summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ca.po
blob: d2bffb0f8438d25f8d01131d1b5b775c01ea0c2f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
# Catalan translation of the Godot Engine editor
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# BennyBeat <bennybeat@gmail.com>, 2017.
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018.
# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-08 03:41+0000\n"
"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0\n"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection"
msgstr "Tota la Selecció"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Modifica el temps de la clau"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Modifica la Transició d'Animació"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Modifica la Transformació de l'Animació"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Modifica el valor de la clau"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Modifica la Crida"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
msgstr "Afegeix una Pista"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr "Duplica les Claus"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
msgstr "Mou la Pista Amunt"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
msgstr "Mou la Pista Avall"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Treu la Pista"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
msgstr "Estableix les Transicions com :"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
msgstr "Reanomena la Pista"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
msgstr "Modifica l'Interpolació de la Pista"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
msgstr "Modifica el Valor del Mode de Pista"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
msgstr "Modifica el Valor del Mode d'Ajustament de Pista"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
msgstr "Edita la Corba del Node"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
msgstr "Edita la Corba de Selecció"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Esborra les Claus"

#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Duplica la Selecció"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Duplica'l Transposat"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
msgstr "Treu la Selecció"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "Continu"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr "Discret"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr "Activador"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
msgstr "Afegeix una Clau"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Mou les Claus"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
msgstr "Escala la Selecció"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Escala amb el Cursor"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
msgstr "Vés al Pas Següent"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
msgstr "Vés al Pas Anterior"

#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"

#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Constant"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
msgstr "Entrada"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out"
msgstr "Sortida"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In-Out"
msgstr "Entrada-Sortida"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out-In"
msgstr "Sortida-Entrada"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transitions"
msgstr "Transicions"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr "Optimitza l'Animació"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
msgstr "Poleix l'Animació"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Voleu crear una NOVA pista per a %s i inserir-hi una clau?"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Voleu crear %d NOVES pistes i inserir-hi claus?"

#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Crea i Insereix"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "Insereix una Pista i una Clau"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Insereix una Clau"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
msgstr "Modifica la durada"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
msgstr "Modifica el bucle de l'Animació"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
msgstr "Crea una Clau de Valor Tipat"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
msgstr "Insereix una Animació"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Escala les Claus"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
msgstr "Afegeix una Pista de Crida"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
msgstr "Zoom de l'animació."

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
msgstr "Durada (s):"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
msgstr "Durada de l'Animació (en segons)."

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
msgstr "Pas (s):"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
msgstr "Pas del cursor (s)."

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
msgstr "Activa/Desactiva el bucle de l'animació."

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
msgstr "Afegeix noves pistes."

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
msgstr "Mou amunt."

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
msgstr "Mou avall."

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
msgstr "Treu la pista seleccionada."

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools"
msgstr "Eines de Pista"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
msgstr "Edició individual de claus en clicar-hi."

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Optimitzador d'Animació"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "Error Lineal Max.:"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "Error Angular Max.:"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Max. Angle Optimitzable:"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Optimitza"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
"Selecciona un AnimationPlayer a l'Arbre de l'Escena per editar-ne l'animació."

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
msgstr "Clau"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transition"
msgstr "Transició"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Relació d'Escala:"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
msgstr "Voleu cridar les Funcions en el Node \"Which\"?"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "Treu claus no vàlides"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "Treu les pistes buides i/o sense resoldre"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr "Poleix totes les animacions"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Poleix les Animacions (No es pot desfer!)"

#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr "Poleix"

#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Redimensiona la Matriu"

#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
msgstr "Modifica el Tipus de la Taula"

#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
msgstr "Modifica el Valor de la Taula"

#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
msgstr "Vés a la Línia"

#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
msgstr "Línia:"

#: editor/code_editor.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Cap Coincidència"

#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d ocurrència/es reemplaçades."

#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"

#: editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
msgstr "Paraules senceres"

#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"

#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplaça-hoTot"

#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
msgstr "Selecció Només"

#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Apropa"

#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Allunya"

#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Reinicia el Zoom"

#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
msgstr "Línia:"

#: editor/code_editor.cpp
msgid "Col:"
msgstr "Col:"

#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
msgstr "Cal especificar un mètode per al Node objectiu!"

#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
"El mètode objectiu no s'ha trobat! Especifiqueu un mètode vàlid o adjunteu-"
"li un Script."

#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
msgstr "Connecta al Node:"

#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
msgstr "Treu"

#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr "Arguments de Crida addicionals:"

#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Arguments de Crida addicionals:"

#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
msgstr "Camí al Node:"

#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
msgstr "Crea Funció"

#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
msgstr "Diferit"

#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
msgstr "Un sol cop"

#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"

#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Connecta '%s' amb '%s'"

#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Connectant Senyal:"

#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'"

#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
msgstr "Connecta..."

#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"

#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Senyals"

#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr "Modifica el Tipus de %s"

#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Modifica"

#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "Crea Nou %s"

#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
msgstr "Favorits:"

#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
msgstr "Recents:"

#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"

#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Coincidències:"

#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "Cerca Reemplaçant per a:"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
msgstr "Dependències per a:"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
"S'està editant l'Escena '%s'.\n"
"Els canvis s'actualitzaran recarregar."

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
"S'està usant el Recurs '%s'.\n"
"Els canvis s'actualitzaran en recarregar."

#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependències"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
msgstr "Recurs"

#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path"
msgstr "Camí"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
msgstr "Dependències:"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
msgstr "Arregla Trencats"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
msgstr "Editor de Dependències"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
msgstr "Cerca Recurs Reemplaçant:"

#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
msgstr "Obre"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
msgstr "Propietaris de:"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
msgstr ""
"Voleu Eliminar els fitxers seleccionats del projecte? (No es pot desfer!)"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
"Els fitxers seleccionats són utilitzats per altres recursos.\n"
"Voleu Eliminar-los de totes maneres? (No es pot desfer!)"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
msgstr "No es pot eliminar:"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
msgstr "Error en carregar:"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
msgstr "No es pot carregar l'escena. Manquen dependències:"

#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
msgstr "Obre igualment"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
msgstr "Amb quina acció s'ha de procedir?"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
msgstr "Arregla Dependències"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
msgstr "Errors de càrrega!"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "Voleu Eliminar permanentment %d element(s)? (No es pot desfer!)"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
msgstr "Posseeix"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
msgstr "Recursos Sense Propietat Explícita:"

#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
msgstr "Navegador de Recursos Orfes"

#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
msgstr "Voleu Esborrar els fitxers seleccionats?"

#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"

#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
msgstr "Modifica Clau del Diccionari"

#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
msgstr "Modifica Valor del Diccionari"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Gràcies de la part de la Comunitat del Godot!"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks!"
msgstr "Gràcies!"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Col·laboradors de Godot Engine"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
msgstr "Fundadors del Projecte"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desenvolupador Principal"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr "Gestor del Projecte "

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
msgstr "Desenvolupadors"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Authors"
msgstr "Autors"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
msgstr "Patrocinadors Platinum"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
msgstr "Patrocinadors Gold"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
msgstr "Mini Patrocinadors"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
msgstr "Donants Gold"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
msgstr "Donants Silver"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
msgstr "Donants Bronze"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
msgstr "Donants"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
msgstr "Llicència"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thirdparty License"
msgstr "Llicència externa"

#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
"El motor Godot es recolza en una sèrie de biblioteques lliures i de codi "
"obert, totes elles compatibles amb els termes de la llicència MIT. Tot "
"seguit podeu trobar la llista exhaustiva de tots aquests components externs "
"amb llurs respectius drets d'autor i  termes de llicenciament."

#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
msgstr "Tots els Components"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Components"
msgstr "Components"

#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
msgstr "Llicències"

#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in zip format."
msgstr "Error en obrir el paquet d'arxius. El fitxer no té el format zip."

#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Descomprimint Recursos"

#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
msgstr "Paquet instal·lat correctament!"

#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr "Èxit!"

#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
msgstr "Instal·lador de paquets"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
msgstr "Altaveus"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
msgstr "Afegeix"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Reanomena Bus d'Àudio"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "Modifica el Volum del Bus d'àudio"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
msgstr "Commuta el solo del Bus d'àudio"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
msgstr "Silencia/Desilencia Bus d'Àudio"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
msgstr "Commuta els Efectes de Bypass del Bus d'Àudio"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
msgstr "Selecciona l'Enviament del Bus d'Àudio"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
msgstr "Afegeix un Efecte de bus d'Àudio"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
msgstr "Mou l'Efecte de Bus"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Bus Effect"
msgstr "Elimina l'Efecte de Bus"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
msgstr "Bus d'Àudio, reorganitza Arrossegant i Deixant anar."

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
msgstr "Solitari"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
msgstr "Silencia"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
msgstr "Derivació"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bus options"
msgstr "Opcions del Bus"

#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Volume"
msgstr "Restableix el Volum"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Effect"
msgstr "Elimina l'Efecte"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Afegeix un Bus d'Àudio"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
msgstr "El Bus Principal no es pot pas eliminar!"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
msgstr "Elimina Bus  d'Àudio"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
msgstr "Duplica el Bus d'Àudio"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Bus Volume"
msgstr "Restableix el Volum del Bus"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
msgstr "Mou el Bus d'Àudio"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
msgstr "Anomena i Desa el Disseny del Bus d'Àudio..."

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
msgstr "Ubicació del Nou Disseny..."

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
msgstr "Obre un Disseny de Bus d'Àudio"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
msgstr "No s'ha trobat cap 'res://default_bus_layout.tres'."

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "Fitxer incorrecte. No és un disseny de bus d'àudio."

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr "Afegeix Bus"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Crea un nou Disseny de Bus."

#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Carrega"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
msgstr "Carrega un Disseny de Bus existent."

#: editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
msgstr "Anomena i Desa"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
msgstr "Desa el Disseny del Bus en un fitxer."

#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
msgstr "Carrega Valors predeterminats"

#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
msgstr "Carrega el disseny del Bus predeterminat."

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
msgstr "Nom no vàlid."

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
msgstr "Caràcters vàlids:"

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
msgstr ""
"El Nom no és vàlid. No pot coincidir amb noms de classe del motor ja "
"existents."

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
msgstr ""
"El Nom no és vàlid. No pot coincidir amb noms de tipus integrats ja "
"existents."

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
"El Nom no és vàlid. No pot coincidir amb noms de constants globals ja "
"existents."

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid Path."
msgstr "Camí no vàlid."

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "El Fitxer no existeix."

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Fora del camí dels recursos."

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Afegeix AutoCàrrega"

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "l'AutoCàrrega '%s' ja existeix!"

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
msgstr "Reanomena AutoCàrrega"

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
msgstr "Commuta les Globals d'AutoCàrrega"

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
msgstr "Mou l'AutoCàrrega"

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Treu Autocàrrega"

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Activa"

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Reorganitza AutoCàrregues"

#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "Camí:"

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
msgstr "Nom del node:"

#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Singleton"
msgstr "Singleton"

#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
msgstr "Actualitzant l'Escena"

#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
msgstr "Emmagatzemant canvis locals..."

#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
msgstr "S'està actualitzant l'escena..."

#: editor/editor_data.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[buit]"

#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr "[no desat]"

#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
msgstr "Elegiu primer un directori base"

#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Tria un Directori"

#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea un Directori"

#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori."

#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
msgstr "Tria"

#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
msgstr "Emmagatzemant Fitxer:"

#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
msgstr "Compressió"

#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
msgstr "No s'ha trobat la Plantilla:"

#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Fitxer Existent, Voleu sobreescriure'l?"

#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Selecciona el Directori Actual"

#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
msgstr "Copia Camí"

#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Show In File Manager"
msgstr "Mostra en el Gestor de Fitxers"

#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
msgstr "Nou Directori..."

#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"

#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
msgstr "Tots Reconeguts"

#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tots els Fitxers (*)"

#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
msgstr "Obre un Fitxer"

#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
msgstr "Obre Fitxer(s)"

#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
msgstr "Obre un Directori"

#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Obre un Fitxer o Directori"

#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save a File"
msgstr "Desa un Fitxer"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
msgstr "Enrere"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Forward"
msgstr "Endavant"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Up"
msgstr "Puja"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "Commuta Fitxers Ocults"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
msgstr "Commuta Favorit"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Commuta Mode"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
msgstr "Enfoca Camí"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
msgstr "Mou Favorit Amunt"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Mou Favorit Avall"

#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Vés al directori principal"

#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Directoris i Fitxers:"

#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Vista prèvia:"

#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"

#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida."

#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
msgstr "Escaneja Fonts"

#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "(Re)Important Recursos"

#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
msgstr "Cerca Ajuda"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
msgstr "Llista de Classes:"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Classes"
msgstr "Cerca Classes"

#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
msgstr "Dalt"

#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
msgstr "Classe:"

#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Inherits:"
msgstr "Hereta:"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
msgstr "Heretat per:"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description:"
msgstr "Descripció breu:"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Membres:"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods"
msgstr "Mètodes Públics"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
msgstr "Mètodes públics:"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items"
msgstr "Elements del Tema de la GUI"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
msgstr "Elements del Tema de la Interfície :"

#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
msgstr "Senyals:"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeracions"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations:"
msgstr "Enumeracions:"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum  "
msgstr "enum  "

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constants"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr "Constants:"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Tutorials en línia:"

#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Aquesta classe no disposa encara de cap Tutorial. Podeu contribuir  [color="
"$color][url=$url] tot aportant-ne un[/url][/color] o  [color=$color][url="
"$url2]sol·licitant-lo[/url][/color]."

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Description:"
msgstr "Descripció de la Propietat:"

#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"Aquesta propietat no disposa de cap descripció. Podeu contribuir [color="
"$color][url=$url] totaportant-ne una[/url][/color]!"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Mètodes"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
msgstr "Descripció del mètode:"

#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"Aquest mètode no disposa de cap descripció. Podeu contribuir  [color=$color]"
"[url=$url] tot aportant-ne una[/url][/color]!"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
msgstr "Cerca Text"

#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Troba"

#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Sortida:"

#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"

#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
msgstr "Buida la Sortida"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "L'exportació del projecte ha fallat amb el codi d'error %d."

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Error en desar recurs!"

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
msgstr "Anomena i Desa el Recurs..."

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see..."
msgstr "Vaja..."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
msgstr "No s'ha pogut escriure en el fitxer:"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
msgstr "Format de fitxer desconegut:"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
msgstr "Error en desar."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open '%s'."
msgstr "No es pot obrir '%s' ."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
msgstr "Error en l'anàlisi de '%s'."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
msgstr "Inesperat final del fitxer a '%s'."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
msgstr "Falta '%s' o les seves dependències."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while loading '%s'."
msgstr "S'ha produït un error en carregar '% s'."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
msgstr "S'està desant l'Escena"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
msgstr "S'està Analitzant"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
msgstr "Creant Miniatura"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Aquesta operació no es pot fer sense cap arrel d'arbre."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"No s'ha pogut desar l'escena. Probablement, no s'han pogut establir totes "
"les dependències (instàncies o herències)."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "No s'ha pogut carregar MeshLibrary per combinar les dades!!"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
msgstr "Error en desar MeshLibrary!"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
msgstr "No s'ha pogut carregar el TileSet per combinar'ne les dades!"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
msgstr "Error en desar el TileSet!"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
msgstr "Error en desar els canvis!"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
msgstr "S'han sobreescrit els Ajustos Predeterminats de l'Editor."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
msgstr "No s'ha trobat el nom del Disseny!"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
msgstr "S'ha restaurat la configuració predeterminada."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
"Un Recurs pertanyent a una escena importada no és editable.\n"
"Referiu-vos a la documentació rellevant sobre la importació d'escenes."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
msgstr ""
"Aquest recurs pertany a una escena instanciada o heretada.\n"
"Els canvis efectuats no es conservaran en desar l'escena."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
"En ser importat, un recurs no és editable. Canvieu-ne la configuració en el "
"panell d'importació i torneu-lo a importar."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
"En ser una escena importada, no se'n conservaran els canvis. \n"
"Instanciar o heretar l'escena permetria la seva modificació.\n"
"Referiu-vos a la documentació rellevant sobre la importació d'escenes per a "
"més informació."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
"En ser un object remot, els canvis no es desaran.\n"
"Referiu-vos a la documentació rellevant sobre la Depuració de codi."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand all properties"
msgstr "Expandeix totes les propietats"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Collapse all properties"
msgstr "Col·lapsa totes les propietats"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
msgstr "Copia els Paràmetres"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Paste Params"
msgstr "Enganxa els  Paràmetres"

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
msgstr "Enganxa el Recurs"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Resource"
msgstr "Copia el Recurs"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Make Built-In"
msgstr "Crea'l Integrat"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr "Crea SubRecurs Únic"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open in Help"
msgstr "Obre dins l'Ajuda"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "No s'ha definit cap escena per executar."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"No s'ha definit cap escena principal. Seleccioneu-ne una.\n"
"És possible triar-ne una altra des de \"Configuració del Projecte\" en la "
"categoria \"Aplicació\"."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"L'escena '%s' no existeix. Seleccioneu-ne una de vàlida.\n"
"És possible triar-ne una altra més endavant a \"Configuració del Projecte\" "
"en la categoria \"Aplicació\"."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"L'escena '%s' seleccionada no és un fitxer d'escena. Seleccioneu-ne un de "
"vàlid.\n"
"És possible triar-ne una altra més endavant a \"Configuració del Projecte\" "
"en la categoria \"Aplicació\"."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
"L'escena actual no s'ha desat encara. Desa l'escena abans d'executar-la."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
msgstr "No s'ha pogut començar el subprocés!"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
msgstr "Obre una Escena"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
msgstr "Obre una Escena Base"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
msgstr "Obertura Ràpida d'Escenes..."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
msgstr "Obertura Ràpida d'Scripts..."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
msgstr "Desar i Tancar"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
msgstr "Anomena i Desa l'Escena..."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
msgstr "No"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
msgstr ""
"Aquesta escena no s'ha desat mai encara. Voleu desar-la abans d'executar-la?"

#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Aquesta operació no pot dur-se a terme sense cap escena."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
msgstr "Exporta Biblioteca de Models"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
msgstr "Aquesta operació no es pot dur a terme sense un node arrel."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
msgstr "Exporta el TileSet"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
msgstr "Aquesta operació no es pot dur a terme sense un node seleccionat."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr "L'escena actual no s'ha desat. Voleu obrir-la igualment?"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "No es pot recarregar una escena mai desada."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Aquesta acció no es pot desfer. N'esteu segur?"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
msgstr "Execució Ràpida de l'Escena..."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
msgstr "Voleu Sortir de l'editor?"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
msgstr "Obre el Gestor de Projectes?"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
msgstr "Desar i Sortir"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "Voleu Desar els canvis en les escenes següents abans de Sortir?"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
"Desar els canvis a la(les) següent(s) escenes abans d'obrir el Gestor de "
"Projectes?"

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
"Aquesta opció està desfasada. Ara, les situacions on s'ha de forçar el "
"refrescament es consideren errors. Si us plau, informeu-ne."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Tria una Escena Principal"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
"No es pot habilitar el complement  a: '%s' ha fallat l'anàlisi de la "
"configuració."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el camp d'Script per al complement a: 'res: // addons /"
"% s'."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Error carregant l'Script complement des del camí: '%s'."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
"No es pot carregar l'Script complementari: El tipus base de '% s' no és pas "
"EditorPlugin."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
"No s'ha carregat l'Script d'addon des del camí: L'Script '% s' no és en el "
"mode d'Eina."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
"En ser importada automàticament, l'escena '%s' no es pot modificar. Per fer-"
"hi canvis, creeu una nova escena heretada."

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Uf..."

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar l'escena: No es troba dins del camí del projecte. "
"Utilitzeu 'Importa' per obrir l'escena i deseu-la dins del camí del projecte."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
msgstr "L'Escena '%s' té dependències no vàlides:"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Clear Recent Scenes"
msgstr "Buida les Escenes Recents"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
msgstr "Desar Disseny"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
msgstr "Elimina Disseny"

#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Mou-te entre les pestanyes d'Escena"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files or folders"
msgstr "%d fitxer(s) o directori(s) més"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more folders"
msgstr "%d fitxer(s) més"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files"
msgstr "%d fitxer(s) més"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
msgstr "Posició de l'Acoblador"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Mode Lliure de Distraccions"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr "Mode Lliure de Distraccions."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
msgstr "Afegeix una escena nova."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Escena"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Vés a l'escena oberta anteriorment."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
msgstr "Pestanya Següent"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
msgstr "Pestanya Anterior"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
msgstr "Filtrat de Fitxers..."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
msgstr "Operacions amb fitxers d'escena."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
msgstr "Nova Escena"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene..."
msgstr "Nova Escena heretada..."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene..."
msgstr "Obre Escena..."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
msgstr "Desa Escena"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save all Scenes"
msgstr "Desa Totes les Escenes"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
msgstr "Tanca l'Escena"

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
msgstr "Obre Recent"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Converteix a..."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
msgstr "Biblioteca de Models (MeshLibrary)..."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet..."
msgstr "TileSet..."

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Refés"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Reverteix Escena"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Eines vàries o d'escena."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project"
msgstr "Projecte"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
msgstr "Configuració del Projecte"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Run Script"
msgstr "Executa Script"

#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Tools"
msgstr "Eines"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Surt a la Llista de Projectes"

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
msgstr "Desplega amb Depuració Remota"

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
"En ser exportat o desplegat, l'executable resultant intenta connectar-se a "
"l'IP d'aquest equip per iniciar-ne la depuració."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
msgstr "Desplegament Reduït amb Sistema de Fitxers en Xarxa"

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
"executable.\n"
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
"network.\n"
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
"Amb aquesta opció activada, 'Exportar' o 'Desplegar' generen un executable "
"reduït.\n"
"L'Editor proveeix el sistema de fitxers del projecte a través de la xarxa.\n"
"En sistemes Android, 'Desplegar' utilitzarà el cable USB per millorar-ne el "
"rendiment. Aquesta opció ajuda a accelerar els cicles de prova i verificació "
"en jocs de gran mida."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "Formes de Col·lisió Visibles"

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
"Les formes de col·lisió i nodes de difusió de raigs (raycast) (per a 2D i "
"3D), son visibles durant l'execució del joc quan s'activa aquesta opció."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
msgstr "Navegació Visible"

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
"Aquesta opció fa visibles les malles i polígons de Navegació durant "
"l'execució del joc."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
msgstr "Sincronitza Canvis en Escenes"

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
"will be replicated in the running game.\n"
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
"En activar aquesta opció, els canvis fets en l'Editor es repliquen en el joc "
"en execució.\n"
"En usar-se remotament en un dispositiu, un sistema de fitxers en xarxa en "
"millora el rendiment."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
msgstr "Sincronitza Canvis en Scripts"

#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
"the running game.\n"
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
"En activar aquesta opció, els Scripts, en ser desats, es recarreguen en el "
"joc en execució.\n"
"En usar-se remotament en un dispositiu, un sistema de fitxers en xarxa en "
"millora el rendiment."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
msgstr "Configuració de l'Editor"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
msgstr "Disseny de l'Editor"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Mode Pantalla Completa"

#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Gestor de Plantilles d'Exportació"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
msgstr "Classes"

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "Documentació en línia"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
msgstr "Preguntes i Respostes"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Seguiment d'Incidències"

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
msgstr "Quant a"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "Reprodueix el projecte."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
msgstr "Pausa l'escena"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
msgstr "Pausa Escena"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
msgstr "Atura l'escena."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Atura"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
msgstr "Reprodueix l'escena editada."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
msgstr "Reprodueix Escena"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
msgstr "Reprodueix escena personalitzada"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
msgstr "Reprodueix Escena Personalitzada"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
msgstr "Gira i Gira mentre l'editor es repinta!"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
msgstr "Actualitza Sempre"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Changes"
msgstr "Actualitza Canvis"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Disable Update Spinner"
msgstr "Desactiva l'Indicador d'Actualització"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
msgstr "Crea un nou recurs en memòria i edita'l."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
msgstr "Carrega un recurs des del disc i edita'l."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "Desa el recurs editat ara."

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i Desa..."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
msgstr "Vés a l'anterior objecte editat de l'historial."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
msgstr "Vés al següent objecte editat de l'historial."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "History of recently edited objects."
msgstr "Historial d'objectes editats recentment."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Object properties."
msgstr "Propietats de l'objecte."

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changes may be lost!"
msgstr "Es podrien perdre els canvis!"

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
msgstr "Node"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "Sistema de Fitxers"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
msgstr "Sortida"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
msgstr "No Desis"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP"

#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
msgstr "Exporta Projecte"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Exporta Biblioteca"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
msgstr "Combina amb Existents"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Obre i Executa un Script"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
msgstr "Nou Heretat"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
msgstr "Errors de Càrrega"

#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Obre l'Editor 2D"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
msgstr "Obre l'Editor 3D"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
msgstr "Editor d'Scripts"

#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
msgstr "Exportar Biblioteca de Recursos"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
msgstr "Obre l'Editor Següent"

#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Obre l'Editor precedent"

#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Creant Previsualitzacions de Malles"

#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail..."
msgstr "Miniatura..."

#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Connectors Instal·lats:"

#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"

#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"

#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Atura Perfilació"

#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Start Profiling"
msgstr "Comença Perfilació"

#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "Mesura:"

#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
msgstr "Duració del Fotograma (s)"

#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
msgstr "Temps Mitjà (s)"

#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
msgstr "% del Fotograma"

#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Fotograma de Física  %"

#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
msgstr "Temps:"

#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusiu"

#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Self"
msgstr "Propi"

#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
msgstr "Fotograma núm.:"

#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Calls"
msgstr "Crides"

#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista"

#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
"No  s'ha trobat cap patró d'exportació executable per aquesta plataforma. \n"
"Afegiu un patró predeterminat en el menú d'exportació."

#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
msgstr "Escriu la lògica en el mètode _run()."

#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
msgstr "Ja hi ha un escena editada."

#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
msgstr "No s'ha pogut instanciar l'Script:"

#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
msgstr "Podria mancar la paraula clau 'tool'?"

#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't run script:"
msgstr "No s'ha pogut executar l'Script:"

#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Podria mancar el mètode '_run'?"

#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default (Same as Editor)"
msgstr "Predeterminat (Idèntic a l'Editor)"

#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Selecciona Node(s) per Importar"

#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
msgstr "Camí de l'Escena:"

#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
msgstr "Importa des del Node:"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Re-Download"
msgstr "Torna a Baixar"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·lar"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Installed)"
msgstr "(Instal·lat)"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download"
msgstr "Baixa"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
msgstr "(Mancant)"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Current)"
msgstr "(Actual)"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
msgstr "S'estan buscant rèpliques..."

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
msgstr "Voleu Eliminar la versió \"%s\" de la plantilla ?"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació."

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "El format de version.txt  dins de les plantilles no és vàlid."

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles."

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Error en crear el camí per a les plantilles:"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
msgstr "Extraient Plantilles d'Exportació"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
msgstr "Importació:"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap enllaç de baixada per a aquesta versió. Les baixades "
"directes només són disponibles per a versions oficials."

#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve."
msgstr "No es pot resoldre."

#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect."
msgstr "No es pot connectar..."

#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
msgstr "Cap resposta."

#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request Failed."
msgstr "Ha fallat la sol·licitud."

#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
msgstr "Bucle de redirecció."

#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
msgstr "Ha fallat:"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Baixada Completa."

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
msgstr "Error en la sol·licitud de l'url: "

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror..."
msgstr "Connexió amb la Rèplica..."

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving"
msgstr "s'està resolent"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Resolve"
msgstr "No es pot resoldre"

#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexió en marxa..."

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Connect"
msgstr "No es pot connectar"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"

#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Requesting..."
msgstr "Sol·licitud en marxa..."

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
msgstr "S'esta descarrengant"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connection Error"
msgstr "Error en la connexió"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Error en la conformitat de la connexió SSL"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "Versió Actual:"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Installed Versions:"
msgstr "Versions instal·lades:"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Install From File"
msgstr "Instal·lar des d'un Fitxer"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove Template"
msgstr "Elimina la Plantilla"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select template file"
msgstr "Selecciona fitxer de plantilla"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
msgstr "Gestor de Plantilles d'Exportació"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Templates"
msgstr "Baixa plantilles"

#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: "
msgstr "Selecciona una rèplica: "

#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
"No s'ha pogut escriure el fitxer file_type_cache.cch. No es desara el cau de "
"tipus de fitxers!"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "No es pot accedir a '%s'. No es troba en el sistema de fitxers!"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails"
msgstr "Visualitza en una graella de miniatures"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list"
msgstr "Visualitza en una llista"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr "Estat: No s'ha pogut importar. Corregiu el fitxer i torneu a importar."

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "No es pot moure/reanomenar l'arrel dels recursos."

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "No es pot moure un directori dins si mateix."

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:"
msgstr "Error en moure:"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Error en duplicar:"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "No s'han pogut actualitzar les dependències:"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
msgstr "Manca Nom"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
msgstr "El nom conté caràcters que no són vàlids"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided."
msgstr "Manca Nom."

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "El Nom conté caràcters que no són vàlids."

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
msgstr "Ja existeix un Fitxer o Directori amb aquest nom."

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
msgstr "Reanomenant fitxer:"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
msgstr "Reanomenant directori:"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating file:"
msgstr "S'està duplicant el fitxer:"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating folder:"
msgstr "S'està duplicant el directori:"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
msgstr "Expandir tot"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Collapse all"
msgstr "Col·lapsar tot"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "Reanomena..."

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To..."
msgstr "Mou cap a..."

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "Obre Escenes"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr "Instància"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
msgstr "Edita Dependències..."

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners..."
msgstr "Mostra Propietaris..."

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplica..."

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "Directori Anterior"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Next Directory"
msgstr "Directori Següent"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "ReAnalitza Sistema de Fitxers"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite"
msgstr "Modifica l'estat del directori com a Favorit"

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
msgstr "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat."

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
msgstr "Analitzant Fitxers..."

#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
msgstr "Mou"

#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"

#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
msgstr "Afegeix al Grup"

#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Remove from Group"
msgstr "Treu del Grup"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Importar com a  Única Escena"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Animations"
msgstr "Importació amb Animacions Separades"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
msgstr "Importar Materials Separadament"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
msgstr "Importar Objectes Separadament"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
msgstr "Importar Objectes+Materials Separadament"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
msgstr "Importar Objectes+Animacions Separadament"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
msgstr "Importar Materials+Animacions Separadament"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
msgstr "Importar Objectes+Materials+Animacions Separadament"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
msgstr "Importa en Múltiples Escenes"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "Importar com a Múltiples Escenes+Materials"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr "Importa Escena"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Importing Scene..."
msgstr "Important Escena..."

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "S'estan generant els Lightmaps"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "S'està generant per a la Malla: "

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
msgstr "Executant Script Personalitzat..."

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
msgstr "No s'ha pogut carregar l'Script de post-importació:"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
msgstr "L'Script de post-importació no és vàlid (comprova el terminal):"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Error en l'execució de l'Script de post-importació:"

#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Desant..."

#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Establir com a valor Predeterminat per a '%s'"

#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Neteja el valor Predeterminat de '%s'"

#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Fitxers"

#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importar com a:"

#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
msgstr "Configuració..."

#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
msgstr "ReImportar"

#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr "Establir MultiNode"

#: editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grups"

#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Seleccioneu un Node per editar Senyals i Grups."

#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
msgstr "Crea Polígon"

#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
msgstr "Edita Polígon"

#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
msgstr "Insereix un Punt"

#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
msgstr "Edita el Polígon (Elimina un Punt)"

#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "Elimina el Polígon i el Punt"

#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch"
msgstr "Crea un Polígon nou del no-res"

#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid ""
"Edit existing polygon:\n"
"LMB: Move Point.\n"
"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
"RMB: Erase Point."
msgstr ""
"Edita un Polígon existent:\n"
"Clic Esquerra: Mou un Punt.\n"
"Ctrl+Clic Esquerra: Divideix un Segment.\n"
"Clic Dreta: Elimina un Punt."

#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Delete points"
msgstr "Elimina els Punts"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Reproducció Automàtica"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
msgstr "Nom de la Nova Animació:"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
msgstr "Nova Animació"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Modifica el Nom de l'Animació:"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
msgstr "Eliminar l'Animació?"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Animation"
msgstr "Eliminar l'Animació"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Invalid animation name!"
msgstr "ERROR: El Nom de l'Animació no és vàlid!"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Animation name already exists!"
msgstr "ERROR: Ja existeix aquest nom d'Animació!"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Animation"
msgstr "Reanomena l'Animació"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
msgstr "Afegeix una Animació"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Mesclar Següent Canviat"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
msgstr "Modifica el Temps de Mescla"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
msgstr "Carrega l'Animació"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Duplica l'Animació"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to copy!"
msgstr "ERROR: Cap animació per copiar!"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
msgstr "ERROR: Cap recurs d'animació al porta-retalls!"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
msgstr "Animació Enganxada"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Animation"
msgstr "Enganxa l'Animació"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to edit!"
msgstr "ERROR: Cap animació per editar!"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr ""
"Reprodueix enrera l'animació seleccionada des de la posició actual. (A)"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
msgstr "Reprodueix enrera l'animació seleccionada des del final. (Maj+A)"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
msgstr "Aturar la reproducció de l'animació. (S)"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
msgstr "Reproduir l'animació seleccionada des de l'inici. (Maj+D)"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
msgstr "Reproduir l'animació seleccionada des de la posició actual. (D)"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation position (in seconds)."
msgstr "Posició de l'Animació (en segons)."

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "Escalar globalment la reproducció de l'animació pel node."

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create new animation in player."
msgstr "Crea una nova animació en el reproductor."

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load animation from disk."
msgstr "Carrega un animació del del disc."

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load an animation from disk."
msgstr "Carrega una animació des del disc."

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save the current animation"
msgstr "Desar l'animació actual"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
msgstr "Mostrar la llista d'animacions en el reproductor."

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
msgstr "Reproducció Automàtica en Carregar"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Target Blend Times"
msgstr "Edita els Temps de Mescla dels Objectius"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
msgstr "Eines d'Animació"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Animation"
msgstr "Copiar l'Animació"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr "Efecte Paper Ceba"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr "Activa l'Efecte Paper Ceba"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
msgstr "Direccions"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
msgstr "Passat"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
msgstr "Futur"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
msgstr "1 pas"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
msgstr "2 passos"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
msgstr "3 passos"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr "Només diferencial"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
msgstr "Força modulació blanca"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Inclou Gizmos (3D)"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "Crea una Nova Animació"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
msgstr "Nom de l'Animació:"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
msgstr "Error !"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
msgstr "Temps de mescla:"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
msgstr "Següent (Enviar a la Cua):"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Temps de mescla entre Animacions"

#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
msgstr "Animació"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
msgstr "Nou nom:"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Filters"
msgstr "Edita Filtres"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Fosa d'entrada (s):"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
msgstr "Fosa de sortida (s):"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Mescla"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Mesclar"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "Reinici automàtic :"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
msgstr "Reinici (s):"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
msgstr "Reinici aleatori (s):"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
msgstr "Inicia!"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
msgstr "Quantitat:"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
msgstr "Mescla:"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
msgstr "Mescla 0:"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
msgstr "Mescla 1:"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr "Durada de la fosa  (s):"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
msgstr "Actual:"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
msgstr "Afegeix una Entrada"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
msgstr "Neteja l'Autoavenç"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
msgstr "Estableix l'Autoavenç"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
msgstr "Elimina l'Entrada"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
msgstr "L'arbre d'animació és vàlid."

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
msgstr "L'arbre d'animació no és vàlid."

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
msgstr "Node d'Animació"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
msgstr "Node unSolCop"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
msgstr "Node de Mescla"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr "Node Mescla2"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr "Node Mescla3"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr "Node Mescla4"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
msgstr "Node escalaTemps"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
msgstr "Node cercaTemps"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
msgstr "Node de Transició"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
msgstr "Importa animacions..."

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "Edita els filtres de Node"

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
msgstr "Filtres..."

#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
msgstr "Arbre d'Animació"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Allibera"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr "Continguts:"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "View Files"
msgstr "Visualitza Fitxers"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "No es pot resoldre l'amfitrió:"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "S'ha produït un error en la connexió. Torneu-ho a provar."

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió:"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
msgstr "Cap resposta de l'amfitrió:"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Ha fallat la sol·licitud, codi de devolució:"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "Ha fallat la sol·licitud. Massa redireccionaments"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "Error en la baixada (hash incorrecte). El fitxer fou manipulat."

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
msgstr "Esperat:"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
msgstr "Rebut:"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
msgstr "Ha fallat la comprovació del hash sha256"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Error en la baixada de l'Actiu:"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
msgstr "Recollida:"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
msgstr "s'està resolent..."

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
msgstr "Error en la sol·licitud"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
msgstr "Inactiu"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
msgstr "Torneu a provar"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download Error"
msgstr "Error en la Baixada"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Ja s'està baixant aquest actiu!"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
msgstr "Inici"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "prev"
msgstr "anterior"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "next"
msgstr "següent"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "last"
msgstr "darrer"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Sort:"
msgstr "Ordena:"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Reverse"
msgstr "Inverteix"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Site:"
msgstr "Lloc:"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support..."
msgstr "Suport..."

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
msgstr "Oficial"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
msgstr "Provant"

#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Arxiu ZIP d'Actius"

#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
"No es pot determinar un camí per desar les imatges corresponents als "
"lightmaps.\n"
"Deseu l'escena ( les imatges es desaran en el mateix directori), o trieu un "
"camí des de les propietats de BakedLightmap."

#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
"Cap Malla per precalcular. Comproveu que disposin d'un canal d'UV2 i que "
"l'indicador 'Bake Light' és activat."

#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
"No s'han pogut crear les imatges de lightmap. Comproveu que el camí tingui "
"permisos d'escriptura."

#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Precalcular Lightmaps"

#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
msgstr "Configura l'Alineament"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
msgstr "òfset de la graella:"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
msgstr "Pas de la Graella:"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
msgstr "òfset de la Rotació:"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
msgstr "Pas de la Rotació:"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Pivot"
msgstr "Mou el Pivot"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Action"
msgstr "Mou l'Acció"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
msgstr "Mou la guia vertical"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new vertical guide"
msgstr "Crea una nova guia vertical"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Remove vertical guide"
msgstr "Elimina la guia vertical"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move horizontal guide"
msgstr "Mou la guia horitzontal"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new horizontal guide"
msgstr "Crea una nova guia horitzontal"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Remove horizontal guide"
msgstr "Elimina la guia horitzontal"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Crea una guia horitzontal i vertical noves"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
msgstr "Edita la Cadena CI"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit CanvasItem"
msgstr "Modifica el elementCanvas"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
msgstr "Només Ancoratges"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors and Margins"
msgstr "Modifica Ancoratges i Marges"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors"
msgstr "Modifica Ancoratges"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
msgstr "Enganxa Positura"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Mode de selecció"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
msgstr "Arrossega: gira"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Move"
msgstr "Alt+Arrosegar: Mou"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
"Premeu 'v' per canviar el Pivot, 'Maj+v' per arrosegar el Pivot (mentre es "
"mou)."

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt+Clic Dret: Selecció detallada per llista"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
msgstr "Mode de moviment"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
msgstr "Mode de Rotació"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
"Mostra la llista de tots els objectes en la posició clicada\n"
"(Tal com Alt+Clic Dreta en el mode de Selecció)."

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
msgstr "Clica per modificar el pivot rotacional de l'objecte."

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
msgstr "Mode d'Escombratge lateral"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggles snapping"
msgstr "Activa/Desactiva Alineament"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Alinea"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snapping options"
msgstr "Opcions d'Alineament"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to grid"
msgstr "Alinea-ho amb la graella"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Rotació alineada"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
msgstr "Configura l'Alineament..."

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
msgstr "Alineament Relatiu"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
msgstr "Alinea-ho amb els Pixels"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Smart snapping"
msgstr "Alineament intel·ligent"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to parent"
msgstr "Alinea-ho amb el Pare"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
msgstr "Alinea-ho amb el node d'ancoratge"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node sides"
msgstr "Alinea-ho amb els costats del node"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
msgstr "Alinea-ho amb altres nodes"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to guides"
msgstr "Alinea-ho amb les guies"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Immobilitza l'Objecte."

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Allibera l'Objecte."

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Impossibilita la selecció dels nodes fills."

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Permet la selecció de nodes fills."

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
msgstr "Crea els ossos"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Bones"
msgstr "Esborra els Ossos"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
msgstr "Mostra els Ossos"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
msgstr "Crea una cadena CI"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
msgstr "Esborra la cadena CI"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra la graella"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
msgstr "Mostrar els Ajudants"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Rulers"
msgstr "Mostra els regles"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Guides"
msgstr "Mostra les guies"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Origin"
msgstr "Mostra l'Origen"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport"
msgstr "Mostra el Viewport"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
msgstr "Centra la Selecció"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
msgstr "Enquadra la Selecció"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
msgstr "Desar Disseny"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Keys"
msgstr "Insereix Claus"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
msgstr "Insereix una clau"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "Insereix una Clau (Pistes existents)"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
msgstr "Còpia la Postura"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
msgstr "Reestableix la Postura"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag pivot from mouse position"
msgstr "Arrossega el pivot des de l la posició del ratolí"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set pivot at mouse position"
msgstr "Estableix el pivot a la posició del ratolí"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Multiplica l'increment de la graella per 2"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
msgstr "Divideix l'increment de la graella per 2"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr "Afegeix %s"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr "Afegint %s..."

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr "No es poden instanciar múltiples nodes sense cap arrel."

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Crea un Node"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error en instanciar l'escena des de %s"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
msgstr "Modifica el tipus per defecte"

#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
"Arrossegar i deixar anar + Maj: Afegeix un node com a  germà\n"
"Arrossegar i deixar anar + Maj: Canvia el tipus del node"

#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
msgstr "Crea un Poly3D"

#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
msgstr "Estableix la Nansa"

#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Elimina l'element %d?"

#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Afegeix un Element"

#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Elimina l'Element Seleccionat"

#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
msgstr "Importa des de l'Escena"

#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
msgstr "Actualitza des de l'Escena"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
msgstr "Flat0"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat1"
msgstr "Flat1"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease in"
msgstr "Entrada Lenta"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease out"
msgstr "Sortida Lenta"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
msgstr "pas de Suavització"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
msgstr "Modifica el Punt de la Corba"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Tangent"
msgstr "Modifica la Tangent de la Corba"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load Curve Preset"
msgstr "Carrega un ajustament per la Corba"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Add point"
msgstr "Afegeix un punt"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Remove point"
msgstr "Elimina el punt"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Left linear"
msgstr "Lineal esquerra"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Right linear"
msgstr "Lineal dreta"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load preset"
msgstr "Carrega un ajustament"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Curve Point"
msgstr "Elimina un punt de la Corba"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
msgstr "Tangent Lineal"

#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Prem Maj. per editar les tangents individualment"

#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "Precalcula la Sonda d'IG"

#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
msgstr "Afegeix/Elimina un Punt en la Rampa de Color"

#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Color Ramp"
msgstr "Modifica la Rampa de Color"

#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Element %d"

#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Items"
msgstr "Elements"

#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item List Editor"
msgstr "Editor de Llistes d'Elements"

#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
"Create and assign one?"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap recurs de tipus OccluderPolygon2D en aquest node.\n"
"Vol Crear i assignar-ne un ara?"

#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr "Crea un Polígon Oclusor"

#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch."
msgstr "Crea un nou Polígon del no-res."

#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
msgstr "Edita un polígon existent:"

#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "LMB: Move Point."
msgstr "Clic Esquerra: Mou un Punt."

#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
msgstr "Ctrl + Clic Esquerra:  Divideix el Segment."

#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
msgstr "Clic Dret: Eliminar un Punt."

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
msgstr "La malla és buida!"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
msgstr "Crea un Cos Estàtic a partir d'una malla de triangles"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Convex Body"
msgstr "Crea un Cos Estàtic Convex"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
msgstr "No es pot executar en una escena arrel!"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Shape"
msgstr "Crea un forma amb una malla de triangles"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Shape"
msgstr "Crea una Forma Convexa"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr "Crea un malla de Navegació"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr "La Malla continguda no és del tipus ArrayMesh."

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr "No s'han pogut desembolcar les UV. Comproveu la topologia de la malla."

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
msgstr "Cap malla per depurar."

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "El model no té UVs en aquesta capa"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr "MeshInstance manca d'una Malla!"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr "La Malla manca d'una superfície on delinear-hi els contorns!"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
msgstr "El tipus primitiu de Mesh no és PRIMITIVE_TRIANGLES!"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
msgstr "No es pot crear el contorn!"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline"
msgstr "Crea el Contorn"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr "Crea un Cos Estàtic a partir d'una malla de triangles"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Static Body"
msgstr "Crea un Cos Estàtic Convex"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
msgstr "Crea una Col·lisió entre malles de triangles germanes"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Collision Sibling"
msgstr "Crea col·lisions convexes entre nodes germans"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
msgstr "Crea una malla de contorn..."

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
msgstr "Visualitza UV1"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV2"
msgstr "Visualitza UV2"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
msgstr "Desembolcalla UV2 per a Lightmap/AO"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
msgstr "Crea la Malla de Contorn"

#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
msgstr "Mida del Contorn:"

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr "Manca una malla d'origen (ni s'ha establert cap MultiMesh en el node)."

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr "Manca una malla d'origen ( i MultiMesh no conté cap malla)."

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
msgstr "La Malla d'origen no és vàlida (camí incorrecte)."

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
msgstr "La Malla d'origen no és vàlida ( No és una MeshInstance)."

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
msgstr "La Malla d'origen no és vàlida ( Li manca un recurs de tipus Malla)."

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
msgstr "Manca una superfície d'origen."

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
msgstr "La Superfície no és vàlida (camí incorrecte)."

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
msgstr "La Superfície d'origen no és vàlida (li manca geometria)."

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
msgstr "La Superfície d'origen no és vàlida (li manquen cares)."

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Parent has no solid faces to populate."
msgstr "el node Pare no disposa de cares sòlides per omplir."

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't map area."
msgstr "No es pot mapar la zona."

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
msgstr "Selecciona una Malla d'Origen:"

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
msgstr "Selecciona una Superfície Objectiu:"

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
msgstr "Omple la Superfície"

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
msgstr "Omple el MultiMesh"

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
msgstr "Superfície Objectiu:"

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
msgstr "Malla d'Origen:"

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
msgstr "Eix X"

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis"
msgstr "Eix Y"

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis"
msgstr "Eix Z"

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
msgstr "Eix Vertical de la Malla:"

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
msgstr "Rotació aleatòria:"

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Tilt:"
msgstr "Inclinació aleatòria:"

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Scale:"
msgstr "Escala aleatòria:"

#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate"
msgstr "Omple"

#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
msgstr "Calcula!"

#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Precalcula la malla de navegació."

#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Reestableix la malla de navegació."

#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Establint la Configuració..."

#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Calculant la mida de la graella..."

#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Creant un camp de desplaçaments verticals..."

#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Marcant els triangles transitables..."

#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Construcció d'un camp compacte de desplaçaments verticals..."

#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Erosionant l'àrea transitable..."

#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..."
msgstr "Establint Particions..."

#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
msgstr "Creant els contorns..."

#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
msgstr "creant la polyMesh..."

#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Convertint-ho en una malla de navegació nativa..."

#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Configuració del Generador de Malles de Navegació:"

#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Analitzant la Geometria..."

#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Fet!"

#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Crea un Polígon de Navegació"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generating AABB"
msgstr "Generant AABB"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr "Només es poden establir punts en materials de procés ParticlesMaterial"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
msgstr "Error en carregar la imatge:"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
msgstr "Cap píxel amb transparència > 128 en la imatge..."

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr "Genera un Rectangle de Visibilitat"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
msgstr "Carrega una Màscara d'Emissió"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
msgstr "Esborra la Màscara d'Emissió"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Particles"
msgstr "Partícules"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
msgstr "Recompte de punts generats:"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Temps de generació (s):"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Mask"
msgstr "Màscara d'Emissió"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
msgstr "Captura des d'un Píxel"

#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
msgstr "Colors d'Emissió"

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
msgstr "El Node no conté cap geometria."

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry (faces)."
msgstr "El Node no conté cap geometria (cares)."

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
msgstr "Un material processador de tipus 'ParticlesMaterial' és obligatori."

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "Les Cares no tenen àrea!"

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "No faces!"
msgstr "Cap Cara!"

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate AABB"
msgstr "Genera AABB"

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Mesh"
msgstr "Crea Punts d'Emissió des d'una Malla"

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr "Crea Punts d'Emissió des d'un Node"

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
msgstr "Crea un Emissor"

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Points:"
msgstr "Punts d'Emissió:"

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points"
msgstr "Punts de la Superfície"

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
msgstr "Punts + Normal (Dirigida)"

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volum"

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Source: "
msgstr "Font d'Emissió: "

#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Genera un AABB de Visibilitat"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "Elimina un Punt de la Corba"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Out-Control from Curve"
msgstr "Elimina Out-Control de la Corba"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove In-Control from Curve"
msgstr "Elimina In-Control de la Corba"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point to Curve"
msgstr "Afegeix un Punt a la Corba"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
msgstr "Mou un Punt de la Corba"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move In-Control in Curve"
msgstr "Mou In-Control de la Corba"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Out-Control in Curve"
msgstr "Mou Out-Control de la Corba"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Select Points"
msgstr "Selecciona Punts"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
msgstr "Maj.+ Arrossegar:  Selecciona Punts de Control"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Click: Add Point"
msgstr "Clic: Afegeix un Punt"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Right Click: Delete Point"
msgstr "Clic Dret: Elimina el Punt"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
msgstr "Selecciona Punts de Control (Maj.+Arrossegar)"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point (in empty space)"
msgstr "Afegeix un Punt (en l'espai buit)"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "Parteix el Segment (de la Corba)"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Point"
msgstr "Elimina el Punt"

#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
msgstr "Tanca la Corba"

#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
msgstr "Punt num. # de la Corba"

#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Point Position"
msgstr "Estableix la Posició del Punt de la Corba"

#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve In Position"
msgstr "Estableix la Posició d'Entrada de la Corba"

#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Out Position"
msgstr "Estableix la Posició de Sortida de la Corba"

#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
msgstr "Parteix el Camí"

#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Path Point"
msgstr "Elimina un Punt del Camí"

#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Out-Control Point"
msgstr "Elimina el Punt Out-Control"

#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Elimina el Punt In-Control"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Crea un Mapa UV"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "Transforma el Mapa UV"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "Editor d'UVs de Polígons 2D"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
msgstr "Mou el Punt"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
msgstr "Ctrl: Gira"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
msgstr "Maj.: Mou'ho tot"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
msgstr "Maj.+Ctrl: Escala"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Polygon"
msgstr "Mou el Polígon"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Polygon"
msgstr "Gira el Polígon"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Polygon"
msgstr "Escala el Polígon"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
msgstr "Polígon -> UV"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV->Polygon"
msgstr "UV->Polígon"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
msgstr "Esborra UVs"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Alinea"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
msgstr "Activa l'Alineament"

#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
msgstr "Graella"

#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "Error: No es pot carregar el recurs!"

#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Resource"
msgstr "Afegeix un Recurs"

#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Resource"
msgstr "Reanomena el Recurs"

#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Resource"
msgstr "Elimina el Recurs"

#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "El porta-retalls de Recursos és buit!"

#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Obre en l'Editor"

#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
msgstr "Instància:"

#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"

#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Carrega un Recurs"

#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"

#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "ResourcePreloader"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Buida la llista de Fitxers recents"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close and save changes?"
msgstr "Tancar i desar els canvis?"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Error en desar el tema"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving"
msgstr "Error en desar"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing theme"
msgstr "Error en importar el tema"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing"
msgstr "Error en importar"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Importa un Tema"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As..."
msgstr "Desa el Tema com a..."

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
msgstr " Referència de Classe"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
msgstr "Mou Amunt"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
msgstr "Mou avall"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
msgstr "Script Següent"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Previous script"
msgstr "Script Anterior"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
msgstr "Fitxer"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
msgstr "Desa-ho Tot"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Recarrega parcialment l'Script"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copia el camí de l'Script"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr "Mostra'l en el Sistema de Fitxers"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Anterior en l'Historial"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
msgstr "Següent en l'Historial"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "Recarrega el Tema"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
msgstr "Desa el Tema"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As"
msgstr "Anomena i Desa el Tema"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Docs"
msgstr "Tanca la Documentació"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
msgstr "Tanca-ho Tot"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Tanca les altres pestanyes"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
msgstr "Executa"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "Panell d'Scripts"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find..."
msgstr "Cerca..."

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Cerca el Següent"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
msgstr "Pas a Pas (per Procediments)"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "Pas a Pas (per instruccions)"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
msgstr "Atura"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Manté el Depurador Obert"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug with external editor"
msgstr "Depura amb un editor extern"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "Obre la Documentació en línia"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
msgstr "Cerca dins la jerarquia de classes."

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Cerca dins la documentació de referència."

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
msgstr "Vés a l'anterior document editat."

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
msgstr "Vés al següent document editat."

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Discard"
msgstr "Descarta'l"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Crea un Script"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
msgstr ""
"El disc conté versions més recents dels fitxer següents. \n"
"Quina acció voleu seguir?:"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
msgstr "Torna a Carregar"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Resave"
msgstr "Torna a Desar"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"

#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr ""
"Només es poden editar els Scripts Integrats amb la seva escena associada "
"carregada"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Només s'hi poden deixar caure Recursos del sistema de fitxers."

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
msgstr "Tria un Color"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
msgstr "Converteix Majúscules"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Majúscules"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscula"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr "Converteix a Majúscules"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Talla"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho Tot"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
msgstr "Esborra la Línia"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
msgstr "Sagnia Esquerra"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Right"
msgstr "Sagnia Dreta"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
msgstr "Comentaris"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "(Des)Plega la línia"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
msgstr "Plega totes les  Línies"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Desplega totes les Línies"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
msgstr "Clona avall"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completa el Símbol"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Retalla els espais en blanc al final"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Spaces"
msgstr "Converteix la Sagnia en espais"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Tabs"
msgstr "Converteix la Sagnia en Tabulacions"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "Sagnat Automàtic"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Commuta el punt d'Interrupció"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Elimina tots els punts d'interrupció"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Next Breakpoint"
msgstr "Vés al següent punt d'interrupció"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Previous Breakpoint"
msgstr "Vés a l'anterior punt d'interrupció"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert To Uppercase"
msgstr "Converteix en majúscules"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert To Lowercase"
msgstr "Converteix en minúscules"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "Cerca l'Anterior"

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace..."
msgstr "Substitueix..."

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
msgstr "Vés a la Funció..."

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Line..."
msgstr "Vés a la Línia..."

#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
msgstr "Ajuda Contextual"

#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
msgstr "Ombreig"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
msgstr "Modificar una constant escalar"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Constant"
msgstr "Modificar una constant vectorial"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change RGB Constant"
msgstr "Modificar una constant RGB"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Operator"
msgstr "Modifica un operador escalar"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Operator"
msgstr "Modifica un operador vectorial"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Scalar Operator"
msgstr "Modifica un operador vectorial- escalar"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change RGB Operator"
msgstr "Modifica un operador RGB"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Rot Only"
msgstr "només Rotacio"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Function"
msgstr "Modifica una Funció Escalar"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Function"
msgstr "Modifica una Funció Vectorial"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Uniform"
msgstr "Modificar un Uniforme Escalar"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Uniform"
msgstr "Modifica un Uniforme Vectorial"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change RGB Uniform"
msgstr "Modifica un Uniforme RGB"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Default Value"
msgstr "Modifica el Valor per Defecte"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change XForm Uniform"
msgstr "Modifica el Uniforme XForm"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Texture Uniform"
msgstr "Modifica un Uniforme Textura"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Cubemap Uniform"
msgstr "Modifica un Uniforme 'CubeMap'"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Comment"
msgstr "Modifica el Comentari"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove to Color Ramp"
msgstr "Afegeix/Elimina-ho de la Rampa de Colors"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove to Curve Map"
msgstr "Afegeix/Ellimina-ho del Mapa de Corbes"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Map"
msgstr "Modifica el Mapa de Corbes"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Input Name"
msgstr "Modifica el Nom de l'Entrada"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Connect Graph Nodes"
msgstr "Connecta els Nodes de Graf"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect Graph Nodes"
msgstr "Desconnecta el Nodes de Graf"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Shader Graph Node"
msgstr "Elimina el Node de Graf d'Ombreig"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Move Shader Graph Node"
msgstr "Mou el Node de Graf d'Ombreig"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Graph Node(s)"
msgstr "Duplica el(s) Node(s) de Graf"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
msgstr "Elimina el(s) Node(s) de Graf d'Ombreig"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Cyclic Connection Link"
msgstr "Error: Enllaç de Connexió Cíclic"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Missing Input Connections"
msgstr "Error:  Manquen les Connexions d'Entrada"

#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add Shader Graph Node"
msgstr "Afegeix un Node de Graf d'Ombreig"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
msgstr "Ortogonal"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
msgstr "S'ha interromput la Transformació ."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis Transform."
msgstr "Transformació de l'Eix X."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis Transform."
msgstr "Transformació de l'Eix Y."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis Transform."
msgstr "Transformació de l'Eix Z."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
msgstr "Transformació de la Vista."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr "Escala: "

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translating: "
msgstr "Traslladant: "

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Rotació de %s graus."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "l'Edició de Claus està  inhabilitada (no s'ha inserit cap Clau)."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "S'ha insertit una Clau d'Animació."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objectes Dibuixats"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Material Changes"
msgstr "Canvis de Material"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Shader Changes"
msgstr "Canvis de Ombreig"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Changes"
msgstr "Canvis de superfície"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Draw Calls"
msgstr "Crides de Dibuix"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Vertices"
msgstr "Vèrtexs"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista superior."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Vista inferior."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Part inferior"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vista esquerra."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vista Dreta."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vista Frontal."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Davant"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vista Posterior."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Darrere"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Alinea amb la Vista"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "Buenu, pos molt bé, pos adiós... :("

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hi ha cap node Pare per instanciar-li un fill."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Aquesta operació requereix un únic node seleccionat."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Mostra les Normals"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Wireframe"
msgstr "Traça les arestes"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Overdraw"
msgstr "Mostra les superposicions"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Unshaded"
msgstr "Mostra sense Ombreig"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Environment"
msgstr "Mostra l'Entorn"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Gizmos"
msgstr "Mostra els Gizmos"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
msgstr "Mostra la Informació"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View FPS"
msgstr "Visualitza FPS"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Half Resolution"
msgstr "Mitja Resolució"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "Receptor d'Àudio"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Doppler Enable"
msgstr "Activa Doppler"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Vista Lliure Esquerra"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
msgstr "Vista Lliure Dreta"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
msgstr "Vista Lliure Endavant"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
msgstr "Vista Lliure Enrere"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
msgstr "Vista Lliura Amunt"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Down"
msgstr "Vista Lliure Avall"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diàleg XForm"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Mode Selecció (Q)"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag: Rotate\n"
"Alt+Drag: Move\n"
"Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr ""
"Arrossegar:  Gira\n"
"Alt+Arrossegar: Mou\n"
"Alt+Clic Dret:  Selecció de llista de profunditat"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode (W)"
msgstr "Mode Moviment (W)"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode (E)"
msgstr "Mode Rotació (E)"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Mode Escala (R)"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenades Locals"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Space Mode (%s)"
msgstr "Mode Espai Local (%s)"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode (%s)"
msgstr "Mode Imant (%s)"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Vista Inferior"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View"
msgstr "Vista Superior"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View"
msgstr "Vista Posterior"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View"
msgstr "Vista Frontal"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View"
msgstr "Vista Esquerra"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View"
msgstr "Vista Dreta"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
msgstr "Vista Perspectiva/Ortogonal"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
msgstr "Insereix una Clau d'Animació"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
msgstr "Focalitza't en l'Origen"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
msgstr "Focalitza't en la Selecció"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Selection With View"
msgstr "Alinea la Selecció amb la Vista"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Tool Select"
msgstr "Selecciona una Eina"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Tool Move"
msgstr "Eina de Translació"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Tool Rotate"
msgstr "Eina de Rotació"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Tool Scale"
msgstr "Eina d'Escala"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Vista Lliure"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
msgstr "Transforma"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
msgstr "Diàleg de Transformació..."

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
msgstr "1 Vista"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports"
msgstr "2 Vistes"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
msgstr "2 Vistes (Alt)"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports"
msgstr "3 Vistes"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
msgstr "3 Vistes (Alt)"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "4 Viewports"
msgstr "4 Vistes"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
msgstr "Mostra l'Origen"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Grid"
msgstr "Mostra la Graella"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
msgstr "Visibilitat del giny esquelet"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "Configuració de l'Alineament"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
msgstr "Translació Alineada:"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
msgstr "Rotació Alineada (graus):"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
msgstr "Escala Alineada (%):"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
msgstr "Configuració de la Vista"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):"
msgstr "Camp de Visió (graus):"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Near:"
msgstr "Z-Proper de la vista:"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Far:"
msgstr "Z-Llunyà de la Vista:"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Change"
msgstr "Modifica la Transformació"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate:"
msgstr "Translació:"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate (deg.):"
msgstr "Rotació (graus):"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale (ratio):"
msgstr "Escala (ràtio):"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Type"
msgstr "Tipus de Transformació"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "Error: No s'ha trobat el recurs de fotogrames!"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
msgstr "Afegeix Fotograma"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
msgstr "El porta-retalls de Recursos és Buit o no és pas una Textura!"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Frame"
msgstr "Enganxa el Fotograma"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Empty"
msgstr "Afegeix un element Buit"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
msgstr "Modifica el bucle d'Animació"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
msgstr "Modifica els FPS de l'Animació"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
msgstr "(buit)"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animations"
msgstr "Animacions"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
msgstr "Velocitat (FPS):"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames"
msgstr "Fotogrames d'Animació"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
msgstr "Insereix un element Buit (abans)"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (After)"
msgstr "Insereix un element Buit (Després)"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Move (Before)"
msgstr "Mou (Abans)"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Move (After)"
msgstr "Mou (Després)"

#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr "SpriteFrames"

#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Previsualització del StyleBox:"

#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr "StyleBox"

#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Defineix la Regió Rectangular"

#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
msgstr "Mode Imant:"

#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "<None>"
msgstr "<Cap>"

#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
msgstr "Alinea-ho amb els Pixels"

#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
msgstr "Alinea-ho a la graella"

#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
msgstr "Auto Tall"

#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "òfset:"

#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Pas:"

#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Separació:"

#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Texture Region"
msgstr "Regió de Textura"

#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Texture Region Editor"
msgstr "Editor de Regions de Textura"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
msgstr "No es pot desar el Tema:"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
msgstr "Afegeix tots els Elements"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All"
msgstr "Afegeix-ho Tot"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
msgstr "Elimina Element"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
msgstr "Treu tots els Elements"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All"
msgstr "Treu-los tots"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Edit theme..."
msgstr "Edita el Tema..."

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr "Menú d'edició de Temes."

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
msgstr "Afegeix Elements de Classe"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
msgstr "Elimina Elements de Classe"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
msgstr "Crea una Plantilla Buida"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Crea un Plantilla d'Editor Buida"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create From Current Editor Theme"
msgstr "Crea a partir del Tema d'Editor actual"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
msgstr "casella Radio1"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio2"
msgstr "Casella Radio2"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
msgstr "Element"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
msgstr "Valida l'Element"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr "Element validat"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Radio Item"
msgstr "Element de ràdio"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Element de ràdio validat"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
msgstr "Té"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Many"
msgstr "Molts"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Té,Moltes,Opcions"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
msgstr "Pestanya 1"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 2"
msgstr "Pestanya 2"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 3"
msgstr "Pestanya 3"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Tipus de Dades:"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Style"
msgstr "Estil"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Font"
msgstr "Lletra"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Elimina la Selecció"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
msgstr "Pinta el TileMap"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Line Draw"
msgstr "Dibuixa línies"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rectangle Paint"
msgstr "Pinta Rectangle"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Cubell de pintura"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
msgstr "Elimina el TileMap"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase selection"
msgstr "Elimina la Selecció"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Find tile"
msgstr "Cerca Tessel·la"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
msgstr "Transposa"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror X"
msgstr "Replica en l'eix X"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Y"
msgstr "Replica en l'Eix Y"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
msgstr "Pinta Tessel·la"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
msgstr "Tria un Tessel·la"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
msgstr "Gira-ho 0 graus"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 90 degrees"
msgstr "Gira-ho 90 graus"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Gira-ho 180 graus"

#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Gira-ho 270 graus"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Could not find tile:"
msgstr "No s'ha trobat la tessel·la:"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Item name or ID:"
msgstr "Nom o ID de l'Element:"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
msgstr "Crear-ho a partir de l'escena?"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
msgstr "Combinar-ho a partir de l'escena?"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tile Set"
msgstr "Tile Set"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
msgstr "Crea-ho a partir de l'Escena"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
msgstr "Combina-ho a partir de l'Escena"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr "AutoTiles"

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
"Selecciona una sub-tessel·la com a icona. També s'utilitzarà per les "
"assignacions automàtiques no-vàlides de l'autotile."

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
"clic Esquerra: activa el bit\n"
"clic Dreta: desactiva el bit."

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Selecciona la sub-tessel·la en edició."

#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "Selecciona una sub-tessel·la per a modificar-ne la prioritat."

#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
msgstr "Executable"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
msgstr "Eliminar el Pedaç '%s' de la llista?"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Esborrar la configuració '%s' ?"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
msgstr ""
"Manquen les Plantilles d'Exportació per aquesta plataforma o s'han malmès: "

#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
msgstr "Configuracions prestablertes"

#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add..."
msgstr "Afegeix..."

#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Export all resources in the project"
msgstr "Exporta tots els recursos del projecte"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
msgstr "Exporta les escenes seleccionades (dependències incloses)"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
msgstr "Exporta els Recursos seleccionats (dependències incloses)"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
msgstr "Mode d'Exportació:"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources to export:"
msgstr "Recursos per exportar:"

#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
msgstr ""
"Filtres per a l'exportació fitxers no-recurs (separats per comes, ex: *."
"json, *. txt)"

#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
msgstr ""
"Filtres per excloure fitxers del projecte (separats per comes, ex:*.json, *."
"txt)"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
msgstr "Pedaços"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Make Patch"
msgstr "Crea un Pedaç"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
msgstr "Característiques"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
msgstr "Personalitzat (separats per comes):"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Feature List:"
msgstr "Llista de Característiques :"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exporta PCK/Zip"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Manquen les plantilles d'exportació per aquesta plataforma:"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr "Manquen d'exportació per aquesta plataforma  o s'han malmès:"

#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr "Exporta en mode Depuració"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "The path does not exist."
msgstr "El camí no existeix."

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Selecciona un fitxer 'projecte.godot'."

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Selecciona un directori buit."

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Project importat"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid Project Name."
msgstr "El nom del Projecte no és vàlid."

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori."

#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr "Ja hi ha un directori amb el mateix nom en aquest camí."

#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Fóra bo anomenar el projecte."

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "El Camí del Projecte no és vàlid (S'ha produit algun canvi?)."

#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
"corrupted."
msgstr ""
"No es pot carregar el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte (error "
"%d). Pot ser que falti o que estigui malmès."

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
msgstr "No es pot editar el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte."

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "No es pot crear el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte."

#: editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "Ha fracassat l'extracció del paquet dels següents fitxers:"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Reanomena el Projecte"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Nou Projecte de Joc"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importa un Projecte existent"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importa i Edita"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Crea un Projecte nou"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create & Edit"
msgstr "Crea i Edita"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Instal·la el Projecte:"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
msgstr "Instal·la i Edita"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Nom del Projecte:"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create folder"
msgstr "Crea un Directori"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
msgstr "Camí del Projecte:"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr "Navega"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Projecte sense nom"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't open project"
msgstr "No es pot obrir el projecte"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Esteu segur que voleu obrir més d'un projecte de cop?"

#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
"No es pot executar el projecte: Manca una escena principal.\n"
"Establiu una escena principal des de \"Configuració del Projecte\" dins la "
"categoria \"aplicació\"."

#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
"No es pot executar el projecte: S'han d'importar els Actius.\n"
"Edita el Projecte per inicialitzar-lo."

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
msgstr "Esteu segur que voleu executar més d'un projecte de cop?"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
"Retirar el Projecte de la llista? (El contingut del directori no es "
"modificarà)"

#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
"Canvi de Llengua.\n"
"La interficie s'actualitzarà en iniciar l'editor o administrador."

#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
msgstr "S'examinaran %s  directoris a la recerca de projectes. Ho Confirmeu?"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestor del Projecte"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Llista de Projectes"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "Explora"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr "Selecciona un Directori per Explorar"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
msgstr "Projecte Nou"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Surt"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "Reinicia"

#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "No es pot executar el projecte"

#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"Encara no teniu cap projecte.\n"
"Voleu explorar els projectes d'exemple oficials a la Biblioteca d'Actius?"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Tecla "

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Botó de la Maneta"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Axis"
msgstr "Eix de la Maneta"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button"
msgstr "Botó del ratolí"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'."
msgstr ""
"Nom d'acció no vàlid. No pot estar buit ni contenir '/', ':', '=', '\\' o "
"'\"'."

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
msgstr "L'Acció '%s' ja existeix!"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Reanomena la Incidència de l'Acció d'Entrada"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Afegeix un Incidència d'Acció de Entrada"

#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Maj +"

#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Alt+"
msgstr "Alt +"

#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Control+"
msgstr "Control+"

#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgstr "Premeu una Tecla..."

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
msgstr "Índex del Botó del ratolí:"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Botó Esquerre"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Botó Dret"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Botó Central"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up Button"
msgstr "Botó Roda Amunt"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Botó Roda Avall"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button 6"
msgstr "Botó 6"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button 7"
msgstr "Botó 7"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button 8"
msgstr "Botó 8"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button 9"
msgstr "Botó 9"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Índex de l'eix de la maneta:"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Axis"
msgstr "Eix"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Índex del Botó de la Maneta:"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action"
msgstr "Elimina l'Acció d'Entrada"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "Elimina la Incidència d'Acció d'Entrada"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Event"
msgstr "Afegeix una Incidència"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr "Botó"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
msgstr "Botó Esquerre."

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button."
msgstr "Botó Dret."

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button."
msgstr "Botó del Mig."

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up."
msgstr "Roda Amunt."

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down."
msgstr "Roda Avall."

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Global Property"
msgstr "Afegeix una Propietat Global"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Select a setting item first!"
msgstr "Cal seleccionar un Element!"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "No property '%s' exists."
msgstr "No existeix cap propietat '%s'."

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
msgstr "En ser un configuració interna, '%s' no es pot eliminar."

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
msgstr "Esborra l'Element"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
msgstr "Ja existeix"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action"
msgstr "Afegeix una Acció d'Entrada"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
msgstr "No s'ha pogut desar la configuració."

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Settings saved OK."
msgstr "Configuració desada correctament."

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
msgstr "Substitutiu per a Característica"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
msgstr "Afegeix una Traducció"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Translation"
msgstr "Elimina la Traducció"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Remapped Path"
msgstr "Afegeix un camí remapat"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resource Remap Add Remap"
msgstr "Afegeix un Remapatge de Recursos"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change Resource Remap Language"
msgstr "Canvia la Llengua del Remapatge de Recursos"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Resource Remap"
msgstr "Elimina el Remapatge de Recursos"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Elimina l'Opció de Remapatge de Recursos"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "S'ha Modificat el Filtre de Locale"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr "Modifica el Mode del Filtre de Localització"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Configuració del Projecte (project.godot)"

#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
msgstr "General"

#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "Propietat:"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For..."
msgstr "Substitutiu per a..."

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
msgstr "Mapa d'Entrades"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action:"
msgstr "Acció:"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
msgstr "Dispositiu:"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Index:"
msgstr "Índex:"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Localization"
msgstr "Localització"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations"
msgstr "Traduccions"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations:"
msgstr "Traduccions:"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps"
msgstr "Remapatges"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resources:"
msgstr "Recursos:"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
msgstr "Remapatges per Llengua:"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
msgstr "Localització"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr "Filtre de Localitzacions"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr "Mostra totes les Localitzacions"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr "Mostrar només les Localitzacions seleccionades"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
msgstr "Filtra Mode:"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr "Localitzacions:"

#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "Càrrega Automàtica"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
msgstr "Selecciona una Vista"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
msgstr "Entrada lenta"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease Out"
msgstr "Sortida Lenta"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
msgstr "Zero"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Easing In-Out"
msgstr "Esmorteeix Entrada-Sortida"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Easing Out-In"
msgstr "Esmorteeix Sortida-Entrada"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "File..."
msgstr "Fitxer..."

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Dir..."
msgstr "Directori..."

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
msgstr "Assigna"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Select Node"
msgstr "Selecciona un Node"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "Script Nou"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
msgstr "Nou %s"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
msgstr "Fes-lo Únic"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Show in File System"
msgstr "Mostra'l en el Sistema de Fitxers"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Convert To %s"
msgstr "Converteix a %s"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer: No és un recurs!"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "El Node seleccionat no és una Vista!"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
msgstr "Escull un Node"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
msgstr "Bit %d, valor %d."

#: editor/property_editor.cpp
msgid "On"
msgstr "Activat"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[Buit]"

#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
msgstr "Estableix"

#: editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
msgstr "Propietats:"

#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Property"
msgstr "Selecciona una Propietat"

#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Virtual Method"
msgstr "Selecciona un Mètode Virtual"

#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
msgstr "Selecciona un Mètode"

#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
msgstr "No s'ha pogut executar l'eina PVRTC:"

#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr "No es pot recarregar la imatge convertida amb PVRTC:"

#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "Torna a Parentar el Node"

#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
msgstr "Reemparentar l'Ubicació (Selecciona un nou Pare):"

#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
msgstr "Manté la Transformació Global"

#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent"
msgstr "Canvia el Parentatge"

#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Run Mode:"
msgstr "Mode d'Execució:"

#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Current Scene"
msgstr "Escena Actual"

#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene"
msgstr "Escena Principal"

#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene Arguments:"
msgstr "Arguments de l'Escena Principal:"

#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Configuració de l'Execució de l'Escena"

#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "Manca un Node Pare per instanciar-li l'escena."

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Error en carregar l'escena des de %s"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
msgstr ""
"No es pot instanciar l'escena %s ja que l'escena actual ja existeix dins un "
"dels seus nodes."

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "Instància les Escenes"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr "Aquesta operació no es pot executar en l'arrel de l'arbre."

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Node In Parent"
msgstr "Mou el Node dins del Pare"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Nodes In Parent"
msgstr "Mou els Nodes dins del Pare"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "Duplica els Nodes"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
msgstr "Elimina els Nodes?"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
msgstr "No es pot executar en el node arrel."

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Aquesta operació no es pot dur a terme en escenes instanciadas."

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Anomena i Desa la Nova Escena..."

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
msgstr "Fills Editables"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Carrega com a Contenidor Temporal"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Discard Instancing"
msgstr "Descarta l'instància"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Makes Sense!"
msgstr "Entesos!"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "No es pot operar en Nodes d'una escena externa!"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "No es pot operar en nodes heretats per l'escena actual!"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Elimina els Nodes"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
msgstr ""
"No es pot desar l'Escena. És força probable que manqui alguna Dependència / "
"Instància."

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error saving scene."
msgstr "Error en desar l'escena."

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Error en duplicar l'escena per desar-la."

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Sub-Recursos"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Elimina l'Herència"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Elimina els Nodes"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Afegeix un Node Fill"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Instancia una Escena Filla"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
msgstr "Modifica el Tipus"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
msgstr "Adjunta-li un Script"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Esborra l'Script"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
msgstr "Combina-ho a partir de l'Escena"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Desa la Branca com un Escena"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Copy Node Path"
msgstr "Copia el Camí del Node"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "Elimina (Sense Confirmació)"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
msgstr "Afegeix/Crea un Node Nou"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
"exists."
msgstr ""
"Instancia l'escena com a Node. Crea una escena heretada si no existís un "
"node arrel."

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtre els Nodes"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Adjunta un Script nou o existent per al Node Seleccionat."

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Reestableix un Script per al node Seleccionat."

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
msgstr "Remot"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Elimina l'Herència (No es pot desfer!)"

#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear!"
msgstr "Elimina!"

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr "Visibilitat dels Espacials"

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle CanvasItem Visible"
msgstr "Visibilitat del CanvasItem"

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Avís de Configuració del Node:"

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s)\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"El Node té connexions i grups\n"
"Feu Clic per mostrar el Tauler de Senyals."

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node has connections.\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"El Node té connexions.\n"
"Feu Clic per mostrar el Tauler de Senyals."

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is in group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
"El Node està agrupat.\n"
"Clic per mostrar el Tauler de Grups."

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Obre un Script"

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock"
msgstr ""
"El Node està blocat. \n"
"Feu clic per desblocar-lo"

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable"
msgstr ""
"Els Nodes fills no es pot seleccionar.\n"
"Feu Clic per a poder seleccionar-los"

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Visibilitat"

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "El Nom del node no és vàlid. No es permeten els caràcters següents:"

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node"
msgstr "Reanomena el Node"

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Scene Tree (Nodes):"
msgstr "Arbre d'Escenes (Nodes):"

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node Configuration Warning!"
msgstr "Avís de Configuració del Node!"

#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
msgstr "Selecciona un Node"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading template '%s'"
msgstr "Error en carregar la plantilla '%s'"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
msgstr "Error - No s'ha pogut crea l'Script en el sistema de fitxers."

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Error en carregar l'Script des de '%s'"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
msgstr "No Disponible"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "El camí és Buit"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
msgstr "El Camí no és local"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid base path"
msgstr "El Camí de base no és vàlid"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Directory of the same name exists"
msgstr "Ja existeix un directori amb el mateix nom"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists, will be reused"
msgstr "El fitxer ja existeix i serà reutilitzat"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "L'extensió no és vàlida"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Wrong extension chosen"
msgstr "L'extensió triada no és correcta"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid Path"
msgstr "Camí no vàlid"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name"
msgstr "El Nom de Classe no és vàlid"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid inherited parent name or path"
msgstr "El Nom o camí del Pare heretat no és vàlid"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Script valid"
msgstr "L'Script és vàlid"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
msgstr "Permesos: a-z, a-Z, 0-9 i _"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)"
msgstr "Script Integrat (en un fitxer d'escena)"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create new script file"
msgstr "Crea un nou Script"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script file"
msgstr "Carrega un Script existent"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language"
msgstr "Llengua"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits"
msgstr "Hereta"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name"
msgstr "Nom de Classe"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in Script"
msgstr "Script Integrat"

#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Attach Node Script"
msgstr "Adjunta un Script de Node"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote "
msgstr "Remot "

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Warning"
msgstr "Avís"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Source:"
msgstr "Origen:"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Function:"
msgstr "Funció:"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Trieu un o més elements de la llista per mostrar el Graf."

#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Errors"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Procés Fill Connectat"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr "Error de Còpia"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Inspecciona la Instància anterior"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Next Instance"
msgstr "Inspecciona la Instància següent"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Frames"
msgstr "Fotogrames de la Pila"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors:"
msgstr "Errors:"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace (if applicable):"
msgstr "Traça de la Pila (si s'escau):"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Perfilador"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitors"
msgstr "Monitors"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "Llista d'Ús de la Memòria de Vídeo per Recurs:"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video Mem"
msgstr "Memòria de Vídeo"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Camí de Recursos"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Usage"
msgstr "Ús"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
msgstr "Miscel·lània"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
msgstr "Controls Clicats:"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control Type:"
msgstr "Tipus de Controls Clicats:"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Live Edit Root:"
msgstr "Arrel per l'Edició en directe:"

#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Set From Tree"
msgstr "Estableix des de l'Arbre"

#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"

#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
msgstr "Vinculació"

#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
msgstr "Modifica el Radi de Llum"

#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
msgstr "Modifica l'angle d'emissió de l'AudioStreamPlayer3D"

#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
msgstr "Modifica el Camp de Visió de la Càmera"

#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera Size"
msgstr "Modifica la Mida de la Càmera"

#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "Modifica el Radi d'un Forma Esfèrica"

#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr "Modifica l'abast de la Forma Caixa"

#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Radius"
msgstr "Modifica el radi d'una Forma Càpsula"

#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Modifica l'alçada de la Forma Caixa"

#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Modifica la longitud de la Forma Raig"

#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Modifica l'abast dels Notificadors"

#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
msgstr "Modifica les Partícules AABB"

#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "Modifica l'abast de la Sonda"

#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
msgstr "Selecciona una biblioteca dinàmica per l'entrada"

#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgstr "Selecciona les dependències per l'entrada"

#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove current entry"
msgstr "Elimina l'entrada actual"

#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
msgstr "Doble clic per a afegir-hi una entrada"

#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
msgstr "Plataforma:"

#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"

#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Dynamic Library"
msgstr "Biblioteca Dinàmica"

#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
msgstr "Afegeix una entrada d'arquitectura"

#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "GDNativeLibrary"
msgstr "GDNativeLibrary"

#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
msgstr "Biblioteques: "

#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"

#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "L'argument per a convert() no és vàlid, utilitzeu constants TYPE_*."

#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Manquen bytes per a descodificar els bytes, o el format no és vàlid."

#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr "L'argument 'step' és zero!"

#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Script sense instància"

#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
msgstr "No basat en un Script"

#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
msgstr "No basat en un arxiu de recursos"

#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr "El format del diccionari d'instàncies no és vàlid (manca @path)"

#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
"El format del diccionari d'instàncies no és vàlid (no es pot carregar "
"l'Script a @path)"

#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr ""
"El Format del diccionari d'instàncies no és vàlid ( L'Script a @path no és "
"vàlid)"

#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr "El Diccionari d'instàncies no és vàlid (subclasses no vàlides)"

#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "L'objecte no pot proporcionar una longitud."

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "Pla següent"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Previous Plane"
msgstr "Pla anterior"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Plane:"
msgstr "Pla:"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Floor"
msgstr "Planta Següent"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Previous Floor"
msgstr "Planta Anterior"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Planta:"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "Elimina la Selecció del GridMap"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "Duplica la Selecció del GridMap"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Mapa de Graella"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
msgstr "Alinea la Vista"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
msgstr "Clip Desactivat"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Above"
msgstr "Clip Damunt"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Below"
msgstr "Clip Avall"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit X Axis"
msgstr "Edita l'Eix X"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Y Axis"
msgstr "Edita l'Eix Y"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Z Axis"
msgstr "Edita l'Eix Z"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Rotate X"
msgstr "Gira X en el Cursor"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Rotate Y"
msgstr "Gira Y en el Cursor"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Rotate Z"
msgstr "Gira Z en el Cursor"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate X"
msgstr "Gira Enrere X en el Cursor"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate Y"
msgstr "Gira Enrere Y en el Cursor"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate Z"
msgstr "Gira Enrere Z en el Cursor"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Reestableix la Rotació del Cursor"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Create Area"
msgstr "Crea una Àrea"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Create Exterior Connector"
msgstr "Crea un Connector Exterior"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Area"
msgstr "Esborra l'Àrea"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "Esborra la Selecció"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
msgstr "Configuració del GridMap"

#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Trieu la distància:"

#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "El nom de la classe no pot ser una paraula clau reservada"

#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "S'està generant la solució..."

#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "S'està generant el projecte en C#..."

#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "No s'ha pogut crear la solució."

#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "No s'ha pogut desar la solució."

#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "No s'ha pogut crear el projecte en C#."

#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "Sobre el suport de C#"

#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Crea una solució en C#"

#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Muntatges"

#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Munta el Projecte"

#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"

#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Final de la traça de la pila d'excepció interna"

#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
"Node cedit sense memòria de treball. Llegiu la documentació per cedir "
"(yield) nodes correctament!"

#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
"Node cedit, però no ha retornat cap estat de funció en la primera memòria de "
"treball."

#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
"El valor de retorn s'ha d'assignar al primer element de la memòria de "
"treball de nodes! Repareu el node."

#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
msgstr "El node ha retornat un seqüencia de sortida que no és vàlida: "

#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr ""
"S'ha trobat un bit de seqüencia però cap node en la pila (stack), reporteu "
"el bug!"

#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr "Pila desbordada (stack overflow) amb profunditat de Pila: "

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
msgstr "Modifica els Arguments del Senyal"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Argument Type"
msgstr "Modifica el Tipus d'Argument"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Argument name"
msgstr "Modifica el nom de l'Argument"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Default Value"
msgstr "Estableix el Valor Predeterminat de la Variable"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Type"
msgstr "Estableix el Tipus de Variable"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
msgstr "Funcions:"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "Variables:"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
msgstr "El nom no és un identificador vàlid:"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
msgstr "Nom usat en un altra funció/variable/senyal:"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
msgstr "Reanomena Funció"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Variable"
msgstr "Reanomena Variable"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Signal"
msgstr "Reanomena Senyal"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Function"
msgstr "Afegeix una Funció"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
msgstr "Afegeix una Variable"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Signal"
msgstr "Afegeix un Senyal"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
msgstr "Modifica l'Expressió"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
msgstr "Afegeix un Node"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
msgstr "Elimina els Nodes de VisualScript"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
msgstr "Duplica els Nodes de VisualScript"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
"Prem %s per afegir un mètode d'accés. Prem Maj. per afegir-hi una firma "
"genèrica."

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
"Retén Ctrl per dipositar un mètode Accessor (Getter). Retén Maj per "
"dipositar una firma genèrica."

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
msgstr "Prem %s per afegir una referència simple al node."

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
msgstr "Retén Ctrl per dipositar una referència simple al node."

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
msgstr "Prem %s per afegir un mètode d'Actualització Variable."

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
msgstr "Retén Ctrl per dipositar una Variable d'Actualització (Setter)."

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Preload Node"
msgstr "Afegeix un Node de Precàrrega"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Afegeix Nodes des d'Arbre"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
msgstr "Afegeix una Propietat d'Accés (Getter)"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
msgstr "Afegeix una Propietat d'Actualització"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Base Type"
msgstr "Modifica el Tipus de Base"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Move Node(s)"
msgstr "Mou els Nodes"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Node"
msgstr "Elimina el Node de VisualScript"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Connect Nodes"
msgstr "Connecta els Nodes"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Condition"
msgstr "Condició"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Switch"
msgstr "commutador"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Iterator"
msgstr "Iterador"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "While"
msgstr "Mentre"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Return"
msgstr "Retorna"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Call"
msgstr "Crida"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Get"
msgstr "Obtenir"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
msgstr "La funció '%s' ja existeix  en l'Script"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
msgstr "Modifica el Valor de l'Entrada"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
msgstr "No es pot copiar el node de funció."

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty!"
msgstr "El porta-retalls és buit!"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Enganxa els Nodes de VisualScript"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
msgstr "Elimina la Funció"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable"
msgstr "Edita la Variable"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
msgstr "Elimina la Variable"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal"
msgstr "Edita el Senyal"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
msgstr "Elimina el Senyal"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Variable:"
msgstr "Edició de la Variable:"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
msgstr "Edició del Senyal:"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
msgstr "Tipus Base:"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
msgstr "Nodes disponibles:"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
msgstr "Selecciona o crea una funció per editar la corba"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal Arguments:"
msgstr "Edita Arguments del Senyal:"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable:"
msgstr "Edita Variable:"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
msgstr "Elimina Seleccionats"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
msgstr "Troba el Tipus de Node"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
msgstr "Copia Nodes"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Cut Nodes"
msgstr "Talla els Nodes"

#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste Nodes"
msgstr "Enganxa els Nodes"

#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "Tipus d'entrada no iterable: "

#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
msgstr "L'Iterador ja no és vàlid"

#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
msgstr "L'Iterador ja no és vàlid: "

#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
msgstr "El Nom de la propietat índex no és vàlid."

#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
msgstr "L'objecte de Base no és un Node!"

#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
msgstr "El camí no condueix a cap Node!"

#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
msgstr "El nom de la propietat índex '%s' del node %s no és vàlid ."

#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
msgstr ": Argument no vàlid del tipus: "

#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
msgstr ": Arguments no vàlids: "

#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
msgstr "Variable Get no trobada en l'Script: "

#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
msgstr "Variable Set no trobada en l'Script: "

#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
"El node personalitzat no té cap mètode _step(), no es pot processar el graf."

#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
"El Valor retornat per _step() no és vàlid. Ha de ser un nombre enter (seq "
"out), o una cadena de text (error)."

#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "Executa-ho en el Navegador"

#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Executa l'HTML exportat en el navegador per defecte."

#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"

#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:"

#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Plantilla d'exportació no vàlida:"

#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "No es pot llegir l'intèrpret personalitzat d’ordres HTML:"

#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "No es pot llegir la imatge de presentació:"

#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Utilitzant la imatge de presentació per defecte."

#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"Un recurs del tipus SpriteFrames s'ha de crear or especificar en la "
"propietat \"Fotogrames (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els "
"quadres."

#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
"Només es permet un sol CanvasModulate per escena (o conjunt d'escenes "
"instanciades). El primer funcionarà, mentre que la resta seran ignorats."

#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define its shape."
msgstr ""
"En no disposar de cap fill del tipus Shape, aquest node no pot interactuar "
"amb l'espai.\n"
"Considereu afegir-hi nodes fill del tipus CollisionShape2D o "
"CollisionPolygon2D per definir-ne la forma."

#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionPolygon2D només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de "
"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com "
"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc."

#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
msgstr "Un CollisionPolygon2D buit no té cap efecte en la col·lisió."

#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionShape2D només proporciona formes de col·lisió nodes de derivats de "
"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com "
"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc."

#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
"S'ha de proporcionar una forma perquè *CollisionShape2D pugui funcionar. "
"Creeu-li un recurs de forma (shape)!"

#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
"property."
msgstr ""
"S'ha de proveir la propietat 'textura' amb una textura amb la forma de la "
"llum."

#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
msgstr ""
"Cal establir (o dibuixar) un polígon oclusiu perquè aquest oclusor "
"(occluder) faci efecte."

#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
msgstr "El polígon oclusiu és buit. Dibuixeu un polígon!"

#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
"Cal especificar un recurs de tipus NavigationPolygon per al correcte "
"funcionament del Node. Si us plau especifiqueu una propietat o dibuixeu un "
"polígon."

#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
"node. It only provides navigation data."
msgstr ""
"NavigationPolygonInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation2D. Només "
"proporciona dades de navegació."

#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
msgstr ""
"Un node ParallaxLayer només funciona quan s'estableix com a fill d'un node "
"ParallaxBackground."

#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
msgstr ""
"En Mancar un material per processar les partícules, no s'ha imprès cap "
"Comportament."

#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
"PathFollow2D només funciona si s'estableix com a fill d'un node Path2D."

#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"El motor de físiques sobreescriurà els canvis en la mida dels nodes "
"RigidBody2D (Caràcter o Rígid). \n"
"Modifica la mida de les Formes de Col·lisió Filles."

#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un Node2D vàlid."

#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
"Un node VisibilityEnable2D funcionarà millor en ser emparentat directament "
"amb l'arrel de l'escena."

#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
msgstr "El node ARVRCamera requereix un Pare del tipus ARVROrigin"

#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
msgstr "El node ARVRController requereix un Pare del tipus ARVROrigin"

#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
"actual controller"
msgstr ""
"L'Id del Controlador no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb Controlador real"

#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
msgstr "El node ARVRAnchor requereix un Pare del tipus ARVROrigin"

#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
"anchor"
msgstr ""
"L'Id de l'ancoratge no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb un ancoratge real"

#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "El node ARVROrigin requreix un node Fill del tipus ARVRCamera"

#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
msgstr "(Temps restant: %d:%02d s)"

#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "S'estàn traçant les Malles: "

#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Lights:"
msgstr "S'està traçant l'Il·luminació:"

#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "S'està finalitzant el Traçat"

#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Il·luminant les Malles: "

#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"its shape."
msgstr ""
"En no disposar de cap fill del tipus Shape, aquest node no pot interactuar "
"amb l'espai.\n"
"Considereu afegir-hi nodes fill del tipus CollisionShape2D o "
"CollisionPolygon2D per definir-ne la forma."

#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionPolygon només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de "
"CollisionObject. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc."

#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
msgstr "Un CollisionPolygon buit no afecta les col·lisions."

#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionShape només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de "
"CollisionObject. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc."

#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
"Cal proveir una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-li un recurs de "
"forma!"

#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "S'estàn traçant les Malles"

#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Cal crear o establir un recurs de tipus NavigationMesh per al correcte "
"funcionament d'aquest node."

#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
msgstr ""
"NavigationMeshInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation. Només "
"proporciona dades de navegació."

#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr "Res és visible perquè no s'ha assignat cap Malla a cap pas de Dibuix."

#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"El motor de físiques sobreescriurà els canvis en la mida dels nodes "
"RigidBody(Caràcter o Rígid). \n"
"Modifica la mida de les Formes de Col. lisió Filles."

#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
msgstr "Cal que la propietat Camí assenyali cap a un node Spatial vàlid."

#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
msgstr "WorldEnvironment necessita un recurs Ambiental."

#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
msgstr ""
"Només es permet un sol WorldEnvironment per escena ( o conjunt d'escenes "
"instanciades)."

#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
msgstr ""
"Aquest WorldEnvironment s'ignora. Afegiu una càmera (per a escenes 3D) o "
"configureu el Background Mode a Canvas (per a escenes 2D)."

#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"Cal crear o establir un recurs SpriteFrames en la propietat 'Frames' perquè "
"AnimatedSprite3D dibuixi els quadres."

#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid ""
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr ""
"El motor de físiques sobreescriurà els canvis en la mida dels nodes "
"RigidBody(Caràcter o Rígid). \n"
"Modifica la mida de les Formes de Col·lisió Filles."

#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr "Mode Cru"

#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
msgstr "Afegeix el Color actual com a predeterminat"

#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Ep!"

#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Confirmeu..."

#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select this Folder"
msgstr "Selecciona aquest Directori"

#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
"hide upon running."
msgstr ""
"Les finestres emergents s'oculten per defecte tret que s'invoqui popup() o "
"qualsevol de les funcions popup*(). És possible fer-les visibles mentre "
"s'edita, però s'ocultaran durant l'execució."

#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainer fou pensat per treballar-hi amb un sol Control fill.\n"
"Utilitzeu un contenidor (VBox, HBox, ...) com a fill, o un utilitzeu Control "
"i personalitzeu-hi la  mida mínima manualment."

#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr "(Altres)"

#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"No es pot carregar l'Entorn per Defecte especificat en la Configuració del "
"Projecte (Renderització->Entorn->Entorn Per Defecte)."

#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
"La Vista (Viewport) no és la Destinació de Renderització (render target). "
"Per mostrar-ne el contingut, especifiqueu-la com a filla d'un Control de "
"forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació "
"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."

#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
msgstr "Error inicialitzant FreeType."

#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Unknown font format."
msgstr "Format de lletra desconegut."

#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error loading font."
msgstr "Error carregant lletra."

#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Invalid font size."
msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."

#, fuzzy
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Pestanya Anterior"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Següent"

#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
#~ msgstr "L'Acció no és vàlida (no es pot utilitzar ' / ' o ':')."

#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
#~ msgstr "No pot contenir '/' o ':'"

#~ msgid ""
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
#~ "identifier."
#~ msgstr ""
#~ "El format de version.txt dins les plantilles no és vàlid. \"Revision\" no "
#~ "és un indentificador vàlid."

#~ msgid "Can't write file."
#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer."

#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccioneu un directori que no contingui ja un fitxer 'project.godot'."

#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer 'project.godot' en el camí del Projecte."

#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
#~ msgstr ""
#~ "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte."

#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "No s'ha trobat!"

#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Reemplaça per"

#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Majúscules i minúscules"

#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Enrere"

#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Indica en reemplaçar"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Omet"

#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "El projecte es crearà en un directori ja existent (Si s'escau, creeu un "
#~ "directori nou)."

#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "BINGO!"

#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Previsualització"

#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Mou o Afegeix una Clau"

#~ msgid "Create Subscription"
#~ msgstr "Crea Subscripció"

#~ msgid "List:"
#~ msgstr "Llista:"

#~ msgid "Set Emission Mask"
#~ msgstr "Estableix la Màscara d'Emissió"

#~ msgid "Clear Emitter"
#~ msgstr "Esborra l'Emissor"

#~ msgid "Fold Line"
#~ msgstr "Plega la Línia"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "Sections:"
#~ msgstr "Seccions:"

#~ msgid "Cannot navigate to '"
#~ msgstr "No es pot navegar fins '"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Source: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Font: "

#~ msgid "Remove Point from Line2D"
#~ msgstr "Elimina un Punt de la Línia2D"

#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "Afegeix punt a la Línia2D"

#~ msgid "Move Point in Line2D"
#~ msgstr "Mou el Punt de la Línia2D"

#~ msgid "Split Segment (in line)"
#~ msgstr "Parteix el Segment  (en la línia)"

#~ msgid "Meta+"
#~ msgstr "Meta +"

#, fuzzy
#~ msgid "Setting '"
#~ msgstr "Configuració"

#, fuzzy
#~ msgid "Selection -> Duplicate"
#~ msgstr "Selecció Només"

#, fuzzy
#~ msgid "Selection -> Clear"
#~ msgstr "Selecció Només"

#~ msgid ""
#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
#~ "must be set to 'render target' mode."
#~ msgstr ""
#~ "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un node de Vista (Viewport) "
#~ "vàlid. Aquest ha de ser especificat en el mode \"destinació de "
#~ "renderització\" (render target)."

#~ msgid ""
#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
#~ "order for this sprite to work."
#~ msgstr ""
#~ "La Vista (Viewport) especificada en la propietat \"Camí\" (Path) ha "
#~ "d'utilitzar el mode 'Destinació de renderització' (render target) perquè "
#~ "l'sprite funcioni."

#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtre:"

#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Llista de mètodes de '%s':"

#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Arguments:"

#~ msgid "Return:"
#~ msgstr "Retorn:"

#~ msgid "Added:"
#~ msgstr "Afegit:"

#~ msgid "Removed:"
#~ msgstr "Eliminat:"

#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
#~ msgstr "No s'ha pogut desar la subtextura de l'atles:"

#~ msgid "Exporting for %s"
#~ msgstr "Exportació per a %s"

#~ msgid "Setting Up..."
#~ msgstr "Instal·lant..."

#~ msgid "Error loading scene."
#~ msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena."

#~ msgid "Re-Import"
#~ msgstr "ReImporta"

#~ msgid "Please wait for scan to complete."
#~ msgstr "Espera que s'acabi l'anàlisi."

#~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
#~ msgstr "S'ha de desar l'escena abans de reimportar-la."

#~ msgid "Save & Re-Import"
#~ msgstr "Desa i ReImporta"

#~ msgid "Re-Importing"
#~ msgstr "Re-Importació"

#~ msgid "Re-Import Changed Resources"
#~ msgstr "ReImporta Recursos Modificats"

#~ msgid "Loading Export Templates"
#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Status: Needs Re-Import"
#~ msgstr "Desa i ReImporta"

#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
#~ msgstr ""
#~ "Els fitxers d'origen i destinació són els mateixos. No s'ha produït cap "
#~ "acció."

#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
#~ msgstr ""
#~ "El camí d'origen i destinació es idèntic. No s'ha produït cap acció."

#~ msgid "Can't move directories to within themselves."
#~ msgstr "No es poden moure directoris en si mateixos."

#, fuzzy
#~ msgid "Error moving file:\n"
#~ msgstr "Error en desar TileSet!"

#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
#~ msgstr "Tria un Nou Nom i Ubicació per a:"

#~ msgid "No files selected!"
#~ msgstr "Cap fitxer seleccionat!"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informació"

#~ msgid "Re-Import..."
#~ msgstr "ReImporta..."

#~ msgid "No bit masks to import!"
#~ msgstr "Cap màscara de bits per importar!"

#~ msgid "Target path is empty."
#~ msgstr "El camí de Destinació és buit."

#~ msgid "Target path must be a complete resource path."
#~ msgstr "El camí de Destinació ha de ser un camí de recursos complet."

#~ msgid "Target path must exist."
#~ msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."

#~ msgid "Save path is empty!"
#~ msgstr "El camí per desar és buit!"

#~ msgid "Import BitMasks"
#~ msgstr "Importa Màscares de Bit"

#~ msgid "Source Texture(s):"
#~ msgstr "Textures Font:"

#~ msgid "Target Path:"
#~ msgstr "Camí de Destinació:"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Accepta"

#~ msgid "Bit Mask"
#~ msgstr "Màscara de bits"

#~ msgid "No source font file!"
#~ msgstr "Cap fitxer de lletra font!"

#~ msgid "No target font resource!"
#~ msgstr "Cap recurs de Lletra!"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid file extension.\n"
#~ "Please use .font."
#~ msgstr ""
#~ "Extensió de fitxer no vàlida.\n"
#~ "Utilitzeu .fnt."

#~ msgid "Couldn't save font."
#~ msgstr "No s'ha pogut desar la lletra."

#~ msgid "Source Font:"
#~ msgstr "Lletra:"

#~ msgid "Source Font Size:"
#~ msgstr "Mida de la lletra:"

#~ msgid "Dest Resource:"
#~ msgstr "Recurs Objectiu:"

#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
#~ msgstr ""
#~ "«Dóna amor que seràs feliç!». Això, il·lús veí i company geniüt, ja és un "
#~ "lluït rètol d'onze kWh."

#~ msgid "Test:"
#~ msgstr "Prova:"

#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Opcions:"

#~ msgid "Font Import"
#~ msgstr "Importa lletra"

#~ msgid ""
#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest fitxer ja és un fitxer de lletra de Godot. Proveïu un fitxer de "
#~ "tipus BMFont."

#~ msgid "Failed opening as BMFont file."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir com a fitxer BMFont."

#~ msgid "Invalid font custom source."
#~ msgstr "Lletra personalitzada no vàlida."

#~ msgid "No meshes to import!"
#~ msgstr "Cap malla per importar!"

#~ msgid "Single Mesh Import"
#~ msgstr "Importa una Malla"

#~ msgid "Source Mesh(es):"
#~ msgstr "Malla/es :"

#~ msgid "Surface %d"
#~ msgstr "Superfície %d"

#~ msgid "No samples to import!"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap mostra d'Àudio per importar!"

#~ msgid "Import Audio Samples"
#~ msgstr "Importa Mostra d'Àudio"

#~ msgid "Source Sample(s):"
#~ msgstr "Mostra/es d'Origen:"

#~ msgid "Audio Sample"
#~ msgstr "Mostra d'Àudio"

#~ msgid "New Clip"
#~ msgstr "Nou Clip"

#, fuzzy
#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Indicadors (flags)"

#~ msgid "Bake FPS:"
#~ msgstr "Fer Bake dels FPS:"

#~ msgid "Optimizer"
#~ msgstr "Optimitzador"

#~ msgid "Max Linear Error"
#~ msgstr "Error Lineal Màxim"

#~ msgid "Max Angular Error"
#~ msgstr "Error Angular Màxim"

#~ msgid "Max Angle"
#~ msgstr "Angle Màxim"

#~ msgid "Clips"
#~ msgstr "Clips"

#~ msgid "Start(s)"
#~ msgstr "Inici/s"

#~ msgid "End(s)"
#~ msgstr "Final/s"

#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Filtres"

#~ msgid "Source path is empty."
#~ msgstr "El camí d'origen és buit."

#~ msgid "Couldn't load post-import script."
#~ msgstr "No s'ha pogut carregar l'script de post-importació."

#~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
#~ msgstr "L'script de post-importació no és vàlid ."

#~ msgid "Error importing scene."
#~ msgstr "No s'ha pogut importar l'escena."

#~ msgid "Import 3D Scene"
#~ msgstr "Importa Escena 3D"

#~ msgid "Source Scene:"
#~ msgstr "Escena d'Origen:"

#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"

#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartit"

#~ msgid "Target Texture Folder:"
#~ msgstr "Directori per a Textures escollit:"

#~ msgid "Post-Process Script:"
#~ msgstr "Script de Post-Processat:"

#~ msgid "Custom Root Node Type:"
#~ msgstr "Tipus de Node Arrel Personalitzat:"

#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Auto"

#, fuzzy
#~ msgid "Root Node Name:"
#~ msgstr "Nom del node:"

#~ msgid "The Following Files are Missing:"
#~ msgstr "Manquen els següents Fitxers:"

#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Importa Igualment"

#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha desat l'escena editada. Vol obrir l'escena importada igualment?"

#~ msgid "Import Image:"
#~ msgstr "Importa Imatge:"

#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
#~ msgstr "No s'ha pogut localitzar el camí: %s (ja és local)"

#~ msgid "3D Scene Animation"
#~ msgstr "Animació d'Escenes 3D"

#~ msgid "Uncompressed"
#~ msgstr "Sense Compressió"

#~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
#~ msgstr "Compressió sense Pèrdua (PNG)"

#~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
#~ msgstr "Compressió amb Pèrdua (WebP)"

#~ msgid "Compress (VRAM)"
#~ msgstr "Compressió (VRAM)"

#~ msgid "Texture Format"
#~ msgstr "Format de Textura"

#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
#~ msgstr "Qualitat de Compressió de Textura (WebP):"

#~ msgid "Texture Options"
#~ msgstr "Opcions de Textura"

#~ msgid "Please specify some files!"
#~ msgstr "Cal especificar algun fitxer!"

#~ msgid "At least one file needed for Atlas."
#~ msgstr "Es necessita com a mínim un fitxer per a l'Atles."

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
#~ msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
#~ msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."

#, fuzzy
#~ msgid "Tiles"
#~ msgstr "Fitxer:"

#~ msgid "Ctrl+"
#~ msgstr "Ctrl +"

#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
#~ msgstr "Tanca l'Escena? (Es perdran els canvis sense desar)"

#~ msgid ""
#~ "Open Project Manager? \n"
#~ "(Unsaved changes will be lost)"
#~ msgstr ""
#~ "Vol Obrir el Gestor de Projectes?\n"
#~ "(Es perdran els canvis sense desar)"

#~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
#~ msgstr "Tanca i Vés a l'Escena anterior"

#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "premut"

#~ msgid "just released"
#~ msgstr "alliberat"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la "
#~ "contrasenya són correctes"

#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."

#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura."

#~ msgid ""
#~ "No export templates found.\n"
#~ "Download and install export templates."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha trobat cap plantilla.\n"
#~ "Descarregueu i instal·leu alguna plantilla d'exportació."

#~ msgid "Custom debug package not found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap paquet de depuració personalitzat."

#~ msgid "Custom release package not found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap paquet de llançament personalitzat."

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Nom no vàlid."

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid product GUID."
#~ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."

#~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "GUID d'editor no vàlid."

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "Lletra personalitzada no vàlida."

#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
#~ msgstr "Imatge Store Logo no vàlida. La mida hauria de ser 50x50 ."

#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
#~ msgstr "Imatge Logo quadrat 44x44 no vàlida. La mida hauria de ser 44x44."

#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
#~ msgstr "Imatge Logo quadrat 71x71 no vàlida. La mida hauria de ser 71x71 ."

#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Imatge logo quadrat 150x150 no vàlida. La mida hauria de ser 150x150 ."

#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
#~ msgstr ""
#~ "Imatge logo quadrat 310x310 no vàlida. La mida hauria de ser 310x310."

#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Imatge logo quadrat 310x150 no vàlida. La mida hauria de ser 310x150."

#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
#~ msgstr ""
#~ "Imatge de la pantalla de presentació no vàlida. La mida hauria de ser "
#~ "620x300."

#~ msgid "Node From Scene"
#~ msgstr "Node de l'Escena"

#~ msgid "Import assets to the project."
#~ msgstr "Importa actius al projecte."

#~ msgid "Export the project to many platforms."
#~ msgstr "Exporta el projecte a diverses plataformes."

#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Alerta en canviar un recurs extern."

#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
#~ msgstr ""
#~ "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D "
#~ "vàlid."

#~ msgid ""
#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
#~ "in order for SamplePlayer to play sound."
#~ msgstr ""
#~ "Cal crear o especificar un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' "
#~ "perquè SamplePlayer pugui reproduir so."

#~ msgid ""
#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
#~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
#~ msgstr ""
#~ "Cal crear o establir un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' "
#~ "perquè SpatialSamplePlayer pugui reproduir so."

#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
#~ msgstr "Substituïdes %d ocurrència/es."

#~ msgid "Save Translatable Strings"
#~ msgstr "Desa els texts Traduïbles"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Android keystore"
#~ msgstr "Crea una Carpeta"

#, fuzzy
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Transició"

#, fuzzy
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Estat:"

#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Contrasenya:"

#, fuzzy
#~ msgid "at least 6 characters"
#~ msgstr "Caràcters vàlids:"

#~ msgid "Project Export Settings"
#~ msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes"

#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
#~ msgstr "BakedLightInstance no conté cap recurs BakedLight."

#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "No es pot començar un camí per '/'. Els camins absoluts han de començar "
#~ "per 'res://', 'user://' o 'local://'"

#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified."
#~ msgstr ""
#~ "El node personalitzat no té  _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), però "
#~ "s'han especificat ports sense seqüenciar."