# Latvian translation of the Godot Engine editor # Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Gustavs Porietis (pg829-) , 2018. # Martch Zagorski , 2018, 2020. # Jānis Ondzuls , 2020. # Anonymous , 2020. # StiLins , 2020. # Rihards Kubilis , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2020-11-15 12:43+0000\n" "Last-Translator: Rihards Kubilis \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " "19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" "Nepareizs argumenta tips convert() izsaukšanai, lietojiet TYPE_* konstantes." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." msgstr "Jālieto teksta rinda ar garumu 1 (simbols)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Nepietiekams skaits baitu lai dekodētu baitus vai nepareizs formāts." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" msgstr "Nederīga ievade %i (nav padota) izteikumā" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "'self' nevar izmantot, jo instance ir 'null' (nav padota)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." msgstr "Nederīgi operatoru %s, %s un %s operandi." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" msgstr "Nederīgs %s tipa indekss bāzes tipam %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" msgstr "Nederīgs nosaukts indekss '%s' bāzes tipam %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" msgstr "Nederīgs arguments, lai izveidotu '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" msgstr "'%s' izsaukumā:" #: core/ustring.cpp msgid "B" msgstr "B" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" msgstr "KiB" #: core/ustring.cpp msgid "MiB" msgstr "MiB" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" msgstr "GiB" #: core/ustring.cpp msgid "TiB" msgstr "TiB" #: core/ustring.cpp msgid "PiB" msgstr "PiB" #: core/ustring.cpp msgid "EiB" msgstr "EiB" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "Bezmaksas" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" msgstr "Balansēts" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Mirror" msgstr "Spogulis" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "Laiks:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Value:" msgstr "Vērtība:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" msgstr "Ievadiet Atslēgu Šeit" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Duplicate Selected Key(s)" msgstr "Izveidot Dublikātu Izvēlētajai(ām) Atslēgai(ām)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "Izdzēst Izvēlēto(ās) Atslēgu(as)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Add Bezier Point" msgstr "Pievienot Bezjē Punktu" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Move Bezier Points" msgstr "Pārvietot Bezjē Punktus" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Anim Izveidot Atslēgu Dublikātu" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" msgstr "Anim Izdzēst Atslēgas" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Anim Izmainīt Atslēgkadra Laiku" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "Anim Izmainīt Pāreju" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Anim Izmainīt Transformāciju" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Anim Izmainīt Atslēgkadra Vērtību" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Anim Izmainīt Izsaukumu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" msgstr "Anim Vairākkārt Izmainīt Atslēgkadra Laiku" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transition" msgstr "Anim Vairākkārt Izmainīt Pāreju" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transform" msgstr "Anim Vairākkārt Izmainīt Transformāciju" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" msgstr "Anim Vairākkārt Izmainīt Atslēgkadra Vērtību" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Call" msgstr "Anim Vairākkārt Izmainīt Izsaukumu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" msgstr "Izmainīt Animācijas Garumu" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" msgstr "Izmainīt Animācijas Atkārtošanos" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" msgstr "Mainīgo Celiņš" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "3D Transform Track" msgstr "3D Transformācijas Celiņš" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" msgstr "Izsaukt Metožu Celiņu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" msgstr "Bezjē Līkņu Celiņš" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" msgstr "Audio atskaņošanas celiņs" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Playback Track" msgstr "Animācijas atskaņošanas celiņs" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" msgstr "Animācijas garums (kadri)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (seconds)" msgstr "Animācijas garums (sekundes)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track" msgstr "Pievienot celiņu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" msgstr "Animāciju Cilpa" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" msgstr "Funkcijas:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Clips:" msgstr "Audio klipi:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" msgstr "Animācijas klipi:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" msgstr "Izmainīt Ceļu uz Celiņa" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." msgstr "Pārslēgt šo celiņu ieslēgts/izslēgts." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" msgstr "Atjaunošanas Režīms (Kā šis mainīgais tiek iestatīts)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" msgstr "Interpolācijas režīms" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" msgstr "Atkārtošanās Aptīšanas Režīms (Interpolē beigas ar cilpas sākumu)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove this track." msgstr "Noņemt šo celiņu." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Time (s): " msgstr "Laiks (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" msgstr "Pārslēgt Celiņu uz Iespējotu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Nepārtraukti" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Diskrēta" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Trigeris" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Capture" msgstr "Uztvert" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" msgstr "Tuvākais" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Lineārs" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" msgstr "Kubisks" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" msgstr "Apgriezt Cilpas Interpolāciju" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" msgstr "Aptīt Cilpas Interpolāciju" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" msgstr "Ievietot Atslēgu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Key(s)" msgstr "Dublicēt atslēgvietnes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" msgstr "Izdzēst atslēgvietnes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Update Mode" msgstr "Izmainīt Animācijas Atjaunošanas Režīmu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Interpolation Mode" msgstr "Izmainīt Animācijas Interpolācijas Režīmu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Loop Mode" msgstr "Izmainīt Animācijas Atkārtošanās Režīmu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "Noņemt Anim. Celiņu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Izveidot JAUNU celiņu priekš %s un ievietot atslēgievietni?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Izveidot %d JAUNU celiņu un ievietot atslēgievietni?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create" msgstr "Izveidot" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert" msgstr "Anim ievietot" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "AnimationPlayer nevar animēt pats sevi, tikai citus spēlētājus." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Anim Izveidot un Ievietot" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Anim Ievietot Celiņu un Atslēgu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Anim Ievietot Atslēgu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Step" msgstr "Izmainīt Animācijas Soli" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Rearrange Tracks" msgstr "Pārkārtot Celiņus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "Transformācijas celiņi tiek tikai pievienoti Telpiskajām mezgliem." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "Audio tracks can only point to nodes of type:\n" "-AudioStreamPlayer\n" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" "Audio celiņu var tikai norādīt uz šāda tipa mezgliem:\n" "-AudioStreamPlayer\n" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "Animācijas celiņi var norādīt tikai uz AnimationPlayer mezgliem." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "Animācijas atskaņotājs nevar animēt pats sevi, tikai citi spēlētāji." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Nevar izveidot jaunu celiņu bez saknes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" msgstr "Neatbilstošs celiņš priekš Bezjē (nav piemērotu apakš-mainīgo)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Pievienot Bezjē Celiņu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." msgstr "Ceļš uz Celiņu nav derīgs, tāpēc nevar pievienot atslēgu." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "Celiņš nepieder Telpiskajam tipam, nevar ievietot atslēgu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Transform Track Key" msgstr "Pievienot Atslēgu Transformācijas Celiņam" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track Key" msgstr "Pievienot Celiņa Atslēgu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "Ceļš uz Celiņu nav derīgs, tāpēc nevar pievienot metodes atslēgu." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Method Track Key" msgstr "Pievienot Celiņa Metodes Atslēgu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " msgstr "Metode objektā netika atrasta: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Anim Pārvietot Atslēgas" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clipboard is empty" msgstr "Starpliktuve ir tukša" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" msgstr "Ielīmēt celiņus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Anim Mainīt Atslēgas Izmēru" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "Šī iespēja nestrādā ar Bazjē rediģēšanu, jo tai ir tikai viens celiņš." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "will not be saved.\n" "\n" "To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import " "settings and set\n" "\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks" "\", then re-import.\n" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" "Šī animācija pieder importētajai ainai, tāpēc importētā celiņa izmaiņas " "netiks saglabātas.\n" "\n" "Lai iespējotu pielāgotu celiņu pievienošanu, atrodiet ainu importēšanas " "iespējas un iestādiet\n" "\"Animation > Storage\" uz \"Files\", iespējojiet \"Animation > Keep Custom " "Tracks\", tad nospiediet 're-import'.\n" "Alternatīvi, izmantojiet 'import preset', kas importē animācijas uz " "atsevišķiem failiem." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" msgstr "Brīdinājums: Rediģējat importēto animāciju" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." msgstr "" "Izvēlieties 'AnimationPlayer' mezglu, lai izveidotu un rediģētu animācijas." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." msgstr "Rādīt celiņus tikai no mezgliem izvēlētajā kokā." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "" "Sagrupēt celiņus atkarībā no mezgliem vai rādīt tos vienkāršā sarakstā." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Snap:" msgstr "Pievilkt:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." msgstr "Animācijas soļa vērtība." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Seconds" msgstr "Sekundes" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation properties." msgstr "Animācijas īpašības." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Copy Tracks" msgstr "Kopēt celiņus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" msgstr "Mēroga Izvēle" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" msgstr "Skala No Kursora" #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Izveidot Dublikātu Izvēlētajam" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Dublicēt transponējušās" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Selection" msgstr "Dzēst izvēlētos" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Next Step" msgstr "Doties uz Nākamo Soli" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Previous Step" msgstr "Doties uz Iepriekšējo Soli" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "Optimizēt animāciju" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" msgstr "Iztīrīšanas Animācija" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" msgstr "Izvēlies mezglu, kurā tiks animēta:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" msgstr "Izmanto Bezjē Līknes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Anim. Optimizētājs" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Maks. Lineārā Kļūda:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Maks. Rotācijas Kļūda:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Max. Optimizējamais Leņķis:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Optimizēt" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Noņemt nederīgās atslēgas" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Noņemt neatrisinātos un nedefinētos celiņus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Iztīrīt visas animācijas" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Iztīrīt Animāciju(as) (NEATGRIEZENISKI!)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Iztīrit" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" msgstr "Mēroga Attiecība:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "Izvēlēties Celiņus ko Kopēt" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Kopēt" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select All/None" msgstr "Izvēlēties Visus/Nevienu" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" msgstr "Pievienot Audio Celiņa Klipu" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" msgstr "Mainīt Audio Celiņa Apgriešanas Sākuma Kompensāciju" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" msgstr "Mainīt Audio Celiņa Apgriešanas Beigu Kompensāciju" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Mainīt Masīva Lielumu" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" msgstr "Mainīt Masīva Vērtības Tipu" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" msgstr "Izmainīt masīva vērtību" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Doties uz Rindu" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" msgstr "Rindas Numurs:" #: editor/code_editor.cpp msgid "%d replaced." msgstr "%d aizvietots." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." msgstr "%d sakritība." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d matches." msgstr "%d sakritības." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Atrast Gadījumu" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Visu Vārdu" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" msgstr "Aizvietot visu" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" msgstr "Tikai izvēlētais" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" msgstr "Standarts" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Pārslēgt Skriptu Paneli" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Palielināt" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Attālināt" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Atiestatīt Tālummaiņu" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" msgstr "Brīdinājumi" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." msgstr "Rindu un kolonnu numuri." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target node must be specified." msgstr "Metodi mērķa mezglā nepieciešams specificēt." #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Method name must be a valid identifier." msgstr "Metodi mērķa mezglā nepieciešams specificēt." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." msgstr "" "Mērķa metode netika atrasta. Specificējiet derīgu metodi vai pievienojiet " "skriptu mērķa mezglam." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Node:" msgstr "Savienot ar Mezglu:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Script:" msgstr "Savieno ar Skriptu:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "From Signal:" msgstr "No Signāla:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Scene does not contain any script." msgstr "Aina nesatur skriptu." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" msgstr "Pievienot" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" msgstr "Noņemt" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" msgstr "Pievienot Ekstra Izsaukuma Argumentu:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Ekstra Izsaukuma Argumenti:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Receiver Method:" msgstr "Saņemšanas Metode:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" msgstr "Papildus" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" msgstr "Atlikts" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." msgstr "Atliek signālu, glabājot to rindā, un to izstaro tikai dīkstāvē." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" msgstr "Vienreiz" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." msgstr "Atvieno signālu pēc tā pirmās izstarošanas." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Cannot connect signal" msgstr "Nevar savienot signālu" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "Savienot" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Signal:" msgstr "Signāls:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Savienot '%s' pie '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Atvienot '%s' no '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgstr "Atvienot visus no signāla: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." msgstr "Savieno..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Atvieno" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect a Signal to a Method" msgstr "Savienot Signālu ar Metodi" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit Connection:" msgstr "Izmainīt Savienojumu:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgstr "" "Vai esat drošs(ša), ka vēlaties noņemt visus savienojumus no \"%s\" signāla?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Signāli" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Filter signals" msgstr "No Signāla:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "" "Vai esat drošs(ša), ka vēlaties noņemt visus savienojumus no šī signāla?" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect All" msgstr "Atvienot Visu" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit..." msgstr "Rediģēt..." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Go To Method" msgstr "Doties Uz Metodi" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" msgstr "Nomainīt %s Tipu" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change" msgstr "Nomainīt" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" msgstr "Izveidot Jaunu %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" msgstr "Favorīti:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" msgstr "Nesenie:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Meklēt:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Sakritības:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Meklēt Aizstājēju Priekš:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" msgstr "Atkarības Priekš:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "Aina '%s' pašlaik tiek rediģēta.\n" "Izmaiņas stāsies spēkā, kad tā tiks pārlādēta." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "Resurss '%s' tiek izmantots.\n" "Izmaiņas stāsies spēkā, kad tas tiks pārlādēts." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dependencies" msgstr "Atkarības" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" msgstr "Resurs" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" msgstr "Atkarības:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" msgstr "Labot Salauzto" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" msgstr "Atkarību Redaktors" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Meklēt Aizstājēja Resursu:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "Atvērt" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" msgstr "Īpašnieki:" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "" "Remove selected files from the project? (no undo)\n" "You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "Vai noņemt izvēlētos failus no projekta? (Netiks atjaunoti)" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)\n" "You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" "Faili, kurus Jūs vēlaties noņemt ir nepieciešami citiem resursiem lai tie " "varētu strādāt.\n" "Tik un tā noņemt tos? (Nevar atsaukt)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Nevar noņemt:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" msgstr "Kļūme lādējot:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgstr "Ielādēšana apturēta, jo trūkst ceļu uz pamata failiem:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" msgstr "Atvērt jebkurā gadījumā" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" msgstr "Kuru darbību izdarīt?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" msgstr "Salabot Atkarības" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" msgstr "Kļūmes lādējot!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Vai neatgriezeniski izdzēst %d priekšmetu(us)? (NEATGRIEZENISKI!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Show Dependencies" msgstr "Rādīt Ceļus uz Pamata Failiem" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Bāreņu Resursu Pārlūks" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Izdzēst" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" msgstr "Pieder" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" msgstr "Resursi Bez Skaidra Īpašnieka:" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" msgstr "Mainīt Vārdnīcas Atslēgu" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" msgstr "Mainīt Vārdnīcas Vērtību" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Paldies no Godot sabiedrības!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Godot Dzinēja ieguldītāji" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" msgstr "Projekta Dibinātāji" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" msgstr "Galvenais Izstrādātājs" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. #. The trailing space is used to distinguish with the project list application, #. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projekta Menedžeris " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" msgstr "Izstrādātāji" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" msgstr "Autori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" msgstr "Platīna Sponsori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" msgstr "Zelta Sponsori" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Silver Sponsors" msgstr "Sudraba Donors" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" msgstr "Bronzas Donors" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "Mini Sponsori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" msgstr "Zelta Donors" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" msgstr "Sudraba Donors" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" msgstr "Bronzas Donors" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" msgstr "Ziedotāji" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" msgstr "Licence" #: editor/editor_about.cpp msgid "Third-party Licenses" msgstr "Trešās partijas Licences" #: editor/editor_about.cpp msgid "" "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " "is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Godot Konstruktors paļaujas uz citiem trešās partijas brīvajām un atvērtā " "avota bibliotēkām, kuras ir saderīgas ar to MIT licences nosacījumiem. " "Sekojošais ir saraksts ar šīm trešās partijas komponentēm ar to autortiesību " "apgalvojumiem un licences nosacījumiem." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" msgstr "Visas Komponentes" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" msgstr "Komponentes" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Kļūda atverot failu arhīvu, nav ZIP formātā." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "%s (Already Exists)" msgstr "%s (Jau Eksistē)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Nekompresēti Līdzekļi" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Sekojošie faili netika izvilkti no paketes:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "And %s more files." msgstr "Un %s vēl faili." #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" msgstr "Pakete instalēta sekmīgi!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" msgstr "Mērķis sasniegts!" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Contents:" msgstr "Paketes Saturs:" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Ieinstalēt" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" msgstr "Paketes Instalētājs" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" msgstr "Skaļruņi" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" msgstr "Pievienot Efektu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Pārsaukt Audio Kopni" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Change Audio Bus Volume" msgstr "Nomainīt Audio Kopnes Skaļumu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" msgstr "Pārslēgt Audio Busa Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" msgstr "Pārslēgt Audio Busa Apklusināšanu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" msgstr "Pārslēgt Audio Busa Šuntēšanas Efektu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" msgstr "Izvēlēties Audio Busa Sūtīšanu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" msgstr "Pievienot Audio Busa Efektu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" msgstr "Pārvietot Busa Efektu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" msgstr "Izdzēst Busa Efektu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Drag & drop to rearrange." msgstr "Velc un atlaid, lai pārkārtotu." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" msgstr "Apklusināt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" msgstr "Šunts" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" msgstr "Kopnes iestatījumi" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Izveidot Dublikātu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" msgstr "Izdzēst Efektu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" msgstr "Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" msgstr "Pievienot Audio Kopni" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As..." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Error saving file: %s" msgstr "Kļūda saglabājot failu: %s" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Pievienot Kopni" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add a new Audio Bus to this layout." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Ielādēt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "Ielādēt eksistējošu Kopnes Izkārtojumu." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save As" msgstr "Saglabāt Kā" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." msgstr "Saglabāt šo Kopni failā." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" msgstr "Ielādēt Noklusējumu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." msgstr "Ielādēt Kopnes Izkārtojuma noklusējumu." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Nederīgs nosaukums." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" msgstr "Derīgie simboli:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" "Nosaukums nedrīkst būt vienāds ar eksistējošu konstruktora klases nosaukumu." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing built-in type name." msgstr "Nosaukums nedrīkst būt vienāds ar eksistējošu iebūvēta tipa nosaukumu." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" "Nosaukums nedrīkst būt vienāds ar eksistējošu globālo konstantes nosaukumu." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Enable" msgstr "Iespējot" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Can't add autoload:" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" msgstr "" #: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp msgid "Paste Params" msgstr "" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" msgstr "Atjaunina Ainu" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." msgstr "" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." msgstr "" #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" msgstr "[tukšs]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" msgstr "[nesaglabāts]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first." msgstr "" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" msgstr "" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "No export template found at the expected path:" msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " "'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" msgstr "3D Redaktors" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Script Editor" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Asset Library" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "FileSystem Dock" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Dock" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile with this name already exists." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Properties Disabled)" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled)" msgstr "(Redaktors Izslēgts)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Class Options:" msgstr "Klases Iespējas:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Properties:" msgstr "Ieslēgtie Mainīgie:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Features:" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Classes:" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "Kļūda saglabājot profilu uz ceļu: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Make Current" msgstr "Aktualizēt" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Available Profiles:" msgstr "Pieejamie Profili:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Class Options" msgstr "Klases Iespējas" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "New profile name:" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase Profile" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Export Profile" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select This Folder" msgstr "Izvēlēties Šo Mapi" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open in File Manager" msgstr "Atvērt Failu Pārlūkā" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Show in File Manager" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to previous folder." msgstr "Doties uz iepriekšējo mapi." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to next folder." msgstr "Doties uz nākamo mapi." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh files." msgstr "Atjaunot failus." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Toggle the visibility of hidden files." msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list." msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Description" msgstr "Apraksts" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "override:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "default:" msgstr "pēc noklusējuma:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" msgstr "Konstantes" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Mainīgo Apraksts" #: editor/editor_help.cpp msgid "(value)" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" msgstr "Metožu Apraksts" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Show Hierarchy" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Classes Only" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Methods Only" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Signals Only" msgstr "Tikai Signāli" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constants Only" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Properties Only" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Theme Properties Only" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Member Type" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Class" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Method" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Signal" msgstr "Signāls" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Property" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Theme Property" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Copy Selection" msgstr "Kopēt Izvēlēto" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Clear Output" msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Start" msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Down" msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Up" msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Node" msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RSET" msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RPC" msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RSET" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "New Window" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading '%s'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "An error occurred while trying to save the editor layout.\n" "Make sure the editor's user data path is writable." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Default editor layout overridden.\n" "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " "option and delete the Default layout." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored the Default layout to its base settings." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save scene before running..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open..." msgstr "Ātri Atvērt..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Saved %s modified resource(s)." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Reload Saved Scene" msgstr "Atvērt Aizvērto Ainu" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has unsaved changes.\n" "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Reopen Closed Scene" msgstr "Atvērt Aizvērto Ainu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script. \n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in FileSystem" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play This Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tab" msgstr "Aizvērt Cilni" #: editor/editor_node.cpp msgid "Undo Close Tab" msgstr "Atcelt Cilnes Aizvēršanu" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close All Tabs" msgstr "Aizvērt Visas Cilnes" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more folders" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Text" msgstr "Kopēt Tekstu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" msgstr "Saglabāt Visas Ainas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" msgstr "Atvērt Projekta Datu Mapi" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp msgid "Debug" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " "attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " "debugged.\n" "This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " "mobile device).\n" "You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " "export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" "On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " "3D) will be visible in the running project." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " "in the running project." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running project.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " "the running project.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Settings..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Take Screenshot" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle System Console" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Editor Features..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Export Templates..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" msgstr "Sabiedrība" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "Par" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Save & Restart" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Nepārtraukti Atjaunot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update When Changed" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Templates" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will set up your project for custom Android builds by installing the " "source template to \"res://android/build\".\n" "You can then apply modifications and build your own custom APK on export " "(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n" "Note that in order to make custom builds instead of using pre-built APKs, " "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "The Android build template is already installed in this project and it won't " "be overwritten.\n" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Template Package" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "Sekojošie faili netika izvilkti no paketes:" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Reload" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Resave" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.h msgid "Warning!" msgstr "" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." msgstr "" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail..." msgstr "" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Main Script:" msgstr "Galvenais Skripts:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit Plugin" msgstr "" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" msgstr "" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit:" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Calls" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" msgstr "Rediģēt Tekstu:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Bit %d, value %d" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Assign..." msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Invalid RID" msgstr "Nederīgs RID" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " "local to scene.\n" "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "containing it up to a node)." msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Extend Script" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Convert To %s" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Key:" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Value:" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " "as runnable." msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "" #: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" msgstr "" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Redownload" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait..." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error getting the list of mirrors." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Request Failed." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Redirect Loop." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" msgstr "Nevar noņemt pagaidu failu:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" msgstr "Kļūda pieprasot URL:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connecting..." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Connect" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connected" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Requesting..." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connection Error" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove Template" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select Template File" msgstr "Izvēlēties Šablona Failu" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Godot Export Templates" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" msgstr "Favorīti" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error moving:" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error duplicating:" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "The following files or folders conflict with items in the target location " "'%s':\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to overwrite them?" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating file:" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating folder:" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Inherited Scene" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Set As Main Scene" msgstr "Iestatīt Kā Galveno Ainu" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" msgstr "Atvērt Ainas" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Add to Favorites" msgstr "Pievienot Favorītiem" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Remove from Favorites" msgstr "Noņemt no Favorītiem" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Scene..." msgstr "Jauna Aina..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Resource..." msgstr "Jauns Resurss..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move to Trash" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" msgstr "Iepriekšējā Mape/Fails" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Folder/File" msgstr "Nākamā Mape/Fails" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle Split Mode" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Search files" msgstr "Meklēt failus" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Rename" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Create Scene" msgstr "Izveidot Ainu" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Find in Files" msgstr "Atrast Failos" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find:" msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder:" msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Filters:" msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find..." msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace..." msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " msgstr "Aizvietot: " #: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace all (no undo)" msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." msgstr "Meklē..." #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "%d match in %d file." msgstr "%d sakritības." #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "%d matches in %d file." msgstr "%d sakritības." #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "%d matches in %d files." msgstr "%d sakritības." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Group name already exists." msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Invalid group name." msgstr "Nederīgs grupas nosaukums." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Rename Group" msgstr "Pārsaukt Grupu" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Delete Group" msgstr "Izdzēst Grupu" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Nodes Not in Group" msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Nodes in Group" msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Empty groups will be automatically removed." msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Group Editor" msgstr "Grupas Redaktors" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene..." msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_defaults_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select Importer" msgstr "Izvēlēties Šablona Failu" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Importer:" msgstr "" #: editor/import_defaults_editor.cpp #, fuzzy msgid "Reset to Defaults" msgstr "Ielādēt Noklusējumu" #: editor/import_dock.cpp msgid "Keep File (No Import)" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Failā" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "Preset" msgstr "Sagatave" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Expand All Properties" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Collapse All Properties" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As..." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Params" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Edit Resource Clipboard" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Built-In" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Open in Help" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Save the currently edited resource." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the next edited object in history." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "History of recently edited objects." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Object properties." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Filter properties" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" msgstr "" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a single node to edit its signals and groups." msgstr "" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" msgstr "" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Create a Plugin" msgstr "" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Plugin Name:" msgstr "" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" msgstr "" #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Script Name:" msgstr "" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon" msgstr "Izveidot Daudzstūri" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create points." msgstr "Izveidot punktus." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Erase points." msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Edit Polygon" msgstr "Rediģēt Daudzstūri" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Edit Polygon (Remove Point)" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Polygon And Point" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Load..." msgstr "Ielādē..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Move Node Point" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Limits" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Labels" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Node Point" msgstr "Pievienot Mezgla Punktu" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Animation Point" msgstr "Pievienot Animācijas Punktu" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace1D Point" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Point" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Open Editor" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Open Animation Node" msgstr "Atvērt Animācijas Mezglu" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Triangle already exists." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Triangle" msgstr "Pievienot Trijstūri" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace2D Limits" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace2D Labels" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace2D Point" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Toggle Auto Triangles" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Parameter Changed" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Node Moved" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Nodes Connected" msgstr "Mezgli Savienoti" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Nodes Disconnected" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Animation" msgstr "Iestatīt Animāciju" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Delete Node" msgstr "Izdzēst Mezglu" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Filter On/Off" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Change Filter" msgstr "Nomainīt Filtru" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Anim Clips" msgstr "Anim. Klipi" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Audio Clips" msgstr "Audio Klipi" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Functions" msgstr "Funkcijas" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Node Renamed" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node..." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filtered Tracks:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Enable Filtering" msgstr "Ieslēgt Filtrēšanu" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Invalid animation name!" msgstr "Nederīgs animācijas nosaukums!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation name already exists!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation to copy!" msgstr "Nav animācijas ko kopēt!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation to edit!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Open in Inspector" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning Options" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pin AnimationPlayer" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Error!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Move Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Transition exists!" msgstr "Pāreja eksistē!" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "Pievienot Pāreju" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Node Removed" msgstr "Mezgls Noņemts" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Transition Removed" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" "Select and move nodes.\n" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Create new nodes." msgstr "Izveidot jaunus mezglus." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Connect nodes." msgstr "Savienot mezglus." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Remove selected node or transition." msgstr "Noņemt izvēlēto mezglu vai pāreju." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Transition: " msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Play Mode:" msgstr "Atskaņošanas Režīms:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Input" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "View Files" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Cannot save response to:" msgstr "Nevar saglabāt atbildi uz:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect loop." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, timeout" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Timeout." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed SHA-256 hash check" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading (%s / %s)..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install..." msgstr "Instalēt..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (Z-A)" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "License (A-Z)" msgstr "Licence (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "License (Z-A)" msgstr "Licence (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Previous" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Plugins..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Category:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Loading..." msgstr "Ielādēt..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene and try again." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " "the [0.0,1.0] square region." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be " "baked.\n" "If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation " "on Godot.app in the application settings\n" "then restart the editor." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select lightmap bake file:" msgstr "Izvēlēties Šablona Failu" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "steps" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale Step:" msgstr "Mainīt Soļa Mērogu:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Vertical Guide" msgstr "Izveidot Vertikālu Vadotni" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Remove Vertical Guide" msgstr "Noņemt Vertikālo Vadotni" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Horizontal Guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Horizontal Guide" msgstr "Izveidot Horizontālu Vadotni" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Remove Horizontal Guide" msgstr "Noņemt Horizontālo Vadotni" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate %d CanvasItems" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale %d CanvasItems" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move %d CanvasItems" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Top Left" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Top Right" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Right" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Left" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Left" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Top" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Right" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Bottom" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Left Wide" msgstr "Pa Kreisi, Plašs" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Top Wide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Right Wide" msgstr "Pa labi, Plašs" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Wide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "VCenter Wide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "HCenter Wide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Full Rect" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Keep Ratio" msgstr "Ievērot Attiecību" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors and Margins" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Game Camera Override\n" "No game instance running." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock Selected" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock Selected" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Group Selected" msgstr "Grupa Izvēlēta" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Ungroup Selected" msgstr "Pārtraukt Izvēlētā Grupēšanu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Guides" msgstr "Notīrīt Vadotnes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" msgstr "Atiestatīt Tuvinājumu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" msgstr "Mēroga Režīms" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Ruler Mode" msgstr "Lineāla Režīms" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle smart snapping." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Smart Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle grid snapping." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Grid Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Scale Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart Snapping" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Anchor" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Sides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Center" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Other Nodes" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Custom Bones" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Always Show Grid" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation mask for inserting keys." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale mask for inserting keys." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert keys (based on mask)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Auto Insert Key" msgstr "Automātiski Ievietot Atslēgu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key and Pose Options" msgstr "Animācijas Atslēga un Pozas Iestatījumi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan View" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Type" msgstr "Nomainīt Noklusējuma Tipu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" "Drag & drop + Alt : Change node type" msgstr "" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon3D" msgstr "Izveidot Daudzstūris3D" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" msgstr "" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" msgstr "" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Restart" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Solid Pixels" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Border Pixels" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Directed Border Pixels" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp msgid "CPUParticles" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 0" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 1" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add Point" msgstr "Pievienot Punktu" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point" msgstr "Noņemt Punktu" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Left Linear" msgstr "Pa Kreisi, Lineārs" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Right Linear" msgstr "Pa Labi, Lineārs" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Preset" msgstr "Ielādēt Sagatavi" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove Curve Point" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Right click to add point" msgstr "" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" msgstr "" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Shape" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" msgstr "Izveidot Vienu Izliektu Formu" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create any collision shapes." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Shapes" msgstr "Izveidot Vairākas Izliektas Formas" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it " "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Collision Sibling" msgstr "Izveidot Vienu Izliektu Sadursmes Uzmavu" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "Izveidot Vairākas Izliektas Sadursmes Uzmavas" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals " "flipped automatically.\n" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV2" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Channel Debug" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "" "Update from existing scene?:\n" "%s" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Library" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Convert to CPUParticles" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generating Visibility Rect" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles2D" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "The geometry's faces don't contain any area." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "The geometry doesn't contain any faces." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Points:" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generating AABB" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control from Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control from Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Select Points" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point (in empty space)" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Position" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Position" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Out Position" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move Joint" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Sync Bones" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "No texture in this polygon.\n" "Set a texture to be able to edit UV." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " "viewport." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon & UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Internal Vertex" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Internal Vertex" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Custom Polygon" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Custom Polygon" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Transform Polygon" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Open Polygon 2D UV editor." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Points" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Polygons" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Bones" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Points" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Command: Rotate" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Command: Scale" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " "disabled." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Unpaint weights with specified intensity." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Copy Polygon to UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Copy UV to Polygon" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Settings" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Configure Grid:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset X:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset Y:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step X:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step Y:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Sync Bones to Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" msgstr "" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close and save changes?" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Could not load file at:" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Error saving file!" msgstr "Kļūmes lādējot!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme." msgstr "Kļūda saglabājot motīvu." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error Saving" msgstr "Kļūda Saglabājot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Error importing theme." msgstr "Kļūda lādējot fontu." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error Importing" msgstr "Kļūda Importējot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Text File..." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Atvērt" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save File As..." msgstr "Saglabāt Failu Kā..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "%s Class Reference" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter scripts" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter methods" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open..." msgstr "Atvērt..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reopen Closed Script" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Copy Script Path" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Previous" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme..." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with External Editor" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Discard" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Results" msgstr "Meklēšanas Rezultāti" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Resurs" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." msgstr "" "Trūkst savienošanas metode '%s' signālam '%s' no mezgla '%s' uz mezglu '%s'." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "[Ignore]" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" msgstr "Rinda" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Go to Function" msgstr "Izveidot Funkciju" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Breakpoints" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Evaluate Selection" msgstr "Mēroga Izvēle" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Bookmark" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Go to Next Bookmark" msgstr "Doties uz nākamo soli" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Go to Previous Bookmark" msgstr "Doties uz iepriekšējo soli" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Bookmarks" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function..." msgstr "Doties uz Funkciju..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Line..." msgstr "Doties uz Rindu..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Doties uz nākamo soli" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Doties uz iepriekšējo soli" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "" "This shader has been modified on on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Rest Pose from Bones" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical skeleton" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp msgid "Play IK" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pitch" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Size" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Material Changes" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Shader Changes" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Surface Changes" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Transform with View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Rotation with View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Auto Orthogonal Enabled" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Unshaded" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Environment" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View FPS" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Half Resolution" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Enable Doppler" msgstr "Nomainīt" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Not available when using the GLES2 renderer." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Click to toggle between visibility states.\n" "\n" "Open eye: Gizmo is visible.\n" "Closed eye: Gizmo is hidden.\n" "Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag: Rotate\n" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Nameless gizmo" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Mesh2D" msgstr "Izveidot Jaunu %s" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Mesh2D Preview" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Polygon2D" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Polygon2D Preview" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "CollisionPolygon2D Preview" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "LightOccluder2D Preview" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Convert to Mesh2D" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Convert to Polygon2D" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D Sibling" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Shrink (Pixels): " msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Update Preview" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Settings:" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "No Frames Selected" msgstr "Savienot" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add %d Frame(s)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Unable to load images" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move Frame" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Animations:" msgstr "Funkcijas:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "New Animation" msgstr "Optimizēt animāciju" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames:" msgstr "Animācijas Kadri:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add a Texture from File" msgstr "Noņemt Izvēlēto" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (Before)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (After)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Select Frames" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Horizontal:" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Vertical:" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Select/Clear All Frames" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Create Frames from Sprite Sheet" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Margin" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "None" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Remove All" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit Theme" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create From Current Editor Theme" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Button" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Disabled Button" msgstr "Atspējots" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Disabled Item" msgstr "Atspējots" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Radio Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Radio Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Named Sep." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Submenu" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subitem 1" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subitem 2" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Disabled LineEdit" msgstr "Atspējots" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Editable Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subtree" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Theme File" msgstr "Atvērt" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Fix Invalid Tiles" msgstr "Salabot Nederīgās Flīzes" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Cut Selection" msgstr "Dzēst izvēlētos" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Line Draw" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Disable Autotile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Enable Priority" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Filter tiles" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Left" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Right" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Vertically" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Transform" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected Texture from TileSet." msgstr "Noņemt izvēlētās Tekstūras no Flīžu Komplekta." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Autotile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Atlas" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Previous Coordinate" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Interpolācijas režīms" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Collision" msgstr "Interpolācijas režīms" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Occlusion" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Bitmask" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Priority" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Region Mode" msgstr "Interpolācijas režīms" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Collision Mode" msgstr "Interpolācijas režīms" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Occlusion Mode" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Mode" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Bitmask Mode" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Priority Mode" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon Mode" msgstr "Ikonu Režīms" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index Mode" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Paste bitmask." msgstr "Ielīmēt bitu masku." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Erase bitmask." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new rectangle." msgstr "Izveidot jaunu taisnstūri." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "New Rectangle" msgstr "Izveidot jaunu taisnstūri." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "Izveidot jaunu daudzstūri." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "New Polygon" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete Selected Shape" msgstr "Izdzēst Izvēlēto(ās) Atslēgu(as)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." msgstr "" "Noņemt Izvēlēto tekstūru? Šī darbība noņems visas flīzes, kas to izmanto." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Texture" msgstr "Noņemt Izvēlēto" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Delete selected Rect." msgstr "Izdzēst izvēlēto Taisnstūri." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Delete polygon." msgstr "Izdzēst daudzstūri." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: Set bit on.\n" "RMB: Set bit off.\n" "Shift+LMB: Set wildcard bit.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to change its z index.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Region" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Tile" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Bitmask" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Collision Polygon" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Occlusion Polygon" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Navigation Polygon" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Paste Tile Bitmask" msgstr "Ielīmēt celiņus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Make Polygon Concave" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Tile" msgstr "Noņemt" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Collision Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Occlusion Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Navigation Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Priority" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Make Convex" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Make Concave" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Occlusion Polygon" msgstr "Izveidot" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "This property can't be changed." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "TileSet" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No VCS addons are available." msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "VCS Addon is not initialized" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Initialize" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Detect new changes" msgstr "Izveidot Jaunu %s" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Changes" msgstr "Nomainīt" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Renamed" msgstr "Pārsaukt Audio Kopni" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Izdzēst" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Typechange" msgstr "Nomainīt" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Stage Selected" msgstr "Mēroga Izvēle" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Stage All" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Commit Changes" msgstr "Nomainīt" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Status" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No file diff is active" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect changes in file diff" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Output" msgstr "Pievienot Izeju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sampler" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" msgstr "Pievienot ieejas pieslēgvietu" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change input port type" msgstr "Nomainīt %s Tipu" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change output port type" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change input port name" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change output port name" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove input port" msgstr "Noņemt Izvēlēto" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove output port" msgstr "Noņemt Izvēlēto" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set expression" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Resize VisualShader node" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Input Default Port" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Node(s) Moved" msgstr "Mezgls Noņemts" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Dublicēt atslēgvietnes" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste Nodes" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete Nodes" msgstr "Izdzēst" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "UniformRef Name Changed" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Light" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Show resulted shader code." msgstr "Attēlot rezultējošo ēnotāja kodu." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Shader Node" msgstr "Izveidot Jaunu %s" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color function." msgstr "Krāsas funkcija." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Grayscale function." msgstr "Pelēktoņu funkcija." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sepia function." msgstr "Sēpija funkcija." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Darken operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Difference operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Dodge operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "HardLight operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Overlay operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Screen operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "SoftLight operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color constant." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color uniform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " "less." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean constant." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean uniform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for all shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Input parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for light shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar function." msgstr "Skalāra funkcija." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the absolute value of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Constrains a value to lie between two further values." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-e Exponential." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 Exponential." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Computes the fractional part of the argument." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Natural logarithm." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 logarithm." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the greater of two values." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the lesser of two values." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the opposite value of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - scalar" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the value of the first parameter raised to the power of the second." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in degrees to radians." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / scalar" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer to the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Extracts the sign of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the truncated value of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides scalar by scalar." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies scalar by scalar." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts scalar from scalar." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar constant." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar uniform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the texture lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Cubic texture uniform lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "2D texture uniform lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform function." msgstr "Transformēšanas funkcija." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" "\n" "OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with " "one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one " "row) and does a linear algebraic matrix multiply 'c * r', yielding a matrix " "whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of " "columns is the number of components in 'r'." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes transform from four vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes transform to four vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the determinant of a transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the inverse of a transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the transpose of a transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies transform by transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform constant." msgstr "Transformēt konstanti." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform uniform." msgstr "Transformēt vienmērīgo." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector function." msgstr "Vektora funkcija." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes vector from three scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes vector to three scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the cross product of two vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the distance between two points." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the dot product of two vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. " "The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the length of a vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - vector" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / vector" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds vector to vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides vector by vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts vector from vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector constant." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector uniform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Custom Godot Shader Language expression, with custom amount of input and " "output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/" "light function, do not use it to write the function declarations inside." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view " "direction of camera (pass associated inputs to it)." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " "resulted shader. You can place various function definitions inside and call " "it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and " "constants." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "A reference to an existing uniform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Edit Visual Property" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " "export settings." msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Release" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "The given export path doesn't exist:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add..." msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "" "If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" "Only one preset per platform may be marked as runnable." msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Feature List:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Script" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Compiled" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Project" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export mode?" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export All" msgstr "" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp msgid "ZIP File" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "The path specified doesn't exist." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." msgstr "Kļūme atverot arhīvu failu, nav ZIP formātā." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "This directory already contains a Godot project." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid Project Name." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import & Edit" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create & Edit" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install & Edit" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Installation Path:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 3.0" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Not supported by your GPU drivers." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" "Incompatible with older hardware\n" "Not recommended for web games" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 2.0" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Lower visual quality\n" "Some features not available\n" "Works on most hardware\n" "Recommended for web games" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Missing Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The following project settings file does not specify the version of Godot " "through which it was created.\n" "\n" "%s\n" "\n" "If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current " "configuration file format.\n" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The following project settings file was generated by an older engine " "version, and needs to be converted for this version:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you want to convert it?\n" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The project settings were created by a newer engine version, whose settings " "are not compatible with this version." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " "the \"Application\" category." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Remove %d projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Remove this project from the list?\n" "The project folder's contents won't be modified." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Remove all missing projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Language changed.\n" "The interface will update after restarting the editor or project manager." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n" "This could take a while." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Projects" msgstr "Projekta Dibinātāji" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Loading, please wait..." msgstr "Ielādēt..." #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Remove Missing" msgstr "Noņemt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "You currently don't have any projects.\n" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The search box filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "An action with the name '%s' already exists." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Action deadzone" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "All Devices" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Left Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Right Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "X Button 1" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "X Button 2" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Global Property" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Moved Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" msgstr "Vispārēji" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Visa Izvēle" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show All Locales" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show Selected Locales Only" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Filter mode:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Import Defaults" msgstr "Ielādēt Noklusējumu" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing Out-In" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "File..." msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir..." msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Select Node" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." msgstr "" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" msgstr "" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Batch Rename" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Replace:" msgstr "Aizvietot: " #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix:" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix:" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Use Regular Expressions" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node name" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node type" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Current scene name" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Root node name" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per-level Counter" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Step" msgstr "Solis" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "PascalCase to snake_case" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "snake_case to PascalCase" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "To Lowercase" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "To Uppercase" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Atiestatīt tālummaiņu" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Regular Expression Error:" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "At character %s" msgstr "Pie rakstzīmes %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Replace with Branch Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't paste root node into the same scene." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Paste Node(s)" msgstr "Dublicēt atslēgvietnes" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Detach Script" msgstr "Galvenais Skripts:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Node must belong to the edited scene to become root." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instantiated scenes can't become root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make node as Root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Delete %d nodes and any children?" msgstr "Izdzēst %d mezglus?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" msgstr "Izdzēst %d mezglus?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete the root node \"%s\"?" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\"?" msgstr "Izdzēst mezglu \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "reverted to their default." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "New Scene Root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" msgstr "Izveidot Cilmes Mezglu:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "2D Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "3D Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Other Node" msgstr "Izdzēst" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Cut Node(s)" msgstr "Dublicēt atslēgvietnes" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change type of node(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Sub-Resources" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open Documentation" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " "disabled." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Expand/Collapse All" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Reparent to New Node" msgstr "Izveidot Jaunu %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node." msgstr "Pievienot/Izveidot Jaunu Mezglu." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script to the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach the script from the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " "every time it updates.\n" "Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Unlock Node" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Button Group" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "(Connecting From)" msgstr "(Savienojas No)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open Script:" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty." msgstr "Ceļš nav definēts." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Filename is empty." msgstr "Faila Nosaukums nav definēts." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid base path." msgstr "Nederīgs nosaukums." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "A directory with the same name exists." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File does not exist." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid extension." msgstr "Nederīgs fonta izmērs." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading template '%s'" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Overrides" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Open Script / Choose Location" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Open Script" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists, it will be reused." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid path." msgstr "Nederīgs ceļš." #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid class name." msgstr "Nederīgs nosaukums." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script path/name is valid." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Will create a new script file." msgstr "Izveidos jaunu skripta failu." #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Will load an existing script file." msgstr "Ielādēt eksistējošu Kopnes Izkārtojumu." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script file already exists." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Template:" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Built-in Script:" msgstr "Savieno Signālu:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote " msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Kļūme lādējot:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Error" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Error:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "C++ Source" msgstr "Resurs" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source:" msgstr "Avots:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Source:" msgstr "C++ Avots:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child process connected." msgstr "Bērna process savienots." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" msgstr "Izveidot" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Export list to a CSV file" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Export measures as CSV" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Erase Shortcut" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Restore Shortcut" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Change Shortcut" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Shape Radius" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Shape Height" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Height" msgstr "" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Torus Inner Radius" msgstr "" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove current entry" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dynamic Library" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "GDNativeLibrary" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Enabled GDNative Singleton" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " msgstr "" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a script" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Previous Plane" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Previous Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" msgstr "Visa Izvēle" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GridMap Paste Selection" msgstr "Visa Izvēle" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paint" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate X" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Y" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Z" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Paste Selects" msgstr "Visa Izvēle" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Fill Selection" msgstr "Visa Izvēle" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Filter meshes" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Begin Bake" msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Preparing data structures" msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Generate buffers" msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Direct lighting" msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Indirect lighting" msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Post processing" msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Plotting lightmaps" msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake NavMesh" msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument name" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Input Port" msgstr "Pievienot Ieejas Pieslēgvietu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Output Port" msgstr "Pievienot Izejas Pieslēgvietu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Override an existing built-in function." msgstr "" "Nederīgs nosaukums. Nedrīkst sadurties ar eksistējošu iebūvēto tipa " "nosaukumu." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new function." msgstr "Izveidot jaunu funkciju." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new variable." msgstr "Izveidot jaunu mainīgo." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new signal." msgstr "Izveidot jaunu signālu." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "Noņemt Izvēlēto" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove Input Port" msgstr "Noņemt Izvēlēto" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove Output Port" msgstr "Noņemt Izvēlēto" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Move Node(s)" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Node" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" msgstr "Savienot" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Sequence" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Resize Comment" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function with a function node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select at least one node with sequence port." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create Function" msgstr "Izveidot Jaunu %s" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Make Tool:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type:" msgstr "Nomainīt Bāzes Tipu:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Nodes..." msgstr "Pievienot Mezglus..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function..." msgstr "Pievienot Funkciju..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "function_name" msgstr "funkcijas_nosaukums" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Make Function" msgstr "Izveidot Funkciju" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Refresh Graph" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get %s" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set %s" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'build-tools' directory!" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid package name:" msgstr "Nederīgs paketes nosaukums:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" "\"." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Android build version mismatch:\n" " Template installed: %s\n" " Godot Version: %s\n" "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Moving output" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " "outputs." msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Invalid Identifier:" msgstr "Nederīgs Identifikators:" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Required icon is not specified in the preset." msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not write file:" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Invalid export template:" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read custom HTML shell:" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read boot splash image file:" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Using default boot splash image." msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid package short name." msgstr "Nederīgs nosaukums." #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid package unique name." msgstr "Nederīgs nosaukums." #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." msgstr "Nederīgs nosaukums." #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid product GUID." msgstr "Nederīgs nosaukums." #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid publisher GUID." msgstr "Nederīgs fonta izmērs." #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid background color." msgstr "Nederīgs nosaukums." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" #: scene/2d/collision_object_2d.cpp msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." msgstr "" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " "CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." msgstr "" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " "CPUParticles\" option for this purpose." msgstr "" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " "to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " "KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an " "actual controller." msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual " "anchor." msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Preparing geometry (%d/%d)" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Preparing environment" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Generating capture" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Saving lightmaps" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Done" msgstr "" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." msgstr "" #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it." msgstr "" #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " "don't use them." msgstr "" #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static." msgstr "" #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." msgstr "" #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "" "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose " "Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" "\" option for this purpose." msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard " "Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "" #: scene/3d/path.cpp msgid "" "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " "parent Path's Curve resource." msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A must be a PhysicsBody" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node B must be a PhysicsBody" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" "derived node to work." msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "" "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " "Environment to have a visible effect." msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Animācija netika atrasta: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." msgstr "Nederīgs fonta izmērs." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "Nekas nav savienots ar ieeju '%s' mezglam '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "" "Color: #%s\n" "LMB: Set color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw" msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset." msgstr "Pievienot pašreizējo krāsu kā iepriekšnoteiktu krāsu." #: scene/gui/container.cpp msgid "" "Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." msgstr "" #: scene/gui/control.cpp msgid "" "The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Brīdinājums!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." msgstr "Lūdzu Apstipriniet..." #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." msgstr "" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable grid minimap." msgstr "" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " "running." msgstr "" #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" msgstr "(Cits(i))" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " "'SamplerPort'." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Invalid source for preview." msgstr "Nederīgs fonta izmērs." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Invalid source for shader." msgstr "Nederīgs fonta izmērs." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Nederīgs fonta izmērs." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" #~ msgid "Add initial export..." #~ msgstr "Pievienot sākuma eksportu..." #, fuzzy #~ msgid "Brief Description" #~ msgstr "Apraksts:" #, fuzzy #~ msgid "Class Description" #~ msgstr "Apraksts:" #, fuzzy #~ msgid "Class Description:" #~ msgstr "Apraksts:" #, fuzzy #~ msgid "Property Descriptions:" #~ msgstr "Apraksts:" #, fuzzy #~ msgid "Method Descriptions:" #~ msgstr "Apraksts:" #~ msgid "Error initializing FreeType." #~ msgstr "Kļūme inicializējot FreeType." #~ msgid "Unknown font format." #~ msgstr "Nezināms fonta formāts." #~ msgid "Error loading font." #~ msgstr "Kļūda lādējot fontu." #~ msgid "Invalid font size." #~ msgstr "Nederīgs fonta izmērs." #, fuzzy #~ msgid "Previous Folder" #~ msgstr "Izvēlēties šo Mapi" #, fuzzy #~ msgid "Next Folder" #~ msgstr "Izvēlēties šo Mapi" #~ msgid "Delete selected files?" #~ msgstr "Izdzēst izvēlētos failus?" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Rinda:" #~ msgid "Col:" #~ msgstr "Kolona:" #, fuzzy #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Attālināt" #, fuzzy #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Pietuvināt" #~ msgid "Zoom:" #~ msgstr "Pietuvināt:" #~ msgid "Length (s):" #~ msgstr "Garums (i):" #~ msgid "Thanks!" #~ msgstr "Paldies!"