving:"
msgstr "خطأ في تحريك:"

msgid "Error duplicating:"
msgstr "خطآ في التكرار:"

msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "غير قادر علي تحديث التبعيات:"

msgid "Provided name contains invalid characters."
msgstr "الإسم المُقدم يحتوي على أحرف خاطئة."

msgid ""
"This file extension is not recognized by the editor.\n"
"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n"
"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the "
"editor anymore."
msgstr ""
"لم يتعرف المحرر على امتداد الملف.\n"
"إذا تريد إعادة تسميتهُ على أي حال, فأستخدم مدير ملفات نظام التشغيل الخاص بك.\n"
"بعْدَ إعادة تسميتهُ إلى امتداد غير معرف, الملف لن يظهر في المحرر بعد الآن."

msgid "A file or folder with this name already exists."
msgstr "ملف أو مجلد مع هذا الأسم موجود بالفعل."

msgid ""
"The following files or folders conflict with items in the target location "
"'%s':\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to overwrite them?"
msgstr ""
"تتعارض الملفات أو المجلدات التالية مع العناصر الموجودة في الموقع الهدف '%s'\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"هل ترغب في الكتابة عليها؟"

msgid "Renaming file:"
msgstr "إعادة تسمية ملف:"

msgid "Renaming folder:"
msgstr "إعادة تسمية مجلد:"

msgid "Duplicating file:"
msgstr "تكرير الملف:"

msgid "Duplicating folder:"
msgstr "تكرار مجلد:"

msgid "New Inherited Scene"
msgstr "مشهد مُوّرَث جديد"

msgid "Set As Main Scene"
msgstr "تعيين كمشهد أساسي"

msgid "Add to Favorites"
msgstr "إضافة إلى المفضلات"

msgid "Remove from Favorites"
msgstr "حذف من المفضلات"

msgid "Edit Dependencies..."
msgstr "تعديل التبعيات..."

msgid "View Owners..."
msgstr "أظهر المُلاك..."

msgid "Move To..."
msgstr "تحريك إلي..."

msgid "New Scene..."
msgstr "مشهد جديد..."

msgid "New Script..."
msgstr "فتح النص البرمجي..."

msgid "New Resource..."
msgstr "مصدر جديد..."

msgid "Sort by Name (Ascending)"
msgstr "صنف وفقا للاسم (تصاعدياً)"

msgid "Sort by Name (Descending)"
msgstr "صنف وفقاً للاسم (تنازلياً)"

msgid "Sort by Type (Ascending)"
msgstr "صنّف وفقاً للنوع (تصاعدياً)"

msgid "Sort by Type (Descending)"
msgstr "صنّف وفقاً للنوع (تنازلياً)"

msgid "Sort by Last Modified"
msgstr "رتب من آخر ما تم تعديله"

msgid "Sort by First Modified"
msgstr "رتب من أول ما تم تعديله"

msgid "Duplicate..."
msgstr "تكرير..."

msgid "Rename..."
msgstr "إعادة تسمية..."

msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "إعادة فحص نظام الملفات"

msgid "Toggle Split Mode"
msgstr "تعيين وضعية الإنقسام"

msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
msgstr ""
"يفحص الملفات،\n"
"من فضلك إنتظر..."

msgid "Move"
msgstr "تحريك"

msgid "Overwrite"
msgstr "الكتابة المُتراكبة Overwrite"

msgid "Create Script"
msgstr "إنشاء نص برمجي"

msgid "Find in Files"
msgstr "إبحث في الملفات"

msgid "Find:"
msgstr "إيجاد:"

msgid "Replace:"
msgstr "إستبدال:"

msgid "Folder:"
msgstr "مجلد:"

msgid "Filters:"
msgstr "مرشحات:"

msgid ""
"Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
"ProjectSettings."
msgstr ""
"يتضمن الملفات ذات الإضافات التالية. قم بإضافتهم أو إزالتهم في إعدادات "
"المشروع."

msgid "Find..."
msgstr "ابحث..."

msgid "Replace..."
msgstr "استبدال..."

msgid "Replace in Files"
msgstr "إستبدل في كل المفات"

msgid "Searching..."
msgstr "جاري البحث..."

msgid "Add to Group"
msgstr "إضافة إلي مجموعة"

msgid "Remove from Group"
msgstr "حذف من المجموعة"

msgid "Invalid group name."
msgstr "اسم المجموعة غير صالح."

msgid "Group name already exists."
msgstr "توجد مجموعة بهذا الاسم."

msgid "Rename Group"
msgstr "إعادة تسمية المجموعة"

msgid "Delete Group"
msgstr "حذف المجموعة"

msgid "Groups"
msgstr "المجموعات"

msgid "Nodes Not in Group"
msgstr "العُقد خارج المجموعة"

msgid "Nodes in Group"
msgstr "العُقد في المجموعة"

msgid "Empty groups will be automatically removed."
msgstr "ستزال المجموعات الفارغة تلقائياً."

msgid "Group Editor"
msgstr "محرر المجموعات"

msgid "Manage Groups"
msgstr "إدارة المجموعات"

msgid "Reimport"
msgstr "إعادة الاستيراد"

msgid "Offset:"
msgstr "المُعادل:"

msgid "Importing Scene..."
msgstr "حاري إستيراد المشهد..."

msgid "Import Scene"
msgstr "إستيراد مشهد"

msgid "Running Custom Script..."
msgstr "تشغيل النص البرمجي المُخصص..."

msgid "Couldn't load post-import script:"
msgstr "لا يمكن تحميل النص البرمجي المستورد أو المطبوع:"

msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
msgstr "النص البرمجي مستورد-ملصق متضرر/خاطئ (تحقق من وحدة التحكم):"

msgid "Error running post-import script:"
msgstr "خطأ في تشغيل النص البرمجي الملصق- المستورد:"

msgid "Saving..."
msgstr "جاري الحفظ..."

msgid ""
"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
msgstr ""
"%s: تم الكشف عن نقش مستخدم كخريطة نورمال (NormalMap) في 3D. تمكين ضغط نقش "
"الأحمر والأخضر لتقليل استخدام الذاكرة (يتم تجاهل القناة الزرقاء)."

msgid "2D"
msgstr "ثنائي الأبعاد"

msgid "3D"
msgstr "ثلاثي الأبعاد 3D"

msgid "Select Importer"
msgstr "حدد المستورد"

msgid "Importer:"
msgstr "المستورد:"

msgid "Keep File (No Import)"
msgstr "الاحتفاظ بالملف (بدون استيراد)"

msgid "%d Files"
msgstr "%d ملفات"

msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "حدد كإفتراضي من أجل '%s'"

msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "إخلاء الإفتراضي ل '%s'"

msgid ""
"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
"apply changes made to the import options.\n"
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
"لديك تغييرات معلقة لم تطبقها حتى الآن. اضغط على إعادة الاستيراد لتطبيق "
"التغييرات التي تم اجراؤها من خيارات الاستيراد.\n"
"اختيار مورد آخر في رصيف نظام-الملفات من دون الضغط على إعادة الاستيراد أولاً "
"سيؤدي إلى اهمال التغييرات التي تم اجراؤها في رصيف الاستيراد."

msgid "Import As:"
msgstr "إستيراد ك:"

msgid "Preset"
msgstr "المعد مسبقا"

msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "احفظ المشاهد، إعادة-الإستيراد، وإعادة التشغيل"

msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
msgstr "يتطلب تعديل نوع الملفات المستوردة إعادة تشغيل المحرر."

msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "تحذير: هناك مُلحقات تستخدم هذا المورد، ربما سيتوقف تحميلها بشكل صحيح."

msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr "إختر ملف مورد في نظام الملفات أو في المُتفحص لضبط إعدادت الاستيراد."

msgid "Device:"
msgstr "الجهاز:"

msgid "Failed to load resource."
msgstr "فشل تحميل المورد."

msgid "Raw"
msgstr "خام"

msgid "Localization not available for current language."
msgstr "الترجمة غير متوفرة للغة الحالية."

msgid "Copy Properties"
msgstr "إنسخ الخاصيات"

msgid "Paste Properties"
msgstr "إلصق الخاصيات"

msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr "إجعل الموارد الجانبية مميزة"

msgid "Create a new resource in memory and edit it."
msgstr "انشاء مورد جديد فى الذاكرة و تعديله."

msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
msgstr "تحميل مورد موجود مسبقا من الذاكرة وتعديله."

msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "حفظ المورد الذي يتم تعديله حاليا."

msgid "Save As..."
msgstr "حفظ باسم..."

msgid "Extra resource options."
msgstr "أختيارات اضافية للمورد."

msgid "Edit Resource from Clipboard"
msgstr "تحرير المورد من الحافظة (Clipboard)"

msgid "Copy Resource"
msgstr "نسخ الموارد"

msgid "Make Resource Built-In"
msgstr "إجعل المورد مُدمج"

msgid "History of recently edited objects."
msgstr "تاريخ العناصر المعدلة حالياً."

msgid "Open documentation for this object."
msgstr "إفتح الوثائق لهذا الكائن."

msgid "Manage object properties."
msgstr "إدارة خصائص الكائن."

msgid "Remove Translation"
msgstr "إزالة الترجمة"

msgid "Change Resource Remap Language"
msgstr "تغيير لغة مورد إعادة تعيين الخريطة"

msgid "Remove Resource Remap"
msgstr "إزالة مورد إعادة تعيين الخريطة"

msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "إزالة إعداد مورد إعادة تعيين الخريطة"

msgid "Translations"
msgstr "الترجمات"

msgid "Translations:"
msgstr "الترجمات:"

msgid "Remaps"
msgstr "إعادة تعيين الخرائط"

msgid "Resources:"
msgstr "الموارد:"

msgid "Remaps by Locale:"
msgstr "إعادة تعيين الخرائط محلياً:"

msgid "Locale"
msgstr "محلي"

msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
msgstr "حدد عقدة لكي تُعدل إشاراتها ومجموعاتها."

msgid "Edit a Plugin"
msgstr "تعديل إضافة"

msgid "Create a Plugin"
msgstr "إنشاء إضافة"

msgid "Update"
msgstr "تحديث"

msgid "Plugin Name:"
msgstr "اسم الإضافة:"

msgid "Subfolder:"
msgstr "المجلد الفرعي:"

msgid "Author:"
msgstr "المالك:"

msgid "Version:"
msgstr "النسخة:"

msgid "Script Name:"
msgstr "اسم النص البرمجي:"

msgid "Activate now?"
msgstr "التفعيل الآن؟"

msgid "Create Polygon"
msgstr "إنشاء مضلع"

msgid "Create points."
msgstr "إنشاء نقاط."

msgid ""
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgstr ""
"تعديل النقاط.\n"
"زر الفأرة الأيسر: لتحريك النقطة\n"
"زر الفأرة الأيمن: مسح النقطة"

msgid "Erase points."
msgstr "مسح النقاط."

msgid "Edit Polygon"
msgstr "تعديل مضلع"

msgid "Insert Point"
msgstr "إدخال نقطة"

msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
msgstr "تعديل المضلع (مسح النقطة)"

msgid "Remove Polygon And Point"
msgstr "مسح المضلع والنقطة"

msgid "Add Animation"
msgstr "أضف حركة"

msgid "Add %s"
msgstr "أضفْ %s"

msgid "Load..."
msgstr "تحميل..."

msgid "Move Node Point"
msgstr "تحريك نقطة العقدة"

msgid "Change BlendSpace1D Labels"
msgstr "تغيير ملصقات BlendSpace1D"

msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
"لا يمكن استخدام هذا النوع من العُقد. فقط العُقد الرئيسة root nodes مسموحة."

msgid "Add Node Point"
msgstr "إضافة نقطة العقدة"

msgid "Add Animation Point"
msgstr "أضفة نقطة الرسوم المتحركة"

msgid "Remove BlendSpace1D Point"
msgstr "إزالة نقطة BlendSpace1D"

msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
msgstr "حرك نقطعة العُقدة BlendSpace1D"

msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
"شجرة الرسومات المتحركة غير فعالة.\n"
"فعلها لتتمكن من التشغيل playback، تفقد تنبيهات/تحذيرات التي تصدرها الوحدة "
"إذا فشل التفعيل."

msgid "Set the blending position within the space"
msgstr "حدد مكان الخلط blending position ضمن الفراغ"

msgid "Select and move points, create points with RMB."
msgstr "حدد وحرك النقاط، أنشئ النقاط باستخدام RMB."

msgid "Enable snap and show grid."
msgstr "تمكين المحاذاة وإظهار الشبكة."

msgid "Blend:"
msgstr "الدمج:"

msgid "Point"
msgstr "نقطة"

msgid "Open Editor"
msgstr "فتح المُحرر ثنائي الأبعاد 2D"

msgid "Open Animation Node"
msgstr "فتح عُقدة الرسم المتحرك Animation"

msgid "Triangle already exists."
msgstr "المثلثات موجودة سلفاً."

msgid "Add Triangle"
msgstr "إضافة مثلث"

msgid "Change BlendSpace2D Labels"
msgstr "تعديل لصاقات BlendSpace2D \"الدمج الفضائي ثنائي البُعد\""

msgid "Remove BlendSpace2D Point"
msgstr "إزالة نقاط الدمج الفضائي ثنائي البُعد BlendSpace2D"

msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
msgstr "إزالة مثلث الدمج الفضائي ثنائي البُعد BlendSpace2D"

msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
msgstr ""
"إن BlendSpace2D لا ينتمي إلى شبكة/node شجرة الرسومات المتحركة AnimationTree."

msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "لا وجود لأي من المثلثات، لذا لا يمكن أن يتم الخلط."

msgid "Toggle Auto Triangles"
msgstr "تفعيل المثلثات التلقائية"

msgid "Create triangles by connecting points."
msgstr "إنشاء المثلثات عن طريق وصل النقاط."

msgid "Erase points and triangles."
msgstr "مسح النقط والمثلثات."

msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
msgstr "توليد مثلثات دمج بصورة تلقائية (بدلاً من اليدوية)"

msgid "Parameter Changed:"
msgstr "لقد تم تغيير المَعلم:"

msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr "لا يمكن إضافة مخرجات الوحدة إلى شجرة الدمج."

msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "أضفْ وحدة إلى شجرة الدمج"

msgid "Node Moved"
msgstr "لقد تحركت العُقدة"

msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
"غير قادر على الاتصال، ربما البوابة قيد الاستخدام أو أن الإتصال غير صالح."

msgid "Nodes Connected"
msgstr "العُقد متصلة"

msgid "Nodes Disconnected"
msgstr "العُقد غير متصلة"

msgid "Set Animation"
msgstr "تحديد الرسومية المتحركة"

msgid "Delete Node"
msgstr "حذف العُقدة"

msgid "Delete Node(s)"
msgstr "حذف عُقدة (عُقد)"

msgid "Toggle Filter On/Off"
msgstr "تعديل المُرشحات تشغيل/إيقاف"

msgid "Change Filter"
msgstr "تغيير المُرشح Filter"

msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
"لم يتم تحديد أي من الرسومات المتحركة للاعب، لذا لا يمكن استرجاع أسماء "
"المقاطع."

msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
msgstr "المسار المحدد للاعب غير مناسب، لا يمكن استرجاع أسماء المقاطع."

msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
"الرسومات المتحركة الخاصة باللاعب لا تملك مسار عُقدة صالح، غير قادر على "
"استرجاع أسماء المقاطع."

msgid "Anim Clips"
msgstr "مقاطع الرسوم المتحركة"

msgid "Audio Clips"
msgstr "مقاطع صوتية"

msgid "Functions"
msgstr "الوظائف البرمجية"

msgid "Edit Filtered Tracks:"
msgstr "تحرير المقاطع المُرشحة Filtered Tracks:"

msgid "Node Renamed"
msgstr "العُقدة معادة التسمية"

msgid "Add Node..."
msgstr "إضافة عُقدة..."

msgid "Enable Filtering"
msgstr "تمكين الترشيح Filtering"

msgid "Load Animation"
msgstr "تحميل الرسم المتحرك"

msgid "Animation Name:"
msgstr "إسم الرسم المتحرك:"

msgid "Pasted Animation"
msgstr "تم لصق الرسوم المتحركة"

msgid "Open in Inspector"
msgstr "افتح في المُتصفح"

msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "إلغاء/تفعيل التشغيل التلقائي"

msgid "Create New Animation"
msgstr "إنشاء رسوم متحركة جديدة"

msgid "New Animation Name:"
msgstr "إسم رسم المتحرك جديد:"

msgid "Rename Animation"
msgstr "إعادة تسمية الرسم المتحرك"

msgid "Change Animation Name:"
msgstr "تغيير إسم الرسم المتحرك:"

msgid "Remove Animation"
msgstr "مسح الرسم المتحرك"

msgid "Invalid animation name!"
msgstr "اسم حركة خاطئ!"

msgid "Duplicate Animation"
msgstr "تكرار الرسم المتحرك"

msgid "Blend Next Changed"
msgstr "دمج التغيير التالي"

msgid "Change Blend Time"
msgstr "تغيير وقت الدمج"

msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr "تشغيل الرسم المتحرك المختار بشكل عكسي من الموقع الحالي. (زر A)"

msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
msgstr "تشغيل الرسم المتحرك المختار بشكل عكسي من النهاية. (Shift+A)"

msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
msgstr "تشغيل الرسم المتحرك المحدد من البداية. (Shift+D)"

msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
msgstr "تشغيل الرسم المتحرك المختار من الموقع الحالي. (D)"

msgid "Animation position (in seconds)."
msgstr "موقع الرسم المتحرك (بالثواني)."

msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "تكبير تشغيل الرسم المتحرك عالمياً من العقدة."

msgid "Animation Tools"
msgstr "أدوات الرسم المتحرك"

msgid "Animation"
msgstr "رسوم متحركة"

msgid "Edit Transitions..."
msgstr "تحرير الانتقالات..."

msgid "Display list of animations in player."
msgstr "إظهار قائمة الحركات في المُشغل."

msgid "Autoplay on Load"
msgstr "تشغيل تلقائي حينما يتم التحميل"

msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr "تفعيل تقشير البصل"

msgid "Onion Skinning Options"
msgstr "إعدادت شفافية طبقات البصل"

msgid "Directions"
msgstr "الاتجاهات"

msgid "Past"
msgstr "الماضي"

msgid "Future"
msgstr "المستقبل"

msgid "Depth"
msgstr "العمق"

msgid "1 step"
msgstr "خطوة واحدة"

msgid "2 steps"
msgstr "خطوتان"

msgid "3 steps"
msgstr "ثلاثة خطوات"

msgid "Differences Only"
msgstr "الإختلافات فقط"

msgid "Force White Modulate"
msgstr "الاجبار على التعديل الابيض"

msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "تضمين جيزموس (3D)"

msgid "Pin AnimationPlayer"
msgstr "تثبيت مُشغّل الرسوميات المتحركة"

msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"

msgid "Blend Times:"
msgstr "أوقات الدمج:"

msgid "Next (Auto Queue):"
msgstr "التالي (مزامنة تلقائية):"

msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "وقت الدمج عبر الحركة"

msgid "Move Node"
msgstr "تحريك العُقدة"

msgid "Transition exists!"
msgstr "الإنتقال موجود سلفاً!"

msgid "Add Transition"
msgstr "إضافة انتقال"

msgid "Immediate"
msgstr "فوري"

msgid "Sync"
msgstr "مزامنة"

msgid "At End"
msgstr "في النهاية"

msgid "Travel"
msgstr "السفر"

msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
msgstr "عُقد البداية والنهاية مطلوبة لأجل الانتقال الجزيئ sub-transition."

msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "لم يتم تعيين موارد التشغيل في المسار: %s."

msgid "Node Removed"
msgstr "تمت إزالة الكائن"

msgid "Transition Removed"
msgstr "تمت إزالة الانتقال"

msgid "Create new nodes."
msgstr "إنشاء وحدات جديدة."

msgid "Connect nodes."
msgstr "ربط الوحدات."

msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "إجمعْ الوحدة(الوحدات) المحددة"

msgid "Remove selected node or transition."
msgstr "ازالة الكائن المحدد او الإنتقال المحدد."

msgid "Transition:"
msgstr "المراحل الانتقالية:"

msgid "Play Mode:"
msgstr "وضع التشغيل:"

msgid "Delete Selected"
msgstr "حذف المُختار"

msgid "AnimationTree"
msgstr "شجرة التحريك"

msgid "Contents:"
msgstr "المحتويات:"

msgid "View Files"
msgstr "إظهار الملفات"

msgid "Download"
msgstr "تنزيل"

msgid "Connection error, please try again."
msgstr "خطأ في الإتصال، من فضلك حاول مجدداً."

msgid "Can't connect."
msgstr "لا يمكن الإتصال."

msgid "Can't connect to host:"
msgstr "لا يمكن الإتصال بالمُضيف:"

msgid "No response from host:"
msgstr "لا ردّ من المُضيف:"

msgid "No response."
msgstr "لا يوجد إستجابة."

msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "لا يمكن حل أسم المُضيف:"

msgid "Can't resolve."
msgstr "لا يمكن الحل."

msgid "Request failed, return code:"
msgstr "فشل إتمام الطلب٫ الرمز الذي تم إرجاعه:"

msgid "Cannot save response to:"
msgstr "لا يمكن حفظ الرد الى:"

msgid "Write error."
msgstr "كتابة خطأ."

msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "فشل الطلب٫ السبب هو اعادة التحويل مرات اكثر من اللازم"

msgid "Redirect loop."
msgstr "حلقة إعادة التوجيه."

msgid "Request failed, timeout"
msgstr "فشل الطلب، انتهت المهلة"

msgid "Timeout."
msgstr "انتهت المهلة."

msgid "Failed:"
msgstr "فشل:"

msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "تجزئة تحميل سيئة، من المتوقع أن يكون الملف قد تم العبث به."

msgid "Expected:"
msgstr "ما كان متوقعاً:"

msgid "Got:"
msgstr "ما تم الحصول عليه:"

msgid "Failed SHA-256 hash check"
msgstr "فشل في تجزئة SHA-256"

msgid "Asset Download Error:"
msgstr "خطأ في تنزيل الأصول:"

msgid "Downloading (%s / %s)..."
msgstr "جاري تنزيل (%s / %s)..."

msgid "Downloading..."
msgstr "‫جاري التنزيل..."

msgid "Resolving..."
msgstr "جاري الحل..."

msgid "Error making request"
msgstr "خطأ في إنشاء الطلب"

msgid "Idle"
msgstr "الخمول (idle)"

msgid "Install..."
msgstr "تثبيت..."

msgid "Retry"
msgstr "إعادة المحاولة"

msgid "Download Error"
msgstr "خطأ في التحميل"

msgid "Recently Updated"
msgstr "حُدّث منذ فترة وجيزة"

msgid "Least Recently Updated"
msgstr "آخر تحديث قريب الأمد"

msgid "Name (A-Z)"
msgstr "الاسم (ألف بائياً)"

msgid "Name (Z-A)"
msgstr "الاسم (ترتيب ألف بائي معكوس)"

msgid "License (A-Z)"
msgstr "الرخصة (أ-ي)"

msgid "License (Z-A)"
msgstr "الرخصة (ي-أ)"

msgid "Official"
msgstr "رسمياً"

msgid "Testing"
msgstr "أختبار"

msgid "Loading..."
msgstr "جاري التحميل..."

msgid "All"
msgstr "الكل"

msgid "Import..."
msgstr "استيراد..."

msgid "Plugins..."
msgstr "إضافات..."

msgid "Sort:"
msgstr "ترتيب:"

msgid "Category:"
msgstr "الفئة:"

msgid "Site:"
msgstr "الموقع:"

msgid "Support"
msgstr "الدعم"

msgid "Failed to get repository configuration."
msgstr "فشل الحصول على إعدادات الأرشيف."

msgid "Assets ZIP File"
msgstr "ملف أصول مضغوط"

msgid "Audio Preview Play/Pause"
msgstr "معاينة الصوت شغّل/أوقف"

msgid "Preview"
msgstr "عرض"

msgid "Configure Snap"
msgstr "تعديل اللقطة"

msgid "Grid Offset:"
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة:"

msgid "Grid Step:"
msgstr "خطوة الشبكة:"

msgid "Primary Line Every:"
msgstr "الخط الأساسي عند:"

msgid "steps"
msgstr "خطوات"

msgid "Rotation Offset:"
msgstr "مقدار إزاحة الدوران:"

msgid "Rotation Step:"
msgstr "خطوة الدوران:"

msgid "Scale Step:"
msgstr "خطوة التحجيم:"

msgid "Move Vertical Guide"
msgstr "تحريك الموجه العمودي"

msgid "Create Vertical Guide"
msgstr "إنشاء موجه عمودي جديد"

msgid "Remove Vertical Guide"
msgstr "ازالة الموجه العمودي"

msgid "Move Horizontal Guide"
msgstr "تحريك الموجه الأفقي"

msgid "Create Horizontal Guide"
msgstr "إنشاء موجه أفقي جديد"

msgid "Remove Horizontal Guide"
msgstr "مسح الموجه الأفقي"

msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
msgstr "إنشاء موجه عمودي وأفقي جديد"

msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
msgstr "تعيين إزاحة \"CanvasItem \"%s المحورية إلى (%d, %d)"

msgid "Rotate %d CanvasItems"
msgstr "تدوير%d من عناصر-اللوحة"

msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees"
msgstr "تدوير عنصر-اللوحة \"%s\" الى %d درجة"

msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor"
msgstr "تحريك مرساة عنصر-اللوحة \"%s\""

msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
msgstr "تعديل حجم العقدة \"Node2D \"%s إلى (s, %s%)"

msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr "تغيير حجم عنصر التحكم \"٪ s\" إلى (٪ d،٪ d)"

msgid "Scale %d CanvasItems"
msgstr "تغيير حجم عناصر-اللوحة %d"

msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
msgstr "تغيير حجم عنصر-اللوحة \"%s\" الى (%s, %s)"

msgid "Move %d CanvasItems"
msgstr "تحريك %d من عناصر-اللوحات"

msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr "تحريك عنصر-اللوحة \"%s\" الى (%d, %d)"

msgid "Locked"
msgstr "مُقفل"

msgid "Grouped"
msgstr "مُجَمعَ"

msgid "Add Node Here"
msgstr "أضفْ وحدة هنا"

msgid "Scaling:"
msgstr "تحجيم:"

msgid ""
"Project Camera Override\n"
"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
"تجاوز كاميرا المشروع.\n"
"يتجاوز كاميرا المشروع و يستخدم بدلها كاميرا إطار العرض في المحرر."

msgid ""
"Project Camera Override\n"
"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
"feature."
msgstr ""
"تجاوز كاميرا المشروع.\n"
"ليس هناك نسخة من المشروع قيد التشغيل حالياً. قم بتشغيل المشروع من المحرر "
"لاستعمال هذه الميزة."

msgid "Lock Selected"
msgstr "حُدد القفل"

msgid "Unlock Selected"
msgstr "حُدد إلغاء القفل"

msgid "Group Selected"
msgstr "حُدد التجميع"

msgid "Ungroup Selected"
msgstr "حُدد إلغاء التجميع"

msgid "Paste Pose"
msgstr "لصق الوضع"

msgid "Clear Guides"
msgstr "مسح الموجهات"

msgid "Zoom to 3.125%"
msgstr "التكبير حتى 3.125%"

msgid "Zoom to 6.25%"
msgstr "التكبير حتى 6.25%"

msgid "Zoom to 12.5%"
msgstr "التكبير حتى 12.5%"

msgid "Zoom to 25%"
msgstr "التكبير إلى 25%"

msgid "Zoom to 50%"
msgstr "التكبير إلى 50%"

msgid "Zoom to 100%"
msgstr "التكبير إلى 100%"

msgid "Zoom to 200%"
msgstr "التكبير إلى 200%"

msgid "Zoom to 400%"
msgstr "التكبير إلى 400%"

msgid "Zoom to 800%"
msgstr "التكبير إلى 800%"

msgid "Zoom to 1600%"
msgstr "التكبير إلى 1600%"

msgid "Select Mode"
msgstr "تحديد الوضع"

msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
msgstr "أسحبْ: تدوير الوحدة المحددة حول النقطة المحورية."

msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt + إسحب: لتحريك الوحدة المحددة."

msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+سحب: لتغيير حجم الوحدة المحددة."

msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: تعيين نقطة المحور للوحدة المحددة."

msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
msgstr ""
"Alt + زر-الفأرة-الأيمن: أظهر قائمة لكل الوحدات في المنطقة المضغوطة، متضمنة "
"المقفلة منها."

msgid "RMB: Add node at position clicked."
msgstr "زر-الفأرة-الأيمن: ضف العقد عند موقع الضغط."

msgid "Move Mode"
msgstr "وضع التحريك"

msgid "Rotate Mode"
msgstr "وضع التدوير"

msgid "Scale Mode"
msgstr "وضع التحجيم"

msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr "Shift: التكبير بالتساوي."

msgid "Click to change object's rotation pivot."
msgstr "إضغط لكي تغيير محور تدوير العنصر."

msgid "Pan Mode"
msgstr "وضع السحب"

msgid "Ruler Mode"
msgstr "وضع المسطرة"

msgid "Toggle smart snapping."
msgstr "إلغاء/تفعيل محاذاة الشبكة بذكاء."

msgid "Use Smart Snap"
msgstr "استخدام المحاذاة الذكية"

msgid "Toggle grid snapping."
msgstr "إلغاء/تفعيل المحاذاة للشبكة."

msgid "Use Grid Snap"
msgstr "استخادم المحاذاة للشبكة"

msgid "Snapping Options"
msgstr "إعدادت المحاذاة"

msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "استعمال محاذاة التدوير"

msgid "Use Scale Snap"
msgstr "استخدام محاذاة التحجيم"

msgid "Snap Relative"
msgstr "نسبية المحاذاة"

msgid "Use Pixel Snap"
msgstr "إستخدام كبس البكسل"

msgid "Smart Snapping"
msgstr "المحاذاة الذكية"

msgid "Configure Snap..."
msgstr "تعديل المحاذاة..."

msgid "Snap to Parent"
msgstr "المحاذاة بالنسبة للأصل Parent"

msgid "Snap to Node Anchor"
msgstr "حاذي إلي مرتكز العقدة"

msgid "Snap to Node Sides"
msgstr "حاذي إلي جوانب العقدة"

msgid "Snap to Node Center"
msgstr "حاذي إلي مُنتصف العقدة"

msgid "Snap to Other Nodes"
msgstr "حاذي إلى العقد الأخرى"

msgid "Snap to Guides"
msgstr "حاذي إلى الموجهات"

msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "إقفال الوحدة(الوحدات) المحددة"

msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "إلغاء فقل الوحدة(الوحدات) المحددة"

msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "إلغاء جمعْ الوحدة(الوحدات) المحددة"

msgid "Skeleton Options"
msgstr "إعدادات الهكيل العظمي"

msgid "Show Bones"
msgstr "إظهار العظام"

msgid "View"
msgstr "أظهر"

msgid "Hide"
msgstr "اخفاء"

msgid "Grid"
msgstr "شبكة"

msgid "Show Helpers"
msgstr "أظهر المساعدات"

msgid "Show Rulers"
msgstr "أظهر المساطر"

msgid "Show Guides"
msgstr "أظهر الموجهات"

msgid "Show Origin"
msgstr "إظهار المركز"

msgid "Show Viewport"
msgstr "أظهر الشاشة"

msgid "Show Group And Lock Icons"
msgstr "إظهار أيقونات المجوعة والقفل"

msgid "Center Selection"
msgstr "نصف المُحدد"

msgid "Frame Selection"
msgstr "تحديد الإطار"

msgid "Preview Canvas Scale"
msgstr "إظهار تحجيم اللوحة Canvas"

msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr "قناع الترجمة لأجل إدخال المفاتيح."

msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr "قناع التدوير لأجل إدخال المفاتيح."

msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr "قناع التحجيم لأجل إدخال المفاتيح."

msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "أدخل المفاتيح (على أساس القناع)."

msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"إدخال تلقائي للمفاتيح عندما تترجم، تُدار أو تحجم الأشياء objects (بناء على "
"القناع).\n"
"تُضاف المفاتيح فقط للمقاطع الموجودة سلفاً، فلا يتم إنشاء مقاطع جديدة.\n"
"يجب إدخال المفاتيح يدوياً في أول مرة."

msgid "Auto Insert Key"
msgstr "مفتاح مُدخل بصورة تلقائية"

msgid "Animation Key and Pose Options"
msgstr "إعدادت المفتاح والوضعية للرسومات المتحركة"

msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "أدخل مفتاح (مسارات موجودة بالفعل)"

msgid "Copy Pose"
msgstr "نسخ الوضع"

msgid "Clear Pose"
msgstr "إخلاء الوضع"

msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "ضاعف خطوة الشبكة ب 2"

msgid "Divide grid step by 2"
msgstr "قسم خطوة الشبكة ب 2"

msgid "Adding %s..."
msgstr "يتم إضافة %s..."

msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr "لا يمكن إضافة وحدات متعددة بدون الوحدةالرئيسية."

msgid "Create Node"
msgstr "إنشاء وحدة"

msgid "Change Default Type"
msgstr "تغير النوع الإفتراضي"

msgid "Set Handle"
msgstr "حدد المعامل"

msgid "Top Left"
msgstr "في الأعلى يساراً"

msgid "Center Top"
msgstr "في أعلى المنتصف"

msgid "Top Right"
msgstr "في الأعلى يميناً"

msgid "Top Wide"
msgstr "بالعرض بالأعلى"

msgid "Center Left"
msgstr "في المنتصف يساراً"

msgid "Center"
msgstr "المنتصف"

msgid "Center Right"
msgstr "في المنتصف يميناً"

msgid "HCenter Wide"
msgstr "بالعرض بالمنتصف أفقياً"

msgid "Bottom Left"
msgstr "في الأسفل يساراً"

msgid "Center Bottom"
msgstr "في أسفل المنتصف"

msgid "Bottom Right"
msgstr "في الأسفل يميناً"

msgid "Bottom Wide"
msgstr "بالعرض بالأسفل"

msgid "Left Wide"
msgstr "بالعرض يساراً"

msgid "VCenter Wide"
msgstr "بالعرض بالمنتصف شاقولياً"

msgid "Right Wide"
msgstr "بالعرض يميناً"

msgid "Full Rect"
msgstr "على كامل المستطيل"

msgid "Load Emission Mask"
msgstr "حمل قناع الانبعاث"

msgid "Generated Point Count:"
msgstr "عدد النقاط المولدة:"

msgid "Emission Mask"
msgstr "قناع الانبعاث"

msgid "Solid Pixels"
msgstr "البكسلات غير الشفافة"

msgid "Border Pixels"
msgstr "البكسلات المحيطية (الحدودية)"

msgid "Directed Border Pixels"
msgstr "البكسلات المحيطية (الحدودية) الموجهة"

msgid "Capture from Pixel"
msgstr "التقط من البيكسل"

msgid "Emission Colors"
msgstr "الوان الإنبعاث"

msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr "أنشئ نقاط إنبعاث من العقدة"

msgid "Flat 0"
msgstr "السطح 0"

msgid "Flat 1"
msgstr "المستوى 1"

msgid "Ease In"
msgstr "دخول متسارع Ease In"

msgid "Ease Out"
msgstr "تراجع مُتباطئ Ease Out"

msgid "Smoothstep"
msgstr "خطوة ناعمة"

msgid "Modify Curve Point"
msgstr "تعديل نقطة الإنحناء"

msgid "Modify Curve Tangent"
msgstr "تعديل مماس الإنحناء"

msgid "Load Curve Preset"
msgstr "تحميل إعداد مسبق للإنحناء"

msgid "Add Point"
msgstr "إضافة نقطة"

msgid "Remove Point"
msgstr "مسح النقطة"

msgid "Left Linear"
msgstr "الخط اليساري"

msgid "Right Linear"
msgstr "الخط اليميني"

msgid "Load Preset"
msgstr "تحميل إعداد مسبق"

msgid "Remove Curve Point"
msgstr "مسح نقطة الإنحناء"

msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
msgstr "إلغاء/تفعيل مماس خط المنحني"

msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "إبقى ضاغطاً على Shift لتعديل المماس فردياً"

msgid "Right click to add point"
msgstr "اضغط بالزر الأيمن لإضافة نقطة"

msgid "Debug with External Editor"
msgstr "تنقيح الأخطاء في محرر خارجي"

msgid "Deploy with Remote Debug"
msgstr "نشر مع تصحيح الأخطاء عن بعد"

msgid ""
"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be "
"debugged.\n"
"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a "
"mobile device).\n"
"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
"عند تمكين هذا الخيار ، سيؤدي استخدام النشر بنقرة واحدة إلى إجراء المحاولة "
"القابلة للتنفيذ للاتصال ب IP الخاص بهذا الكمبيوتر بحيث يمكن تصحيح أخطاء "
"المشروع الجاري تشغيله.\n"
"الغرض من هذا الخيار هو استخدامه لتصحيح الأخطاء عن بُعد (عادةً باستخدام جهاز "
"محمول).\n"
"لا تحتاج إلى تمكينه لاستخدام مصحح أخطاء GDScript محليًا."

msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
msgstr "نشر صغير مع نظام ملفات الشبكة"

msgid ""
"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
"export an executable without the project data.\n"
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
"network.\n"
"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for projects with large assets."
msgstr ""
"حينما يتم تفعيل هذا الإعداد، التصدير أو النشر سوف ينتج ملف تشغيل بالحد "
"الأدنى (مبسط).\n"
"نظام الملفات سوف يتم توفيره بواسطة المُعدل من خلال الشبكة.\n"
"على الأندرويد، النشر سوف يستخدم وصلة اليو إس بي من أجل أداء أسرع. هذا "
"الإعداد يسرّع إختبار الألعاب ذو الحجم الكبير."

msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "أشكال إصطدام ظاهرة"

msgid ""
"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
"3D) will be visible in the running project."
msgstr ""
"أشكال الإصطدام و عُقد الراي كاست (من أجل 2D و 3D) سوف تكون ظاهرة في اللعبة "
"العاملة إذا كان هذا الإعداد مُفعّل."

msgid "Visible Navigation"
msgstr "الإنتقال المرئي"

msgid ""
"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
"in the running project."
msgstr ""
"عندما يكون هذا الخيار مفعل,مجسمات التنقل والأشكال المضلعة سوف تكون ظاهرة في "
"المشروع المشغل."

msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "مزامنة تغييرات المشهد"

msgid ""
"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
"will be replicated in the running project.\n"
"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"حينما يكون هذا الخيار مُفعل، أي تغيير يحدث في المشهد من خلال المُعدل سوف يتم "
"تطبيقة في اللعبة العاملة.\n"
"حينما يتم إستخدامه عن بعد علي جهاز، سيكون هذا أكثر فعالية مع نظام شبكات "
"الملفات."

msgid "Synchronize Script Changes"
msgstr "مزامنة تغييرات النص البرمجي"

msgid ""
"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
"the running project.\n"
"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"حينما يكون هذا الإعداد مُفعل، أي نص برمجي يتم حفظه سيتم إعادة تحميله في "
"اللعبة العاملة.\n"
"حينما يتم إستخدامه عن بُعد على جهاز، سيكون أكثر كفاءتاً عند تفعيل إعداد نظام "
"ملفات الشبكة."

msgid "Convert to CPUParticles2D"
msgstr "حولْ إلى جسيمات-ثنائية-البُعد-لوحدة-المعالجة-المركزية (CPUParticles2D)"

msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr "توليد Rect الرؤية"

msgid "Clear Emission Mask"
msgstr "امسح قناع الانبعاث"

msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "وقت التوليد (تانية):"

msgid "The geometry's faces don't contain any area."
msgstr "الوجوه الهندسية لا تتضمن أي منطقة."

msgid "The geometry doesn't contain any faces."
msgstr "الهندسة لا تحتوي على وجوه."

msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
msgstr "\"%s\" لا تحتوي على هندسة."

msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
msgstr "\"%s\" لا تحتوي على هندسة وجه."

msgid "Create Emitter"
msgstr "أنشئ باعث"

msgid "Emission Points:"
msgstr "نقاط الانبعاث:"

msgid "Surface Points"
msgstr "نقاط المساحة"

msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
msgstr "نقاط السطح + طبيعي (مُوجّه)"

msgid "Volume"
msgstr "حجم"

msgid "Emission Source:"
msgstr "مصدر الانبعاث:"

msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "ولد رؤية AABB"

msgid "Gradient Edited"
msgstr "التدرج المُحرر"

msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr "أنشئ شكل مُطبق"

msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
"Save your scene and try again."
msgstr ""
"لا يمكن تحديد مسار الحفظ لصور خرائط الضوء.\n"
"احفظ مشهدك ثم حاول مجدداً."

msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr "لا يمكن انشاء خرائط الضوء, تاكد من ان المسار صحيح و قابل للكتابه."

msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "طبخ (إعداد) خرائط الضوء"

msgid "LightMap Bake"
msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة"

msgid "Select lightmap bake file:"
msgstr "حدد ملف الخريطة الضوئية (lightmap):"

msgid "Mesh is empty!"
msgstr "الميش فارغ!"

msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
msgstr "لا يمكن إنشاء شكل Trimesh تصادمي."

msgid "Create Static Trimesh Body"
msgstr "أنشئ جسم تراميش ثابت"

msgid "This doesn't work on scene root!"
msgstr "لا يعمل هذا على المشهد الرئيس!"

msgid "Create Trimesh Static Shape"
msgstr "أنشئ شكل Trimesh ساكن"

msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr "لا يمكن إنشاء شكل تصادمي مُحدب لأجل المشهد الرئيس."

msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "لم يتم إنشاء شكل محدب تصادمي وحيد."

msgid "Create Simplified Convex Shape"
msgstr "إنشاء شكل مُحدب مبسط"

msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "أنشئ شكل محدب وحيد"

msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgstr "لا يمكن إنشاء أشكال تصادم محدبة عديدة لأجل المشهد الرئيس."

msgid "Couldn't create any collision shapes."
msgstr "لا يمكن إنشاء أي شكل تصادمي."

msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgstr "أنشئ أشكال محدبة متعددة"

msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr "أنشئ سطح Mesh التنقل"

msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr "السطح المتضمن ليس نوعاً من مصفوفة السطوح ArrayMesh."

msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr "نشر Unwrap فشل، الميش ربما لا يكون متعدد؟"

msgid "No mesh to debug."
msgstr "لا ميش لتصحيحة."

msgid "Mesh has no UV in layer %d."
msgstr "المجسّم ليس لديه UV في الطبقة %d."

msgid "Create Outline"
msgstr "أنشئ الحد"

msgid "Mesh"
msgstr "مجسّم"

msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr "إنشاء جسم تراميش ثابت"

msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
msgstr "إنشاء متصادم تراميش قريب"

msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"إنشاء شكل تصادمي مُضلعي الشكل.\n"
"هذا هو الخيار الأكثر دقة (لكنه الأبطئ) لأجل للكشف عن وقوع التصادم."

msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
msgstr "إنشاء شقيق تصادم محدب مفرد"

msgid ""
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgstr ""
"إنشاء شكل تصادمي ذو تحدب وحيد.\n"
"هذا هو الخيار الأسرع (لكنه الأقل دقة) للكشف عن وقوع التصادم."

msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
msgstr "إنشاء شقيق تصادم مُحدب مبسط"

msgid ""
"Creates a simplified convex collision shape.\n"
"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
msgstr ""
"إنشاء شكل تصادم محدب مبسط.\n"
"هذا مشابه لشكل واحد من أشكال التصادم، ولكن يمكن أن ينتج عنه هندسة أبسط ولكن "
"أقل دقة."

msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "إنشاء أشقاء تصادم محدب متعددة"

msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
"polygon-based collision."
msgstr ""
"ينشئ شكل تصادم قائم على المضلع.\n"
"هذا الخيار مُتوسط الأداء بين التصادم مُحدب مبسط وحيد و تصادم قائم على المضلع."

msgid "Create Outline Mesh..."
msgstr "إنشاء شبكة الخطوط العريضة ..."

msgid "View UV1"
msgstr "أظهر UV1"

msgid "View UV2"
msgstr "أظهر UV2"

msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
msgstr "بسط UV2 من أجل خريطة الضوء/الإطباق المحيط"

msgid "Create Outline Mesh"
msgstr "إنشاء شبكة الخطوط العريضة"

msgid "Outline Size:"
msgstr "حجم الخطوط:"

msgid "UV Channel Debug"
msgstr "منقح أخطاء قناة UV"

msgid "Remove item %d?"
msgstr "مسح العنصر %d؟"

msgid ""
"Update from existing scene?:\n"
"%s"
msgstr ""
"التحديث من المشهد المتواجد؟:\n"
"%s"

msgid "Add Item"
msgstr "إضافة عنصر"

msgid "Remove Selected Item"
msgstr "مسح العنصر المحدد"

msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
msgstr "إستيراد من المشهد (تجاهل التحويلات)"

msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
msgstr "إستيراد من المشهد (مع وضع التحويلات)"

msgid "Update from Scene"
msgstr "تحديث من المشهد"

msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr "لا مصدر ميش تم تحديده (و لا ميش متعدد تم تحديده في العقدة)."

msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr "لا مصدر ميش تم تحديده (و ميش المتعدد لا يحتوي علي ميش)."

msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
msgstr "مصدر الميش خاطئ (المسار خاطئ)."

msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
msgstr "مصدر الميش خاطئ (لا يحتوي علي مصادر للميش)."

msgid "No surface source specified."
msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده."

msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
msgstr "مصدر السطح خاطئ (مسار خاطئ)."

msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
msgstr "مصدر السطح خاطئ (لا شكل هندسي)."

msgid "Surface source is invalid (no faces)."
msgstr "مصدر السطح خاطئ (لا وجوه)."

msgid "Select a Source Mesh:"
msgstr "حدد مصدر ميش:"

msgid "Select a Target Surface:"
msgstr "حدد السطح المستهدف:"

msgid "Populate Surface"
msgstr "تزويد السطح"

msgid "Populate MultiMesh"
msgstr "تزويد الميش المتعدد"

msgid "Target Surface:"
msgstr "السطح المستهدف:"

msgid "Source Mesh:"
msgstr "الميش المصدر:"

msgid "X-Axis"
msgstr "محور-X"

msgid "Y-Axis"
msgstr "محور-Y"

msgid "Z-Axis"
msgstr "محور-Z"

msgid "Mesh Up Axis:"
msgstr "ميش المحاور:"

msgid "Random Rotation:"
msgstr "دوران عشوائي:"

msgid "Random Tilt:"
msgstr "إمالة عشوائية:"

msgid "Random Scale:"
msgstr "حجم عشوائي:"

msgid "Amount:"
msgstr "الكمية:"

msgid "Populate"
msgstr "تكثير/تزويد"

msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"

msgid "Unnamed Gizmo"
msgstr "اداة غير مسمى"

msgid "Change Light Radius"
msgstr "تغيير نصف قطر الإنارة"

msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
msgstr ""
"تعديل زاوية انبعاث (إصدار) مُشغل الصوت ثلاثي الأبعاد AudioStreamPlayer3D"

msgid "Change Camera FOV"
msgstr "تعديل حقل رؤية الكاميرا Camera FOV"

msgid "Change Camera Size"
msgstr "غيّر حجم الكاميرا"

msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "تعديل نصف قطر الشكل الكروي"

msgid "Change Notifier AABB"
msgstr "تعديل Notifier AABB"

msgid "Change Particles AABB"
msgstr "تعديل جُزيئات AABB"

msgid "Change Capsule Shape Radius"
msgstr "تعديل نصف قطر الشكل الكبسولي Capsule Shape"

msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "تعديل ارتفاع الشكل الكبسولي Capsule Shape"

msgid "Change Cylinder Shape Radius"
msgstr "تعديل نصف قطر الشكل الأسطواني"

msgid "Change Cylinder Shape Height"
msgstr "تعديل ارتفاع الشكل الأسطواني"

msgid "Transform Aborted."
msgstr "أجهض التحول."

msgid "Orthogonal"
msgstr "متعامد Orthogonal"

msgid "Perspective"
msgstr "منظوري"

msgid "Top Perspective"
msgstr "نظر من فوق"

msgid "Bottom Orthogonal"
msgstr "نظر من الاسفل (متعامد)"

msgid "Bottom Perspective"
msgstr "نظر من الاسفل"

msgid "Left Orthogonal"
msgstr "نظر من الشمال (متعامد/ليس له بعد ثالث)"

msgid "Left Perspective"
msgstr "نظر من الشمال"

msgid "Right Orthogonal"
msgstr "نظر من اليمين (متعامد/ليس له بعد ثالث)"

msgid "Right Perspective"
msgstr "نظر من اليمين"

msgid "Front Orthogonal"
msgstr "نظر من الامام (متعامد/ليس له بعد ثالث)"

msgid "Front Perspective"
msgstr "نظر من الامام"

msgid "Rear Orthogonal"
msgstr "نظر من الخلف (متعامد/ليس له بعد ثالث)"

msgid "Rear Perspective"
msgstr "نظر من الخلف"

msgid " [auto]"
msgstr " [auto]"

msgid "X-Axis Transform."
msgstr "التحوّل المحوري X."

msgid "Y-Axis Transform."
msgstr "التحوّل المحوري Y."

msgid "Z-Axis Transform."
msgstr "التحوّل المحوري Z."

msgid "View Plane Transform."
msgstr "إظهار تحولات المستوى."

msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "تم تعطيل تعيين المفاتيح (لم يتم إدخال أيّة مفاتيح)."

msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "أُدخل مفتاح الرسوم المتحركة."

msgid "Top View."
msgstr "الواجهة العلوية."

msgid "Bottom View."
msgstr "الواجهة السفلية."

msgid "Left View."
msgstr "الواجهة اليُسرى."

msgid "Right View."
msgstr "الواجهة اليُمنى."

msgid "Front View."
msgstr "الواجهة الأمامية."

msgid "Rear View."
msgstr "الواجهة الخلفية."

msgid "Align Transform with View"
msgstr "محاذاة التحوّل مع الواجهة"

msgid "Align Rotation with View"
msgstr "محاذاة التدوير مع الواجهة"

msgid "None"
msgstr "لا شيء"

msgid "Rotate"
msgstr "تدوير"

msgid "Translate"
msgstr "ترجم"

msgid "Translating:"
msgstr "التحريك:"

msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "يُدير %s من الدرجات."

msgid "Auto Orthogonal Enabled"
msgstr "الإسقاط العمودي مُمكن تلقائياً"

msgid "Lock View Rotation"
msgstr "قفل تدوير الواجهة"

msgid "Display Normal"
msgstr "عرض الطبيعي"

msgid "Display Wireframe"
msgstr "عرض المُخطط Wireframe"

msgid "Display Overdraw"
msgstr "عرض تراكبات الرسم Overdraw"

msgid "Display Unshaded"
msgstr "عرض من غير ظلال"

msgid "Shadow Atlas"
msgstr "أطلس الظل"

msgid "View Environment"
msgstr "عرض البيئة"

msgid "View Gizmos"
msgstr "إظهار الأدوات Gizmos"

msgid "View Information"
msgstr "إظهار المعلومات"

msgid "Half Resolution"
msgstr "نصف دقة الشاشة"

msgid "Audio Listener"
msgstr "المستمع الصوتي"

msgid "Enable Doppler"
msgstr "تفعيل دوبلر"

msgid "Cinematic Preview"
msgstr "معاينة سينمائية"

msgid "Freelook Left"
msgstr "الرؤية الحُرة Freelook يساراً"

msgid "Freelook Right"
msgstr "الرؤية الحرة Freelook يميناً"

msgid "Freelook Forward"
msgstr "الرؤية الحرة Freelook قُدماً"

msgid "Freelook Backwards"
msgstr "الرؤية الحُرة Freelook تراجعياً"

msgid "Freelook Up"
msgstr "الرؤية الحُرة Freelook للأعلى"

msgid "Freelook Down"
msgstr "الرؤية الحُرة للأسفل"

msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "مُعدّل سرعة الرؤية الحُرة"

msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "مُعدّل تباطؤ الرؤية الحُرة"

msgid "Toggle Camera Preview"
msgstr "تفعيل/تعطيل العرض المسبق للكاميرا"

msgid "View Rotation Locked"
msgstr "تدوير الرؤية مقفول"

msgid ""
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
msgstr ""
"للتكبير بشكل أكبر ، قم بتغيير مستويات اقتصاص (clipping planes) للكاميرا (عرض "
"-> الإعدادات ...)"

msgid "XForm Dialog"
msgstr "نافذة XForm"

msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
"انقر للتبديل بين حالات الرؤية.\n"
"\n"
"العين المفتوحة: الأداة مرئية.\n"
"العين المغلقة: الأداة مخفية.\n"
"العين نصف مفتوحة: الأداة مرئية أيضا من خلال الأسطح المعتمة (\"الأشعة "
"السينية\")."

msgid "Snap Nodes to Floor"
msgstr "محاذاة الوحدات إلى الأرضية"

msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
msgstr "لم يتم إيجاد أرضية صُلبة لمحاذاة ما تم اختياره إليها."

msgid "Use Local Space"
msgstr "استخدام الحيّز المحلي"

msgid "Use Snap"
msgstr "استخدام المحاذاة"

msgid "Bottom View"
msgstr "الواجهة View السفلية"

msgid "Top View"
msgstr "الواجهة View العلوية"

msgid "Rear View"
msgstr "الواجهة View الخلفية"

msgid "Front View"
msgstr "الواجهة View الأمامية"

msgid "Left View"
msgstr "الواجهة View اليُسرى"

msgid "Right View"
msgstr "الواجهة View اليُمنى"

msgid "Orbit View Down"
msgstr "تحريك المسار للأسفل"

msgid "Orbit View Left"
msgstr "تحريك المسار لليسار"

msgid "Orbit View Right"
msgstr "تحريك المسار لليمين"

msgid "Orbit View Up"
msgstr "المنظر View الأمامي"

msgid "Orbit View 180"
msgstr "درجة عرض المدار 180°"

msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "التبديل بين الرؤية المنظورية / الإسقاطية Orthogonal"

msgid "Insert Animation Key"
msgstr "إدخال مفتاح للرسوميات المتحركة"

msgid "Focus Origin"
msgstr "مصدر التركيز"

msgid "Focus Selection"
msgstr "اختيار التركيز"

msgid "Toggle Freelook"
msgstr "إلغاء/تفعيل وضع الرؤية الحُرة"

msgid "Decrease Field of View"
msgstr "قلّل مجال الرؤية"

msgid "Increase Field of View"
msgstr "زدْ مجال الرؤية"

msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "إعادة تعيين مجال الرؤية إلى الافتراضي"

msgid "Transform"
msgstr "التحوّل"

msgid "Snap Object to Floor"
msgstr "محاذاة الشيء إلى الأرض"

msgid "Transform Dialog..."
msgstr "نافذة التحويلات ..."

msgid "1 Viewport"
msgstr "ساحة رؤية واحدة"

msgid "2 Viewports"
msgstr "ساحتان للرؤية"

msgid "2 Viewports (Alt)"
msgstr "ساحتان للرؤية (Alt)"

msgid "3 Viewports"
msgstr "3 ساحات للرؤية"

msgid "3 Viewports (Alt)"
msgstr "3 ساحات للرؤية (Alt)"

msgid "4 Viewports"
msgstr "4 ساحات للرؤية"

msgid "Gizmos"
msgstr "الأدوات Gizmos"

msgid "View Origin"
msgstr "إظهار الأصل (المصدر)"

msgid "View Grid"
msgstr "إظهار الشبكة"

msgid "Settings..."
msgstr "اعدادات..."

msgid "Snap Settings"
msgstr "إعدادات المحاذاة"

msgid "Translate Snap:"
msgstr "ترجمة المحاذاة:"

msgid "Rotate Snap (deg.):"
msgstr "تدوير المحاذاة (بالدرجات):"

msgid "Scale Snap (%):"
msgstr "تحجيم المحاذاة (%):"

msgid "Viewport Settings"
msgstr "إعدادات إطار العرض"

msgid "Perspective FOV (deg.):"
msgstr "مجال الرؤية FOV المنظورية (بالدرجات):"

msgid "View Z-Near:"
msgstr "إظهار Z-Near:"

msgid "View Z-Far:"
msgstr "إظهار Z-Far:"

msgid "Transform Change"
msgstr "تعديل التحولات"

msgid "Translate:"
msgstr "الترجمة:"

msgid "Rotate (deg.):"
msgstr "التدوير (بالدرجات):"

msgid "Scale (ratio):"
msgstr "التحجيم (نسبةً):"

msgid "Transform Type"
msgstr "نوع التحوّل"

msgid "Pre"
msgstr "سابق"

msgid "Post"
msgstr "لاحق"

msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "إزالة النقطة من المنحنى"

msgid "Remove Out-Control from Curve"
msgstr "أزل Out-Control من المنحنى"

msgid "Remove In-Control from Curve"
msgstr "أزل In-Control من المنحنى"

msgid "Add Point to Curve"
msgstr "أضف نقطة للمنحنى"

msgid "Split Curve"
msgstr "تقسيم المنحنى"

msgid "Move Point in Curve"
msgstr "حرك النقطة داخل المنحنى"

msgid "Move In-Control in Curve"
msgstr "حرك In-Control داخل المنحنى"

msgid "Move Out-Control in Curve"
msgstr "حرك Out-Control داخل المنحنى"

msgid "Select Points"
msgstr "إختر النقاط"

msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
msgstr "Shift+سحب: إختر نقاط التحكم"

msgid "Click: Add Point"
msgstr "إظغط: أضف نقطة"

msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
msgstr "بالزر الأيسر: فصل القطعة (من المنحنى)"

msgid "Right Click: Delete Point"
msgstr "بالزر الأيمن: احذف النقطة"

msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
msgstr "اختر العُقد الآباء (بالسحب + Shift)"

msgid "Add Point (in empty space)"
msgstr "إضافة عُقدة (في فُسحة فارغة)"

msgid "Delete Point"
msgstr "احذف النقطة"

msgid "Close Curve"
msgstr "إغلاق المنحنى"

msgid "Mirror Handle Angles"
msgstr "زوايا مقبض المرآة"

msgid "Mirror Handle Lengths"
msgstr "أطول مقابض المرآة"

msgid "Curve Point #"
msgstr "نُقطة المنحنى #"

msgid "Set Curve Point Position"
msgstr "حدد موقع نقطة الإنحناء"

msgid "Set Curve In Position"
msgstr "ضع الإنحناء في الموقع"

msgid "Set Curve Out Position"
msgstr "حدد موقع خروج الإنحناء"

msgid "Split Path"
msgstr "فصل المسار"

msgid "Remove Path Point"
msgstr "إزالة نُقطة المسار"

msgid "Remove Out-Control Point"
msgstr "مسح نقطة خروج التحكم"

msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "إزالة النُقطة داخلية التحكم In-Control"

msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "فصل القطعة (من المُنحنى)"

msgid "Move Joint"
msgstr "تحريك النُقطة"

msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
msgstr ""
"إن خاصية الهيكل الخاص بالمضلع ثنائي الأبعاد لا تشير إلى عُقدة هيكلية ثنائية "
"الأبعاد Skeleton2D"

msgid "Sync Bones"
msgstr "مُزامنة العظام"

msgid ""
"No texture in this polygon.\n"
"Set a texture to be able to edit UV."
msgstr ""
"لا نقوش في هذا المُضلع.\n"
"حدد نقشاً لتتمكن من تعديل UV."

msgid "Create UV Map"
msgstr "إنشاء خريطة UV"

msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
"يمتلك المُضلع ثنائي الأبعاد رؤوساً داخلياً، لذا لا يمكن الاستمرار بتعديله في "
"إطار العرض."

msgid "Create Polygon & UV"
msgstr "إنشاء مُضلع وUV"

msgid "Create Internal Vertex"
msgstr "إنشاء رأس داخلي"

msgid "Remove Internal Vertex"
msgstr "إزالة الرأس الداخلي"

msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
msgstr "مُضلع غير صالح (يحتاج لثلاثة رؤوس مختلفة)"

msgid "Add Custom Polygon"
msgstr "إضافة مُضلع مخصوص"

msgid "Remove Custom Polygon"
msgstr "إزالة المُضلع المخصوص"

msgid "Transform UV Map"
msgstr "إعادة تشكيل خريطة UV"

msgid "Transform Polygon"
msgstr "إعادة تشكيل المُضلع"

msgid "Paint Bone Weights"
msgstr "طلاء العظام وزنياً"

msgid "Open Polygon 2D UV editor."
msgstr "فتح مُحرر UV الخاص بالمُضلعات ثنائية البُعد."

msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "مُحرر UV الخاص بالمُضلعات ثنائية البُعد"

msgid "UV"
msgstr "ال UV"

msgid "Points"
msgstr "النقاط"

msgid "Polygons"
msgstr "المُضلعات"

msgid "Bones"
msgstr "العظام"

msgid "Move Points"
msgstr "تحريك النقاط"

msgid "Ctrl: Rotate"
msgstr "Ctrl: تدوير"

msgid "Shift: Move All"
msgstr "Shift: تحريك الكُل"

msgid "Shift+Ctrl: Scale"
msgstr "Shift+Ctrl: تحجيم"

msgid "Move Polygon"
msgstr "تحريك المُضلع"

msgid "Rotate Polygon"
msgstr "تدوير المُضلع"

msgid "Scale Polygon"
msgstr "تحجيم المُضلع"

msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
msgstr "إنشاء مُضلع مخصوص. تمكين إخراج المُضلع المخصوص بصرياً."

msgid ""
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
"disabled."
msgstr ""
"إزالة المُضلع المخصوص. إن لم يتبق شيء، سيتم تعطيل إخراج المُضلع المخصوص بصرياً."

msgid "Paint weights with specified intensity."
msgstr "طلاء الأوزان بشدات محددة."

msgid "Unpaint weights with specified intensity."
msgstr "إزالة طلاء الأوزان بشدات محددة."

msgid "Radius:"
msgstr "نصف القطر:"

msgid "Copy Polygon to UV"
msgstr "إنسخ المُضلع إلى UV"

msgid "Copy UV to Polygon"
msgstr "إنسخ ال UV إلى المُضلع"

msgid "Clear UV"
msgstr "إزالة UV"

msgid "Grid Settings"
msgstr "إعدادات الشبكة"

msgid "Snap"
msgstr "محاذاة"

msgid "Enable Snap"
msgstr "تمكين المحاذاة"

msgid "Show Grid"
msgstr "إظهار الشبكة"

msgid "Configure Grid:"
msgstr "تهيئة الشكبة:"

msgid "Grid Offset X:"
msgstr "معادل الشبكة على المحور الأفقي X:"

msgid "Grid Offset Y:"
msgstr "معادل الشبكة على المحور Y:"

msgid "Grid Step X:"
msgstr "خطوة الشبكة على المحور X:"

msgid "Grid Step Y:"
msgstr "خطوة الشبكة على المحور Y:"

msgid "Sync Bones to Polygon"
msgstr "مزامنة العظام مع المُضلع"

msgid "Create Polygon3D"
msgstr "إنشاء متعدد سطوح ثلاثي الأبعاد"

msgid "Edit Poly"
msgstr "تعديل مُتعدد السطوح"

msgid "Edit Poly (Remove Point)"
msgstr "تعديل متعدد السطوح (مسح النقطة)"

msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "خطأ: لا يمكن تحميل المورد!"

msgid "Add Resource"
msgstr "إضافة مورد"

msgid "Rename Resource"
msgstr "إعادة تسمية المورد"

msgid "Delete Resource"
msgstr "حذف المورد"

msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "حافظة الموارد فارغة!"

msgid "Paste Resource"
msgstr "لصق المورد"

msgid "Open in Editor"
msgstr "افتح في المُحرر"

msgid "Load Resource"
msgstr "تحميل المورد"

msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "لا تملك شجرة التحريك مساراً لمشغل الرسومات المتحركة"

msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
msgstr "المسار لمشغل الرسومات المتحركة غير صالح"

msgid "Clear Recent Files"
msgstr "إزالة الملفات الحديثة"

msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr "لا يمكن فتح '%s'. ربما تم حذف الملف أو نقله."

msgid "Close and save changes?"
msgstr "الإغلاق مع حفظ التعديلات؟"

msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "خطأ في كتابة الملف النصي TextFile:"

msgid "Error saving file!"
msgstr "خطأ في حفظ الملف!"

msgid "Error while saving theme."
msgstr "خطأ أثناء حفظ الموضوع (Theme)."

msgid "Error Saving"
msgstr "خطأ في الحفظ"

msgid "Error importing theme."
msgstr "خطأ في استيراد الموضوع (Theme)."

msgid "Error Importing"
msgstr "خطأ في الاستيراد"

msgid "New Text File..."
msgstr "ملف نصي جديد..."

msgid "Open File"
msgstr "افتح الملف"

msgid "Could not load file at:"
msgstr "لا يمكن تحميل المجلد في:"

msgid "Save File As..."
msgstr "حفظ الملف ك..."

msgid "Can't obtain the script for running."
msgstr "لا يمكن الحصول على النص البرمجي للتشغيل."

msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
msgstr "النص البرمجي ليس في وضعية الأداة، لم ينجح التشغيل."

msgid "Script failed reloading, check console for errors."
msgstr "أخفق تحميل النص البرمجي، تفقد الأخطاء في العارض console."

msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
"ليتم تشغيل النص البرمجي، ينبغي أن يرث النص البرمجي للمحرر EditorScript وأن "
"يُضع في وضعية الأداة."

msgid "Import Theme"
msgstr "استيراد الموضوع Theme"

msgid "Error while saving theme"
msgstr "خطأ أثناء حفظ الموضوع Theme"

msgid "Error saving"
msgstr "خطأ في الحفظ"

msgid "Save Theme As..."
msgstr "حفظ الموضوع Theme ك..."

msgid "%s Class Reference"
msgstr "%s مرجعية الصف Class"

msgid "Find Next"
msgstr "إيجاد التالي"

msgid "Find Previous"
msgstr "إيجاد السابق"

msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
msgstr "تفعيل الترتيب الألفبائي لقائمة الدوال."

msgid "Sort"
msgstr "ترتيب"

msgid "Next Script"
msgstr "النص البرمجي التالي"

msgid "Previous Script"
msgstr "النص البرمجي السابق"

msgid "File"
msgstr "ملف"

msgid "Open..."
msgstr "افتح..."

msgid "Reopen Closed Script"
msgstr "إعادة فتح النص البرمجي المُغلق"

msgid "Save All"
msgstr "إحفظ الكل"

msgid "Copy Script Path"
msgstr "نسخ مسار النص البرمجي"

msgid "History Previous"
msgstr "التاريخ السابق"

msgid "History Next"
msgstr "التاريخ التالي"

msgid "Theme"
msgstr "الموضوع"

msgid "Import Theme..."
msgstr "استيراد الموضوع…"

msgid "Reload Theme"
msgstr "إعادة تحميل الموضوع"

msgid "Save Theme"
msgstr "احفظ الموضوع"

msgid "Close All"
msgstr "إغلاق الكل"

msgid "Close Docs"
msgstr "إغلاق المستندات"

msgid "Run"
msgstr "تشغيل"

msgid "Search"
msgstr "بحث"

msgid "Online Docs"
msgstr "مستندات الإنترنت"

msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "افتح مستندات غودوت على الشبكة."

msgid "Search the reference documentation."
msgstr "ابحث في الوثائق المرجعية."

msgid "Go to previous edited document."
msgstr "التوجه إلى المستند المُحرر السابق."

msgid "Go to next edited document."
msgstr "التوجه إلى المستند المُحرر التالي."

msgid "Discard"
msgstr "تجاهل"

msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
msgstr ""
"الملفات التالية أحدث على القرص.\n"
"ما الإجراء الذي ينبغي اتخاذه؟:"

msgid "Search Results"
msgstr "نتائج البحث"

msgid "Clear Recent Scripts"
msgstr "إخلاء النصوص البرمجية الحديثة"

msgid "Standard"
msgstr "معياري"

msgid "Connections to method:"
msgstr "الاتصالات لدالة:"

msgid "Source"
msgstr "مصدر"

msgid "Target"
msgstr "الهدف"

msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr ""
"الدالة المتصلة '%s' للاشارة '%s' مفقودة من العقدة '%s' إلى العقدة '%s'."

msgid "[Ignore]"
msgstr "(تجاهل)"

msgid "Line"
msgstr "خط"

msgid "Go to Function"
msgstr "انتقل الى الوظيفة البرمجية"

msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "يمكن إسقاط موارد ملفات النظام filesystem فقط."

msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
msgstr "لا يمكن إسقاط العُقد لأن النص البرمجي '%s' غير مُستخدم في هذا المشهد."

msgid "Lookup Symbol"
msgstr "رمز البحث"

msgid "Pick Color"
msgstr "اختر لوناً"

msgid "Uppercase"
msgstr "الأحرف الكبيرة (Uppercase)"

msgid "Lowercase"
msgstr "الأحرف الصغيرة (Lowercase)"

msgid "Capitalize"
msgstr "تكبير الحروف Capitalize"

msgid "Convert Case"
msgstr "حالة التحويل"

msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "مُعلّم التركيب Syntax"

msgid "Bookmarks"
msgstr "المحفوظات"

msgid "Go To"
msgstr "التوجه إلى"

msgid "Delete Line"
msgstr "حذف الخط"

msgid "Toggle Comment"
msgstr "تفعيل Toggle التعليقات"

msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "إلغاء/تفعيل طي الخط"

msgid "Fold All Lines"
msgstr "طي جميع الخطوط"

msgid "Unfold All Lines"
msgstr "كشف جميع الخطوط"

msgid "Evaluate Selection"
msgstr "تقييم الاختيار"

msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "تشذيب الفراغات البيضاء الزائدة"

msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "تحويل المسافة البادئة إلى مسافات"

msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "تحويل المسافة البادئة إلى تبويبات"

msgid "Auto Indent"
msgstr "مسافة بادئة تلقائية"

msgid "Find in Files..."
msgstr "جِد في الملفات..."

msgid "Replace in Files..."
msgstr "إستبدل في الملفات..."

msgid "Contextual Help"
msgstr "مساعدة سياقية"

msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "تبديل العلامة المرجعية"

msgid "Go to Next Bookmark"
msgstr "الانتقال إلى العلامة المرجعية التالية"

msgid "Go to Previous Bookmark"
msgstr "الانتقال إلى العلامة المرجعية السابقة"

msgid "Remove All Bookmarks"
msgstr "إزالة جميع الإشارات المرجعية"

msgid "Go to Function..."
msgstr "الذهاب إلى وظيفة برمجية..."

msgid "Go to Line..."
msgstr "الذهاب إلى خط..."

msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "تفعيل/إلغاء تفعيل نقطة التكسّر"

msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "إزالة جميع نقاط التكسّر"

msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "الذهاب إلى نقطة التكسّر التالية"

msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "الذهاب إلى نقطة التكسّر السابقة"

msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ بعض عُقد العظام ثنائية البُعد كأبناء."

msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "تحديد وضعية الراحة على العظام"

msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "إنشاء وضعية الراحة من العظام"

msgid "Skeleton2D"
msgstr "هيكل ثنائي البُعد"

msgid "Reset to Rest Pose"
msgstr "إعادة تعيين العظام للوضعية الافتراضية (Rest Pose)"

msgid "Overwrite Rest Pose"
msgstr "الكتابة فوق الوضعية الافتراضية (Rest Pose)"

msgid "Create physical bones"
msgstr "إنشاء عظام مادية"

msgid "Play IK"
msgstr "تشغيل IK"

msgid "Create Polygon2D"
msgstr "إنشاء مُضلع ثنائي الأبعاد"

msgid "Polygon2D Preview"
msgstr "مُعاينة المُضلع ثنائي الأبعاد"

msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "إنشاء مُضلع تصادم ثنائي الأبعاد"

msgid "CollisionPolygon2D Preview"
msgstr "معاينة مُضلع التصادم ثنائي الأبعاد"

msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "إنشاء LightOccluder2D"

msgid "LightOccluder2D Preview"
msgstr "معاينة LightOccluder2D"

msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
msgstr ""
"لا يمكن تحويل الرسومية (sprite) إلى سطح (mesh) باستخدام إطارات الرسوم "
"المتحركة."

msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن استبداله بسطح (mesh)."

msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "هندسياصً غير صالح، لا يمكن إنشاء مُضلّع."

msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "تحويل إلى مُضلع ثنائي الأبعاد"

msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن إنشاء مُضلع تصادم."

msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgstr "إنشاء شقيق لمُضلع التصادم ثنائي الأبعاد"

msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن إنشاء حِظار (occluder) الضوء."

msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "أنشاء ضوء محجوب ثنائي الأبعاد"

msgid "Simplification:"
msgstr "التبسيط:"

msgid "Shrink (Pixels):"
msgstr "التقلص (Pixels):"

msgid "Grow (Pixels):"
msgstr "التكبير (Pixels):"

msgid "Update Preview"
msgstr "تحديث المُعاينة"

msgid "Settings:"
msgstr "الإعدادات:"

msgid "No Frames Selected"
msgstr "لا إطارات مُحددة"

msgid "Add %d Frame(s)"
msgstr "إضافة %d إطار(ات)"

msgid "Add Frame"
msgstr "إضافة إطار"

msgid "Unable to load images"
msgstr "غير قادر على تحميل الصور"

msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "خطأ: لم يتم تحميل مورد الإطار!"

msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
msgstr "إما أن تكون حافظة الموارد فارغة أو ليست نقشاً!"

msgid "Paste Frame"
msgstr "الصق إطاراً"

msgid "Add Empty"
msgstr "إضافته فارغاً"

msgid "Move Frame"
msgstr "تحريك الإطار"

msgid "Delete Animation?"
msgstr "مسح الرسم المتحرك؟"

msgid "Change Animation FPS"
msgstr "تغيير مُعدل الإطارات في الثانية FPS للرسوم المتحركة"

msgid "(empty)"
msgstr "(فارغ)"

msgid "Animations:"
msgstr "الرسومات المتحركة:"

msgid "Animation Frames:"
msgstr "إطارات الرسومات المتحركة:"

msgid "Zoom Reset"
msgstr "إعادة تعيين التكبير"

msgid "Select Frames"
msgstr "تحديد الإطارات"

msgid "Horizontal:"
msgstr "عَرضياً:"

msgid "Vertical:"
msgstr "شاقولياً:"

msgid "Separation:"
msgstr "التباعُدات:"

msgid "Select/Clear All Frames"
msgstr "اختيار / مسح جميع الإطارات"

msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
msgstr "إنشاء الإطارات من ورقة الرسومية Sprite Sheet"

msgid "SpriteFrames"
msgstr "إطارات الرسوميات SpriteFrames"

msgid "Set Region Rect"
msgstr "تحديد مستطيل المنطقة"

msgid "Set Margin"
msgstr "تحديد الهامش"

msgid "Snap Mode:"
msgstr "وضع المحاذاة:"

msgid "Pixel Snap"
msgstr "محاذاة البكسل"

msgid "Grid Snap"
msgstr "شبكة المحاذاة"

msgid "Auto Slice"
msgstr "الاقتطاع التلقائي"

msgid "Step:"
msgstr "الخطوة:"

msgid "Styleboxes"
msgstr "مربعات الشكل"

msgid "No colors found."
msgstr "لم يتم العثور على الوان."

msgid "No constants found."
msgstr "لم يتم العثور على الثوابت."

msgid "No fonts found."
msgstr "لا توجد خطوط."

msgid "No icons found."
msgstr "لم توجد ايقونات."

msgid "No styleboxes found."
msgstr "لم يتم العثور على مربعات الشكل."

msgid "Nothing was selected for the import."
msgstr "لم يتم اختيار شيء لأجل عملية الاستيراد."

msgid "Importing Theme Items"
msgstr "استيراد مجموعة التنسيق"

msgid "Importing items {n}/{n}"
msgstr "استيراد العناصر {n}/{n}"

msgid "Updating the editor"
msgstr "تحديث المحرر"

msgid "Finalizing"
msgstr "في المراحل النهائية"

msgid "With Data"
msgstr "مع البيانات"

msgid "Select by data type:"
msgstr "أخترْ بوساطة نوع المعلومة:"

msgid "Select all visible color items."
msgstr "اختيار جميع العناصر اللونية المرئية."

msgid "Select all visible color items and their data."
msgstr "اختر جميع العناصر المرئية الملونة والبيانات المتعلقة بها."

msgid "Deselect all visible color items."
msgstr "أزل اختيار العناصر الملونة المرئية."

msgid "Select all visible constant items."
msgstr "اختر كل العناصر الثابتة المرئية."

msgid "Select all visible constant items and their data."
msgstr "اختر جميع العناصر الثابتة المرئية والبيانات المتعلقة بها."

msgid "Deselect all visible constant items."
msgstr "أزل اختيار العناصر الثابتة المرئية."

msgid "Select all visible font items."
msgstr "اختر كل عناصر الخط المرئية."

msgid "Select all visible font items and their data."
msgstr "اختر جميع عناصر الخط المرئية والبيانات المتعلقة بها."

msgid "Deselect all visible font items."
msgstr "أزل اختيار جميع عناصر الخط المرئية."

msgid "Select all visible icon items."
msgstr "اختر كل عناصر الأيقونات المرئية."

msgid "Select all visible icon items and their data."
msgstr "اختر كل عناصر الأيقونات المرئية و بياناتها."

msgid "Deselect all visible icon items."
msgstr "ألغِ اختيار كل عناصر الأيقونات المرئية."

msgid "Select all visible stylebox items."
msgstr "اختر جميع عناصر صندوق المظهر المرئية."

msgid "Select all visible stylebox items and their data."
msgstr "اختر جميع عناصر صندوق المصدر المرئية والبيانات المتعلقة بها."

msgid "Deselect all visible stylebox items."
msgstr "أزل اختيار جميع عناصر صندوق المظهر المرئية."

msgid ""
"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
"resource."
msgstr ""
"تحذير: إن إضافة بيانات الأيقونة من الممكن أن تزيد حجم مورد الثيم الخاص بك "
"بصورة معتبرة."

msgid "Collapse types."
msgstr "إطوي الأنواع."

msgid "Expand types."
msgstr "توسيع كل الأنواع."

msgid "Select all Theme items."
msgstr "حدد ملف القالب."

msgid "Select With Data"
msgstr "إختر مع البيانات"

msgid "Select all Theme items with item data."
msgstr "اختر جميع عناصر الثيم والبيانات المتعلقة بهم."

msgid "Deselect All"
msgstr "إلغاء تحديد الكل"

msgid "Deselect all Theme items."
msgstr "أزل اختيار جميع عناصر الثيم."

msgid "Import Selected"
msgstr "إستيراد المحدد"

msgid ""
"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon "
"closing this window.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
"تبويب استيراد العناصر يحوي عناصر مختارة. بإغلاقك النافذة ستخسر جميع العناصر "
"المختارة.\n"
"الإغلاق على أية حال؟"

msgid ""
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
msgstr ""
"اختر نوعاً للثيم من القائمة جانباً لتحرير عناصره.\n"
"يمكنك إضافة نوع خاص أو استيراد نوع آخر مترافق من عناصره من ثيم آخر."

msgid "Remove All Color Items"
msgstr "إزالة جميع عناصر الالوان"

msgid "Rename Item"
msgstr "اعادة تسمية العنصر"

msgid "Remove All Constant Items"
msgstr "إزالة جميع العناصر الثابتة"

msgid "Remove All Font Items"
msgstr "إزالة جميع عناصر الخط"

msgid "Remove All Icon Items"
msgstr "إزالة جميع عناصر العلامة/الايقونة"

msgid "Remove All StyleBox Items"
msgstr "إزالة جميع عناصر مربعات الشكل"

msgid ""
"This theme type is empty.\n"
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
msgstr ""
"نوع الثيم هذا فارغ.\n"
"ضف المزيد من العناصر يدوياً أو عن طريق استيرادها من ثيم آخر."

msgid "Add Color Item"
msgstr "إضافة عنصر اللون"

msgid "Add Constant Item"
msgstr "إضافة عنصر ثابت"

msgid "Add Font Item"
msgstr "إضافة عنصر الخط"

msgid "Add Icon Item"
msgstr "إضافة عنصر العلامة/الايقونة"

msgid "Add Stylebox Item"
msgstr "إضافة عنصر مربع المظهر"

msgid "Rename Color Item"
msgstr "إعادة تسمية عنصر اللون"

msgid "Rename Constant Item"
msgstr "اعادة تسمية عنصر ثابت"

msgid "Rename Font Item"
msgstr "إعادة تسمية عنصر الخط"

msgid "Rename Icon Item"
msgstr "إعادة تسمية عنصر الأيقونة"

msgid "Rename Stylebox Item"
msgstr "اعادة تسمية عنصر مربع المظهر"

msgid "Invalid file, not a Theme resource."
msgstr "الملف خطأ، ليس ملف مورد المظهر الكلي."

msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
msgstr "ملف غير صالح، مماثل لمصدر الثيم المحرر."

msgid "Manage Theme Items"
msgstr "إدارة عناصر المظاهر الكلية"

msgid "Edit Items"
msgstr "تحرير العناصر"

msgid "Types:"
msgstr "أنواع:"

msgid "Add Type:"
msgstr "أضفْ نوع:"

msgid "Add Item:"
msgstr "إضافة عنصر:"

msgid "Add StyleBox Item"
msgstr "إضافة عنصر مربع المظهر"

msgid "Remove Items:"
msgstr "إزالة عنصر:"

msgid "Remove Class Items"
msgstr "حذف بنود من الصنف"

msgid "Remove Custom Items"
msgstr "حذف عناصر مخصصة"

msgid "Remove All Items"
msgstr "إزالة جميع العناصر"

msgid "Add Theme Item"
msgstr "إضافة عنصر مظهر واجهة المستخدم"

msgid "Old Name:"
msgstr "الأسم القديم:"

msgid "Import Items"
msgstr "إستَردْ العناصر"

msgid "Default Theme"
msgstr "المظهر الكلي الاساسي"

msgid "Editor Theme"
msgstr "مظهر المحرر/برنامج-جودوه"

msgid "Select Another Theme Resource:"
msgstr "إختر مورد مظهر كلي أخر:"

msgid "Theme Resource"
msgstr "مورد المظهر الكلي"

msgid "Another Theme"
msgstr "مظهر كلي أخر"

msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr "قم بتصفية قائمة الأنواع أو قم بأنشاء نوع جديد:"

msgid "Available Node-based types:"
msgstr "أنواع المستندة-إلى-الوحدات المتوافرة:"

msgid "Type name is empty!"
msgstr "أسم النوع فارغ!"

msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "هل أنت واثق من إنشاء نوع فارغ؟"

msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "تأكيد اعادة تسمية العنصر"

msgid "Cancel Item Rename"
msgstr "إلغاء إعادة تسمية العنصر"

msgid "Override Item"
msgstr "تجاوز العنصر"

msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
msgstr "أزل تثبيت صندوق المظهر هذا على أنه المظهر الرئيس."

msgid ""
"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
"same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr ""
"ثبّت صندوق المظهر هذا ليكون المظهر الرئيس. تحرير خاصياته سيحدث جميع الخاصيات "
"المشابهة في جميع صناديق المظهر من هذا النوع."

msgid "Add Item Type"
msgstr "إضافة نوع للعنصر"

msgid "Add Type"
msgstr "إضافة نوع"

msgid "Set Variation Base Type"
msgstr "حدد نوع المتغير"

msgid "Set Base Type"
msgstr "تعديل النوع الأساسي"

msgid "Show Default"
msgstr "أظهر الإفتراضي"

msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
msgstr "أظهر عناصر النمط الافتراضي إلى جانب العناصر التي تم تجاوزها."

msgid "Override All"
msgstr "تجاوز الكل"

msgid "Override all default type items."
msgstr "تجاوز جميع أنواع العناصر الافتراضية."

msgid "Base Type"
msgstr "النوع الأساسي"

msgid "Theme:"
msgstr "المظهر الكلي:"

msgid "Manage Items..."
msgstr "إدارة العناصر..."

msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
msgstr "أضفْ، أزلْ، رتّبْ واستوردْ عناصر القالب."

msgid "Add Preview"
msgstr "إضافة عرض مسبق"

msgid ""
"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
"edit."
msgstr "فعّل مُختار التحديد، مما يسمح لك باختيار أنواع التحديد بصرياً لتحريرها."

msgid "Toggle Button"
msgstr "زر التبديل"

msgid "Disabled Button"
msgstr "زر معطّل"

msgid "Item"
msgstr "عنصر"

msgid "Disabled Item"
msgstr "عنصر معطّل"

msgid "Check Item"
msgstr "فَعل العنصر"

msgid "Checked Item"
msgstr "عنصر مُفعل"

msgid "Radio Item"
msgstr "عنصر خِيار"

msgid "Checked Radio Item"
msgstr "عنصر مُفعل اختياري"

msgid "Named Separator"
msgstr "فاصل مُسمّى"

msgid "Submenu"
msgstr "القائمة الفرعية"

msgid "Subitem 1"
msgstr "العنصر الفرعي 1"

msgid "Subitem 2"
msgstr "العنصر الفرعي 2"

msgid "Has"
msgstr "يملك"

msgid "Many"
msgstr "العديد"

msgid "Disabled LineEdit"
msgstr "تعديل الخط معطّل"

msgid "Tab 1"
msgstr "علامة التبويب 1"

msgid "Tab 2"
msgstr "علامة التبويب 2"

msgid "Tab 3"
msgstr "علامة التبويب 3"

msgid "Editable Item"
msgstr "عنصر قابل للتعديل"

msgid "Subtree"
msgstr "الشجرة الفرعية"

msgid "Has,Many,Options"
msgstr "يمتلك، خيارات، عديدة"

msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
msgstr ""
"مسار غير صالح، غالباً مصدر المشهد الموضب PackedScene قد تمت إزالته أو نقله."

msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
msgstr ""
"مصدر للمشهد الموضب PackedScene غير صالح، يجب أن يملك عقدة تحكم Control node "
"كعقدة رئيسة."

msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
msgstr "أعد تحميل المشهد لإظهار الشكل الأقرب لحالته."

msgid "Rotate Right"
msgstr "تدوير لليمين"

msgid "Rotate Left"
msgstr "تدوير لليسار"

msgid "Flip Horizontally"
msgstr "القلب أفقياً"

msgid "Flip Vertically"
msgstr "القلب عموديًا"

msgid "Yes"
msgstr "نعم"

msgid "TileSet"
msgstr "مُحدد البلاط"

msgid "Error"
msgstr "خطأ"

msgid ""
"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
msgstr "الإعدادت عن بُعد فارغة. يمكن أنْ لا تعمل خصائص VCS التي تستخدم الشبكة."

msgid "Commit"
msgstr "ارتكاب"

msgid "Commit:"
msgstr "تسجيل/تجهيز:"

msgid "Date:"
msgstr "تاريخ:"

msgid "Subtitle:"
msgstr "عنوان جانبي:"

msgid "Do you want to remove the %s branch?"
msgstr "هل تريد إزالة فرع s%؟"

msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"

msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "مسار المفتاح العام لSSH"

msgid "Select SSH public key path"
msgstr "أختر مسار المفتاح العام لSSH"

msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "مسار المفتاح الخاص لSSH"

msgid "Select SSH private key path"
msgstr "أختر مسار المفتاح الخاص لSSH"

msgid "SSH Passphrase"
msgstr "كلمة المرور ل(SSH)"

msgid "Detect new changes"
msgstr "الكشف عن التغيرات الجديدة"

msgid "Discard all changes"
msgstr "إلغاء جميع التعديلات"

msgid "Stage all changes"
msgstr "تحضير جميع التغيرات"

msgid "Commit Changes"
msgstr "اقتراف التعديلا"

msgid "Branches"
msgstr "فروع"

msgid "Create New Branch"
msgstr "إنشاء فرع جديد"

msgid "Remove Branch"
msgstr "إزالة فرع"

msgid "Branch Name"
msgstr "أسم الفرع"

msgid "Remote Name"
msgstr "من بُعد"

msgid "Remote URL"
msgstr "لينك/مسار اونلاين عن بعد"

msgid "Force Push"
msgstr "أنشر بإجبار"

msgid "Modified"
msgstr "مُعدّل"

msgid "Renamed"
msgstr "مُعاد تسميته"

msgid "Deleted"
msgstr "مُزال"

msgid "Typechange"
msgstr "تعديل النوع"

msgid "View:"
msgstr "أظهر:"

msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
msgstr ""
"الثابت E وتعادل قيمته (2.718282)، وهو يمثل الأساس في اللوغاريتم الطبيعي."

msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
msgstr "ثابت إيبسلون (0.00001)، أصغر الأعداد على الإطلاق."

msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
msgstr "ثابت فاي (1.618034)، ويمثل النسبة الذهبية ذاتها."

msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees."
msgstr "ثابت باي/4 (0.785398) أو 45 درجة."

msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees."
msgstr "ثابت باي/2 (1.570796) أو 90 درجة."

msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees."
msgstr "ثابت باي (3.141593) أو 180 درجة."

msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees."
msgstr "ثابت تاو Tau وقيمته (6.283185) أو 360 درجة."

msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2."
msgstr "ثابت جذر-العدد2 (1.414214)، أي قيمة جذر العدد 2."

msgid "Add Input"
msgstr "أضف مدخله"

msgid "Add Output"
msgstr "إضافة مُخرج"

msgid "Boolean"
msgstr "منطق Boolean"

msgid "Sampler"
msgstr "عينات (صوتية)"

msgid "Add Input Port"
msgstr "أضف منفذ أدخال"

msgid "Add Output Port"
msgstr "أضف منفذ إخراج"

msgid "Remove Input Port"
msgstr "حذف منفذ إدخال"

msgid "Remove Output Port"
msgstr "حذف منفذ إخراج"

msgid "Set Input Default Port"
msgstr "تحديد منفذ المدخلات الافتراضي"

msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "إضافة عُقدة للتظليل البصري Visual Shader"

msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr "تعدل نوع مُدخلات التظليل البصري Visual Shader"

msgid "Vertex"
msgstr "رأس"

msgid "Fragment"
msgstr "شظايا"

msgid "Light"
msgstr "ضوء"

msgid "Add Node"
msgstr "إضافة عُقدة"

msgid "Create Shader Node"
msgstr "إنشاء عُقدة تظليل"

msgid "Color function."
msgstr "الوظيفة البرمجية للون."

msgid "Color operator."
msgstr "مُشغّل اللون."

msgid "Grayscale function."
msgstr "وظيفة التدرج الرمادي."

msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
msgstr "تحويل مُتجه HSV إلى معادله من RGB."

msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
msgstr "تحويل مُتجه RGB إلى معادله من HSV."

msgid "Sepia function."
msgstr "وظيفة البُني الداكن."

msgid "Burn operator."
msgstr "مُشغل الحرق."

msgid "Darken operator."
msgstr "مُشغل التعتيم."

msgid "Difference operator."
msgstr "مُشغل الفارق."

msgid "Dodge operator."
msgstr "مُشغل التملص Dodge."

msgid "HardLight operator."
msgstr "مُشغل الضوء الساطع."

msgid "Lighten operator."
msgstr "مُشغل التفتيح."

msgid "Overlay operator."
msgstr "مُشغل التراكم."

msgid "Screen operator."
msgstr "مُشغل الشاشة."

msgid "SoftLight operator."
msgstr "مُشغل الضوء الخافت."

msgid "Color constant."
msgstr "ثابت اللون."

msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
msgstr "يُرجع المنطق الناتج عن مقارنة %s بين اثنين من المُعاملات."

msgid "Equal (==)"
msgstr "يُعادل (==)"

msgid "Greater Than (>)"
msgstr "أكبر من (>)"

msgid "Greater Than or Equal (>=)"
msgstr "أكبر أو يساوي (>=)"

msgid ""
"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
"less."
msgstr ""
"يُرجع المُتجه المقرون إذا كانت القيمة القياسية المُقدمة مساوية، أكبر أو أصغر."

msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
"parameter."
msgstr ""
"يُرجع قيمة المنطق (صح/خطأ) من المقارنة بين INF ومَعلم الكمية القياسية scalar "
"parameter."

msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
"parameter."
msgstr ""
"يُرجع منطق المقارنة (صحيح/خاطئ) بين NaN (ليس عدداً) و مَعلم الكمية القياسية "
"scalar parameter."

msgid "Less Than (<)"
msgstr "أصغر من (<)"

msgid "Less Than or Equal (<=)"
msgstr "أصغر أو يساوي (<=)"

msgid "Not Equal (!=)"
msgstr "لا يُعادل (!=)"

msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
msgstr "يُرجع نتيجة المنطق (صحيح/خاطئ) بعد المقارنة بين اثنين من المعالم."

msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
"scalar parameter."
msgstr ""
"يُرجع نتيجة المنطق (صحيح/خاطئ) الناتج عن المقارنة ما بين INF (أو NaN \"ليس "
"عدداً\") و مَعلم كمية قياسية scalar parameter."

msgid "Boolean constant."
msgstr "ثابت المنطق (صحيح/خاطئ)."

msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل جميع أساليب التظليل shader modes."

msgid "Input parameter."
msgstr "مَعلم المُدخل."

msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل أساليب تظليل الرأس والقطع."

msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل أساليب تظليل القطع والإضاءة."

msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل أساليب تظليل القطع."

msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأسلوب تظليل الإضاءة."

msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل تظليل الرأس vertex."

msgid "Returns the absolute value of the parameter."
msgstr "يُرجع القيمة المطلقة لقيمة المَعلم."

msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
msgstr "يُرجع قيمة جيب التمام للمَعلم."

msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
msgstr "يُرجع قيمة جيب تمام القطع الزائد العكسي للمَعلم."

msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
msgstr "يُرجع قيمة الجيب العكسية للمَعلم."

msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
msgstr "يُرجع قيمة جيب القطع الزائد العكسي للمَعلم."

msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
msgstr "يُرجع قيمة ظل الزاوية العكسية للمَعلم."

msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
msgstr "يُرجع قيمة ظل الزاوية العكسي للمَعالم."

msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
msgstr ""
"يُرجع قيمة ظل الزاوية العكسي (قطع زائد) \"inverse hyperbolic tangent\" للمَعلم."

msgid ""
"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
msgstr "يجد أقرب رقم أكبر أو يساوي المَعلم."

msgid "Constrains a value to lie between two further values."
msgstr "يُجبر قيمة على التوضع بين قيميتن إضافيتين."

msgid "Returns the cosine of the parameter."
msgstr "يُرجع جيب التمام \"cosine \" لقيمة المَعلم."

msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
msgstr "يُرجع قيمة جيب التمام الزائدي \"hyperbolic cosine\" لقيمة المَعلم."

msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
msgstr "يحوّل قيمة (كمية) من الراديان إلى الدرجات."

msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
msgstr ""
"(فقط وضع القِطع Fragment/ الضوء) (كمية قياسية Scalar) مُشتقة في 'x' باستخدام "
"الاختلافات المحلية."

msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
msgstr ""
"(فقط وضع القِطع Fragment/ الضوء) (كمية قياسية Scalar) مُشتقة في 'y' باستخدام "
"الاختلافات المحلية."

msgid "Base-e Exponential."
msgstr "الدالة الأسية Base-e."

msgid "Base-2 Exponential."
msgstr "الدالة الأسية Base-2."

msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
msgstr "يجد أقرب رقم أصغر أو يساوي المَعلم."

msgid "Computes the fractional part of the argument."
msgstr "يحسب الجزء الكسري من المعامل."

msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
msgstr "يُرجع عكس قيمة الجذر التربيعي للمَعلم."

msgid "Natural logarithm."
msgstr "اللوغاريتم الطبيعي."

msgid "Base-2 logarithm."
msgstr "اللوغاريتم Base-2."

msgid "Returns the greater of two values."
msgstr "يُرجع القيمة الكُبرى بين القيمتين."

msgid "Returns the lesser of two values."
msgstr "يُرجع القيمة الأصغر بين القيمتين."

msgid "Linear interpolation between two scalars."
msgstr "استيفاء (استقراء داخلي interpolation ) خطي بين كميتين قياسيتين scalar."

msgid "Returns the opposite value of the parameter."
msgstr "يُرجع القيمة المعاكسة للمَعلم."

msgid "1.0 - scalar"
msgstr "1.0 - الكمية القياسية"

msgid ""
"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
msgstr "يُرجع قيمة المَعلم الأول مرفوعاً إلى قوّة الثاني."

msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
msgstr "يحول الكمية المقاسة بالدرجات إلى الراديان (الدائري)."

msgid "1.0 / scalar"
msgstr "1.0 \\ الكمية القياسية"

msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
msgstr "يوجد الرقم الأقرب للمَعلم."

msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
msgstr "يجد العدد الزوجي الأقرب لقيمة المَعلم."

msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
msgstr "يُمخلب (يحصر) القيمة بين 0.0 و 1.0."

msgid "Extracts the sign of the parameter."
msgstr "يستخرج إشارة المَعلم."

msgid "Returns the sine of the parameter."
msgstr "يُرجع جيب المَعلم."

msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
msgstr "يُرجع قيمة الجيب العكس للمَعلم."

msgid "Returns the square root of the parameter."
msgstr "يُرجع قيمة الجذر التربيعي للمَعلم."

msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
"الوظيفة البرمجية \"الخطوة الناعمة\" SmoothStep وهي function( scalar(edge0), "
"scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
"تُرجع 0.0 إذا كان 'x' أصغر من 'edge0' و 1.0 إذا كان x أكبر من 'edge1'. عدا "
"ذلك سيتم استيفاء (استقراء داخلي interpolated) للقيمة ما بين 0.0 و 1.0 "
"باستخدام متعددات الحدود لهيرمت Hermite polynomials."

msgid ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
"الوظيفة البرمجية \"الخطوة\" function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
"تُرجع 0.0 إذا كان 'x' أصغر من 'edge' وعدا ذلك 1.0."

msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
msgstr ""
"(فقط وضع القِطع Fragment/ الضوء) (كمية قياسية Scalar) مُشتق مُطلق في 'x' و'y'."

msgid "Returns the tangent of the parameter."
msgstr "يُرجع قيمة ظل الزاوية للمَعلم."

msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
msgstr "يُرجع قيمة ظل الزاوية العكسي للمَعلم."

msgid "Finds the truncated value of the parameter."
msgstr "يجد قيمة الاقتطاع للمَعلم."

msgid "Perform the cubic texture lookup."
msgstr "إجراء البحث عن النقش المكعبي."

msgid "Transform function."
msgstr "وظيفة التحويل."

msgid ""
"Calculate the outer product of a pair of vectors.\n"
"\n"
"OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with "
"one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one "
"row) and does a linear algebraic matrix multiply 'c * r', yielding a matrix "
"whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of "
"columns is the number of components in 'r'."
msgstr ""
"يحسب الجداء السلمي لزوج من المُتجهات (الأشعة). \n"
"\n"
"يعامل OuterProduct (الجداء السلمي) المعامل الأول 'c' كمتجه عمودي (مصفوفة "
"بعمود واحد) بينما يعامل المعامل الثاني 'r' كمُتجه أفقي (مصفوفة بصف واحد) حيث "
"يقوم بالجداء الجبري الخطي للمصفوفتين بضرب 'c * r'، الأمر الذي ينتج عنه "
"مصفوفة عدد صفوفها يساوي عدد مكونات 'c' وعدد الأعمدة فيها يكون عدد المكونات "
"في 'r'."

msgid "Composes transform from four vectors."
msgstr "تأليف التحوّل من أربع مُتجهات vectors."

msgid "Decomposes transform to four vectors."
msgstr "فكّ التحوّل إلى أربع مُتجهات vectors."

msgid "Calculates the determinant of a transform."
msgstr "حساب مُحدد determinant التحوّل."

msgid "Calculates the inverse of a transform."
msgstr "حساب عكس التحوّل."

msgid "Calculates the transpose of a transform."
msgstr "حساب تبدل موضع التحوّل."

msgid "Multiplies vector by transform."
msgstr "مُضاعفة المُتجهات بالتحوّل."

msgid "Transform constant."
msgstr "ثابت التحوّل."

msgid "Vector function."
msgstr "وظيفة المُتجه Vector ."

msgid "Vector operator."
msgstr "مُشغّل المُتجه."

msgid "Calculates the cross product of two vectors."
msgstr "حساب حاصل الضرب الاتجاهي لمتجهين."

msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
msgstr ""
"(فقط وضع القِطع Fragment/ الضوء) (مُتجه) مُشتق في 'x' باستخدام الاختلافات "
"المحلية."

msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
msgstr ""
"(فقط وضع القِطع Fragment/ الضوء) (مُتجه) مُشتق في 'y' باستخدام الاختلافات "
"المحلية."

msgid "Returns the distance between two points."
msgstr "يُرجع المسافة ما بين نقطتين."

msgid "Calculates the dot product of two vectors."
msgstr "حساب الجداء السلمي dot product للمُتجهين (الشعاعين)."

msgid ""
"Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. "
"The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the "
"incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and "
"Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned."
msgstr ""
"يُرجع المُتجه (الشعاع) الذي يشير إلى ذات اتجاه المُتجه المرجعي. ولدى هذه "
"الوظيفة البرمجية ثلاث مَعالم كمتجهات: N، المُتجه الموجه، I، المُتجه المُسقط "
"وأخيراً Nref الذي يمثل المُوجه المرجعي. إذا كان الجداء السُلمي dot product لكل "
"من I وNref أصغر من الصفر فإن القيمة المُرجعة وقتها ستكون N. عدا ذلك سيتم "
"إرجاع -N."

msgid ""
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
msgstr ""
"يُرجع الإسقاط المبني على الجداء السُلمي لكل من السطح الطبيعي وتوجيه الكاميرا "
"(يمرر المُدخلات المرتبطة بها)."

msgid "Calculates the length of a vector."
msgstr "حساب طول المُتجه (الشعاع)."

msgid "Linear interpolation between two vectors."
msgstr "الاستيفاء (الاستقراء الداخلي interpolation ) بين مُتجهين."

msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
msgstr ""
"الاستيفاء (الاستقراء الداخلي interpolation) بين مُتجهين باستخدام الكمية "
"القياسية."

msgid "Calculates the normalize product of vector."
msgstr "يحسب قيمة المُتجه (الشعاع) نسبة للواحد normalize product."

msgid "1.0 - vector"
msgstr "1.0 - مُتجه (شعاع)"

msgid "1.0 / vector"
msgstr "1.0 \\ المُتجه (الشعاع)"

msgid ""
"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
"vector, b : normal vector )."
msgstr ""
"يُرجع المُتجه الذي يشير إلى باتجاه الانعكاس (أ: المُتجه (الشعاع) المُسقَط، ب: "
"المُتجه (الشعاع) الطبيعي)."

msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
msgstr "يُرجع المُتجه (الشعاع) الذي يشير باتجاه الانكسار."

msgid ""
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
"تُرجع قيمة 0.0 إذا كان 'x' أصغر من 'edge0' و 1.0 إذا كان 'x' أكبر من 'edge1'. "
"بخلاف ذلك القيمة المُرجعة سيتم استيفاؤها (استقراء داخلي) بين 0.0 و1.0 "
"باستخدام متعددات الحدود لهيرمت Hermite polynomials."

msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
"تُرجع قيمة 0.0 إذا كان 'x' أصغر من 'edge0' و 1.0 إذا كان 'x' أكبر من 'edge1'. "
"بخلاف ذلك القيمة المُرجعة سيتم استيفاؤها (استقراء داخلي) بين 0.0 و1.0 "
"باستخدام متعددات الحدود لهيرمت Hermite polynomials."

msgid ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
"يُرجع القيمة 0.0 إذا كان 'x' أصغر من 'edge' وعدا ذلك ستُرجع القيمة 1.0."

msgid ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
"يُرجع القيمة 0.0 إذا كان 'x' أصغر من 'edge' وعدا ذلك ستُرجع القيمة 1.0."

msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
msgstr ""
"(فقط وضع القِطع Fragment/ الضوء) (مُتجه)مجموع الاشتقاق المُطلق في 'x' و 'y'."

msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, with custom amount of input and "
"output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/"
"light function, do not use it to write the function declarations inside."
msgstr ""
"تعبير إصلاحي (لغوي) خاص بمُظلل غودوت، بواسطة كمية مُخصصة من منافذ المُدخلات "
"والمُخرجات. إنه إقحام مباشر للنص البرمجي ضمن الوظائف الخاصة بالقمة vertex/ "
"بالجزء fragment/ بالضوء light ، لذا لا تستخدمها لكي تكتب تعريف وتوضيح "
"الوظيفة البرمجية داخلها."

msgid "Edit Visual Property:"
msgstr "تحرير الخاصية البصرية:"

msgid "Visual Shader Mode Changed"
msgstr "تغيير وضع المُظلل البصري"

msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr "المسار المُحدد غير موجود."

msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"."

msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr "ملف المشروع \".zip\" غير صالح؛ لا يحوي ملف \"project.godot\"."

msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "من فضلك اختر مُجلداً فارغاً."

msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgstr "من فضلك اختر ملف \"project.godot\" أو \".zip\"."

msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "الدليل المُختار يتضمن بالفعل مشروعاً لغودوت."

msgid "New Game Project"
msgstr "مشروع لعبة جديد"

msgid "Imported Project"
msgstr "المشاريع المستوردة"

msgid "Couldn't create folder."
msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد."

msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr "يوجد ملف بالفعل بالمسار المُختار بذات الاسم المُختار."

msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "إنها لفكرة جيدة أن تقوم بتسمية مشروعك."

msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "مسار مشروع غير صالح (أعدلت شيء؟)."

msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "لا قدرة على إنشاء project.godot في مسار المشروع."

msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"."

msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "فشل استخراج الملفات التالية من الحزمة:"

msgid "Package installed successfully!"
msgstr "تم تتبيث الحزمة بنجاح!"

msgid "Rename Project"
msgstr "إعادة تسمية المشروع"

msgid "Import Existing Project"
msgstr "استيراد مشروع موجود"

msgid "Import & Edit"
msgstr "إستيراد و تعديل"

msgid "Create New Project"
msgstr "إنشاء مشروع جديد"

msgid "Create & Edit"
msgstr "إنشاء و تعديل"

msgid "Install Project:"
msgstr "تنصيب المشروع:"

msgid "Install & Edit"
msgstr "تثبيت و تعديل"

msgid "Project Name:"
msgstr "اسم المشروع:"

msgid "Project Path:"
msgstr "مسار المشروع:"

msgid "Project Installation Path:"
msgstr "مسار تنصيب المشروع:"

msgid "Renderer:"
msgstr "مُحرك الإخراج البصري:"

msgid "Missing Project"
msgstr "مشروع مفقود"

msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
msgstr "خطأ: المشروع مفقود في نظام الملفات."

msgid "Local"
msgstr "محلي"

msgid "Can't open project at '%s'."
msgstr "لا يمكن فتح المشروع في '%s'."

msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
"لا يمكن تشغيل المشروع: لم يتم تحديد مشهد رئيس.\n"
"من فضلك حرر المشروع وحدد مشهداً رئيساً في إعدادات المشروع تحت خيار \"التطبيق\"."

msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
"لا يمكن تشغيل المشروع: يجب استيراد المُلحقات.\n"
"من فضلك حرر المشروع لتحريض الشروع بالاستيراد."

msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "هل أنت متأكد من فتح %d مشاريع مرّة واحدة؟"

msgid "Remove %d projects from the list?"
msgstr "أتريد إزالة %d مشروع من القائمة؟"

msgid "Remove this project from the list?"
msgstr "أتريد إزالة هذا المشروع من القائمة؟"

msgid ""
"Remove all missing projects from the list?\n"
"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
"إزالة جميع المشاريع المفقودة من القائمة؟\n"
"لن يتم تعديل محتوى مُجلدات المشاريع."

msgid ""
"Language changed.\n"
"The interface will update after restarting the editor or project manager."
msgstr ""
"تم تغيير اللُغة.\n"
"ستتحدث الواجهة بعد إعادة تشغيل المُحرر أو مُدير المشاريع."

msgid ""
"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
"This could take a while."
msgstr ""
"هل أنت متأكد من فحص %s من المجلدات بحثاً عن مشاريع غودوت متوافرة؟\n"
"قد يستغرق وقتاً."

msgid "New Project"
msgstr "مشروع جديد"

msgid "Scan"
msgstr "فحص"

msgid "Remove Missing"
msgstr "إزالة المفقود"

msgid "About"
msgstr "حول هذا المستند"

msgid "Restart Now"
msgstr "إعادة التشغيل الآن"

msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr "اختر مُجلداً لفحصه"

msgid "Remove All"
msgstr "مسح الكل"

msgid "Also delete project contents (no undo!)"
msgstr "كذلك ستحذف محتويات المشروع (لا تراجع!)"

msgid "Can't run project"
msgstr "غير قادر على تشغيل المشروع"

msgid ""
"You currently don't have any projects.\n"
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"لا تملك حالياً أية مشاريع.\n"
"هل ترغب في استكشاف مشاريع الأمثلة الرسمية في مكتبة المُلحقات؟"

msgid "Delete Item"
msgstr "حذف العُنصر"

msgid "Add Input Action"
msgstr "إضافة إجراء إدخال"

msgid "Change Action deadzone"
msgstr "تغيير المنطقة الميتة للفعالية Action deadzone"

msgid "Erase Input Action"
msgstr "مسح إجراء الإدخال"

msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "إعدادات المشروع (project.godot)"

msgid "Input Map"
msgstr "خريطة الإدخال"

msgid "Localization"
msgstr "توطين"

msgid "Plugins"
msgstr "إضافات"

msgid "Select Property"
msgstr "انتقاء الخاصية"

msgid "Select Virtual Method"
msgstr "اختر الطريقة الإفتراضية"

msgid "Batch Rename"
msgstr "إعادة تسمية الدفعة"

msgid "Prefix:"
msgstr "بادئة:"

msgid "Suffix:"
msgstr "لاحقة:"

msgid "Use Regular Expressions"
msgstr "استخدام التعبيرات الاعتيادية Regular Expressions"

msgid "Advanced Options"
msgstr "إعدادات مُتقدمة"

msgid "Substitute"
msgstr "استبدال"

msgid ""
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
msgstr ""
"عداد الأعداد الصحيحة التسلسلية.\n"
"يقارن إعدادات العداد."

msgid "Per-level Counter"
msgstr "العداد وفق-المستوى"

msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
msgstr "إذا تم تحديده فإن العداد سيعيد البدء لكل مجموعة من العُقد الأبناء."

msgid "Step"
msgstr "الخطوة"

msgid "Padding"
msgstr "الحواف Padding"

msgid ""
"Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
"أصغر عدد خانات للعداد.\n"
"الخانات الناقصة ستعوض padded بأصفار قياسية."

msgid "Post-Process"
msgstr "المعالجة-اللاحقة Post-Process"

msgid "Style"
msgstr "الأسلوب"

msgid "PascalCase to snake_case"
msgstr "حالة أحرف PascalCase إلى snake_case"

msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr "حالة أحرف snake_case إلى PascalCase"

msgid "Case"
msgstr "حالة"

msgid "To Lowercase"
msgstr "لأحرف صغيرة Lowercase"

msgid "To Uppercase"
msgstr "لأحرف كبيرة Uppercase"

msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"

msgid "Regular Expression Error:"
msgstr "خطأ في التعبير العادي:"

msgid "At character %s"
msgstr "عند الحرف %s"

msgid "Reparent Node"
msgstr "إعادة اختيار أبوة العُقدة"

msgid "Keep Global Transform"
msgstr "الاحتفاظ بالتحوّل الشمولي Global"

msgid "Reparent"
msgstr "إعادة اختيار الأبوة"

msgid "2D Scene"
msgstr "مشهد ثنائي البُعد"

msgid "3D Scene"
msgstr "مشهد ثلاثي الأبعاد"

msgid "User Interface"
msgstr "واجهة المستخدم"

msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "خطأ في تحميل المشهد من %s"

msgid "Replace with Branch Scene"
msgstr "استبدال بمشهد فرعي"

msgid "Detach Script"
msgstr "فصل النص البرمجي"

msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr "لا يمكن إجراء هذه العملية على الجذر الرئيسي."

msgid "Move Node In Parent"
msgstr "نقل العُقدة عند الأب"

msgid "Move Nodes In Parent"
msgstr "تحريك العُقد عند الأب"

msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "مضاعفة العُقدة(العُقد)"

msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
msgstr ""
"لا يمكن إعادة اختيار أبوة العُقدة في المشاهد الموروثة، لا يمكن تغيير ترتيب "
"العُقد."

msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
msgstr "لكي تصبح هذه العُقدة رئيسة (جذر) عليها أن تنتمي إلى المشهد المُحرر."

msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "لا يمكن أن تصبح المشاهد المنمذجة مشاهد رئيسة (جذر)"

msgid "Make node as Root"
msgstr "جعل العقدة المشهد الرئيس"

msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "حذف العُقدة %d مع جميع أبنائها؟"

msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "حذف العُقد %d؟"

msgid "Delete the root node \"%s\"?"
msgstr "حذف العُقدة الرئيسة (الجذر) \"%s\"؟"

msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
msgstr "حذف العُقدة \"%s\" مع جميع أبنائها؟"

msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "حذف العقدة \"%s\"؟"

msgid ""
"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
msgstr "يتطلب حفظ المشهد كفرع وجود مشهد مفتوح في المحرر."

msgid ""
"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
"selected %d nodes."
msgstr "يتطلب حفظ المشهد كفرع اختيارك عقدة واحدة فقط، ولكنك اخترت %d من العقد."

msgid "Save New Scene As..."
msgstr "احفظ المشهد الجديد ك..."

msgid ""
"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
"reverted to their default."
msgstr ""
"سيسبب تعطيل خاصية \"النمذجة_المُحررة\" \"editable_instance\" عودة قيم العُقد "
"إلى القيم الافتراضية لها."

msgid ""
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
"cause all properties of the node to be reverted to their default."
msgstr ""
"سيسبب تمكين \"التحميل كعنصر نائب\" \"Load As Placeholder\" تعطيل \"ابن قابل "
"للتحرير\" \"Editable Children\" والذي ينجم عنه عودة قيم جميع العُقد إلى قيمها "
"الافتراضية."

msgid "Make Local"
msgstr "اجعله محلياً"

msgid "New Scene Root"
msgstr "مشهد رئيس (جذر) جديد"

msgid "Create Root Node:"
msgstr "إنشاء العُقدة الرئيسة (الجذر):"

msgid "Other Node"
msgstr "عقدة أخرى"

msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء على عُقدة من مشهد أجنبي!"

msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء على عُقد يرثها المشهد الحالي!"

msgid "Attach Script"
msgstr "إلحاق نص برمجي"

msgid "Remove Node(s)"
msgstr "إزالة عُقدة (عُقد)"

msgid "Change type of node(s)"
msgstr "تغيير نوع العُقدة(العُقد)"

msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "هذه العملية تتطلب عقدة واحدة محددة."

msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
msgstr "لم ينجح حفظ المشهد الجديد. غالباً لا يمكن إشباع التبعات (النماذج)."

msgid "Error saving scene."
msgstr "خطأ في حفظ المشهد."

msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "خطأ في مضاعفة المشهد لحفظه."

msgid "Sub-Resources"
msgstr "مورد فرعي"

msgid "Clear Inheritance"
msgstr "مسح الميراث"

msgid "Editable Children"
msgstr "أبناء قابلين للتعديل"

msgid "Load As Placeholder"
msgstr "تحميله كعنصر نائب"

msgid "Filters"
msgstr "مرشحات"

msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
"لا يمكن إرفاق نص برمجي: لا توجد لغات مسجلة.\n"
"ربما يكون هذا بسبب أن المحرر تم إنشاؤه مع تعطيل جميع وحدات اللغة."

msgid "Can't paste root node into the same scene."
msgstr "لا يمكن لصق عقدة الجذر في نفس المشهد."

msgid "Add Child Node"
msgstr "إضافة عُقدة ابن"

msgid "Change Type"
msgstr "تغيير النوع"

msgid "Reparent to New Node"
msgstr "تعين لعقدة جديدة"

msgid "Make Scene Root"
msgstr "جعل المشهد الرئيس"

msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "حذف (دون تأكيد)"

msgid "Add/Create a New Node."
msgstr "إضافة/إنشاء عقدة جديدة."

msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "إلحاق نص برمجي موجود أو جديد للعُقدة المختارة."

msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "فصل النص البرمجي من العُقدة المختارة."

msgid "Remote"
msgstr "عن بعد"

msgid ""
"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
"every time it updates.\n"
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
msgstr ""
"إذا تم تحديده ، فسيؤدي شجرة المشهد البعيده (Remote) إلى توقف المشروع في كل "
"مرة يتم تحديث المشروع.\n"
"قمْ بالتبديل مرة أخرى إلى رصيف شجرة المشهد المحلي لتحسين الأداء."

msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "مسح الموروث؟ (لا تراجع!)"

msgid "Toggle Visible"
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية"

msgid "Unlock Node"
msgstr "إلغاء تأمين العقدة"

msgid "Button Group"
msgstr "مجموعة الأزرار"

msgid "(Connecting From)"
msgstr "(الإتصال من)"

msgid "Node configuration warning:"
msgstr "تحذير تهيئة العُقدة:"

msgid "Open Script:"
msgstr "فتح النص البرمجي:"

msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
msgstr ""
"إن العُقدة مقفولة. \n"
"اضغط لفكّ القفل."

msgid ""
"AnimationPlayer is pinned.\n"
"Click to unpin."
msgstr ""
"تم تعليق مُشغل الرسومات المُتحركة.\n"
"اضغط لإزالة تعليقه."

msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "اسم عُقدة غير صالح، إن الأحرف التالية غير مسموحة:"

msgid "Rename Node"
msgstr "إعادة تسمية العُقدة"

msgid "Scene Tree (Nodes):"
msgstr "شجرة المشهد (العُقد):"

msgid "Node Configuration Warning!"
msgstr "تحذير تهيئة العُقدة!"

msgid "Select a Node"
msgstr "اختر عُقدة"

msgid "Path is empty."
msgstr "المسار فارغ!."

msgid "Filename is empty."
msgstr "اسم الملف فارغ."

msgid "Path is not local."
msgstr "المسار ليس محلياً."

msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "يوجد ملف/مجلد بنفس الاسم."

msgid "File does not exist."
msgstr "الملف غير موجود."

msgid "Invalid extension."
msgstr "صيغة غير صالحة."

msgid "Template:"
msgstr "القالب:"

msgid "Error - Could not create script in filesystem."
msgstr "خطأ - فشل إنشاء النص البرمجي في نظام الملفات filesystem."

msgid "Error loading script from %s"
msgstr "خطأ في تحميل النص البرمجي من %s"

msgid "Open Script / Choose Location"
msgstr "فتح النص البرمجي / انتقاء الموقع"

msgid "Open Script"
msgstr "فتح النص البرمجي"

msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "إن الملف موجود، سيعاد إستخدامه."

msgid "Invalid path."
msgstr "مسار غير صالح."

msgid "Invalid class name."
msgstr "إسم صف غير صالح."

msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "إن اسم أو مسار الأب (الأصل parent) الموروث غير صالح."

msgid "Script path/name is valid."
msgstr "مسار/اسم البرنامج النصي صالح."

msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
msgstr "المسموح: a-z، A-Z ، 0-9 ، _ و ."

msgid "N/A"
msgstr "غير متوافق N/A"

msgid "Built-in script (into scene file)."
msgstr "نص برمجي مدموج (داخل ملف المشهد)."

msgid "Will create a new script file."
msgstr "سيتم إنشاء ملف برمجي جديد."

msgid "Will load an existing script file."
msgstr "سيتم تحميل ملف برمجي موجود مسبقاً."

msgid "Script file already exists."
msgstr "الملف البرمجي موجود بالفعل."

msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
"ملاحظة: النصوص البرمجية المبنية ضمناً تملك مقيدة ولها إمكانيات محددة ولا يمكن "
"تعديلها باستخدام مُحرر خارجي."

msgid ""
"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
"not desired."
msgstr ""
"تحذير: من غير المستحسن امتلاك النص البرمجي اسماً مماثلاً للأنواع المشابهة "
"المدمجة بالمحرر."

msgid "Class Name:"
msgstr "اسم الفئة:"

msgid "Built-in Script:"
msgstr "ملف النص المُدمج:"

msgid "Attach Node Script"
msgstr "ألحق نص برمجي للعُقدة"

msgid "Invalid base path."
msgstr "مسار غير صالح."

msgid "Wrong extension chosen."
msgstr "لاحقة مُختارة غير مناسبة."

msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "تغيير نصف قطر الاسطوانة"

msgid "Change Cylinder Height"
msgstr "تغيير ارتفاع الاسطوانة"

msgid "Change Torus Inner Radius"
msgstr "تغيير نصف قطر الدائرة الداخلي"

msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr "تعديل نصف القطر الخارجي للمسنن"

msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "معامل خاطئ لدالة ()Convert، استخدم احدى الثوابت من مجموعة TYPE_*."

msgid "Step argument is zero!"
msgstr "معامل الخطوة تساوي صفر!"

msgid "Not a script with an instance"
msgstr "ليس نص برمجي مع نموذج"

msgid "Not based on a script"
msgstr "غير مبني على نص برمجي"

msgid "Not based on a resource file"
msgstr "غير مبني على ملف موارد"

msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr "نموذج الشكل القاموسي غير صالح (@المسار مفقود)"

msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr "نموذج الشكل القاموسي غير صالح (لا يمكن تحميل النص البرمجي من @المسار)"

msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr "نموذج الشكل القاموسي غير صالح ( النص البرمجي غير صالح في @المسار)"

msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr "نموذج القاموس غير صالح (أصناف فرعية غير صالحة)"

msgid "Next Plane"
msgstr "التبويب التالي"

msgid "Previous Plane"
msgstr "التبويب السابق"

msgid "Plane:"
msgstr "التبويت:"

msgid "Next Floor"
msgstr "الطابق التالي"

msgid "Previous Floor"
msgstr "الطابق السابق"

msgid "Floor:"
msgstr "الطابق:"

msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "خريطة الشبكة GridMap لحذف المُختار"

msgid "GridMap Fill Selection"
msgstr "تحديد الملئ خريطة-الشبكة"

msgid "GridMap Paste Selection"
msgstr "تحديد اللصق خريطة-الشبكة"

msgid "GridMap Paint"
msgstr "تلوين (طلاء) خريطة الشبكة GridMap"

msgid "Grid Map"
msgstr "خريطة الشبكة"

msgid "Edit X Axis"
msgstr "تعديل المحور X"

msgid "Edit Y Axis"
msgstr "تعديل المحور Y"

msgid "Edit Z Axis"
msgstr "تعديل المحور Z"

msgid "Cursor Rotate X"
msgstr "تدوير المؤشر X"

msgid "Cursor Rotate Y"
msgstr "تدوير المؤشر Y"

msgid "Cursor Rotate Z"
msgstr "تدوير المؤشر Z"

msgid "Cursor Back Rotate X"
msgstr "تدوير المؤشر عكساً على X"

msgid "Cursor Back Rotate Y"
msgstr "تدوير المؤشر عكساً على Y"

msgid "Cursor Back Rotate Z"
msgstr "تدوير المؤشر عكساً على Z"

msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "مسح تدوير المؤشر"

msgid "Paste Selects"
msgstr "تحديد اللصق"

msgid "Cut Selection"
msgstr "قص المُحدد"

msgid "Clear Selection"
msgstr "إخلاء المحدد"

msgid "Fill Selection"
msgstr "تعبئة المُحدد"

msgid "GridMap Settings"
msgstr "إعدادات خريطة الشبكة"

msgid "Pick Distance:"
msgstr "اختر المسافة:"

msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr ""
"امنح مكتبة السطوح MeshLibrary وصولاً لخريطة الشبكة لتستخدم السطوح المجسمة "
"الخاصة بها meshes."

msgid "Begin Bake"
msgstr "ابدأ الخبز (دمج تاثير الضوء في الصورة )"

msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "لا يمكن أن يكون اسم الصف كلمة محجوزة"

msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "ليس هنالك بايتات كافية من أجل فك البايتات، أو الصيغة غير صحيحة."

msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"

msgid "Incoming RPC"
msgstr "نداء إجراء بعيد وادر"

msgid "Outgoing RPC"
msgstr "نداء الإجراء البعيد RPC صادر"

msgid "Config"
msgstr "إعداد"

msgid "Size"
msgstr "الحجم"

msgid "Network Profiler"
msgstr "ملف تعريف الشبكة Network Profiler"

msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"يجب تعيين مصدر مجسم-التنقل (NavigationMesh) أو إنشاؤه حتى تعمل هذه العقدة."

msgid "Bake NavMesh"
msgstr "اطبخ شبكة ملاحة"

msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "إخلاء ميش المحاور."

msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "يُجهز الإعدادات..."

msgid "Calculating grid size..."
msgstr "يحسب حجم الشبكة..."

msgid "Creating heightfield..."
msgstr "إنشاء مجال الإرتفاع..."

msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "تعليم مثلثات التحرك..."

msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "يبني مجال الإرتفاع المدمج..."

msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "تقويض منطقة السير..."

msgid "Partitioning..."
msgstr "تجزئة..."

msgid "Creating contours..."
msgstr "إنشاء المحيط..."

msgid "Creating polymesh..."
msgstr "إنشاء نموذج الميش..."

msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "يحول إلي ميش التنقل المحلي..."

msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "منشئ تثبيت ميش التنقل:"

msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "توزيع الأشكال الهندسية..."

msgid "Done!"
msgstr "تم!"

msgid "Package name is missing."
msgstr "اسم الرُزمة مفقود."

msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr "أقسام الرُزمة ينبغي أن تكون ذات مسافات غير-صفرية non-zero length."

msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr "إن الحرف '%s' غير مسموح في أسماء حِزم تطبيقات الأندرويد."

msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr "لا يمكن أن يكون الرقم هو أول حرف في مقطع الرُزمة."

msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr "الحرف '%s' لا يمكن أن يكون الحرف الأول من مقطع الرُزمة."

msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "يجب أن تتضمن الرزمة على الأقل واحد من الفواصل '.' ."

msgid "Select device from the list"
msgstr "اختر جهازاً من القائمة"

msgid "Running on %s"
msgstr "يعمل على %s"

msgid "Exporting APK..."
msgstr "جاري تصدير APK..."

msgid "Uninstalling..."
msgstr "إلغاء التثبيت..."

msgid "Could not install to device: %s"
msgstr "لم نتمكن من التثبيت على الجهاز: %s"

msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
msgstr ""
"لم يتم تنزيل قالب بناء Android لهذا المشروع. نزّل واحداً من قائمة المشروع."

msgid ""
"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
"configured OR none of them."
msgstr ""
"إما أن يتم يتكوين مفتاح-المتجر للتنقيح البرمجي debug keystore، أو إعدادات "
"ملف وكلمة مرور التنقيح البرمجي سويةً debug user AND debug password، أو لاشيء "
"مما سبق."

msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"مُنقح أخطاء مفتاح المتجر keystore غير مُهيئ في إعدادت المُحرر أو في الإعدادات "
"الموضوعة سلفاً."

msgid ""
"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
"configured OR none of them."
msgstr ""
"إم أن يتم تكوين إعدادات مفتاح التصدير release keystore، أو ملف وكلمة مرور "
"التصدير سوية Release User AND Release Password، أو من دونهم جميعاً."

msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "تحرر مخزن المفاتيح غير مُهيئ بشكل صحيح في إعدادت المسبقة للتصدير."

msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
msgstr "المجلد 'أدوات-المنصة (platform-tools)' مفقود!"

msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
msgstr "تعذر العثور على أمر adb الخاص بأدوات النظام الأساسي لـ Android SDK."

msgid "Missing 'build-tools' directory!"
msgstr "مجلد 'أدوات البناء' (build-tools) مفقود!"

msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr ""
"تعذر العثور على أمر أدوات البناء الخاص بالأندرويد Android SDK build-tools "
"الخاص بتوقيع ملف apk (apksigner)."

msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "مفتاح عام غير صالح لأجل تصدير حزمة تطبيق أندرويد APK."

msgid "Invalid package name:"
msgstr "اسم رُزمة غير صالح:"

msgid ""
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
"تعذر العثور على 'apksigner'. تأكد من فضلك إن كان الأمر موجوداً في دليل ملفات "
"أدوات-بناء حزمة تطوير الأندرويد Android SDK build-tools. لم يتم توقيع الناتج "
"%s."

msgid "Signing debug %s..."
msgstr "يتم توقيع نسخة التنقيح البرمجي %s..."

msgid "Signing release %s..."
msgstr "التوقيع-الرقمي للاصدار %s..."

msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "لا يمكن العثور على مفتاح المتجر، لا يمكن التصدير."

msgid "Could not start apksigner executable."
msgstr "تعذر بدء تشغيل apksigner ."

msgid "'apksigner' returned with error #%d"
msgstr "أعاد 'apksigner' الخطأ التالي #%d"

msgid "Verifying %s..."
msgstr "جاري التحقق من %s..."

msgid "'apksigner' verification of %s failed."
msgstr "فشلت عملية توثيق 'apksigner' ل %s."

msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr ""
"اسم ملف غير صالح! تتطلب حزمة تطبيق الأندرويد Android App Bundle لاحقة *.aab."

msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
msgstr "توسيع APK غير متوافق مع حزمة تطبيق الأندرويد Android App Bundle."

msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "أسم الملف غير صالح! يتطلب ملف اندرويد APK أمتداد *.apk لتعمل."

msgid "Unsupported export format!"
msgstr "تنسيق تصدير غير مدعوم!"

msgid ""
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
"نسخ بناء Android غير متوافقة: قوالب مُنصبة: %s إصدار غودوت: %s. من فضلك أعد "
"تنصيب قالب بناء الأندرويد من قائمة 'المشروع'."

msgid "Could not export project files to gradle project."
msgstr "لم يتمكن من تصدير ملفات المشروع إلى مشروع gradle."

msgid "Could not write expansion package file!"
msgstr "لا يمكن كتابة ملف الحزمة الإضافية!"

msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "بناء مشروع الأندرويد (gradle)"

msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
"أخفق بناء مشروع الأندرويد، تفقد المُخرجات للإطلاع على الخطأ. بصورة بديلة "
"يمكنك زيارة docs.godotengine.org لأجل مستندات البناء للأندرويد."

msgid "Moving output"
msgstr "جاري تحريك المخرجات"

msgid ""
"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
"outputs."
msgstr "تعذر نسخ وإعادة تسمية الملف المصدر، تفقد ملف مشروع gradle للمخرجات."

msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
msgstr "لم يتم إيجاد قالب APK للتصدير: \"%s\"."

msgid ""
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
"هنالك مكاتب قوالب تصدير ناقصة بالنسبة للمعمارية المختارة: %s.ابن قالب "
"التصدير متضمناً جميع المكتبات الضرورية، أو أزال اختيار المعماريات الناقصة من "
"خيارات التصدير المعدّة مسبقاً."

msgid "Aligning APK..."
msgstr "محاذاة ملف APK..."

msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
msgstr "تعذر إزالة ضغط ملف APK المؤقت غير المصفوف unaligned."

msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
"لم يتم تحديد ID الفُرق الخاص بمتجر التطبيقات - لا يمكن تهيئة configure "
"المشروع."

msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "مُحدد غير صالح:"

msgid "Identifier is missing."
msgstr "المُحدد مفقود."

msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "إن الحرف '%s' غير مسموح في المُحدد Identifier."

msgid "Could not start xcrun executable."
msgstr "تعذر بدء تشغيل xcrun."

msgid "Could not start hdiutil executable."
msgstr "تعذر بدء الملف التنفيذي hdiutil."

msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
msgstr "التوثيق: لم يتم تحديد كلمة مرور Apple ID."

msgid "Invalid package short name."
msgstr "اسم الرُزمة القصير غير صالح."

msgid "Invalid package unique name."
msgstr "الاسم المميز للرُزمة غير صالح."

msgid "Invalid package publisher display name."
msgstr "اسم الناشر المعروض للرُزمة غير صالح."

msgid "Invalid product GUID."
msgstr "مُعرف GUID (المُعرّف الفريد العالمي) للمنتج غير صالح."

msgid "Invalid publisher GUID."
msgstr "المُعرف الفريد العالمي للناشر GUID غير صالح."

msgid "Invalid background color."
msgstr "لون خلفية غير صالح."

msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
msgstr "أبعاد صورة الشعار الخاص بالمتجر غير صالحة (ينبغي أن تكون50 × 50)."

msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
msgstr "أبعاد صورة الشعار المربع 44×44 غير صالحة (ينبغي أن تكون 44×44)."

msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
msgstr "أبعاد صورة شعار 71×71 غير صالحة (ينبغي أن تكون 71×71)."

msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
msgstr "أبعاد صورة الشعار المُربع 150×150 غير صالحة (ينبغي أن تكون 150×150)."

msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
msgstr "أبعاد صورة الشعار المُربع 310×310 غير صالحة (ينبغي أن تكون 310×310)."

msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
msgstr "أبعاد صورة الشعار المربع 310x150 غير صالحة (ينبغي أن تكون 310x150)."

msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "أبعاد شاشة البداية غير صالحة (ينبغي أن تكون 620×300)."

msgid "Stop HTTP Server"
msgstr "إيقاف مُخدم HTTP"

msgid "Run in Browser"
msgstr "تشغيل في المتصفح"

msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "شغل ملف HTML المُصدر في المتصفح الإفتراضي للنظام."

msgid "Invalid icon path:"
msgstr "مسار الأيقونة غير صالح:"

msgid "Invalid file version:"
msgstr "إصدار الملف غير صالح:"

msgid "Invalid product version:"
msgstr "مُعرف GUID (المُعرّف الفريد العالمي) للمنتج غير صالح:"

msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
"لا تملك هذه العُقدة شكلاً، بالتالي إنها غير قادرة على التصادم أو التفاعل مع "
"الكائنات الأخرى.\n"
"ضع في الحسبان إضافة عُقدة بنت كالشكل التصادمي ثنائي الأبعاد CollisionShape2D "
"أو الشكل التصادمي المُضلع ثنائي الأبعاد CollisionPolygon2D لتحديد الشكل "
"الخاصة بها."

msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
msgstr ""
"مُضلع تصادم ثنائي الأبعاد (CollisionPolygon2D) الفارغ ليس له أي تأثير على "
"التصادم."

msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
msgstr ""
"مضلع غير صالح. يتطلب الأمر 3 نقاط على الأقل في نمط بناء \"المواد الصلبة "
"Solids\"."

msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
msgstr ""
"مضلع غير صالح. يتطلب الأمر على الأقل نقطتين في نمط البناء \"المتجزئ "
"Segments\"."

msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
"يجب تزويد جسم-تصادم-ثنائي-البُعد (CollisionShape2D) بإحدى الأشكال (من نوع "
"Shape2D) لتعمل بالشكل المطلوب. الرجاء تكوين و ضبط الشكل لها اولا!"

msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"الأشكال المستندة إلى المضلع (Polygon-based shapes) لا تعني انك قادر على "
"استخدامها او تعديلها بشكل مباشر من خلال عقدة جسم-تصادم-ثنائي-البُعد "
"(CollisionShape2D). الرجاء استخدام عقدة مضلع-تصادم-ثنائي-البُعد "
"(CollisionPolygon2D) بدلاً من ذلك."

msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
"تتطلب الرسوم المتحركة للجسيمات-وحدة-المعالجة-المركزية-ثنائية-الأبعاد "
"(CPUParticles2D) استخدام لوحة-مادة-العنصر (CanvasItemMaterial) مع "
"تفعيل\"الرسوم المتحركة للجزيئات\"."

msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
msgstr ""
"لا يوجد مادة (material) لمعالجة الجسيمات ، لذلك لا يتم طبع او عمل أي سلوك."

msgid ""
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
"تتطلب الرسوم المتحركة للجسيمات-ثنائية-البُعد (Particles2D) استخدام لوحة-مادة-"
"العنصر (CanvasItemMaterial) مع تمكين \"الرسوم المتحركة للجسيمات\"."

msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
msgstr ""
"يجب على العقدة A والعقدة B أن يكونا PhysicsBody2Ds (جسم فيزيائي ثنائي البُعد)"

msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
msgstr "يجب أن تكون العقدة A من النوع PhysicsBody2D (جسم فيزيائي ثنائي البُعد)"

msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
msgstr "يجب أن تكون العقدة B من النوع PhysicsBody2D (جسم فيزيائي ثنائي البُعد)"

msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
msgstr ""
"إن المفصل غير متصل مع اثنين من PhysicsBody2Ds (الأجسام الفيزيائية ثنائية "
"البعد)"

msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
msgstr "على العقدة A وكذلك العقدة B أن يكونا PhysicsBody2Ds مختلفين"

msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
msgstr "يجب توريد نقش بهيئة الضوء لخاصية \"النقش\"."

msgid ""
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
msgstr ""
"المُضلع المُغلق(occluder polygon) يجب تعينه (او رسمه) ليأخذ هذا الغَلق تأثيره."

msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "المُضلع المُغلق لهذا الغَلق فارغ. الرجاء رسم مُضلع."

msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
msgstr ""
"تعمل عقدة طبقة-المنظهر (ParallaxLayer) فقط عند تعيينها كعقدة تابعة لعقدة "
"خلفية-المنظر ParallaxBackground."

msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
"لا يعمل اتباع-المسار-ثنائي-البُعد (PathFollow2D) إلا عند جعل عقدة مسار-ثنائي-"
"البُعد (Path2D) تابعًا له."

msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr ""
"يجب أن تشير خاصية المسار إلى عُقدة-ثنائية-البُعد (Node2D) صالحة لكي تعمل."

msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
msgstr ""
"سلسلة العظم ثنائي البُعد Bone2D هذه، ينبغي أن تنتهي في عُقدة هيكل ثنائي البُعد "
"Skeleton2D."

msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
msgstr ""
"يعمل عظم-ثنائي-البُعد (Bone2D) فقط مع هيكلية-ثنائية-البُعد (Skeleton2D) أو "
"Bone2D آخر كعقدة رئيسية."

msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
"هذا العظم يفتقر إلى وضع الراحة المناسب. انتقل إلى عقدة هيكلية ثنائية "
"البُعد(Skeleton2D) وقم بتعيين واحدة."

msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
msgstr "لا شيء مرئي لأنه لم يتم تعيين أي مجسم."

msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr "لا يوجد شيء مرئي لأن المجسمات لم يتم تعيين لها رسم التمريرات."

msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr "سيتم تجاهل هذا الجسم حتى تضع تحدد له مجسمًا."

msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"يجب إنشاء مصدر إطارات الرسم (SpriteFrames) أو تعيينه في خاصية \"الإطارات\" "
"حتى يتمكن الرسوم المتحركة للرسم ثلاثي الُعد (AnimatedSprite3D) من عرض "
"الإطارات."

msgid "Plotting Meshes"
msgstr "تخطيط المجسمات"

msgid "Finishing Plot"
msgstr "الانتهاء من التخطيط"

msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr ""
"في عقدة/شبكة خليط-الشجرة (BlendTree) '%s'، لم يتم العثور على الرسوم "
"المتحركة: '%s '"

msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "لم يتم إيجاد الرسم المتحرك: '%s'"

msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr "في العُقدة '%s'، رسومية متحركة غير صالحة: '%s'."

msgid "Invalid animation: '%s'."
msgstr "رسومية متحركة غير صالحة: '%s'."

msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "ليس هناك وصل بين أي من مُدخلات '%s' للعُقدة '%s'."

msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "لم يتم تحديد عُقدة رئيسة لعُقدة الرسومات المتحركة لأجل الرسم graph."

msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
msgstr "لم يتم تحديد مسار يحتوي ارسومات المتحركة لعُقدة مُشغل الرسومات المتحركة."

msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
"المسار المُحدد لمُشغل الرسومات المتحركة لا يقود إلى عُقدة مُشغل رسومات مُتحركة."

msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "العُقدة الرئيسة لمُشغل الرسومات المتحركة ليست عُقدة صالحة."

msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "بدّل بين القيم البرمجية والسداسية العشرية."

msgid "Add current color as a preset."
msgstr "أضف اللون الحالي كإعداد مسبق."

msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
msgstr ""
"لا تخدم الحاوية في حد ذاتها أي غرض ما لم يقم النص البرمجي بتكوين سلوك وضع "
"الأتباع الخاص به .\n"
"إذا كنت لا تنوي إضافة نص برمجي ، فاستخدم عقدة تحكم عادية بدلاً من ذلك."

msgid ""
"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
msgstr ""
"لن يتم عرض أداة التلميح أثناء تعيين عامل تصفية الفأره الخاص بعنصر التحكم, تم "
"وضعه على \"تجاهل\". لحل هذه المشكلة ، اضبط تصفية الفأره على \"إيقاف\" أو "
"\"تمرير\"."

msgid "Alert!"
msgstr "تنبيه!"

msgid "Please Confirm..."
msgstr "يُرجى التأكيد..."

msgid "Enable grid minimap."
msgstr "تفعيل الخريطة المصغرة للشبكة."

msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "إذا تم تفعيل ال\"Exp Edit\" يجب على ان يكون \"Min Value\" اعلى من صفر."

msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
"تم تصميم ScrollContainer للعمل مع عنصر تحكم تابع واحد.\n"
"استخدم حاوية كتابع (VBox ، HBox ، إلخ) ، أو عنصر تحكم واضبط الحد الأدنى "
"المخصص للحجم يدويًا."

msgid "(Other)"
msgstr "(آخر)"

msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"تعذر تحميل البيئة الافتراضية كما هو محدد في إعدادات المشروع (التقديم -> "
"البيئة -> البيئة الافتراضية)."

msgid "Invalid source for preview."
msgstr "مصدر غير صالح للمعاينة."

msgid "Invalid source for shader."
msgstr "مصدر غير صالح لتظليل."

msgid "Filter"
msgstr "المُرشح"

msgid "Repeat"
msgstr "كرر"

msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "وظيفة برمجية مُقارِنة غير صالحة لأجل ذلك النوع."

msgid "Assignment to function."
msgstr "تكليفها لوظيفة برمجية."

msgid "Assignment to uniform."
msgstr "التعين للإنتظام."

msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."