From 1f70ba5bd9d8e062f8fd211f39e71be4c71b5b2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi=20Verschelde?= Date: Sat, 20 Jan 2018 10:08:59 +0100 Subject: i18n: Sync translations with Weblate Adds Romanian translation. --- editor/translations/tr.po | 276 ++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 171 deletions(-) (limited to 'editor/translations/tr.po') diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 13b1b70941..33e0ba3c43 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -11,21 +11,21 @@ # hubbyist , 2017. # M. Yavuz Uzun , 2016. # Orkun Turan , 2016-2017. -# razah , 2017. +# razah , 2017-2018. # stnmycri , 2017. # Yavuz Günay , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: razah \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp @@ -37,22 +37,20 @@ msgid "All Selection" msgstr "Tüm Seçim" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animasyon Değişikliği Değeri" +msgstr "Anim Anahtar-kare Zamanını Değiştir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animasyon Değişikliği Geçişi" +msgstr "Animasyon Geçişinin Değişimi" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Animasyon Değişikliği Dönüşümü" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animasyon Değişikliği Değeri" +msgstr "Anim Anahtar-kare Değerini Değiştir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -546,9 +544,8 @@ msgid "Connecting Signal:" msgstr "Bağlantı Sinyali:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' bağla" +msgstr "Şunun: '%s' şununla: '%s' bağlantısını kes" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -564,9 +561,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Sinyaller" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Türü Değiştir" +msgstr "%s Tipini değiştir" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -574,9 +570,8 @@ msgid "Change" msgstr "Değiştir" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create New %s" -msgstr "Yeni oluştur" +msgstr "Yeni %s oluştur" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -686,9 +681,8 @@ msgstr "" "Yine de kaldırmak istiyor musunuz? (geri alınamaz)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Kaldırılamadı:\n" +msgstr "Kaldırılamadı:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -771,9 +765,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Baş Geliştirici" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Proje Yöneticisi" +msgstr "Proje Yöneticisi " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -882,9 +875,8 @@ msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Audio Bus'ı Yeniden Adlandır" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Audio Bus'ı Solo Aç/Kapat" +msgstr "Audio Bus Ses Seviyesini Değiştir" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -1124,7 +1116,6 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Sahne güncelleniyor.." #: editor/editor_data.cpp -#, fuzzy msgid "[empty]" msgstr "(boş)" @@ -1170,9 +1161,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Çıkınla" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "Biçem dosyası bulunamadı:\n" +msgstr "Şablon dosyası bulunamadı:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1430,9 +1420,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Çıktı" +msgstr "Çıktıyı Temizle" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1496,11 +1485,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Bu işlem bir kök sahne olmadan yapılamaz." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." -msgstr "Sahne kaydedilemedi. Anlaşılan bağımlılıklar (örnekler) karşılanamadı." +msgstr "" +"Sahne kaydedilemedi. Anlaşılan bağımlılıklar (örnekler ve kalıtımlar) " +"karşılanamadı." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -2378,14 +2368,12 @@ msgid "Frame #:" msgstr "Kare #:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Süre:" +msgstr "Zaman" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "Çağır" +msgstr "Çağrılar" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" @@ -2492,9 +2480,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Şablonların içinde version.txt bulunamadı." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Şablonlar için yol oluşturulurken hata:\n" +msgstr "Şablonlar için yol oluşturulurken hata:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2529,9 +2516,8 @@ msgstr "Cevap yok." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." -msgstr "İstem Başarısız." +msgstr "İstek Başarısız Oldu." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2577,7 +2563,6 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Bağlanılıyor.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" msgstr "Bağlanamadı" @@ -2653,10 +2638,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Öğeleri liste olarak göster" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "Durum: Dosya içe aktarma başarısız oldu. Lütfen dosyayı onarın ve tekrar içe " "aktarın." @@ -2665,24 +2648,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Kaynakların kökü taşınamaz/yeniden adlandırılamaz." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "Bir klasör kendisinin içine taşınamaz.\n" +msgstr "Bir klasör kendisinin içine taşınamaz." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Taşıma Hatası:\n" +msgstr "Taşıma Hatası:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Yüklerken hata:" +msgstr "Çoğaltılırken hata:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Bağımlılıklar güncellenemedi:\n" +msgstr "Bağımlılıklar güncellenemedi:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2713,14 +2692,12 @@ msgid "Renaming folder:" msgstr "Klasör yeniden adlandırma:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Çoğalt" +msgstr "Dosya çoğaltılıyor:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating folder:" -msgstr "Klasör yeniden adlandırma:" +msgstr "Klasör çoğaltılıyor:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2739,9 +2716,8 @@ msgid "Move To.." msgstr "Şuraya Taşı.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Sahneyi Aç" +msgstr "Sahne(ler) Aç" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2756,9 +2732,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Sahipleri Görüntüle.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate.." -msgstr "Çoğalt" +msgstr "Çoğalt.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2855,14 +2830,12 @@ msgid "Importing Scene.." msgstr "Sahneyi İçe Aktarıyor..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "Işık Haritalarına Aktar:" +msgstr "Işık-haritaları Üretiliyor" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "AABB Üretimi" +msgstr "Örüntü için Üretiliyor: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -3333,9 +3306,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "Süzgeçler..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Animasyon" +msgstr "AnimasyonAğacı" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3486,21 +3458,27 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" +"Lightmap resimleri için kaydetme yolu belirlenemiyor.\n" +"Sahneni kaydet (resimler aynı klasöre kaydedilmeli), ya da BakedLightmap " +"özelliklerinden bir kayıt yolu seçin." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" +"Pişirilecek örüntüler yok. Örüntülerin UV2 kanalı içerdiğinden ve 'Bake " +"Light' bayrağınının açık olduğundan emin olun." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" +"Işık-haritası görüntüleri oluşturma başarısız oldu, yolun yazılabilir " +"olduğundan emin olun." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Işık Haritalarına Aktar:" +msgstr "Işık-Haritalarını Pişir" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4016,19 +3994,19 @@ msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "" +msgstr "Bulunan Örüntü ArrayMesh tipinde değil." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "" +msgstr "UV Unwrap başarısız oldu, örüntü manifold olmayabilir?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklaöma için örüntü yok." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "" +msgstr "Model bu katmanda UV'ye sahip değil" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -4071,18 +4049,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur.." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "Görüş" +msgstr "UV1'i Göster" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "Görüş" +msgstr "UV2'yi Göster" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" -msgstr "" +msgstr "Lightmap/AO için UV2 paket aç" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -4197,9 +4173,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "Pişir!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Yönlendirici örüntüsünü pişir.\n" +msgstr "Yönlendirici örüntüsünü pişir." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4588,20 +4563,16 @@ msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Kaynak Yolu" +msgstr "KaynakÖnyükleyici" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "En Son Dosyaları Temizle" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"Kapa ve değişiklikleri kaydet?\n" -"\"" +msgstr "Kapa ve değişiklikleri kaydet?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4672,12 +4643,10 @@ msgid "Soft Reload Script" msgstr "Betiği Yeniden Duyarlı Yükle" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Dosya Yolunu Tıpkıla" +msgstr "Betik Yolunu Kopyala" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "Dosya Sisteminde Göster" @@ -4872,9 +4841,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Aşağıya Eşle" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Satırı Genişlet" +msgstr "Satırı Katla/Aç" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -5286,9 +5254,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm İletişim Kutusu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Seçim Kipi (Q)\n" +msgstr "Seçim Kipi (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5317,14 +5284,12 @@ msgid "Local Coords" msgstr "Yerel Koordlar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "Ölçek Biçimi (R)" +msgstr "Yerel Uzay Kipi (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Yapışma Kipi:" +msgstr "Yapışma Kipi (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -5441,7 +5406,7 @@ msgstr "Ayarlar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "" +msgstr "İskelet Gizmo görünürlüğü" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -5568,18 +5533,16 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Taşı (Sonra)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "Çerçeveleri Yığ" +msgstr "GörüntüKareleri" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox Önizleme:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "StyleBox" -msgstr "Yoldam" +msgstr "StilKutusu" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -5843,9 +5806,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Sahneden birleştirilsin mi?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "TileSet .." +msgstr "Karo Takımı" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -5860,30 +5822,32 @@ msgid "Error" msgstr "Hata" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "Otomatik Dilimle" +msgstr "Oto-döşemeler" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" +"Simge olarak kullanmak işin alt-karo seç, bu aynı zamanda geçersiz oto-karo " +"bağlantılarında kullanılacaktır." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" +"LMB: bit'i aç.\n" +"RMB: bit'i kapat." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Düzenlenen kaynağı kaydedin." +msgstr "Şuanki düzenlenmiş alt-döşemeyi seç." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change it's priority." -msgstr "" +msgstr "Önceliğini değiştirmek için alt-karo seçin." #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -6016,13 +5980,12 @@ msgid "Imported Project" msgstr "İçe Aktarılan Proje" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "Klasör oluşturulamadı." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Yolda bu isimde bir klasör zaten var." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6065,27 +6028,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Var Olan Projeyi İçe Aktar" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "İçe Aktar & Aç" +msgstr "İçe Aktar & Düzenle" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Yeni Proje Oluştur" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Yayıcı Oluştur" +msgstr "Oluştur & Düzenle" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Projeyi Kur:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Kur" +msgstr "Kur & Düzenle" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6303,9 +6263,8 @@ msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Oyun Kolu Düğmesi İndeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Input Action" -msgstr "Giriş Eylemi Olayını Sil" +msgstr "Girdi Eylemini Sil" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" @@ -6553,7 +6512,7 @@ msgstr "Yeni Betik" #: editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "Yeni %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -6588,9 +6547,8 @@ msgid "On" msgstr "Açık" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "Boş Ekle" +msgstr "[Boş]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" @@ -6761,9 +6719,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Kaydetmek için sahne çoğaltılırken hata." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Alt Kaynaklar:" +msgstr "Alt Kaynaklar" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -7074,9 +7031,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Çocuk Süreç Bağlandı" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Hataları Yükle" +msgstr "Hatayı Kopyala" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7116,7 +7072,7 @@ msgstr "Değer" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" -msgstr "Görüntülükler" +msgstr "Monitörler" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" @@ -7172,7 +7128,7 @@ msgstr "Kısayollar" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "Bağlayıcı" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -7224,43 +7180,39 @@ msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Bu girdi için bir dinamik kütüphane seçin" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Bu girdi için kütüphanenin bağımlılıklarını seçin" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "Yol Noktasını Kaldır" +msgstr "Mevcut giriyi kaldır" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "" +msgstr "Yeni girdi oluşturmak için çift tıkla" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Mecra:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Platform" -msgstr "Düzleme Tıpkıla.." +msgstr "Mecra" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "Kütüphane" +msgstr "Dinamik Kütüphane" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "" +msgstr "Bir yapı girdisi ekle" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "GDYerel" +msgstr "GDYerelKütüphanesi" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -7430,56 +7382,48 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Uzaklık Seç:" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "Konturlar oluşturuluyor..." +msgstr "solü oluşturuluyor..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "C# projesi üretiliyor..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "Anahat oluşturulamadı!" +msgstr "Çözüm oluşturma başarısız." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu." +msgstr "Çözüm kaydetme başarısız." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Oldu!" +msgstr "Oldu" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu." +msgstr "C# projesi oluşturma başarısız." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "Tekli" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "Anahat Oluştur" +msgstr "C# Çözümü oluştur" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "İnşalar" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Proje" +msgstr "Projeyi İnşa et" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Uyarı" +msgstr "Uyarılar" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7838,34 +7782,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Dışa aktarılmış HTML'yi sistemin varsayılan tarayıcısında çalıştır." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "Dosya yazılamadı:\n" +msgstr "Dosya yazılamadı:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Dışa aktarma için şablon açılamadı:\n" +msgstr "Dışa aktarma için şablon açılamadı:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Geçersiz Dışa Aktarım Şablonu:\n" +msgstr "Geçersiz Dışa Aktarım Şablonu:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Özel HTML çekirdeği okunamadı:\n" +msgstr "Özel HTML çekirdeği okunamadı:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı:\n" +msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı:\n" +msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -8027,23 +7965,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin bir ARVRCamera çocuk düğümü gerektirir" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "Örüntüler Haritalanıyor" +msgstr "Örüntüler Haritalanıyor: " #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Lights:" -msgstr "Örüntüler Haritalanıyor" +msgstr "Örüntüler Haritalanıyor:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" msgstr "Haritalama Bitiriliyor" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "Örüntüler Haritalanıyor" +msgstr "Örüntüler Haritalanıyor: " #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -8185,13 +8120,12 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Diğer)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "Proje Ayarlarında tanımlanmış Varsayılan Ortam (İşleme -> Görüntükapısı -> " -"Varsayılan Ortam) Yüklenemedi." +"Varsayılan Ortam) yüklenemedi." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" -- cgit v1.2.3