# Portuguese (Portugal) translation of the Godot Engine editor # Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # António Sarmento , 2016. # Carlos Vieira , 2017. # João Graça , 2017. # Miguel Gomes , 2017. # Pedro Gomes , 2017. # Rueben Stevens , 2017. # SARDON , 2017. # Vinicius Gonçalves , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-25 18:50+0000\n" "Last-Translator: Carlos Vieira \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" msgstr "Toda Selecção" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" msgstr "Mover Adicionar Chave" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "Anim Mudar Transição" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Anim Mudar o Transform" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" msgstr "Anim Mudar Valor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Anim Mudar Chamada" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" msgstr "Anim Adicionar Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Anim Duplicar Chaves" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" msgstr "Mover Anim Subir Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" msgstr "Mover Anim Descer Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "Remover Anim Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" msgstr "Definir Transições para:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" msgstr "Anim Renomear Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" msgstr "Anim Pista Mudar Interpolação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" msgstr "Anim Pista Mudar Modo do Valor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" msgstr "Anim Pista Mudar Modo de Embrulho" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" msgstr "Editar Curva do Node" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" msgstr "Editar Curva da Seleção" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" msgstr "Anim Eliminar Chaves" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Duplicar Seleção" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Duplicar Transposto" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" msgstr "Remover Selecção" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Contínuo" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Discreto" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Gatilho" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" msgstr "Anim Adicionar Chave" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Anim Mover Chaves" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" msgstr "Escalar Selecção" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" msgstr "Escalar Partir do Cursor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" msgstr "Ir Próximo Passo" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" msgstr "Ir Passo Anterior" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Linear" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" msgstr "Constante" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In" msgstr "Dentro" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" msgstr "Fora" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" msgstr "Dentro-Fora" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" msgstr "Fora-Dentro" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" msgstr "Transições" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "Optimizar Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" msgstr "Limpar Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Criar NOVA pista para %s e inserir chave?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Criar %d NOVAS pistas e inserir chaves?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Criar" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Anim Criar & Inserir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Anim Inserir Pista & Chave" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Anim Inserir Chave" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" msgstr "Mudar Duração da Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" msgstr "Mudar Laço da Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" msgstr "Anim Criar Valor Chave Escrito" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" msgstr "Anim Inserir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Anim Escalar Chaves" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" msgstr "Anim Adicionar Chamada de Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." msgstr "Zoom da Animação." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" msgstr "Duração (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." msgstr "Duração da animação (em segundos)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" msgstr "Passos (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." msgstr "Passo Rápido do Cursor (em segundos)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." msgstr "Ativar/Desativar repetição na animação." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." msgstr "Adicionar novas pistas." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." msgstr "Mover pista atual para cima." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." msgstr "Mover pista atual para baixo." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." msgstr "Remover pista selecionada." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" msgstr "Ferramentas da Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." msgstr "Ativar edição de chaves individuais ao clicar nelas." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Optimizador da Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Máximo de Erros Lineares:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Máximo de Erros Angulares:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Angulo Máximo Otimizável:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Otimizar" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "Selecionar um AnimationPlayer da Scene Tree para editar animações." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" msgstr "Chave" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" msgstr "Transição" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" msgstr "Taxa de Escala:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" msgstr "Chamar Funções em Qual Node?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Remover chaves invalidas" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Remover pistas vazias ou não resolvidas" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Limpar todas as animações" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Limpar animação(ções) (DEFINITIVO!)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Limpar" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Redimensionar Array" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" msgstr "Alterar tipo de valor do Array" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" msgstr "Alterar valor do Array" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Vai para linha" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" msgstr "Numero da linha:" #: editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" msgstr "Sem combinações" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Substituído %d ocorrência(s)." #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" msgstr "Substituir todos" #: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" msgstr "Caso de Compatibilidade" #: editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Palavras inteiras" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" msgstr "Apenas seleção" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Search" msgstr "Procurar" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "Encontrar" #: editor/code_editor.cpp msgid "Next" msgstr "Proximo" #: editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" msgstr "Não encontrado!" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" msgstr "Substituir por" #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Case Sensitive" #: editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" msgstr "Para trás" #: editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" msgstr "Solicitar em substituir" #: editor/code_editor.cpp msgid "Skip" msgstr "Passar" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom out" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Reset zoom" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Linha:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Col:" msgstr "Coluna:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" msgstr "Método no Node alvo deve ser especificado!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" "Método alvo não encontrado! Especifique um método válido ou anexe um script " "ao Node de destino." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" msgstr "Conectar ao Node:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" msgstr "Remover" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" msgstr "Adicionar Argumento de chamada extra:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Argumentos de chamada extra:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" msgstr "Caminho para Node:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" msgstr "Fazer função" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" msgstr "Deferido" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Oneshot" msgstr "Oneshot" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Close" msgstr "Fechar" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "Ligar" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Ligar '%s' a '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" msgstr "Ligar sinal:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" msgstr "Criar subscrição" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." msgstr "Ligar..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Sinais" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" msgstr "Criar Novo" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" msgstr "Favoritos:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" msgstr "Recente:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" msgstr "Procurar:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp #, fuzzy msgid "Matches:" msgstr "Matches:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" msgstr "Descrição:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Procurar substituição para:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" msgstr "Dependências para:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" "A Cena '%s' esta a ser editada.\n" "As alterações não terão efeito ate recarregar." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" "Recurso '%s' em uso.\n" "Alterações terão efeito apos reenicio." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" msgstr "Dependências" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" msgstr "Caminho" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" msgstr "Dependências:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" msgstr "Reparar" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" msgstr "Editor de dependência" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Procurar recurso de substituição:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "Aberto" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" msgstr "Proprietários de:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgstr "Remover arquivos selecionados do projeto? (sem desfazer)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" "Os arquivos a serem removidos são necessários para que outros recursos " "funcionem.\n" "Remover mesmo assim? (sem anular)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" msgstr "Não é possível remover:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" msgstr "Erro ao carregar:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" msgstr "Cena falha ao carregar devido a dependências que estão em falta:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" msgstr "Abrir De Qualquer Maneira" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" msgstr "Qual ação deve ser tomada?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" msgstr "Corrigir as dependências" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" msgstr "Erros ao carregar!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Eliminar permanentemente o item (ns) %d? (Sem desfazer!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" msgstr "Possui" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" msgstr "Recursos sem posse explícita:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Explorador de Recursos Órfãos" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" msgstr "Apagar arquivos selecionados?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" msgstr "Alterar chave de dicionário" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" msgstr "Alterar o valor do dicionário" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Agradecimentos da Comunidade Godot!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" msgstr "Obrigado!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Contribuidores da engine Godot" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" msgstr "Fundadores do projeto" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolvedor-chefe" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestor de Projecto" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" msgstr "Desenvolvedores" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" msgstr "Autores" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" msgstr "Patrocinadores Platinum" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" msgstr "Patrocinadores Gold" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "Patrocinadores Mini" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" msgstr "Doadores Gold" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" msgstr "Doadores Silver" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" msgstr "Doadores Bronze" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" msgstr "Doadores" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" msgstr "Licença" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" msgstr "Licença de Terceiros" #: editor/editor_about.cpp msgid "" "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "O Godot Engine conta com várias bibliotecas de bibliotecas abertas e " "gratuitas de terceiros, todas compatíveis com os termos de sua licença MIT. " "A lista seguinte, é uma lista exaustiva de todos esses componentes de " "terceiros com suas respectivas declarações de direitos autorais e termos de " "licença." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" msgstr "Todos os Componentes" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" msgstr "Componentes" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" msgstr "Licenças" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." msgstr "Error ao abrir ficheiro comprimido, não está no formato zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Descompactando Activos" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "Pacote Instalado com Sucesso!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" msgstr "Sucesso!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Install" msgstr "Instalar" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" msgstr "Instalador de Pacotes" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" msgstr "Altifalantes" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" msgstr "Adicionar Efeito" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Alterar Barramento de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" msgstr "Adicionar Efeito de Barramento de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" msgstr "Mover Efeito de Barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" msgstr "Apagar Efeito de Barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" msgstr "Mudo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" msgstr "Ignorar" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" msgstr "Opções de barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplicado" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" msgstr "Restabelecer Volume" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" msgstr "Apagar Efeito" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" msgstr "Adicionar Barramento de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" msgstr "O barramento principal não pode ser removido!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" msgstr "Apagar Barramento de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" msgstr "Barramento de Áudio Duplicado" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" msgstr "Restabelecer Volume do Barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" msgstr "Mover Barramento de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." msgstr "Guardar Modelo de Barramento de Áudio Como.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." msgstr "Localização para o Novo Modelo.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" msgstr "Abrir Modelo de Barramento de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." msgstr "O ficheiro 'res://default_bus_layout.tres' não existe." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Ficheiro inválido, não é um modelo válido de barramento de áudio." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Adicionar Barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Criar um novo Modelo de Barramento." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Carregar" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "Carregar um Modelo de Barramento existente." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "Guardar Como" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." msgstr "Guardar este Modelo de Barramento para um ficheiro." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" msgstr "Carregar Padrão" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." msgstr "Carregar o Modelo padrão de Barramento." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Nome inválido." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" msgstr "Caracteres válidos:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" "Nome inválido. Não pode coincidir com um nome de uma classe do motor, já " "existente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" "Nome inválido. Não pode coincidir com um nome de um tipo incorporado, já " "existente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" "Nome inválido. Não pode coincidir com um nome de uma constante global, já " "existente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." msgstr "Caminho Inválido." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." msgstr "O ficheiro não existe." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." msgstr "Não está no caminho do recurso." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "Adicionar Carregamento Automático" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "Carregamento Automático '%s' já existe!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" msgstr "Renomear Carregamento Automático" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" msgstr "Mover Carregamento Automático" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" msgstr "Remover Carregamento Automático" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Reorganizar Carregamentos Automáticos" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Caminho:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" msgstr "Nome do Nó:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" msgstr "Nome" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Singleton" msgstr "Filho Único" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" msgstr "Lista:" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" msgstr "Actualizando a Cena" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." msgstr "Armazenando alterações locais.." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." msgstr "Actualizando a cena.." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" msgstr "Por favor, seleccione a directoria base primeiro" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" msgstr "Escolha uma Directoria" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "Criar Pasta/Directoria" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "Não foi possível criar pasta." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" msgstr "Escolha" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" msgstr "Arquivo de Armazenamento:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" msgstr "Empacotamento" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:\n" msgstr "Ficheiro modelo não encontrado:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "O ficheiro existe, sobrescrever?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Select Current Folder" msgstr "Criar Pasta/Directoria" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" msgstr "Todos Reconhecidos" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os Ficheiros (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" msgstr "Abrir um Ficheiro" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" msgstr "Abrir Ficheiro(s)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" msgstr "Abrir uma Directoria" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" msgstr "Abrir um Ficheiro ou Directoria" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Guardar" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" msgstr "Guardar um Ficheiro" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" msgstr "Voltar" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" msgstr "Avançar" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" msgstr "Subir" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" msgstr "Mover Favorito para Cima" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" msgstr "Mover Favorito para Baixo" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir para a pasta acima" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Directorias e Ficheiros:" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Visualização prévia:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." msgstr "Deve usar uma extensão válida." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "Importar Activos" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" msgstr "Procurar em Ajuda" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" msgstr "Lista de Classes:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" msgstr "Procurar Classes" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "Topo" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "Classe:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Inherits:" msgstr "Herdar:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" msgstr "Herdado por:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" msgstr "Breve Descrição:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Members" msgstr "Membros" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Membros:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods" msgstr "Métodos Públicos" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Métodos Públicos:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" msgstr "Sinais:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" msgstr "Enumerações" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" msgstr "Enumerações:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Constantes:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Description" msgstr "Descrição" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" msgstr "Descrição da Propriedade:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" "Actualmente não existe descrição para esta propriedade. Por favor ajude-nos " "[color=$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Métodos" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Descrição do Método:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" "Actualmente não existe descrição para este método. Por favor ajude-nos " "[color=$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Texto de Pesquisa" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Saída:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Erro ao guardar recurso!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As.." msgstr "Guardar Recurso Como.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Eu vejo.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "Não é possível abrir o ficheiro para escrita:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" msgstr "Formato do ficheiro solicitado desconhecido:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." msgstr "Erro ao guardar." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open '%s'." msgstr "Não foi possível abrir '%s'." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." msgstr "Erro ao analisar '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." msgstr "Fim de ficheiro '%s' inesperado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." msgstr "Falta '%s' ou as suas dependências." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading '%s'." msgstr "Erro ao carregar '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "Guardando Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" msgstr "Analizando" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Criando Miniatura" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Esta operação não pode ser feita sem uma raiz da árvore." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" "Não foi possível guardar cena. Provavelmente, as dependências (instâncias) " "não puderam ser satisfeitas." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Falha ao carregar recurso." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Não foi possível carregar MeshLibrary para fundir!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" msgstr "Erro ao guardar MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" msgstr "Não foi possível carregar TileSet para fundir!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" msgstr "Erro ao guardar TileSet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" msgstr "Erro ao tentar guardar o modelo!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." msgstr "O modelo do editor padrão foi substituído." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Nome do modelo não encontrado!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "Modelo padrão restaurado para as configurações base." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" "Este recurso pertence a uma cena que foi importado, portanto, não é " "editável.\n" "Por favor, leia a documentação relevante sobre importação de cenas, para um " "melhor entendimento deste fluxo de trabalho." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" "Este recurso pertence a uma cena que foi instanciada ou herdada.\n" "As alterações ao mesmo não serão mantidas, ao guardar a cena actual." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" "Este recurso foi importado, portanto, não é editável. Altere as suas " "configurações no painel de importação e então importe de novo." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" "Esta cena foi importada, portanto, as alterações à mesma não serão " "mantidas.\n" "Instanciando-a ou herdando-a vai permitir efectuar alterções à mesma.\n" "Por favor, leia a documentação relevante sobre importação de cenas, para um " "melhor entendimento do fluxo de trabalho." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" "Este é um objecto remoto, portanto, as alterações ao mesmo não serão " "mantidas.\n" "Por favor, leia a documentação relevante sobre depuração para um melhor " "entendimento deste fluxo de trabalho." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Expand all properties" msgstr "Expandir tudo" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Collapse all properties" msgstr "Colapsar tudo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" msgstr "Copiar Parâmetros" #: editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" msgstr "Colar Parâmetros" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" msgstr "Colar Recurso" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" msgstr "Copiar Recurso" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Make Built-In" msgstr "Tornar Embutido" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "Tornar sub-recursos únicos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" msgstr "Abrir em Ajuda" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Não existe nenhuma cena definida para executar." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" "Não foi definida nenhuma cena principal. Seleccionar uma?\n" "Poderá alterá-la depois nas \"Definições de Projecto\", na categoria " "'aplicação'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" "A cena seleccionada '%s' não existe, seleccionar uma válida?\n" "Poderá alterá-la depois em \"Configurações de Projecto\", na categoria de " "'aplicação'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" "A cena seleccionada '%s' não é um ficheiro de cena, seleccionar um ficheiro " "válido?\n" "Poderá alterá-la depois em \"Configurações de Projecto\", na categoria de " "'aplicação'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" "A cena actual nunca foi guardada, por favor guarde-a antes de executar." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "Não foi possível iniciar o subprocesso!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" msgstr "Abrir Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" msgstr "Abrir Cena Base" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." msgstr "Abrir Cena de forma rápida.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." msgstr "Abrir Script de forma rápida.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" msgstr "Guardar & Fechar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Guardar alterações a '%s' antes de fechar?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." msgstr "Guardar Cena Como.." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" msgstr "Não" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" msgstr "Sim" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" msgstr "Esta cena nunca foi guardada. Guardar antes de executar?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Esta operação não pode ser efectuada sem uma cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" msgstr "Exportar Biblioteca de Mesh" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." msgstr "Esta operação não pode ser efectuada sem um nó raíz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" msgstr "Exportar Tile Set" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." msgstr "Esta operação não pode ser efectuada sem um nó seleccionado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgstr "A cena actual não foi guardada. Abrir na mesma?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Não é possível recarregar uma cena que nunca foi guardada." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" msgstr "Reverter" #: editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" msgstr "Esta acção não pode ser desfeita. Reverter na mesma?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." msgstr "Executar Cena de forma rápida.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" msgstr "Sair" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "Sair do editor?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" msgstr "Abrir Gestor de Projecto?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" msgstr "Guardar & Sair" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "Guardar alterações da(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "Guardar alterações da(s) seguinte(s) cena(s) antes de abrir o Gestor de " "Projecto?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" "Esta opção foi descontinuada. Situações onde a actualização tem que ser " "forçada, são agora consideras um defeito. Por favor, reporte." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Escolha a Cena Principal" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" msgstr "Ugh" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "A Cena '%s' tem dependências não satisfeitas:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" msgstr "Limpar Cenas Recentes" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "Guardar Modelo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" msgstr "Apagar Modelo" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" msgstr "Por defeito" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Trocar Tab de Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" msgstr "%d mais ficheiros ou directorias" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more folders" msgstr "%d mais directorias" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" msgstr "%d mais ficheiros" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" msgstr "Posição do Painel" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Add a new scene." msgstr "Adicionar novas bandas." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" msgstr "Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Ir para cena aberta anteriormente." #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" msgstr "Próxima guia" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" msgstr "Guia anterior" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files.." msgstr "Filtrar Ficheiro.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." msgstr "Operações com ficheiros de cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" msgstr "Nova Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." msgstr "Nova Cena Herdada.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." msgstr "Abrir Cena.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "Guardar Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" msgstr "Guardar todas as Cenas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" msgstr "Fechar Cena" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Recente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." msgstr "Converter Para.." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." msgstr "MeshLibrary.." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." msgstr "TileSet.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" msgstr "Reverter Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Ferramentas diversas atuantes no projeto ou cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Project" msgstr "Projecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" msgstr "Configurações de Projecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" msgstr "Executar Script" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Sair para a lista de Projectos" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "Implementar com Depuração Remota" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " "executable.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Formas de Colisão Visíveis" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" msgstr "Navegação Visível" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" msgstr "Sincronizar Alterações de Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running game.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" msgstr "Sincronizar Alterações de Script" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " "the running game.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Editar" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" msgstr "Configurações do Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" msgstr "Apresentação do Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Gerir Modelos de Exportação" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" msgstr "Classes" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "Documentação Online" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" msgstr "Perguntas & Respostas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" msgstr "Rastreador de Problemas" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" msgstr "Comunidade" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "Sobre" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "Executar o projecto." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" msgstr "Executar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" msgstr "Pausar a cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" msgstr "Pausar a Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." msgstr "Para a cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" msgstr "Parar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." msgstr "Executar a cena editada." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" msgstr "Executar a Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" msgstr "Executar a cena customizada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" msgstr "Executar Cena Customizada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" msgstr "Actualizar Sempre" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" msgstr "Actualizar Alterações" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" msgstr "Inspector" #: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." msgstr "Crie um novo recurso em memória edite-o." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "Carregue um recurso existente a partir do disco e edite-o." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." msgstr "Guarde o recurso editado." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." msgstr "Guardar Como.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." msgstr "Ir para o objecto editado anteriormente no histórico." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." msgstr "Ir para o próximo objecto editado no histórico." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." msgstr "Histórico de objectos recentemente editados." #: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." msgstr "Propriedades do objecto." #: editor/editor_node.cpp msgid "Changes may be lost!" msgstr "As alterações podem ser perdidas!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Node" msgstr "Nó" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Sistema de Ficheiros" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "Saída" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" msgstr "Não Guardar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Importar Modelos a partir de um ficheiro ZIP" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" msgstr "Exportar Projecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" msgstr "Exportar Biblioteca" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" msgstr "Fundir com o Existente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Abrir & Executar um Script" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" msgstr "Novo Herdado" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" msgstr "Carregar Erros" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "Abrir Editor 2D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" msgstr "Abrir Editor 3D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" msgstr "Abrir Editor de Scripts" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" msgstr "Abrir Biblioteca de Activos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" msgstr "Abrir o Editor seguinte" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" msgstr "Abrir o Editor anterior" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." msgstr "Miniatura.." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Plugins Instalados:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "Versão:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "Medida:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" msgstr "Tempo de Quadro (seg)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" msgstr "Tempo Médio (seg)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" msgstr "% Quadro" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" msgstr "% Quadro de Física" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" msgstr "Tempo:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" msgstr "Inclusivo" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" msgstr "Auto" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "# quadro:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Seleccionar dispositivo da lista" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Escreva a sua lógica no método _run()." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." msgstr "Já existe uma cena editada." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" msgstr "Não foi possível instanciar o script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" msgstr "Esqueceu-se da palavra chave 'tool'?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" msgstr "Não foi possível executar o script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Esqueceu-se do médodo '_run'?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" msgstr "Por defeito (Mesmo que o Editor)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Seleccionar Nó(s) para Importar" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" msgstr "Caminho da Cena:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" msgstr "Importar do Nó:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" msgstr "(Instalado)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" msgstr "Download" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "(Em Falta)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" msgstr "(Actual)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait.." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" msgstr "Remover versão de modelo '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Não foi possível abrir o zip de modelos." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." msgstr "Formato de version.txt inválido, dentro dos modelos." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." msgstr "" "Formato de version.txt inválido, dentro dos modelos. Revisão não é um " "identificador válido." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos modelos." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:\n" msgstr "Erro ao criar o caminho para os modelos:\n" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" msgstr "A Extrair os Modelos de Exportação" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" msgstr "Importando:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" "Não foram encontrados ligações para download para esta versão. Download " "directo está apenas disponível para os lançamentos oficiais." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." msgstr "Não foi possível resolver." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect." msgstr "Não foi possível conectar." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." msgstr "Sem resposta." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Req. Failed." msgstr "Pedido falhado." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" msgstr "Falhou:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't write file." msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." msgstr "Download Completo." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror.." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Discreto" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" msgstr "A resolver" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" msgstr "Não foi possível resolver" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connecting.." msgstr "A ligar.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Conect" msgstr "Nºao foi possível conectar" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connected" msgstr "Ligado" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Requesting.." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connection Error" msgstr "Erro de Ligação" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Versão Actual:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" msgstr "Versões Instaladas:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" msgstr "Instalar do Ficheiro" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Remove Template" msgstr "Remover Variável" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select template file" msgstr "Seleccionar ficheiro de modelo" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "Exportar Gestor de Modelos" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Download Templates" msgstr "Remover Variável" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " msgstr "" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" msgstr "Visualizar itens como uma grelha de miniaturas" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" msgstr "Visualizar itens como uma lista" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "\n" "Estado: A importação do ficheiro falhou. Corrija o ficheiro e importe " "manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Não foi possível mover/renomear raíz dos recursos." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself.\n" msgstr "Não pode mover uma pasta para si mesma.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error moving:\n" msgstr "Erro ao mover:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies:\n" msgstr "Não foi possível actualizar as dependências:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" msgstr "Nenhum nome foi fornecido" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" msgstr "O nome contém caracteres inválidos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." msgstr "Nome não fornecido." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." msgstr "O nome contém caracteres inválidos." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "Um ficheiro ou directoria já existe com este nome." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Renaming file:" msgstr "Alterar nome da Variável" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" msgstr "Renomear directoria:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" msgstr "Expandir tudo" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" msgstr "Colapsar tudo" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Copiar Caminho" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename.." msgstr "Renomear.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." msgstr "Mover para.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder.." msgstr "Nova Directoria.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "Mostrar no Gestor de Ficheiros" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "Instância" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." msgstr "Editar Dependências.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Directoria anterior" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" msgstr "Directoria seguinte" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "" "Instancie a(s) cena(s) seleccionada(s) como filha(s) do nó seleccionado." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" "Analisando Ficheiros,\n" "Espere, por favor.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Mover" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename" msgstr "Renomear" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Adicionar ao Grupo" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" msgstr "Remover do Grupo" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Importar como Cena Única" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" msgstr "Importar com Animações Separadas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" msgstr "Importar com Materiais Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" msgstr "Importar com Objectos Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" msgstr "Importar com Objectos e Materiais Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" msgstr "Importar com Objectos e Animações Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" msgstr "Importar com Materiais e Animações Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" msgstr "Importar com Objectos, Materiais e Animações Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" msgstr "Importar como Cenas Múltiplas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Importar como Cenas e Materiais Múltiplos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Importar Cena" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene.." msgstr "A importar Cena.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." msgstr "A executar Script Customizado.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving.." msgstr "A guardar.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Definir por defeito para '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Limpar por defeito para '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" msgstr " Ficheiros" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importar Como:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." msgstr "Predefinido.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" msgstr "Reimportar" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" msgstr "Criar Polígono" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" msgstr "Editar Polígono" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" msgstr "Inserir Ponto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Remover Polígono e Ponto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Create a new polygon from scratch" msgstr "Criar um novo polígono de raíz" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" "Edit existing polygon:\n" "LMB: Move Point.\n" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete points" msgstr "Apagar Seleccionados" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" msgstr "Novo nome da Animação:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" msgstr "Nova Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Mudar o nome da Animação:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "Apagar Animação?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" msgstr "Remover Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" msgstr "ERRO: Nome de animação inválido!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" msgstr "ERRO: O nome da animação já existe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" msgstr "Renomear Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" msgstr "Adicionar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" msgstr "Carregar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" msgstr "ERRO: Sem animação para copiar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" msgstr "Animação Colada" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" msgstr "Colar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" msgstr "ERRO: Sem animação para editar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load animation from disk." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Directions" msgstr "Descrição" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Filters" msgstr "Editar Variável:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "View Files" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving.." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "prev" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "next" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "last" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new vertical guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove vertical guide" msgstr "Remover Variável" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move horizontal guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" msgstr "Remover Variável" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors and Margins" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggles snapping" msgstr "Accionar Breakpoint" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping options" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to parent" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show helpers" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show rulers" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag pivot from mouse position" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" msgstr "Remover Sinal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" "Drag & drop + Alt : Change node type" msgstr "" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" msgstr "" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" msgstr "" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" msgstr "" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease in" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease out" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add point" msgstr "Adicionar Sinal" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove point" msgstr "Remover Sinal" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Left linear" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Right linear" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Curve Point" msgstr "Remover Sinal" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" msgstr "" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" msgstr "" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Color Ramp" msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Collision Sibling" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake the navigation mesh.\n" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generating AABB" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Emission Mask" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emitter" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Points:" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control from Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control from Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Select Points" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point (in empty space)" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" msgstr "Remover Sinal" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Curve In Position" msgstr "Remover Sinal" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" msgstr "Remover Sinal" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Out-Control Point" msgstr "Remover Função" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control Point" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "Editar" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Up" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Down" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "Fechar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find.." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with external editor" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Discard" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Case" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete Line" msgstr "Apagar Seleccionados" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Fold Line" msgstr "Apagar Seleccionados" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Accionar Breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Uppercase" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Lowercase" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace.." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function.." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Line.." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Constant" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Constant" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Operator" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Operator" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Scalar Operator" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Operator" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Rot Only" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Function" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Function" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Uniform" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Uniform" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Texture Uniform" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Cubemap Uniform" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Map" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Input Name" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect Graph Nodes" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Move Shader Graph Node" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Graph Node(s)" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Translating: " msgstr "Transições" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Material Changes" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Shader Changes" msgstr "Alterar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Surface Changes" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Unshaded" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Environment" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View FPS" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Half Resolution" msgstr "Escalar Selecção" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Doppler Enable" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "preview" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)\n" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag: Rotate\n" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode (E)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Selection With View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tool Select" msgstr "Apagar Seleccionados" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Move" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Rotate" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Scale" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Freelook" msgstr "Accionar Breakpoint" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (Before)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (After)" msgstr "" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove All Items" msgstr "Remover Variável" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "Remover Sinal" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create From Current Editor Theme" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Style" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Line Draw" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase selection" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Y" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 90 degrees" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Could not find tile:" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add.." msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Make Patch" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Feature List:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "The path does not exist." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a 'project.godot' file." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " "a new folder)." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid " " msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't get project.godot in project path." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Rename Project" msgstr "Alterar nome da Função" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't get project.godot in the project path." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create folder" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Remover Variável" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "You don't currently have any projects.\n" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Alt+" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 6" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 7" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 8" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 9" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" msgstr "Alterar" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Global Property" msgstr "Adicionar propriedade Getter" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete Item" msgstr "Apagar Seleccionados" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Can't contain '/' or ':'" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show all locales" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Filter mode:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing Out-In" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "File.." msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir.." msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select Node" msgstr "Adicionar propriedade Setter" #: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Convert To %s" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "On" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Sections:" msgstr "" #: editor/property_selector.cpp #, fuzzy msgid "Select Property" msgstr "Adicionar propriedade Setter" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" msgstr "" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" msgstr "" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" msgstr "" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ok" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Discard Instancing" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Sub-Resources:" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Copy Node Path" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Remover Sinal" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear!" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Spatial Visible" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle CanvasItem Visible" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connection(s) and group(s)\n" "Click to show signals dock." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connections.\n" "Click to show signals dock." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is in group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open script" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading template '%s'" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists, will be reused" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid Path" msgstr ": Argumentos inválidos: " #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid inherited parent name or path" msgstr "Nome de índice propriedade inválido." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script valid" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create new script file" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load existing script file" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Remover Variável" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in Script" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Remote " msgstr "Remover Sinal" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Function:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child Process Connected" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp msgid "Library" msgstr "" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp msgid "Status" msgstr "" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp msgid "Libraries: " msgstr "" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), use constantes TYPE_*." #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" "Número de bytes insuficientes para descodificar, ou o formato é inválido." #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "o argumento \"step\" é zero!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" msgstr "Não é um script com uma instância" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a script" msgstr "Não é baseado num script" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" msgstr "Não é baseado num ficheiro de recurso" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (falta @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" "Formato de dicionário de instância inválido (não foi possível carregar o " "script em @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (script inválido em @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" msgstr "Dicionário de instância inválido (subclasses inválidas)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "Apagar Seleccionados" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Previous Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate X" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Y" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Z" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Area" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Exterior Connector" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Area" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Selection" msgstr "Escalar Selecção" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" msgstr "" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" "Um nó fez yield sem memória para usar, por favor leia os documentos para " "saber como fazer yield correctamente!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" "O nó fez yield, mas não retornou um estado de função na primeira memória de " "trabalho." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" "O valor de retorno deve ser atribuído ao primeiro elemento da memória de " "trabalho de nós! Corrija o seu nó por favor." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " msgstr "O nó retornou uma sequência de saída (output) incorrecta: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" "A sequência foi encontrada mas não o nó na pilha (stack), faça report de bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Stack overflow com a profundidade da pilha (stack): " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" msgstr "Editar Argumentos do Sinal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument name" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Set Variable Type" msgstr "Editar Variável:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" msgstr "Funções:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Variáveis:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" msgstr "O nome não é um identificador válido:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" msgstr "Este nome já está a ser usado por outro func/var/signal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" msgstr "Alterar nome da Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" msgstr "Alterar nome da Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" msgstr "Alterar nome do Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" msgstr "Adicionar Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" msgstr "Adicionar Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" msgstr "Adicionar Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" msgstr "Adicionar Nó" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "Remover Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Preload Node" msgstr "Adicionar Nó" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Adicionar Nó da Árvore" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" msgstr "Adicionar propriedade Getter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" msgstr "Adicionar propriedade Setter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Base Type" msgstr "Tipo de Base:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Move Node(s)" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" msgstr "Remover Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Sequence" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Switch" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Iterator" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "While" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Return" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Call" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "Remover Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Edit Variable" msgstr "Editar Variável:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Remover Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Edit Signal" msgstr "A editar Sinal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "Remover Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" msgstr "A editar Variável:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "A editar Sinal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" msgstr "Tipo de Base:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" msgstr "Nós Disponíveis:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" msgstr "Seleccione ou crie uma função para editar o grafo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" msgstr "Editar Argumentos do Sinal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" msgstr "Editar Variável:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" msgstr "Apagar Seleccionados" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Find Node Type" msgstr "Encontrar Tipo de Nó" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "Tipo de Input não iterável: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" msgstr "O iterador tornou-se inválido" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " msgstr "O iterador tornou-se inválido: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." msgstr "Nome de índice propriedade inválido." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" msgstr "Objecto de base não é um Nó!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" msgstr "Caminho não aponta para nenhum Nó!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "Nome de propriedade índice '%s' inválido em nó %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " msgstr ": Argumento inválido de tipo: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " msgstr ": Argumentos inválidos: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not write file:\n" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:\n" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" msgstr "Nome de índice propriedade inválido." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read custom HTML shell:\n" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read boot splash image file:\n" msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "property." msgstr "" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgstr "" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." msgstr "" #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" msgstr "" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " "the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "" #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." msgstr "" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Select this Folder" msgstr "Adicionar propriedade Setter" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "hide upon running." msgstr "" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" "> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Unknown font format." msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error loading font." msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." msgstr "Tamanho de fonte inválido." #, fuzzy #~ msgid "Invalid unique name." #~ msgstr "Nome de índice propriedade inválido."