# Swedish translation of the Godot Engine editor # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # bergmarklund , 2017, 2018. # Christoffer Sundbom , 2017. # Jakob Sinclair , 2018. # . , 2018. # Kristoffer Grundström , 2018. # Magnus Helander , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-24 12:44+0000\n" "Last-Translator: Magnus Helander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" msgstr "Avaktiverad" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" msgstr "Alla urval" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Anim Ändra Nyckelram Tid" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "Anim Ändra Övergång" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Anim Ändra Transformation" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Anim Ändra Värde På Tidsnyckeln" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Anim Ändra Anrop" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" msgstr "Anim Lägg till spår" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Anim Duplicera Nycklar" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" msgstr "Flytta Anim Spåra Uppåt" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" msgstr "Flytta Anim Spår Neråt" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "Ta bort Anim spår" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" msgstr "Ange övergångar:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" msgstr "Anim Byt Namn På Spår" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" msgstr "Anim Ändra Spårets Interpolation" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" msgstr "Ändra Anim Spårets Värde Läge" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" msgstr "Anim Spåra Ändra Linda om Läge" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" msgstr "Redigera Nodkurva" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" msgstr "Redigera Urvalsurva" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" msgstr "Anim Ta Bort Nycklar" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Duplicera urval" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Duplicera Transponerade" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" msgstr "Ta bort Urval" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Kontinuerlig" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Diskret" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Trigger" msgstr "Trigger" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" msgstr "Anim Lägg Till Nyckel" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Anim Flytta Nycklar" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" msgstr "Skala urval" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" msgstr "Skala Från Muspekare" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" msgstr "Gå Till Nästa Steg" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" msgstr "Ge Till Föregående Steg" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Linjär" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" msgstr "Konstant" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "In" msgstr "In" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" msgstr "Ut" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" msgstr "In-Ut" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" msgstr "Ut-In" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" msgstr "Övergångar" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "Optimera Animation" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Clean-Up Animation" msgstr "Städa upp Animation" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Skapa NYTT spår för %s och infoga nyckel?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Skapa %d NYA spår och infoga nycklar?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Skapa" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Anim Skapa & Infoga" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Anim Infoga Spår & Nyckel" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Anim Infoga Nyckel" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" msgstr "Ändra Anim Längd" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" msgstr "Ändra Anim Loop" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" msgstr "Anim Infoga" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Anim Skala Nycklar" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." msgstr "Animation zoom." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" msgstr "Längd (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." msgstr "Animation längd (i sekunder)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" msgstr "Steg (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." msgstr "Aktivera/Inaktivera looping i animation." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." msgstr "Lägg till nya spår." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." msgstr "Flytta nuvarande spår upp." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." msgstr "Flytta nuvarande spår ner." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." msgstr "Ta bort valt spår." #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Track tools" msgstr "Spårverktyg" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." msgstr "Aktivera editering av individuella nycklar genom att klicka på dem." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Anim. Optimerare" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Max. Linjärt fel:" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Max. Vinkel-fel:" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Max Optimerbar vinkel:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Optimera" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "Välj en AnimationPlayer från Scenträdet för att redigera animationer." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" msgstr "Nyckel" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" msgstr "Övergång" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Scale Ratio:" msgstr "Skalnings förhållande:" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Call Functions in Which Node?" msgstr "Anropa funktioner i vilken Node?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Ta bort ogiltiga nycklar" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Ta bort olösta och tomma spår" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Clean-up all animations" msgstr "Städa upp alla animationer" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Städa upp Animation(er) (GÅR INTE ÅNGRA!)" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Clean-Up" msgstr "Städa upp" #: editor/array_property_edit.cpp #, fuzzy msgid "Resize Array" msgstr "Ändra storlek på Array" #: editor/array_property_edit.cpp #, fuzzy msgid "Change Array Value Type" msgstr "Ändra Arrays Värdetyp" #: editor/array_property_edit.cpp #, fuzzy msgid "Change Array Value" msgstr "Ändra Arrays Värde" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Gå till Rad" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" msgstr "Radnummer:" #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "No Matches" msgstr "Inga matchningar" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Ersatte %d förekomst(er)." #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "Match Case" msgstr "Matcha gemener/versaler" #: editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Hela Ord" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Ersätt" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" msgstr "Ersätt Alla" #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "Selection Only" msgstr "Endast Urval" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Zooma In" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma Ut" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Återställ Zoom" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Rad:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Col:" msgstr "Kolumn:" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Method in target Node must be specified!" msgstr "Metod i Mål-Node måste specificeras!" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" "Målmetod hittades inte! Specificera en giltig metod eller koppla ett skript " "till Mål-Node." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" msgstr "Anslut Till Node:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Add Extra Call Argument:" msgstr "Lägg till extra Call Argument:" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Extra Call Argument:" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Path to Node:" msgstr "Sökväg till Node:" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Make Function" msgstr "Skapa Funktion" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" msgstr "Uppskjuten" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Oneshot" msgstr "Oneshot" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Close" msgstr "Stäng" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Anslut '%s' till '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Connecting Signal:" msgstr "Ansluter Signal:" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Anslut '%s' till '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." msgstr "Anslut..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp #, fuzzy msgid "Signals" msgstr "Signaler" #: editor/create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Change %s Type" msgstr "Ändra Typ" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Ändra" #: editor/create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Create New %s" msgstr "Skapa Ny" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" msgstr "Favoriter:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Recent:" msgstr "Senaste:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Search:" msgstr "Sök:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp #, fuzzy msgid "Matches:" msgstr "Matchar:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Sök Ersättning För:" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Dependencies For:" msgstr "Beroenden För:" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" "Scen '%s' håller på att redigeras.\n" "Ändringarna börjar inte gälla förrän omladdning." #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" "Resurs '%s' är i användning.\n" "Ändringarna börjar gälla när den laddas om." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Dependencies" msgstr "Beroenden" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" msgstr "Resurs" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Sökväg" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Dependencies:" msgstr "Beroenden:" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Fix Broken" msgstr "Fixa Trasig" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Dependency Editor" msgstr "Beroende-Redigerare" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Sök Ersättningsresurs:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Öppen" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Owners Of:" msgstr "Ägare av:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgstr "Ta bort valda filer från projektet? (går inte ångra)" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" "Filerna som tas bort krävs av andra resurser för att de ska fungera.\n" "Ta bort dem ändå? (går inte ångra)" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Cannot remove:" msgstr "Kan inte ta bort:\n" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Error loading:" msgstr "Fel vid laddning:" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" msgstr "Scenen misslyckades att ladda på grund av att beroenden saknas:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open Anyway" msgstr "Öppna Ändå" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Which action should be taken?" msgstr "Vilken åtgärd bör vidtas?" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Fix Dependencies" msgstr "Fixa Beroenden" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Errors loading!" msgstr "Fel vid laddning!" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Ta bort %d sak(er) permanent? (Går inte ångra!)" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Owns" msgstr "Äger" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Resources Without Explicit Ownership:" msgstr "Resurser Utan Explicit Ägande:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Föräldralös Resursutforskare" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" msgstr "Ta bort valda filer?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" msgstr "Ändra Ordboksnyckel" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" msgstr "Ändra Ordboksvärde" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Tack från Godot-gemenskapen!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" msgstr "Tack!" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Godot Engine bidragare" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Project Founders" msgstr "Projektgrundare" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Lead Developer" msgstr "Lead Developer" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Project Manager " msgstr "Projektledare" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" msgstr "Utvecklare" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Författare" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Platinum Sponsors" msgstr "Platinumsponsorer" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Gold Sponsors" msgstr "Guldsponsorer" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Mini Sponsors" msgstr "Minisponsorer" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Gold Donors" msgstr "Gulddonatorer" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Silver Donors" msgstr "Silverdonatorer" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Bronze Donors" msgstr "Bronsdonatorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" msgstr "Donatorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" msgstr "Licens" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Thirdparty License" msgstr "Tredje parts Licens" #: editor/editor_about.cpp msgid "" "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Godot Engine förlitar sig på ett antal av tredje parts gratis och öppen " "källkods-bibliotek, alla kompatibla med MIT-licensen. Följande är en " "fullständig lista av alla sådana tredje parts komponenter med deras " "respektive upphovsrätts uttalanden och licensvillkor." #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "All Components" msgstr "Alla Komponenter" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Komponenter" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" msgstr "Licenser" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Error opening package file, not in zip format." msgstr "Fel vid öppning av paketetfil, inte i zip-format." #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Dekomprimerar Tillgångar" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "Paketet installerades!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Success!" msgstr "Klart!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" msgstr "Installera" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" msgstr "Paketinstallerare" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" msgstr "Högtalare" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" msgstr "Lägg till Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Byt namn på Ljud-Buss" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" msgstr "Växla Ljud-Buss Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" msgstr "Växla Ljud-Buss Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Mute" msgstr "Växla Ljud-Buss Dämpning" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" msgstr "Växla Ljud-Buss Bypass Effekter" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Select Audio Bus Send" msgstr "Välj Ljud-Buss Send" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Add Audio Bus Effect" msgstr "Lägg till Ljud-Buss Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Move Bus Effect" msgstr "Flytta Buss-Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" msgstr "Ta bort Buss-Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." msgstr "Ljud-Buss, dra och släpp för att ändra ordning." #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Solo" msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Dämpa" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Bypass" msgstr "Bypass" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Bus options" msgstr "Buss-alternativ" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Reset Volume" msgstr "Återställ Volym" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" msgstr "Ta bort Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Add Audio Bus" msgstr "Lägg till Ljud-Buss" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Master bus can't be deleted!" msgstr "Master-Buss kan inte raderas!" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" msgstr "Ta bort Ljud-Buss" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" msgstr "Duplicera Ljud-Buss" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" msgstr "Återställ Buss-Volym" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Move Audio Bus" msgstr "Flytta Ljud-Buss" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Save Audio Bus Layout As..." msgstr "Spara Ljud-Buss Layout Som..." #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Location for New Layout..." msgstr "Plats för Ny Layout..." #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Open Audio Bus Layout" msgstr "Öppna Ljud-Buss Layout" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." msgstr "Det finns ingen 'res://default_bus_layout.tres' fil." #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Ogiltig fil, inte en Ljud-Buss Layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Add Bus" msgstr "Lägg till Buss" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Skapa en ny Buss-Layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Load" msgstr "Ladda" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "Ladda en befintlig Buss-Layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "Spara Som" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Save this Bus Layout to a file." msgstr "Spara Buss-Layouten till en fil." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "Load Default" msgstr "Ladda Standard" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Load the default Bus Layout." msgstr "Ladda standard Buss-Layouten." #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Invalid name." msgstr "Ogiltigt namn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Valid characters:" msgstr "Giltiga tecken:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" "Ogiltigt namn. Får inte vara samma som ett befintligt engine class-namn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "Ogiltigt namn. Får inte vara samma som ett befintligt inbyggt typnamn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" "Ogiltigt namn. Får inte vara samma som ett befintligt global constant-namn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Invalid Path." msgstr "Ogiltig Sökväg." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." msgstr "Fil existerar inte." #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Not in resource path." msgstr "Inte i resursens sökväg." #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Add AutoLoad" msgstr "Lägg till AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "Autoload '%s' finns redan!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Rename Autoload" msgstr "Byt namn på Autload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Toggle AutoLoad Globals" msgstr "Växla AutoLoad Globals" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Move Autoload" msgstr "Flytta Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Remove Autoload" msgstr "Ta bort Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" msgstr "Aktivera" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Ändra ordning på Autoloads" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Node Name:" msgstr "Node Namn:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Namn" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Singleton" msgstr "Singleton" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" msgstr "Uppdaterar Scen" #: editor/editor_data.cpp #, fuzzy msgid "Storing local changes..." msgstr "Lagrar lokala ändringar..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." msgstr "Uppdaterar scen..." #: editor/editor_data.cpp #, fuzzy msgid "[empty]" msgstr "(tom)" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" msgstr "" #: editor/editor_dir_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Please select a base directory first" msgstr "Vänligen välj en baskatalog först" #: editor/editor_dir_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Choose a Directory" msgstr "Välj en Katalog" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "Skapa Mapp" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "Kunde inte skapa mapp." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" msgstr "Välj" #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "Storing File:" msgstr "Lagrar Fil:" #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "Packing" msgstr "Packar" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Template file not found:" msgstr "Mallfil hittades inte:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Filen finns redan, skriv över?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Select Current Folder" msgstr "Skapa Mapp" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "Kopiera Sökvägen" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Show In File Manager" msgstr "Visa I Filhanteraren" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." msgstr "Ny Mapp..." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" msgstr "Alla Erkända" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" msgstr "Alla Filer (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" msgstr "Öppna en Fil" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" msgstr "Öppna Fil(er)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Open a Directory" msgstr "Öppna en Katalog" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Open a File or Directory" msgstr "Öppna en Fil eller Katalog" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Spara" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" msgstr "Spara en Fil" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" msgstr "Gå Tillbaka" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" msgstr "Gå Framåt" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" msgstr "Gå Upp" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Växla Dolda Filer" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Favorite" msgstr "Växla Favorit" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Mode" msgstr "Växla Läge" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" msgstr "Fokusera på Sökväg" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" msgstr "Flytta Favorit Upp" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" msgstr "Flytta Favorit Ner" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå till överordnad mapp" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Directories & Files:" msgstr "Kataloger & Filer:" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Förhandsvisning:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Fil:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Must use a valid extension." msgstr "Måste använda en giltigt filändelse." #: editor/editor_file_system.cpp #, fuzzy msgid "ScanSources" msgstr "ScanSources" #: editor/editor_file_system.cpp #, fuzzy msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "(Om)Importerar Tillgångar" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" msgstr "Sök Hjälp" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Class List:" msgstr "Klasslista:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Search Classes" msgstr "Sök Klasser" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "Topp" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Klass:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Inherits:" msgstr "Ärver:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Inherited by:" msgstr "Ärvd av:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" msgstr "Kort Beskrivning:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Medlemmar" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Members:" msgstr "Medlemmar:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Public Methods" msgstr "Publika Metoder" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Public Methods:" msgstr "Publika Metoder:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Signals:" msgstr "Signaler:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" msgstr "Enumerations" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" msgstr "Enumerations:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "enum " msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Constants" msgstr "Konstanter" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Konstanter:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Online Tutorials:" msgstr "Dokumentation Online" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "" "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" "Det finns för närvarande ingen beskrivning för denna metod. Snälla hjälp oss " "genom att [color=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Property Description:" msgstr "Egenskapsbeskrivning:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" "Det finns för närvarande ingen beskrivning för denna egenskap. Snälla hjälp " "oss genom att [color=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Methods" msgstr "Metoder" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Method Description:" msgstr "Metodbeskrivning:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" "Det finns för närvarande ingen beskrivning för denna metod. Snälla hjälp oss " "genom att [color=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Search Text" msgstr "Söktext" #: editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "Hitta" #: editor/editor_log.cpp #, fuzzy msgid "Output:" msgstr "Output:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: editor/editor_log.cpp #, fuzzy msgid "Clear Output" msgstr "Output:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Projekt exporten misslyckades med följande felmeddelande %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Error saving resource!" msgstr "Fel vid sparande av resurs!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Spara Resurs Som..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see..." msgstr "Jag förstår..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Can't open file for writing:" msgstr "Kan inte öppna fil för skrivande:" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Requested file format unknown:" msgstr "Efterfrågade filformat okänt:" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Error while saving." msgstr "Fel vid sparande." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open '%s'." msgstr "Kan inte öppna '%s'." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." msgstr "Fel vid parsning '%s'." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Unexpected end of file '%s'." msgstr "Oväntat filslut '%s'." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Missing '%s' or its dependencies." msgstr "Saknar '%s' eller dess beroenden." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Error while loading '%s'." msgstr "Fel vid laddning av '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "Sparar Scen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" msgstr "Analyserar" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Skapar Miniatyr" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Åtgärden kan inte göras utan en trädrot." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" "Kunde inte spara scenen. Förmodligen kunde inte beroenden (instanser) " "uppfyllas." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Misslyckades att ladda resurs." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Kan inte ladda MeshLibrary för sammanslagning!" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Error saving MeshLibrary!" msgstr "Fel vid sparande av MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Can't load TileSet for merging!" msgstr "Kan inte ladda TileSet för sammanslagning!" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Error saving TileSet!" msgstr "Fel vid sparande av TileSet!" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Error trying to save layout!" msgstr "Fel vid försök att spara layout!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Layout name not found!" msgstr "Layoutnamn hittades inte!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" "Denna resurs tillhör en scen som var importerad, så den är inte redigerbar.\n" "Läs dokumentationen som är relevanta för att importera scener för att bättre " "förstå detta arbetsflöde." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" "Denna resurs tillhör en scen som var instansierad eller ärvd.\n" "Ändringar på den kommer inte att sparas när du sparar den nuvarande scenen." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" "Denna resursen var importerad, så den är inte redigerbar. Ändra dess " "inställningar i importpanelen och importera igen." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" "Denna scen var importerade, så ändringar i den kommer inte att sparas.\n" "Instansiering av den eller arv kommer tillåta förändringar av den.\n" "Läs dokumentationen som är relevanta för att importera scener för att bättre " "förstå detta arbetsflöde." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" "Detta är ett remote object så förändringar av den kommer inte att sparas.\n" "Läs dokumentationen som är relevanta för felsökning för att bättre förstå " "detta arbetsflöde." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Expand all properties" msgstr "Expandera alla" #: editor/editor_node.cpp msgid "Collapse all properties" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Copy Params" msgstr "Kopiera Params" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Paste Params" msgstr "Klistra in Params" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" msgstr "Klistra in Resurs" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" msgstr "Kopiera Resurs" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Make Built-In" msgstr "Gör Inbyggd" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "Gör Under-resurser Unika" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" msgstr "Öppna i Hjälp" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Det finns ingen definierad scen att köra." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" "Ingen huvudscen har definierats, välj en giltig?\n" "Du kan ändra det senare i \"Projektinställningar\" under 'Applikation'-" "kategorin." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" "Vald scene '%s' finns inte, välj en giltig?\n" "Du kan ändra det senare i \"Projektinställningar\" under 'Applikation'-" "kategorin." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" "Vald scen '%s' är inte en scenfil, välj en giltig?\n" "Du kan ändra det senare i \"Projektinställningar\" under 'Applikation'-" "kategorin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "Nuvarande scen har aldrig sparats, vänligen spara den innan körning." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Could not start subprocess!" msgstr "Kunde inte starta underprocess!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" msgstr "Öppna Scen" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open Base Scene" msgstr "Öppna Bas-Scen" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Quick Open Scene..." msgstr "Snabböppna Scen..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Quick Open Script..." msgstr "Snabböppna Skript..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" msgstr "Spara & Stäng" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Spara ändringar i '%s' innan stängning?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Spara Scen Som..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" msgstr "Nej" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" msgstr "Ja" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "This scene has never been saved. Save before running?" msgstr "Denna scenen har aldrig sparats. Spara innan körning?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Åtgärden kan inte göras utan en scen." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Export Mesh Library" msgstr "Exportera Mesh Library" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." msgstr "Åtgärden kan inte göras utan en Rot-Node." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Export Tile Set" msgstr "Exportera Tile Set" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." msgstr "Åtgärden kan inte göras utan en vald Node." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgstr "Nuvarande scen inte sparad. Öppna ändå?" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Kan inte ladda om en scen som aldrig har sparats." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "Återställ" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" msgstr "Åtgärden kan inte ångras. Återställ ändå?" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Quick Run Scene..." msgstr "Snabbkör Scen..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Exit the editor?" msgstr "Stäng redigeraren?" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open Project Manager?" msgstr "Öppna Projekthanteraren?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" msgstr "Spara & Avsluta" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "Spara ändringar av följande scen(er) innan du avslutar?" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "Spara ändringar av följande scen(er) innan du öppnar Projekthanteraren?" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" "Detta alternativ är föråldrat. Situationer där uppdatering måste tvingas " "anses nu vara en bugg. Vänligen rapportera." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Välj en Huvudscen" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" "Kunde inte aktivera addon plugin vid: '%s' parsning av config misslyckades." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "Kan inte hitta skriptfältet för addon plugin vid: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Kunde inte ladda addon script från sökväg: '%s'" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" "Kunde inte ladda addon script från sökväg: '%s' Bastyp är inte EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" "Kunde inte ladda addon script från sökväg: '%s' Skript är inte i " "verktygsläge." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" "Scen '%s' var automatiskt importerad, så den kan inte bli modifierad.\n" "För att kunna göra ändringar till den så kan en ärvd scen skapas." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Ugh" msgstr "Ugh" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" "Fel vid laddning av scenen, den måste vara i projektsökvägen. Använd " "'Importera' för att öppna scenen, spara den sen inom projektsökvägen." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "Scen '%s' har trasiga beroenden:" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Clear Recent Scenes" msgstr "Rensa Senaste Scener" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "Spara Layout" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" msgstr "Ta bort Layout" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Standard" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Byt Scen-flik" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" msgstr "%d fler filer eller mappar" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more folders" msgstr "%d fler mappar" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" msgstr "%d fler filer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Distraktionsfritt Läge" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Växla distraktionsfritt läge." #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." msgstr "Lägg till en ny scen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" msgstr "Scen" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Gå till föregående öppna scen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" msgstr "Nästa flik" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" msgstr "Föregående flik" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files..." msgstr "Filtrera Filer..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Operations with scene files." msgstr "Åtgärder med scenfiler." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" msgstr "Ny Scen" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "New Inherited Scene..." msgstr "Ny Ärvd Scen..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene..." msgstr "Öppna Scen..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "Spara Scen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" msgstr "Spara alla Scener" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" msgstr "Stäng Scen" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "Öppna Senaste" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Konvertera Till..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "MeshLibrary..." msgstr "MeshLibrary..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "TileSet..." msgstr "TileSet..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Ångra" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Revert Scene" msgstr "Återställ Scen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project" msgstr "Projekt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" msgstr "Projektinställningar" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Run Script" msgstr "Kör Skript" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportera" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Quit to Project List" msgstr "Avsluta till Projektlistan" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Debug" msgstr "Debugga" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " "executable.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Sync Scene Changes" msgstr "Synkronisera Scenändringar" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running game.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Sync Script Changes" msgstr "Synkronisera Skript-ändringar" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " "the running game.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Classes" msgstr "Klasser" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Search" msgstr "Sök" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Online Docs" msgstr "Dokumentation Online" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Q&A" msgstr "Frågor och svar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Community" msgstr "Gemenskap" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "Om" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" msgstr "Spela" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" msgstr "Pausa scenen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" msgstr "Pausa Scen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." msgstr "Stanna scenen." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Stanna" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Play the edited scene." msgstr "Spela den redigerade scenen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" msgstr "Spela Scen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Update Always" msgstr "Uppdatera Alltid" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Update Changes" msgstr "Uppdatera Ändringar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Inspector" msgstr "Inspektör" #: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As..." msgstr "Spara Som..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Object properties." msgstr "Objektegenskaper." #: editor/editor_node.cpp msgid "Changes may be lost!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importera" #: editor/editor_node.cpp msgid "Node" msgstr "Node" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" msgstr "Spara Inte" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" msgstr "Exportera Projekt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" msgstr "Exportera Bibliotek" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open & Run a Script" msgstr "Öppna & Kör ett Skript" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Välj" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open Script Editor" msgstr "Öppna Skript-Redigerare" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" msgstr "" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "" #: editor/editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatyr..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "Version:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "Författare:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" msgstr "Status:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" msgstr "Bildrutetid (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" msgstr "Genomsnittlig Tid (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" msgstr "Själv" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Tid:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Calls" msgstr "" #: editor/editor_run_native.cpp #, fuzzy msgid "Select device from the list" msgstr "Välj enhet från listan" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp #, fuzzy msgid "There is an edited scene already." msgstr "Det finns en redigerad scen redan." #: editor/editor_run_script.cpp #, fuzzy msgid "Couldn't instance script:" msgstr "Kunde inte insansiera Skript:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp #, fuzzy msgid "Couldn't run script:" msgstr "Kunde inte köra Skript:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" msgstr "" #: editor/editor_sub_scene.cpp #, fuzzy msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Välj Nod(er) att Importera" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" msgstr "" #: editor/editor_sub_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import From Node:" msgstr "Importera Från Node:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" msgstr "Avinstallera" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "(Installed)" msgstr "(Installerad)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" msgstr "Ladda ner" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "(Saknas)" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "(Current)" msgstr "(Nuvarande)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait..." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Remove template version '%s'?" msgstr "Ta bort mallversionen '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" msgstr "Fel vid laddning av mall '%s'" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Importing:" msgstr "Importerar:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Can't connect." msgstr "Kan inte ansluta." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request Failed." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Download Complete." msgstr "Nedladdning Klar." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Can't Connect" msgstr "Kan inte Ansluta" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Ansluten" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Requesting..." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Downloading" msgstr "Laddar ner" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Anslutningsfel" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Current Version:" msgstr "Nuvarande Version:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Installed Versions:" msgstr "Installerade Versioner:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Install From File" msgstr "Installera Från Fil" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Remove Template" msgstr "Ta Bort Mall" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Välj mall-fil" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Download Templates" msgstr "Ladda Ner Mallar" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " msgstr "" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Error moving:" msgstr "Fel vid laddning:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Error duplicating:" msgstr "Fel vid laddning:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Scen '%s' har trasiga beroenden:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "En fil eller mapp med detta namn finns redan." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Renaming file:" msgstr "Byter namn på filen:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Renaming folder:" msgstr "Byter namn på mappen:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Duplicating file:" msgstr "Duplicera" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Duplicating folder:" msgstr "Byter namn på mappen:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Expand all" msgstr "Expandera alla" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Byt namn..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Move To..." msgstr "Flytta Till..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Open Scene(s)" msgstr "Öppna Scen" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Instance" msgstr "Instans" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "View Owners..." msgstr "Visa Ägare..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicera" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Instansiera valda scen(er) som barn till vald Node." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Flytta" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename" msgstr "Byt namn" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Lägg till i Grupp" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" msgstr "Ta bort från Grupp" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" msgstr "Importera med Separata Animationer" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import with Separate Materials" msgstr "Importera med Separata Material" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import with Separate Materials+Animations" msgstr "Importera med Separata Material+Animationer" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Importera Scen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Importing Scene..." msgstr "Importerar Scen..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "Sparar..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "Import As:" msgstr "Importera Som:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" msgstr "" #: editor/multi_node_edit.cpp #, fuzzy msgid "MultiNode Set" msgstr "MultiNode Ange" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: editor/node_dock.cpp #, fuzzy msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Välj en Node för att redigera Signaler och Grupper." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" msgstr "Redigera Polygon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" msgstr "Infoga Punkt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" msgstr "Redigera Polygon (ta bort punkt)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Ta bort Polygon och Punkt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" msgstr "Skapa ny polygon från grunden" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" "Edit existing polygon:\n" "LMB: Move Point.\n" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Delete points" msgstr "Radera punkter" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" msgstr "Nytt Animationsnamn:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" msgstr "Ny Anim" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Ändra Animationsnamn:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "Ta bort Animation?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" msgstr "Ta bort Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" msgstr "ERROR: Ogiltigt animationsnamn!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" msgstr "ERROR: Animationsnamn finns redan!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" msgstr "Byt namn på Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" msgstr "Lägg till Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" msgstr "Ladda Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicera Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Pasted Animation" msgstr "Inklistrad Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Paste Animation" msgstr "Klistra in Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load animation from disk." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Save the current animation" msgstr "Spara den nuvarande animationen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Animation Tools" msgstr "Animeringsverktyg" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Copy Animation" msgstr "Kopiera Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Directions" msgstr "Sektioner:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Past" msgstr "Klistra in" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create New Animation" msgstr "Skapa Ny Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Fel!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Animation" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Nytt namn:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Filters" msgstr "Redigera Filter" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Skala:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Nuvarande:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Animation Node" msgstr "Animations-Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "OneShot-Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Mix Node" msgstr "Mix-Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Import Animations..." msgstr "Importera Animationer..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Node Filters" msgstr "Redigera Node-Filter" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Filters..." msgstr "Filter..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "AnimationTree" msgstr "Animation" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Contents:" msgstr "Innehåll:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "View Files" msgstr "Visa Filer" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Försök igen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "prev" msgstr "förhandsgranska" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "next" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "last" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "Alla" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" msgstr "Sortera:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Site:" msgstr "Webbplats:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new vertical guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Remove vertical guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move horizontal guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Remove horizontal guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors and Margins" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggles snapping" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping options" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to parent" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "Ser till att objektets barn inte är valbara." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Återställer objektets barns egenskap att väljas." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Visa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" msgstr "Layout" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag pivot from mouse position" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set pivot at mouse position" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "Lägg till %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." msgstr "Lägger till %s..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ok" msgstr "Ok" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Create Node" msgstr "Skapa Node" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "" "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" "Drag & drop + Alt : Change node type" msgstr "" "Dra & släpp + Skift: Lägg till Node som syskon\n" "Dra & släpp + Alt: Ändra Node-Typ" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" msgstr "" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" msgstr "" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Import from Scene" msgstr "Importera från Scen" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Update from Scene" msgstr "Uppdatera från scen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease in" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease out" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add point" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove point" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Left linear" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Right linear" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove Curve Point" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Håll Skift för att redigera tangenter individuellt" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" msgstr "" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" msgstr "" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Color Ramp" msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" "Ingen OccluderPolygon2D resurs på denna Node.\n" "Skapa och tilldela en?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Collision Sibling" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View UV1" msgstr "Visa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View UV2" msgstr "Visa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "X-Axis" msgstr "X-Axel" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Y-Axis" msgstr "Y-Axel" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Z-Axis" msgstr "Z-Axel" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Random Rotation:" msgstr "Slumpmässig Rotation:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Random Scale:" msgstr "Slumpmässig Skala:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake the navigation mesh." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy msgid "Partitioning..." msgstr "Partitionerar..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy msgid "Creating contours..." msgstr "Skapar konturer..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" msgstr "Klar!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generating AABB" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Particles" msgstr "Partiklar" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Points:" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Volym" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control from Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control from Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Select Points" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point (in empty space)" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Position" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Position" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Out Position" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control Point" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" msgstr "Ctrl: Rotera" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Skift: Flytta Alla" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "Skift+Ctrl: Skala" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" msgstr "Lägg till Resurs" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" msgstr "Byt namn på Resurs" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" msgstr "Ta bort Resurs" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Instance:" msgstr "Instans:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Ladda Resurs" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "ResourcePreloader" msgstr "Resurs" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Close and save changes?" msgstr "" "Stäng och spara ändringar?\n" "\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Error saving" msgstr "Fel vid sparande" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Import Theme" msgstr "Importera Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Save Theme As..." msgstr "Spara Tema Som..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Sortera" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Flytta Upp" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Flytta Ner" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Next script" msgstr "Nästa Skript" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Previous script" msgstr "Föregående Skript" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" msgstr "Fil" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "Ny" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "Spara Alla" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Copy Script Path" msgstr "Kopiera Sökvägen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "Visa i Filsystemet" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Reload Theme" msgstr "Ladda om Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Save Theme" msgstr "Spara Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Save Theme As" msgstr "Spara Tema Som" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" msgstr "Stäng Alla" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Close Other Tabs" msgstr "Stänga Övriga Flikar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Kör" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Find..." msgstr "Hitta..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Hitta Nästa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with external editor" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Kasta" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Skapa Skript" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Ladda om" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Resave" msgstr "Spara om" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Välj Färg" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Convert Case" msgstr "Konvertera gemener/versaler" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Uppercase" msgstr "Versaler" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Lowercase" msgstr "Gemener" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Klipp" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Välj Alla" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete Line" msgstr "Ta bort rad" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Auto Indent" msgstr "Automatisk Indentering" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Convert To Uppercase" msgstr "Konvertera till Versaler" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Convert To Lowercase" msgstr "Konvertera till Gemener" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Replace..." msgstr "Ersätt..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Line..." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Constant" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Constant" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Operator" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Operator" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Scalar Operator" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Operator" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Rot Only" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Function" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Function" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Uniform" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Uniform" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Texture Uniform" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Cubemap Uniform" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Comment" msgstr "Ändra Kommentar" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Map" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Input Name" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect Graph Nodes" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Move Shader Graph Node" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Graph Node(s)" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "X-Axis Transform." msgstr "X-Axel Transformering." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Y-Axis Transform." msgstr "Y-Axel Transformering." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Z-Axis Transform." msgstr "Z-Axel Transformering." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Scaling: " msgstr "Skalning: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Roterar %s grader." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Material Changes" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Shader Changes" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Surface Changes" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Top View." msgstr "Vy Ovanifrån." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bottom View." msgstr "Vy Underifrån" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Botten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Left View." msgstr "Vy från vänster." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Vänster" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Right View." msgstr "Vy från höger." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Höger" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Front View." msgstr "Vy Framifrån." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Front" msgstr "Framsida" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Rear View." msgstr "Vy Bakifrån." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Rear" msgstr "Baksida" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" msgstr "OK :(" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Ingen förälder att instansiera ett barn till." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Åtgärden kräver en enstaka vald Node." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Unshaded" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Environment" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View Information" msgstr "Visa Information" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View FPS" msgstr "Visa FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Half Resolution" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Audio Listener" msgstr "Ljud-Lyssnare" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Doppler Enable" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" msgstr "Välj Node" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag: Rotate\n" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode (E)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Space Mode (%s)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode (%s)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bottom View" msgstr "Vy underifrån" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Top View" msgstr "Vy ovanifrån" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Rear View" msgstr "Vy bakifrån" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Front View" msgstr "Vy framifrån" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Left View" msgstr "Vy från vänster" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Right View" msgstr "Vy från höger" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Selection With View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Select" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Move" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Rotate" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Scale" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Transform" msgstr "Transformera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "(empty)" msgstr "(tom)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" msgstr "Animationer" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Loop" msgstr "Loop" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Move (Before)" msgstr "Flytta (före)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Move (After)" msgstr "Flytta (efter)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" msgstr "" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "StyleBox" msgstr "Stil" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Can't save theme to file:" msgstr "Kan inte spara tema till fil:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add All" msgstr "Lägg till Alla" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "Ta bort Alla" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit theme..." msgstr "Redigera tema..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Empty Template" msgstr "Skapa tom mall" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create From Current Editor Theme" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Radio Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Radio Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Has,Many,Options" msgstr "Alternativ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Data Type:" msgstr "Datatyp:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stil" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Font" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "Färg" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Spara Tema" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Line Draw" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase selection" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Mirror X" msgstr "Spegla X" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Mirror Y" msgstr "Spegla Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 90 degrees" msgstr "Rotera 90 grader" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "Rotera 180 grader" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Rotera 270 grader" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Could not find tile:" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" msgstr "Skapa från scen?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tile Set" msgstr "TileSet..." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" msgstr "Skapa från Scen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Fel" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Autotiles" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." msgstr "Skapa Mapp" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change its priority." msgstr "" #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Resurser" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" msgstr "Exportera alla resurser i projektet" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Patches" msgstr "Patchar" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Make Patch" msgstr "Gör Patch" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Feature List:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exportera PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "The path does not exist." msgstr "Sökvägen finns inte." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a 'project.godot' file." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Invalid Project Name." msgstr "Projektnamn:" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "Kunde inte skapa mapp." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "It would be a good idea to name your project." msgstr "Det vore en bra idé att namnge ditt projekt." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Rename Project" msgstr "Byt namn på Projekt" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "New Game Project" msgstr "Nytt Spelprojekt" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Import Existing Project" msgstr "Importera Befintligt Projekt" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Import & Edit" msgstr "Importera" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Create New Project" msgstr "Skapa Nytt Projekt" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Create & Edit" msgstr "Skapa Skript" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Install Project:" msgstr "Installera Projekt:" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Install & Edit" msgstr "Installera" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Project Name:" msgstr "Projektnamn:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create folder" msgstr "Skapa mapp" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Project Path:" msgstr "Sökväg till projektet:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Unnamed Project" msgstr "Namnlöst Projekt" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Can't open project" msgstr "Kan inte öppna projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Project Manager" msgstr "Projektledare" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Project List" msgstr "Projektlista" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Scan" msgstr "Skanna" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "Välj en mapp att skanna" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "New Project" msgstr "Nytt Projekt" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Mallar" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Avsluta" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Restart Now" msgstr "Starta om nu" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Can't run project" msgstr "Kan inte köra projektet" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "You don't currently have any projects.\n" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Key " msgstr "Nyckel " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Mouse Button" msgstr "Musknapp" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Skift+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Alt+" msgstr "Alt+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Press a Key..." msgstr "Tryck på en Knapp..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 6" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 7" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 8" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 9" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Axis" msgstr "Axel" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Enhet" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Knapp" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Global Property" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Translation" msgstr "Lägg Till Översättning" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove Translation" msgstr "Ta bort Översättning" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #, fuzzy msgid "General" msgstr "Allmänt" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "Enhet:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "Översättningar" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Translations:" msgstr "Översättningar:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" msgstr "Resurser:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show all locales" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Filter mode:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "Zero" msgstr "Noll" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing Out-In" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "File..." msgstr "Fil..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir..." msgstr "" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "Assign" msgstr "Tilldela" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select Node" msgstr "Välj Node" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "New Script" msgstr "Nytt Skript" #: editor/property_editor.cpp msgid "New %s" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "Show in File System" msgstr "Visa i Filsystemet" #: editor/property_editor.cpp msgid "Convert To %s" msgstr "Konvertera till %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "Pick a Node" msgstr "Välj en Node" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." msgstr "" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "On" msgstr "På" #: editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" msgstr "" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" msgstr "" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" msgstr "" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Reparent Node" msgstr "Byt Förälder-Node" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Current Scene" msgstr "Nuvarande Scen" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "OK" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Error loading scene from %s" msgstr "Fel vid laddning av scen från %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "Åtgärden kan inte göras på trädroten." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Move Node In Parent" msgstr "Flytta Node i Förälder" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Move Nodes In Parent" msgstr "Flytta Noder i Förälder" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "Duplicera Nod(er)" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Delete Node(s)?" msgstr "Ta bort Nod(er)?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Save New Scene As..." msgstr "Spara Ny Scen Som..." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Editable Children" msgstr "Redigerbara Barn" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Discard Instancing" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Makes Sense!" msgstr "Vettigt!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Remove Node(s)" msgstr "Ta bort Nod(er)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Error saving scene." msgstr "Fel vid sparande av scenen." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Sub-Resources" msgstr "Resurser" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Delete Node(s)" msgstr "Ta bort Nod(er)" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Add Child Node" msgstr "Lägg till Barn-Node" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Instance Child Scene" msgstr "Instansiera Barn-Scen" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Change Type" msgstr "Ändra Typ" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Attach Script" msgstr "Fäst Skript" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Copy Node Path" msgstr "Kopiera Node-Sökväg" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Add/Create a New Node" msgstr "Lägga till/Skapa en Ny Node" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Filtrera noder" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "Koppla på ett nytt eller befintligt Skript till vald Node." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear!" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Spatial Visible" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle CanvasItem Visible" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connection(s) and group(s)\n" "Click to show signals dock." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connections.\n" "Click to show signals dock." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is in group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Open script" msgstr "Öppna Skript" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" "Barn är inte valbara.\n" "Klicka för att göra valbara" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rename Node" msgstr "Byt namn på Node" #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "Scenträd (Noder):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select a Node" msgstr "Välj en Node" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" msgstr "Fel vid laddning av mall '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." msgstr "Fel - Kunde inte skapa Skript i filsystemet." #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Error loading script from %s" msgstr "Fel vid laddning av Skript från %s" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Path is empty" msgstr "Sökvägen är tom" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Directory of the same name exists" msgstr "Katalog med samma namn finns redan" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists, will be reused" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid Path" msgstr "Ogiltig Sökväg" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid inherited parent name or path" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Script valid" msgstr "Skript giltigt" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" msgstr "Tillåtna: a-z, a-Z, 0-9 och _" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Create new script file" msgstr "Skapa ny Skript-fil" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Load existing script file" msgstr "Ladda in befintlig Skript-fil" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" msgstr "Språk" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Inherits" msgstr "Ärver" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Class Name" msgstr "Klassnamn" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Mall" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in Script" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote " msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning" msgstr "Varning" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" msgstr "Fel:" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Källa:" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Function:" msgstr "Funktion:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Fel" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Child Process Connected" msgstr "Barnprocess Ansluten" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Copy Error" msgstr "Fel" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Variable" msgstr "Variabel" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Errors:" msgstr "Fel:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Värde" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "Totalt:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" msgstr "Typ" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Usage" msgstr "Användning" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "Övrigt" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove current entry" msgstr "Flytta nuvarande spår upp." #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Dynamic Library" msgstr "Bibliotek" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" msgstr "GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #, fuzzy msgid "Library" msgstr "Bibliotek" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Status" msgstr "Status" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #, fuzzy msgid "Libraries: " msgstr "Bibliotek: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #, fuzzy msgid "Not a script with an instance" msgstr "Inte ett Skript med en instans" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #, fuzzy msgid "Not based on a script" msgstr "Inte baserad på ett Skript" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #, fuzzy msgid "Not based on a resource file" msgstr "Inte baserad på en resursfil" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Next Plane" msgstr "Nästa flik" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Previous Plane" msgstr "Föregående flik" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Previous Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit X Axis" msgstr "Redigera X-Axel" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Y Axis" msgstr "Redigera Y-Axel" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Z Axis" msgstr "Redigera Z-Axel" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate X" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Y" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Z" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Area" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Exterior Connector" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Area" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Selection" msgstr "Rensa Urval" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp #, fuzzy msgid "Generating solution..." msgstr "Skapar konturer..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp #, fuzzy msgid "Failed to create solution." msgstr "Misslyckades att ladda resurs." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp #, fuzzy msgid "Failed to save solution." msgstr "Misslyckades att ladda resurs." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Klar!" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp #, fuzzy msgid "Failed to create C# project." msgstr "Misslyckades att ladda resurs." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create C# solution" msgstr "Skapa Prenumeration" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #, fuzzy msgid "Build Project" msgstr "Projekt" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Varning" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #, fuzzy msgid "View log" msgstr "Visa Filer" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument name" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" msgstr "Funktioner:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Variabler:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rename Function" msgstr "Byt namn på funktion" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rename Variable" msgstr "Byt namn på variabel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rename Signal" msgstr "Byt namn på Signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Function" msgstr "Lägg till Funktion" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Variable" msgstr "Lägg till Variabel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Signal" msgstr "Lägg till Signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "Lägg Till Node" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Move Node(s)" msgstr "Flytta Nod(er)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Node" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Connect Nodes" msgstr "Anslut Noder" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Villkor" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Switch" msgstr "Växla" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Iterator" msgstr "Iterator" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "While" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Return" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Call" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Script already has function '%s'" msgstr "Skript har redan funktionen '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove Function" msgstr "Ta bort Funktion" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Edit Variable" msgstr "Redigera Variabel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove Variable" msgstr "Ta bort Variabeln" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Editing Variable:" msgstr "Redigerar Variabel:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Available Nodes:" msgstr "Tillgängliga Noder:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Edit Variable:" msgstr "Redigera Variabel:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" msgstr "Kopiera Noder" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Cut Nodes" msgstr "Klipp ut Noder" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Paste Nodes" msgstr "Klistra in Noder" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy msgid "VariableGet not found in script: " msgstr "VariableGet hittades inte i Skript: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "VariableSet hittades inte i Skript: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Kör i Webbläsare" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Kör exporterad HTML i systemets standardwebbläsare." #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not write file:" msgstr "Kunde inte skriva till filen:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not open template for export:" msgstr "Kunde inte skapa mapp." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Invalid export template:" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read custom HTML shell:" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" msgstr "Kunde inte skriva till filen:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Using default boot splash image." msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" #: scene/2d/collision_object_2d.cpp msgid "" "This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" "Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " "define its shape." msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #, fuzzy msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionPolygon2D tjänar bara till att ge en kollisionsform till en " "CollisionObject2D-härledd nod. Använd endast det som ett barn till Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. för att ge dem en form." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #, fuzzy msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "En tom CollisionPolygon2D har ingen effekt på kollision." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp #, fuzzy msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionShape2D tjänar bara till att ge en kollisionsform till en " "CollisionObject2D-härledd nod. Använd endast det som ett barn till Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. för att ge dem en form." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "property." msgstr "" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgstr "" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp #, fuzzy msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" "NavigationPolygonInstance måste vara ett barn eller barnbarn till en " "Navigation2D-Node. Den ger bara navigationsdata." #: scene/2d/parallax_layer.cpp #, fuzzy msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" "ParallaxLayer-Node fungerar bara när satt som en barn till en " "ParallaxBackground-Node." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp #, fuzzy msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" "PathFollow2D fungerar bara när den är satt som ett barn till en Path2D-Node." #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp #, fuzzy msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" "Sökvägs-egenskapen måste peka på en giltigt Node2D Node för att fungera." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin kräver en ARVRCamera Barn-Node" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Lights:" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Lighting Meshes: " msgstr "" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" "This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" "Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " "its shape." msgstr "" #: scene/3d/collision_polygon.cpp #, fuzzy msgid "" "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionPolygon tjänar bara till att ge en kollisionsform till en " "CollisionObject-härledd nod. Använd endast det som ett barn till Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. för att ge dem en form." #: scene/3d/collision_polygon.cpp #, fuzzy msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." msgstr "En tom CollisionPolygon har ingen effekt på kollision." #: scene/3d/collision_shape.cpp #, fuzzy msgid "" "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionShape tjänar bara till att ge en kollisionsform till en " "CollisionObject-härledd nod. Använd endast det som ett barn till Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. för att ge dem en form." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "" #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgstr "" #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Raw Mode" msgstr "Raw-Läge" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Add current color as a preset" msgstr "Lägg till nuvarande färg som en förinställning" #: scene/gui/dialogs.cpp #, fuzzy msgid "Alert!" msgstr "Varning!" #: scene/gui/dialogs.cpp #, fuzzy msgid "Please Confirm..." msgstr "Vänligen Bekräfta..." #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Select this Folder" msgstr "Välj en Node" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "hide upon running." msgstr "" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy msgid "Error initializing FreeType." msgstr "Fel vid initiering av FreeType." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy msgid "Unknown font format." msgstr "Okänt fontformat." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy msgid "Error loading font." msgstr "Fel vid laddning av font." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy msgid "Invalid font size." msgstr "Ogiltig teckenstorlek." #, fuzzy #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Föregående flik" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Nästa" #~ msgid "Not found!" #~ msgstr "Hittades inte!" #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Ersätt Med" #, fuzzy #~ msgid "Case Sensitive" #~ msgstr "Skiftlägeskänsligt" #, fuzzy #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "Baklänges" #, fuzzy #~ msgid "Prompt On Replace" #~ msgstr "Fråga vid Ersättning" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Hoppa över" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to " #~ "create a new folder)." #~ msgstr "" #~ "Ditt projekt kommer att skapas i en icke-tom mapp (du kanske vill skapa " #~ "en ny mapp)." #~ msgid "That's a BINGO!" #~ msgstr "Det är en BINGO!" #~ msgid "Move Add Key" #~ msgstr "Flytta Lägg Till Nyckel" #~ msgid "List:" #~ msgstr "Lista:" #, fuzzy #~ msgid "Sections:" #~ msgstr "Sektioner:"