From 89094fc76a948a3f1dae63c3a5622968064d61d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi=20Verschelde?= Date: Thu, 26 Sep 2019 13:58:39 +0200 Subject: i18n: Sync translations with Weblate --- editor/translations/ru.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'editor/translations/ru.po') diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 3e61d4d683..f8f8785aa1 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -55,12 +55,13 @@ # knightpp , 2019. # Константин Рин , 2019. # Maxim Samburskiy , 2019. +# Dima Koshel , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:35+0000\n" -"Last-Translator: Константин Рин \n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-19 05:27+0000\n" +"Last-Translator: Александр \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -496,6 +497,7 @@ msgstr "" "один трек." #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "will not be saved.\n" @@ -507,6 +509,16 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" +"Эта анимация относится к импортированной сцене, поэтому изменения в " +"импортированных дорожках не сохраняются.\n" +"\n" +"Чтобы включить возможность добавления пользовательских дорожек, перейдите к " +"настройкам импорта сцены и установите следующие параметры\n" +"\"Анимация > Хранение(Animation > Storage)\" в меню \"Файлы(Files)\", " +"выберите \"Анимация > Сохранять пользовательские дорожки(Animation > Keep " +"Custom Tracks)\", а затем импортируйте заново.\n" +"Кроме того, можно использовать предустановку импорта, которая импортирует " +"анимацию для разделения файлов." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" @@ -1463,7 +1475,7 @@ msgstr "Имя Узла:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" -msgstr "Имя" +msgstr "Название" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" @@ -1715,7 +1727,6 @@ msgid "Class Options" msgstr "Описание класса" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "New profile name:" msgstr "Новое имя:" @@ -1725,9 +1736,8 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Стереть область" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Profile(s)" -msgstr "Импортированный проект" +msgstr "Импортировать проект" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1905,6 +1915,8 @@ msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" +"Множество импортируемых объектов разного типа указывают на файл %s, импорт " +"прерван" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -3010,13 +3022,19 @@ msgid "" "This will install the Android project for custom builds.\n" "Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." msgstr "" +"Данный процесс установит Android проект для пользовательских сборок.\n" +"Обратите внимание, что для его работы, необходимо включить его в каждом " +"пресете экспорта." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "Android build template is already installed and it won't be overwritten.\n" "Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation " "again." msgstr "" +"Шаблон сборки Android уже установлен и не будет перезаписан.\n" +"Перед повторной попыткой удалите каталог \"build\" вручную." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -3355,7 +3373,7 @@ msgstr "Загрузка" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "" +msgstr "Официальные шаблоны экспорта недоступны для рабочих сборок." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" @@ -3736,10 +3754,13 @@ msgid "Filters:" msgstr "Фильтры:" #: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." msgstr "" +"Включает в себя файлы с указанными расширениями. Добавьте или удалите их в " +"ProjectSettings." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3820,7 +3841,7 @@ msgstr "Узлы в Группе" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Empty groups will be automatically removed." -msgstr "" +msgstr "Пустые группы будут автоматически удалены." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Group Editor" @@ -4826,7 +4847,7 @@ msgstr "Невозможно сохранить тему в файл:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." -msgstr "" +msgstr "Ошибка записи." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" @@ -5659,7 +5680,7 @@ msgstr "Создать вогнутую форму" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать форму!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape(s)" @@ -5901,14 +5922,12 @@ msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." -msgstr "Узел не содержит геометрии." +msgstr "\"%s\" не содержит геометрии." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." -msgstr "Узел не содержит геометрии." +msgstr "\"%s\" не содержит геометрии с гранями." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" -- cgit v1.2.3