From 23aa51fc94fa769088152be9dea1fec71c090fb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi=20Verschelde?= Date: Wed, 29 Nov 2017 09:49:45 +0100 Subject: i18n: Sync translations with Weblate Adds Afrikaans, Hebrew, Hindi, Swedish, Ukrainian and Vietnamese. --- editor/translations/af.po | 7574 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ editor/translations/ar.po | 978 +++-- editor/translations/bn.po | 511 +-- editor/translations/ca.po | 1420 ++++--- editor/translations/cs.po | 74 +- editor/translations/da.po | 1221 +++--- editor/translations/de.po | 228 +- editor/translations/el.po | 225 +- editor/translations/es.po | 578 ++- editor/translations/es_AR.po | 374 +- editor/translations/fa.po | 627 ++- editor/translations/fi.po | 521 +-- editor/translations/fr.po | 539 ++- editor/translations/he.po | 7550 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ editor/translations/hi.po | 7586 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ editor/translations/hu.po | 280 +- editor/translations/id.po | 379 +- editor/translations/it.po | 195 +- editor/translations/ja.po | 47 +- editor/translations/ko.po | 428 +-- editor/translations/lt.po | 234 +- editor/translations/nb.po | 496 +-- editor/translations/nl.po | 680 ++-- editor/translations/pl.po | 1289 +++---- editor/translations/pr.po | 33 +- editor/translations/pt_BR.po | 304 +- editor/translations/pt_PT.po | 1202 +++--- editor/translations/ru.po | 204 +- editor/translations/sl.po | 58 +- editor/translations/sr_Cyrl.po | 651 ++-- editor/translations/sv.po | 8195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ editor/translations/th.po | 366 +- editor/translations/tr.po | 1954 +++++----- editor/translations/uk.po | 7565 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ editor/translations/vi.po | 7553 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ editor/translations/zh_CN.po | 212 +- editor/translations/zh_HK.po | 341 +- editor/translations/zh_TW.po | 63 +- 38 files changed, 53926 insertions(+), 8809 deletions(-) create mode 100644 editor/translations/af.po create mode 100644 editor/translations/he.po create mode 100644 editor/translations/hi.po create mode 100644 editor/translations/sv.po create mode 100644 editor/translations/uk.po create mode 100644 editor/translations/vi.po diff --git a/editor/translations/af.po b/editor/translations/af.po new file mode 100644 index 0000000000..fe265134ca --- /dev/null +++ b/editor/translations/af.po @@ -0,0 +1,7574 @@ +# Afrikaans translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur +# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# Ray West , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-27 02:44+0000\n" +"Last-Translator: Ray West \n" +"Language-Team: Afrikaans \n" +"Language: af\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Afgeskaskel" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "Alle Seleksie" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "Skuif Byvoeg Sleutel" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "Anim Verander Oorgang" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "Anim Verander Transform" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "Anim Verander Waarde" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "Anim Verander Roep" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "Anim Voeg Baan By" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Anim Dupliseer Sleutels" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "Skuif Anim Baan Op" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "Skuif Anim Baan Af" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Verwyder Anim Baan" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "Stel Oorgange na:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "Anim Baan Hernoem" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "Anim Baan Verander Interpolasie" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "Anim Baan Verander Waarde Modus" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +msgstr "Anim Baan Verander Terug Draai Modus" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "Wysig Nodus Kurwe" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "Wysig Seleksie Kurwe" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Anim Skrap Sleutels" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Dupliseer Seleksie" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Dupliseer Transponeering" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "Verwyder Seleksie" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "Deurlopend" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "Diskrete" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "Sneller" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "Anim Voeg Sleutel By" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Anim Skuif Sleutels" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Skaal Seleksie" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Skaal van Wyser" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Gaan na Volgende Stap" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Gaan na Vorige Stap" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "Lineêr" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "In" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "Uit" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "In-Uit" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "Uit-In" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "Oorgange" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Optimaliseer Animasie" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Opruim Animasie" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "Skep NUWE baan vir %s en voeg sleutel by?" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "Skep %d NUWE bane en voeg sleutels by?" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "Skep" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "Anim Skep & Voeg by" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "Anim Voeg Baan & Sleutel By" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "Anim Voeg Sleutel by" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "Verander Anim Lente" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "Verander Anim Herspeel" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "Anim Skep Soort-Waarde Sleutel" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Anim Voeg In" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "Anim Skaal Sleutels" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "Anim Skep Roep Baan" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "Animasie Zoem." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "Lengte (s):" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "Animasie lengte (in sekondes)." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "Tree (s):" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "Wyser tree kiek (in secondes)." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "Aktiveer/Deaktiveer herspeel in animasie." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "Skep nuwe bane." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "Skuif huidige baan op." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "Skuif huidige baan af." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "Verwyder geselekteerde baan." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "Baan gereedskap" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "Laat verandering van individuele sleutels toe deur hulle te kliek." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "Anim. Optimaliseerder" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "Max. Lineêre Fout:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "Max. Hoekige Fout:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "Max Optimaliseerbare Hoek:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "Optimaliseer" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" +"Selekteer 'n AnimasieSpeler van die Toeneel Boom om animasies te redigeer." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "Sleutel" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "Oorgang" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Skaal Verhouding:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "Roep Funksies in Watter Nodus?" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "Verwyder ongeldige sleutels" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "Verwyder onopgeloste en leë bane" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "Ruim alle animasies op" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "Ruim Animasie(s) Op (Geen ONTDOEN!)" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "Ruim-Op" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "Herskaleer Skikking" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "Verander Skikking Waarde-Soort" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "Verander Skikking Waarde" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "Gaan na Reël" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "Reël Nommer:" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "Geen Pasmaats" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "Het %d verskynsel(s) vervang." + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "Vervang" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "Vervang Alles" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "Pas Letterkas" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "Hele Woorde" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "Slegs Seleksie" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Soek" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Vind" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "Nie gevind nie!" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "Vervang Met" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Letterkas Sensitief" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "Terugwaarts" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "Por Op Vervang" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "Spring Oor" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoem In" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoem Uit" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Herset Zoem" + +#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "Reël:" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "Kol:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "Metode in teiken Nodus moet gespesifiseer word!" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" +"Teiken metode nie gevind nie! Spesifiseer 'n geldige metode of heg 'n skrip " +"aan die teiken Node." + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "Koppel aan Nodus:" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add" +msgstr "Voeg By" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "Voeg Ekstra Roep Argument By:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "Ekstra Roep Argumente:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "Pad na Nodus:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "Maak Funksie" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "Uitgestel" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "Een-skoot" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Maak Toe" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "Koppel" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "Koppel '%s' aan '%s'" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "Koppel tans Sein:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Subscription" +msgstr "Skep Intekening" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "Koppel..." + +#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "Ontkoppel" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "Seine" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "Skep Nuwe" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "Gunstelinge:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "Onlangse:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Soek:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "Passendes:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Beskrywing:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "Soek Vervanging Vir:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "Afhanlikhede Vir:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" +"Toneel '%s' is tans besig om geredigeer te word.\n" +"Verandering sal eers in werking tree nadat herlaai word." + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" +"Hulpbron '%s' is in gebruik.\n" +"Verandering sal eers in werking tree nadat herlaai word." + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "Afhanklikhede" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Hulpbron" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "Afhanklikhede:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "Maak Gebreekte Reg" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "Afhanklikheid Bewerker" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "Soek Vervanging Hulpbron:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "Oop" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "Eienaars van:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Verwyder geselekteerde lêers uit die projek? (geen ontdoen)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" +"Die lêers wat verwyder word, word vereis deur ander hulpbronne sodat hulle " +"reg kan werk.\n" +"Verwyder die lêers in elk geval? (geen ontdoen)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "Kan nie verwyder nie:\n" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "Fout terwyl laai:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "Toneel kon nie laai nie as gevolg van vermiste afhanklikhede:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "Maak Oop In Elk Geval" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "Watter aksie moet geneem word?" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "Maak Afhanklikhede Reg" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "Foute terwyl laai!" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "Skrap %d item(s) permanent? (Geen ontdoen!)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "Besit" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "Hulpbronne Sonder Eksplisiete Eienaarskap:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "Verweerde Hulpbron Verkenner" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "Skrap gekose lêers?" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Skrap" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Key" +msgstr "Verander Woordeboek Sleutel" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Value" +msgstr "Verander Woordeboek Waarde" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "Dankie van die Godot gemeenskap!" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "Dankie!" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Godot Engine contributors" +msgstr "Godot Enjin bydraers" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Founders" +msgstr "Projek Stigters" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Lead Developer" +msgstr "Hoof Ontwikkelaar" + +#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Projek Bestuurder" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Developers" +msgstr "Ontwikkelaars" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Authors" +msgstr "Outeurs" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" +msgstr "Platinum Borge" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "Goue Borge" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "Mini Borge" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "Goue Skenkers" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "Silver Skenkers" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Donors" +msgstr "Brons Skenkers" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "Skenkers" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "Lisensie" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "Derdeparty-lisensie" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "" +"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " +"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"respective copyright statements and license terms." +msgstr "" +"Godot Enjin maak staat op 'n nommer derdeparty vry en oopbron biblioteke, " +"almal versoenbaar met die terme van sy MIT lisensie. Die volgende is 'n " +"volledige lys van alle sodanige derdeparty komponente met hul onderskeie " +"Kopiereg state en lisensievoorwaardes." + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "All Components" +msgstr "Alle komponente" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Components" +msgstr "Komponente" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Licenses" +msgstr "Lisensies" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in zip format." +msgstr "Fout met oopmaak, die pakket-lêer is nie in zip format nie." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Uncompressing Assets" +msgstr "Ontpak Bates" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "Pakket Suksesvol Geïnstalleer!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "Sukses!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "Installeer" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Installer" +msgstr "Pakket Installeerder" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Speakers" +msgstr "Luidsprekers" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Effect" +msgstr "Voeg Effek By" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Rename Audio Bus" +msgstr "Hernoem Oudio-Bus" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Solo" +msgstr "Wissel Oudio-Bus Solo" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Mute" +msgstr "Wissel Oudio-Bus Uitdoof" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" +msgstr "Wissel Oudio-Bus Omseil Effekte" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Select Audio Bus Send" +msgstr "Kies Oudio-Bus Stuur" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus Effect" +msgstr "Voeg Oudio-Bus Effek By" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Bus Effect" +msgstr "Skuif Bus Effek" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Bus Effect" +msgstr "Skrap Bus Effek" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." +msgstr "Oudio-Bus, Sleep-en-los om dit te herrangskik." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Uitdoof" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bypass" +msgstr "Omseil" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "Bus opsies" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliseer" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Volume" +msgstr "Herstel Volume" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Effect" +msgstr "Skrap Effek" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "Voeg Oudio-Bus By" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Master bus can't be deleted!" +msgstr "Meester Bus kan nie geskrap word nie!" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Audio Bus" +msgstr "Skrap Oudio-Bus" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Duplicate Audio Bus" +msgstr "Dupliseer Oudio-Bus" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "Herstel Bus Volume" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Audio Bus" +msgstr "Skuif Oudio-Bus" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save Audio Bus Layout As.." +msgstr "Stoor Oudio-Bus Uitleg As..." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Location for New Layout.." +msgstr "Ligging van Nuwe Uitleg..." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Open Audio Bus Layout" +msgstr "Oop Oudio-Bus Uitleg" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." +msgstr "Daar is nie 'n 'res://default_bus_layout.tres'-lêer nie." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Invalid file, not an audio bus layout." +msgstr "Ongeldige lêer, dis nie 'n oudio-bus uitleg nie." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Bus" +msgstr "Voeg Bus By" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "Skep 'n nuwe Bus Uitleg." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "Laai" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load an existing Bus Layout." +msgstr "Laai 'n bestaande Bus Uitleg." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "Stoor As" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save this Bus Layout to a file." +msgstr "Stoor hierdie Bus Uitleg na 'n lêer." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Load Default" +msgstr "Laai Verstek" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Load the default Bus Layout." +msgstr "Laai die verstek Bus Uitleg." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "Ongeldige naam." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "Geldige karakters:" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "Ongeldige naam. Dit moet nie met bestaande enjin klasname bots nie." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" +"Ongeldige naam. Dit moet nie met bestaande ingeboude tiepename bots nie." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" +"Ongeldige naam. Moet nie met bestaande globale knostante name bots nie." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Ongeldige Pad." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Lêer bestaan nie." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Nie in hulpbron pad nie." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Voeg AutoLaai By" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "AutoLaai '%s' bestaan reeds!" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "Hernoem AutoLaai" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "Wissel AutoLaai Globale" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "Skuif AutoLaai" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "Hernoem AutoLaai" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "Aktiveer" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "Herrangskik AutoLaaie" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "Nodus Naam:" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "EnkelHouer" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "Lys:" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "Toneel word Opgedateer" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "Plaaslike veranderinge word gebêre..." + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "Toneel word opgedateer..." + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Please select a base directory first" +msgstr "Kies asseblief eerste die basis gids" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Kies 'n Gids" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Skep Vouer" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "Kon nie vouer skep nie." + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "Kies" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "Leêr word gebêre:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "Verpak" + +#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Template file not found:\n" +msgstr "Sjabloon lêer nie gevind nie:\n" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "Lêer Bestaan reeds. Oorskryf?" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "Alle Erkende" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alle Lêers (*)" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "Open 'n Lêer" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "Open Lêer(s)" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "Open 'n Gids" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "Open 'n Lêer of Gids" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save" +msgstr "Stoor" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "Stoor 'n Lêer" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "Gaan Terug" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "Gaan Vorentoe" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "Gaan Op" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Verfris" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "Wissel Versteekte Lêers" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "Wissel Gunsteling" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "Wissel Modus" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "Fokus Pad" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "Skuif Gunsteling Op" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "Skuif Gunsteling Af" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Gaan na ouer vouer" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "Gidse & Lêers:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "Voorskou:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File:" +msgstr "Lêer:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Moet 'n geldige uitbreiding gebruik." + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "SkandeerBronne" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "(Re)Importing Assets" +msgstr "(Her)Invoer van Bates" + +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Deursoek Hulp" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "Klas Lys:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "Deursoek Klasse" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "Bo" + +#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "Klas:" + +#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "Erf:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "Geërf deur:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "Kort Beskrywing:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Members" +msgstr "Lede" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Lede:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods" +msgstr "Openbare Metodes" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "Openbare Metodes:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "GUI Tema Items" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "GUI Tema Items:" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Seine:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "Opnoemings" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations:" +msgstr "Opnoemings:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "enum " +msgstr "enum " + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants" +msgstr "Konstantes" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "Konstantes:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties" +msgstr "Eienskappe" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Property Description:" +msgstr "Eienskap Beskrywing:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" +"Daar is tans geen beskrywing vir hierdie eienskap nie. Help ons asseblief " +"deur [color=$color][url=$url]een by te dra[/url][/color]!" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "Metodes" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "Metode Beskrywing:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" +"Daar is tans geen beskrywing vir hierdie metode nie. Help ons asseblief deur " +"[color=$color][url=$url]een by te dra[/url][/color]!" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "Deursoek Teks" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Output:" +msgstr "Afvoer:" + +#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Vee uit" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Fout tydens storing van hulpbron!" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "Stoor Hulpbron As..." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "Ek sien..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "Kan nie lêer vir skryf oopmaak nie:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "Versoekte lêerformaat onbekend:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "Fout tydens stoor." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "Kan nie '%s' oopmaak nie." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "Fout tydens ontleding van '%s'." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a tree root." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " +"this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Close" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to '%s' before closing?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "No" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a root node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a selected node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" +"To make changes to it, a new inherited scene can be created." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files or folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Dock Position" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle distraction-free mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Add a new scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Filter Files.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 2D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 3D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Script Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Asset Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the next Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the previous Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Physics Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "Select device from the list" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "" +"No runnable export preset found for this platform.\n" +"Please add a runnable preset in the export menu." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Re-Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Installed)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Missing)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Current)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove template version '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +"identifier." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error creating path for templates:\n" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't write file." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Complete." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error requesting url: " +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connecting to Mirror.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Resolving" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Resolve" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Conect" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connection Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Current Version:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Installed Versions:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install From File" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove Template" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select template file" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select mirror from list: " +msgstr "" + +#: editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"\n" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Error moving:\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Provided name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming file:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming folder:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Collapse all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Folder.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Scanning Files,\n" +"Please Wait.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Single Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Set as Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Clear Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid " Files" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Import As:" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "" + +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Delete points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Animation?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchors only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors and Margins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Toggles snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snapping options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Smart snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to parent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show helpers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show rulers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Adding %s..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change default type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" +"Drag & drop + Alt : Change node type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease in" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease out" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load Curve Preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Add point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Left linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Right linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Curve Linear Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Hold Shift to edit tangents individually" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +msgid "Bake GI Probe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +"Create and assign one?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generating AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generation Time (sec):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Points:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points+Normal (Directed)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Source: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Close and save changes?\n" +"\"" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid " Class Reference" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug with external editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Godot online documentation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Only resources from filesystem can be dropped." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Pick Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Case" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Delete Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Spaces" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Shader" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translating: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Objects Drawn" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Material Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Shader Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Draw Calls" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Vertices" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Unshaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Environment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Information" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Half Resolution" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Doppler Enable" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Forward" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Backwards" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Speed Modifier" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode (Q)\n" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag: Rotate\n" +"Alt+Drag: Move\n" +"Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Select" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Freelook" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Set Region Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Edit theme.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme editing menu." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create From Current Editor Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Line Draw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket Fill" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Runnable" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete patch '%s' from list?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add.." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected scenes (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources to export:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Make Patch" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Features" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Custom (comma-separated):" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Feature List:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export With Debug" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The path does not exist." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create folder" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't open project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: no main scene defined.\n" +"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " +"the \"Application\" category." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: Assets need to be imported.\n" +"Please edit the project to trigger the initial import." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Language changed.\n" +"The UI will update next time the editor or project manager starts." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Restart Now" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't run project" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Axis Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Global Property" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "No property '%s' exists." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Delete Item" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Already existing" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override for Feature" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter Mode" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Project Settings (project.godot)" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override For.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show all locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show only selected locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Filter mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Select Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Property" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Method" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can not perform with the root node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Sub-Resources:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Copy Node Path" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear a script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Local" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node configuration warning:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connections.\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is in group(s).\n" +"Click to show groups dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is locked.\n" +"Click to unlock" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Children are not selectable.\n" +"Click to make selectable" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node Configuration Warning!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading template '%s'" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error - Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Wrong extension chosen" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid Path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid inherited parent name or path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Script valid" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in script (into scene file)" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create new script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load existing script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Template" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in Script" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Attach Node Script" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote " +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Library" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Object can't provide a length." +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Floor:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Snap View" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Disabled" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Above" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Below" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit X Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Y Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Z Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Clear Rotation" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Exterior Connector" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Settings" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Distance:" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Signal Arguments" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument name" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Default Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Expression" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Duplicate VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Base Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Move Node(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Connect Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Condition" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Get" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Input Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Cut Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run in Browser" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run exported HTML in the system's default browser." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not write file:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not open template for export:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Invalid export template:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read custom HTML shell:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read boot splash image file:\n" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " +"imprinted." +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " +"actual controller" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " +"anchor" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Plotting Meshes" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " +"the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw Mode" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Add current color as a preset" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "" +"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" +"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"minimum size manually." +msgstr "" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "" +"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" +"> Default Environment) could not be loaded." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "" diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index 0376d07109..7d3f180b26 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -5,7 +5,11 @@ # # athomield , 2017. # Basil Al-Khateeb , 2017. +# Jamal Alyafei , 2017. +# john lennon , 2017. # Mohammmad Khashashneh , 2016. +# Mrwan Ashraf , 2017. +# noureldin sharaf , 2017. # omar anwar aglan , 2017. # OWs Tetra , 2017. # Wajdi Feki , 2017. @@ -13,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-02 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-27 23:44+0000\n" "Last-Translator: omar anwar aglan \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "مفاتيح حذف التحريك" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "إختيار النسخ" +msgstr "تكرير المحدد" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" @@ -253,7 +257,7 @@ msgstr "الطول (ثانية):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "طول الأنميشين (بالثواني)." +msgstr "طول الحركة (بالثواني)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" @@ -313,7 +317,7 @@ msgstr "تحسين" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "خدد مشغل حركة من شجرة المشهد لكي تعدل الحركة." +msgstr "حدد مشغل حركة من شجرة المشهد لكي تعدل الحركة." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -468,7 +472,7 @@ msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -"لم يتم العثور على الطريقة المستهدفة! حدّد طريقة سليمة أو أرفق سيكربت لاستهداف " +"لم يتم العثور على الطريقة المستهدفة! حدّد طريقة سليمة أو أرفق كود لإستهداف " "العقدة." #: editor/connections_dialog.cpp @@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "الإشارات" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "إصنع جديد" +msgstr "إنشاء جديد" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -662,7 +666,7 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"الملف الذي يمسح مطلوب من موارد أخري لكل تعمل جيداً.\n" +"الملف الذي يُمسح مطلوب من موارد أخري لكل تعمل جيداً.\n" "إمسح علي أية حال؟ (لا رجعة)" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -675,7 +679,7 @@ msgstr "خطآ في التحميل:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "فشل في تحميل المشهد بسبب وجود ملفات مفقودة يعتمد المشهد عليها:" +msgstr "فشل في تحميل المشهد بسبب وجود تبعيات مفقودة يعتمد المشهد عليها:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -722,12 +726,11 @@ msgstr "مسح" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "تغيير مفتاح القاموس" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "تغيير قيمة في المصفوفة" +msgstr "تغيير قيمة في القاموس" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -970,7 +973,7 @@ msgstr "أضف بيوس" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "إصنع نسق بيوس جديد." +msgstr "أنشئ نسق بيوس جديد." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -1515,7 +1518,6 @@ msgstr "" "هذا النظام." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " @@ -1638,12 +1640,11 @@ msgstr "هذه العملية لا يمكن الإكتمال من غير مشه #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "تصدير مكتبة الأشكال" +msgstr "تصدير مكتبة الميش" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "هذه العملية لا يمكن أن تتم من غير عقدة محددة." +msgstr "هذه العملية لا يمكن أن تتم من غير عقدة الجذر." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1718,25 +1719,31 @@ msgstr "غير قادر علي تفعيل إضافة البرنامج المُس #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" +"غير قادر علي إيجاد منطقة الكود من أجل إضافة البرنامج في: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "" +msgstr "غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" +"غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s' النوع الأساسي ليس إضافة " +"للمُعدل." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s' الكود ليس في وضع الأداة." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" +"المشهد '%s' تم إستيراده تلقائياً، إذن لا يمكن تعديله.\n" +"لكي تجري أي تغيير إليه، مشهد جديد مورث يمكن إنشاءه." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1753,94 +1760,92 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "" +msgstr "المشهد '%s' لدية تبعيات معطوبة:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "" +msgstr "إخلاء المشاهد الحالية" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "حفظ التخطيط" +msgstr "حفظ المخطط" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "" +msgstr "مسح المخطط" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "الإفتراضي" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "" +msgstr "تبديل بين نوافذ المشهد" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" -msgstr "" +msgstr "%d مزيد من الملفات والمجلدات" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "إذهب إلي المجلد السابق" +msgstr "%d مزيد من المجلدات" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" -msgstr "" +msgstr "%d مزيد من الملفات" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "مكان الرصيف" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "" +msgstr "وضع خالي من الإلهاء" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "" +msgstr "تمكين/إيقاف الوضع الخالي من الإلهاء." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "أضف مسارات جديدة." +msgstr "أضف مشهد جديدة." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "مشهد" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "" +msgstr "اذهب الي المشهد المفتوح مسبقا." #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "التبويب التالي" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "التبويب السابق" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files.." -msgstr "" +msgstr "فلتر الملفات.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "عمليات مع ملفات المشهد." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "مشهد جديد" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "" +msgstr "مشهد مورث جديد.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "افتح مشهد.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" @@ -1852,83 +1857,85 @@ msgstr "حفظ جميع المشاهد" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "" +msgstr "اغلاق المشهد" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "" +msgstr "فُتح مؤخراً" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "" +msgstr "تحويل الي.." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "" +msgstr "مكتبة الميش.." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." -msgstr "" +msgstr "مجموعة البلاط.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "تراجع" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "إعادة" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "" +msgstr "إعادة المشهد" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "ادوات لكل-المشهد او لمشاريع متنوعه." #: editor/editor_node.cpp msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "مشروع" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات المشروع" #: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "" +msgstr "تشغيل الكود" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "تصدير" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "ادوات" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "" +msgstr "غادر الي قائمه المشاريع" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "تصحيح" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "" +msgstr "نشر مع التصحيح البعيد" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"حينما يتم التصدير أو النشر، ملف التشغيل الناتج سوف يحاول الإتصال إلي عنوان " +"الأي بي الخاص بهذا الكمبيوتر من أجل التصحيح." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "نشر مصغر مع نظام شبكات الملفات" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1939,30 +1946,37 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"حينما يتم تفعيل هذا الإعداد، التصدير او النشر سوف ينتج ملف تشغيل بالحد " +"الأدني.\n" +"نظام الملفات سوف يتم توفيره بواسطة المُعدل من خلال الشبكة.\n" +"علي الأندرويد، النشر سوف يستخدم وصلة اليو اس بي من أجل أداء أسرع. هذا " +"الأعداد يسرع الإختبار للإلعاب مع الملفات الكثيرة." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "أشكال الإصطدام الظاهرة" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"أشكال الإصطدام و وعقد الراي كاست (من أجل 2D و 3D) سوف تكون ظاهرة في اللعبة " +"العاملة إذا كان هذا الإعداد مُفعل." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "الإنتقال المرئي" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." -msgstr "" +msgstr "ميشات التنقل والبوليجين سوف يكونون ظاهرين حينما يتم تفعيل هذا الإعداد." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "مزامنة تغيير المشهد" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1971,10 +1985,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"حينما يكون هذا الإعداد مُفعل، أي تغيير يحدث في المشهد من خلال المُعدل سوف يتم " +"تطبيقة في اللعبة العاملة.\n" +"حينما يتم إستخدامه عن بعد علي جهاز، سيكون هذا أكثر فعالية مع نظام شبكات " +"الملفات." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "" +msgstr "مزامنة تغييرات الكود" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1983,122 +2001,126 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"حينما يكون هذا الإعداد مُفعل، أي كود يتم حفظه سيتم إعادة تشغيلة في اللعبة " +"العاملة.\n" +"حينما يتم إستخدامة عن بعد علي جهاز، سيكون هذا أكثر فعالية مع نظام شبكات " +"الملفات." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "المُعدل" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات المُعدل" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "" +msgstr "نسق المُعدل" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "إلغاء/تفعيل وضع الشاشة الكاملة" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "" +msgstr "إدارة قوالب التصدير" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "مساعدة" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" -msgstr "أصناف" +msgstr "الفئات" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "مستندات الإنترنت" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "الأسئلة و الأجوبة" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "متتبع الأخطاء" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "مجتمع" +msgstr "المجتمع" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "حول" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "تشغيل المشروع." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "تشغيل" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "" +msgstr "إيقاف المشهد مؤقتاً" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "" +msgstr "إيقاف مؤقت للمشهد" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "إيقاف المشهد." #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "إيقاف" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "تشغيل المشهد المُعدل." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "تشغيل المشهد" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "تشغيل المشهد المخصص" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "تشغيل المشهد المخصص" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "يدور حينما نافذة المُعدل يتم إعادة دهانة!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "تحديث دائماً" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "" +msgstr "تحديث التغييرات" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "" +msgstr "تعطيل دوار التحديث" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "مُراقب" #: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "إنشاء مورد جديد في الذاكرة وتعديله." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "تحميل مورد موجود مسبقا من الذاكرة وتعديله." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." @@ -2110,23 +2132,23 @@ msgstr "حفظ باسم..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "إذهب إلي العنصر المعدل سابقاً في التاريخ." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "إذهب إلي العنصر المُعدل تالياً في التاريخ." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "تاريخ العناصر المعدلة حالياً." #: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." -msgstr "" +msgstr "خصائص العنصر." #: editor/editor_node.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "التغييرات ربما تُفقد!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2135,162 +2157,164 @@ msgstr "إستيراد" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "نظام الملفات" #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "عقدة" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "الخرج" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "لا تقم بالحفظ" +msgstr "لا تحفظ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "إستيراد القوالب من ملف مضغوط بصيغة Zip" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "" +msgstr "تصدير المشروع" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "تصدير المكتبة" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "دمج مع الموجود" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "كلمة السر:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "" +msgstr "فتح و تشغيل كود" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "" +msgstr "موروث جديد" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "خطأ تحميل" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "حدد" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "" +msgstr "فتح المُعدل 2D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "" +msgstr "فتح المُعدل 3D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "" +msgstr "فتح مُعدل الكود" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "" +msgstr "فتح مكتبة الأصول" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" -msgstr "" +msgstr "فتح في المُعدل التالي" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "" +msgstr "إفتح المُعدل السابق" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "" +msgstr "يُنشئ مستعرضات الميش" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." -msgstr "" +msgstr "الصورة المصغرة.." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "الإضافات المُثبتة:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "تحديث" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" -msgstr "الاصدار:" +msgstr "النسخة:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "المالك:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "الحالة:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" -msgstr "" +msgstr "إيقاف التنميط" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" -msgstr "" +msgstr "بدء التنميط" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "" +msgstr "قياس:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "وقت الاطار (ثانية)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "متوسط الوقت (ثانية)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "نسبة الإطار %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "" +msgstr "نسبة الإطار الفيزيائي %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "الوقت:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "شامل" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "ذاتي" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "اطار #:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "اختار جهاز من القائمة" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"لا يوجد إعداد تصدير مسبق عامل لهذه المنصة.\n" +"من فضلك أضف إعداد تصدير عامل في قائمة التصدير." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2298,19 +2322,19 @@ msgstr "أكتب منطقك في الطريقة ()run_." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "" +msgstr "يوجد مشهد معدل عليه بالفعل." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "لم نستطع طلب النص:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "هل نسيت الكلمة الدلالية 'اداة' ؟" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "لم نستطع تشغيل الكود:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" @@ -2318,88 +2342,89 @@ msgstr "هل نسيت الطريقة '_run' ؟" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "" +msgstr "الإفتراضي (تماماً مثل المحرر)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "" +msgstr "إختيار عقدة(عقد) للإستيراد" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "المسار للمشهد:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "إستيراد من عقدة:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" -msgstr "" +msgstr "اعادة التحميل" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "إلغاء التثبيت" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(مثبت)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "تنزيل" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(مفقود)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(الحالي)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "خطأ في الإتصال، من فضلك حاول مجدداً." +msgstr "يستقبل المرايا، من فضلك إنتظر.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "ازالة نسخة القالب '%s'؟" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "لم نستطع فتح الملف المضغوط المُورد." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "صيغة غير صالحة لـ version.txt داخل القالب." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." -msgstr "" +msgstr "صيغة غير صالحة لـ version.txt داخل القالب. المراجعة ليست معرفاً صالحاً." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "لا ملف version.txt تم إيجاده داخل القالب." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "" +msgstr "خطأ في إنشاء المسار للقوالب:\n" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "" +msgstr "يستخرج قوالب التصدير" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "يستورد:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"لا روابط تحميل تم إيجادها لهذه النسخة. التحميل المباشر متوفر فقط للنسخ " +"الرسمية." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2409,7 +2434,7 @@ msgstr "لا يمكن الحل." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect." -msgstr "لا يمكن إتمام الاتصال." +msgstr "لا يمكن الإتصال." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2432,54 +2457,45 @@ msgid "Failed:" msgstr "فشل:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "لا يمكن كتابة الملف:\n" +msgstr "لا يمكن كتابة الملف." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "خطأ في التحميل" +msgstr "التحميل إكتمل." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "خطأ في حفظ الأطلس:" +msgstr "خطأ في طلب الرابط: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "جاري الاتصال..." +msgstr "يتصل بالسرفر.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "قطع الاتصال" +msgstr "غير متصل" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "جاري الحل..." +msgstr "جاري الحل" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Resolve" -msgstr "لا يمكن الحل." +msgstr "لا يمكن الحل" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connecting.." -msgstr "جاري الاتصال..." +msgstr "جاري الإتصال..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "لا يمكن إتمام الاتصال." +msgstr "لا يمكن الإتصال" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "وصل" +msgstr "متصل" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2487,337 +2503,336 @@ msgid "Requesting.." msgstr "جار الطلب..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "خطأ في التحميل" +msgstr "جاري التنزيل" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "جاري الاتصال..." +msgstr "خطأ في الإتصال" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ مطابقة ssl" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "النسخة الحالية:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" -msgstr "" +msgstr "النسخة المُثبتة:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "تثبيت من ملف" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove Template" -msgstr "" +msgstr "مسح القالب" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select template file" -msgstr "" +msgstr "حدد ملف القالب" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "‌تصدير مدير القوالب" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" -msgstr "" +msgstr "تنزيل القوالب" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "حدد السرفر من القائمة: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" +"لا يمكن فتح file_type_cache.cch من إجل الكتابة، لا يمكن حفظ خبأ أنواع الملف!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن التنقل إلي '%s' حيث لم يتم العثور عليها في نظام الملفات!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "أظهر العناصر كشبكة من الصور المصغرة" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "أظهر العناصر كقائمة" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"الحالة: إستيراد الملف فشل. من فضلك أصلح الملف و أعد إستيراده يدوياً." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن مسح/إعادة تسمية جذر الموارد." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تحريك مجلد إلي نفسه.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:\n" -msgstr "خطآ في التحميل:" +msgstr "خطأ في تحريك:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "فشل في تحميل المشهد بسبب وجود ملفات مفقودة يعتمد المشهد عليها:" +msgstr "غير قادر علي تحديث التبعيات:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "لا أسم مُقدم" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "الأسم المُقدم يحتوي علي حروف خاطئة" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." -msgstr "" +msgstr "لا أسم مُقدم." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "الأحرف الصالحة:" +msgstr "الأسم يحتوي علي أحرف غير صالحة." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "ملف أو مجلد مع هذا الأسم موجود بالفعل." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية ملف:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية مجلد:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "توسيع الكل" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "طوي الكل" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "نسخ المسار" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename.." -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." -msgstr "" +msgstr "تحريك إلي.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "أنشئ مجلد" +msgstr "مجلد جديد.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "" +msgstr "أظهر في مدير الملفات" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "نموذج" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "" +msgstr "تعديل التبعيات.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." -msgstr "" +msgstr "أظهر المُلاك.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "" +msgstr "المجلد السابق" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" -msgstr "" +msgstr "المجلد التالي" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "إعادة فحص نظام الملفات" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "" +msgstr "تبديل حالة المجلد كما المفضلة" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "" +msgstr "نمذج المشهد(المشاهد) المحددة كطفل للعقدة المحددة." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"يفحص الملفات،\n" +"من فضلك إنتظر.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "تحريك" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "إعادة التسمية" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "" +msgstr "إضافة إلي مجموعة" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "" +msgstr "حذف من المجموعة" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "" +msgstr "إستيراد كمشهد واحد" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "" +msgstr "إستيراد مع إنميشن منفصلة" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "إستيراد مع موارد منفصلة" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "إستيراد مع عناصر منفصلة" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "إستيراد مع عناصر+موارد منفصلة" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "إستيراد مع عناصر + إنميشن منفصلة" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "إستيراد مع مصادر+ إنميشن منفصلة" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "إستيراد مع عناصر + مصادر + إنميشين منفصلين" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "" +msgstr "إستيراد علي هيئة مشاهد متعددة" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "إستيراد علي هيئة مشاهد + موارد متعددة" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "إستيراد مشهد" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "" +msgstr "حاري إستيراد المشهد.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "" +msgstr "تشغيل الكود المُخصص.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تحميل الكود المستورد أو المطبوع:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "" +msgstr "كود مستورد-ملصق متضرر/خاطئ (تحقق من وحدة التحكم):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "" +msgstr "خطأ في تشغيل الكود الملصق- المستورد:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving.." -msgstr "" +msgstr "جاري الحفظ.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "حدد كإفتراضي من أجل '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "إخلاء الإفتراضي لـ '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" -msgstr "" +msgstr " ملفات" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" -msgstr "" +msgstr "إستيراد كـ:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." -msgstr "" +msgstr "إعداد مُسبق.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" -msgstr "" +msgstr "إعادة إستيراد" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "" +msgstr "تحديد عقد متعددة" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "المجموعات" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "حدد عقدة لكي تُعدل الإشارات والمجموعات." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "" +msgstr "إنشاء بولي" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "تعديل البولي" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "إدخال نقطة" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "تعديل البولي (مسح النقطة)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "" +msgstr "مسح البولي والنقطة" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "" +msgstr "إنشاء مُضلع جديد من الصفر" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2826,90 +2841,93 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"تعديل المضلعات الموجودة:\n" +"زر الفأرة الأيسر: لتحريك النقطة.\n" +"Ctrl+زر الفأرة الأيسر: لتقسيم الجزء.\n" +"زر الفأرة الأيمن: مسح النقطة." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "مسح النقاط" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "" +msgstr "إلغاء/تفعيل التشغيل التلقائي" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "إسم الحركة الجديد:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "حركة جديدة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "تغيير إسم الحركة:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" -msgstr "" +msgstr "مسح الحركة؟" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "" +msgstr "مسح الحركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "" +msgstr "خطأ: إسم حركة خاطئ!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "" +msgstr "خطأ: إسم الحركة موجود بالفعل!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية الحركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "أضف حركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "" +msgstr "دمج التغيير التالي" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "" +msgstr "تغيير وقت الدمج" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "" +msgstr "تحميل حركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "" +msgstr "تكرير الحركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "" +msgstr "خطأ: لا حركة لنسخها!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "" +msgstr "خطأ: لا مصدر حركة علي الحافظة!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "" +msgstr "حركة مُلصقة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "" +msgstr "لصق الحركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "" +msgstr "خطأ: لا حركة لتعديلها!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -2917,15 +2935,15 @@ msgstr "تشغيل الحركة المختارة بشكل عكسي من المو #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "" +msgstr "تشيل الحركة المختارة بشكل عكسي من النهاية. (Shift+ش)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "" +msgstr "إيقاف تشغيل الحركة. (س)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "" +msgstr "تشغيل الحركة المحددة من البداية. (Shift+ي)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" @@ -2933,221 +2951,221 @@ msgstr "تشغيل الحركة المختارة من الموقع الحالي. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "موقع الحركة (بالثواني)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "" +msgstr "تكبير تشغيل الحركة عالمياً من العقدة." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." -msgstr "" +msgstr "إنشاء حركة جديد في المُشغل." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load animation from disk." -msgstr "" +msgstr "تحميل الحركة من الذاكرة." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." -msgstr "" +msgstr "تحميل حركة من الذاكرة." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" -msgstr "" +msgstr "حفظ الحركة الحالية" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." -msgstr "" +msgstr "إظهار قائمة الحركات في المُشغل." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "" +msgstr "تشغيل تلقائي حينما يتم التحميل" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "" +msgstr "تعديل هدف الدمج بالوقت" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "" +msgstr "أدوات الحركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" -msgstr "" +msgstr "نسخ الحركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "" +msgstr "إنشاء حركة جديدة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "إسم الحركة:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "خطأ!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" -msgstr "" +msgstr "أوقات الدمج:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "" +msgstr "التالي (مزامنة تلقائية):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "" +msgstr "وقت الدمج عبر الحركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "حركة" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "إسم جديد:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" -msgstr "" +msgstr "تعديل المصافي" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" -msgstr "" +msgstr "تكبير/تصغير:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" -msgstr "" +msgstr "تلاشي في البداية (ثواني):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" -msgstr "" +msgstr "تلاشي من النهاية (ثواني):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "دمج" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" -msgstr "" +msgstr "خلط" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" -msgstr "" +msgstr "إعادة تشغيل تلقائية:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" -msgstr "" +msgstr "إعادة تشغيل (ثواني):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" -msgstr "" +msgstr "إعادة تشغيل عشوائية (ثواني):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" -msgstr "" +msgstr "بدء!" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "الكمية:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" -msgstr "" +msgstr "الدمج:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" -msgstr "" +msgstr "الدمج 0:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" -msgstr "" +msgstr "الدمج 1:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "" +msgstr "وقت التلاشي X (ثواني):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "الحالي:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" -msgstr "" +msgstr "أضف مدخله" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "" +msgstr "إخلاء التقدم التلقائي" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "" +msgstr "حدد التقدم التلقائي" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" -msgstr "" +msgstr "مسح المدخله" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." -msgstr "" +msgstr "شجرة الحركة صحيحة." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "" +msgstr "شجرة الحركة خاطئة." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "" +msgstr "عقدة الحركة" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "" +msgstr "عقدة اللقطة الواحدة" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "" +msgstr "عقدة الخلط" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "" +msgstr "عقدة الدمج2" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "" +msgstr "عقدة الدمج3" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "" +msgstr "عقدة الدمج4" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "" +msgstr "عقدة التكبير الزمني" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" -msgstr "" +msgstr "عقدة التنقل الزمني" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "عقدة التنقل" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "" +msgstr "إستيراد الحركة.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "" +msgstr "تعديل مصافي العقد" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." -msgstr "" +msgstr "الفلترة.." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3231,7 +3249,7 @@ msgstr "خطأ في التحميل" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "تحميل هذه الأصول قيد التنفيذ أصلاً!" +msgstr "تحميل هذا الأصل قيد التنفيذ أصلاً!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" @@ -3293,122 +3311,117 @@ msgstr "ملف أصول مضغوط" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "إستعراض" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "" +msgstr "تعديل اللقطة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "" +msgstr "معادل الشبكة:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "" +msgstr "خطوة الشبكة:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "" +msgstr "معادل الدوران:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "" +msgstr "خطوة الدوران:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" -msgstr "" +msgstr "تحريك المحور" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "عملية التحريك" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "تحريك الموجه العمودي" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "عمل اشتراك" +msgstr "إنشاء موجه عمودي جديد" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "إمسح المفاتيح الفاسدة" +msgstr "مسح الموجه العمودي" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move horizontal guide" -msgstr "" +msgstr "تحريك الموجه الأفقي" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "عمل اشتراك" +msgstr "إنشاء موجه أفقي جديد" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "إمسح المفاتيح الفاسدة" +msgstr "مسح الموجه الأفقي" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "إنشاء موجه عمودي وأفقي جديد" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" -msgstr "" +msgstr "تعديل سلسلة IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" -msgstr "" +msgstr "تعديل العنصر القماشي" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" -msgstr "" +msgstr "المرتكزات فقط" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "" +msgstr "تغيير المرتكزات و الهوامش" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" -msgstr "" +msgstr "تغيير المرتكزات" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" -msgstr "" +msgstr "لصق الوضع" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "" +msgstr "تحديد الوضع" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" -msgstr "" +msgstr "سحب: للتدوير" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "" +msgstr "Alt+سحب: تحريك" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -msgstr "" +msgstr "إضغط 'ر' لكي تغيير المحور، 'Shift+ر' لسحب المحور (في حين التحرك)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" +msgstr "Alt+زر الفأرة الأيمن: تحديد قائمة العمق" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "وضع التحريك" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "" +msgstr "وضع التدوير" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3416,204 +3429,204 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" +"أظهر قائمة من كل العناصر في المنطقة المضغوطة\n" +"(تماماً مثل Alt+زر الفأرة الأيمن في وضع التحديد)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." -msgstr "" +msgstr "إضغط لكي تغيير محور تدوير العنصر." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" -msgstr "" +msgstr "وضع السحب" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggles snapping" -msgstr "" +msgstr "إلغاء/تفعيل الكبس" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "" +msgstr "إستخدم الكبس" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping options" -msgstr "" +msgstr "إعدادات الكبس" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "الكبس إلي الشبكة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "" +msgstr "إستعمال كبس التدوير" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "" +msgstr "تعديل الكبس..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "" +msgstr "نسبية الكبس" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "" +msgstr "إستخدام كبس البكسل" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "الكبس الذكي" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to parent" -msgstr "" +msgstr "الكبس إلي الطفل" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" -msgstr "" +msgstr "إكبس إلي مرتكز العقدة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "إكبس إلي جوانب العقدة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "إكبس إلي العقد الأخري" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to guides" -msgstr "" +msgstr "أكبس إلي الموجهات" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "" +msgstr "قفل العنصر المحدد في هذا المكان (لا يمكن تحريكه)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "" +msgstr "إلغاء القفل عن هذا العنصر (يمكن تحريكه الأن)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "" +msgstr "تأكد من أن الطفل للعنصر غير قابل للتحديد." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "" +msgstr "إرجاع مقدرة تحديد الطفل للعنصر." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" -msgstr "" +msgstr "أنشئ عظام" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" -msgstr "" +msgstr "إخلاء العظام" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" -msgstr "" +msgstr "إظهار العظام" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "" +msgstr "أنشئ سلسة IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "" +msgstr "إخلاء سلسلة IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" -msgstr "" +msgstr "أظهر" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" -msgstr "" +msgstr "إظهار الشبكة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show helpers" -msgstr "" +msgstr "أظهر المساعدات" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show rulers" -msgstr "" +msgstr "أظهر المساطر" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show guides" -msgstr "" +msgstr "أظهر الموجهات" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "" +msgstr "نصف المُحدد" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "" +msgstr "إملئ الشاشة بالمحدد" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "حفظ التخطيط" +msgstr "المخطط" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" -msgstr "" +msgstr "أدخل مفاتيح" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "أدخل مفتاح" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "" +msgstr "أدخل مفتاح (مسارات موجودة بالفعل)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "" +msgstr "نسخ الوضع" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "" +msgstr "إخلاء الوضع" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" +msgstr "سحب المحور من مكان الفأرة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "ضع المحور في مكان مؤشر الماوس" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "ضاعف خطوة الشبكة بـ 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "قسم خطوة الشبكة بـ 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "أضف %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." -msgstr "" +msgstr "إضافة %s..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "" +msgstr "إنشاء عقدة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "" +msgstr "خطأ في توضيح المشهد من %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" -msgstr "" +msgstr "حسناً :(" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3702,9 +3715,8 @@ msgid "Add point" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove point" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "مسح النقطة" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Left linear" @@ -3719,9 +3731,8 @@ msgid "Load preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "مسح نقطة الإنحناء" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" @@ -3987,9 +3998,8 @@ msgid "Creating heightfield..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "جاري تخزين التعديلات المحلية.." +msgstr "تعليم مثلثات التحرك.." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." @@ -4232,19 +4242,16 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "حدد موقع نقطة الإنحناء" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "ضع الإنحناء في الموقع" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "حدد موقع خروج الإنحناء" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" @@ -4255,9 +4262,8 @@ msgid "Remove Path Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Out-Control Point" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "مسح نقطة خروج التحكم" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control Point" @@ -4408,9 +4414,8 @@ msgid " Class Reference" msgstr " مرجع الصنف" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "ترتيب:" +msgstr "ترتيب" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4633,9 +4638,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Line" -msgstr "إذهب إلي الخط" +msgstr "خط مطوي" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" @@ -4875,9 +4879,8 @@ msgid "Scaling: " msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "تحول" +msgstr "يترجم: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -4996,14 +4999,12 @@ msgid "View Information" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "إظهار الملفات" +msgstr "إظهار الفريم/ثانية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "تكبير المحدد" +msgstr "نصف حجم الشاشة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5133,9 +5134,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "أظهر المُفضلة" +msgstr "إلغاء/تفعيل وضع النظرة الحرة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5307,14 +5307,12 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "تحريك (للسابق)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (After)" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "تحريك (للتالي)" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5386,9 +5384,8 @@ msgid "Remove All Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "مسح الكل" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." @@ -5682,9 +5679,8 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "الملف غير موجود." +msgstr "هذا المسار غير موجود." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a 'project.godot' file." @@ -5761,9 +5757,8 @@ msgid "Project Name:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create folder" -msgstr "أنشئ مجلد" +msgstr "إنشاء مجلد" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" @@ -5782,9 +5777,8 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "لا يمكن إتمام الاتصال." +msgstr "لا يمكن فتح المشروع" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -6021,9 +6015,8 @@ msgid "Delete Item" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "لا يمكن الإتصال بالمُضيف:" +msgstr "لا يمكن أن يحتوي علي '/' أو ':'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" @@ -6150,9 +6143,8 @@ msgid "Show only selected locales" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Filter mode:" -msgstr "المُصفي:" +msgstr "وضع المُصفي:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" @@ -6207,18 +6199,16 @@ msgid "New Script" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Unique" -msgstr "إجعل الموارد الجانبية مميزة" +msgstr "إجعلة مميزاً" #: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "صلها بالعقدة:" +msgstr "تحويل إلي %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" @@ -6442,9 +6432,8 @@ msgid "Attach Script" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Script" -msgstr "عمل اشتراك" +msgstr "إخلاء الكود" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -6485,9 +6474,8 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "إمسح" +msgstr "عن بعد" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" @@ -6536,9 +6524,8 @@ msgid "Instance:" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open script" -msgstr "عمل اشتراك" +msgstr "فتح الكود" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -6609,9 +6596,8 @@ msgid "Directory of the same name exists" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, will be reused" -msgstr "الملف موجود، إستبدال؟" +msgstr "الملف موجود، سيعاد إستخدامه" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" @@ -6646,9 +6632,8 @@ msgid "Built-in script (into scene file)" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create new script file" -msgstr "عمل اشتراك" +msgstr "إنشاء ملف كود جديد" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load existing script file" @@ -6679,9 +6664,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "إمسح" +msgstr "من بعد " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -6873,28 +6857,21 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"صنف إحدى المتغيرات المدخلة (arguments) غير صحيح في ()convert . إستعمل ثابتة " -"_*TYPE" +msgstr "نوع برهان خاطئ للتحويل()، إستخدم ثابت TYPE_*." #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -#, fuzzy msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" -"لا يوجد ما يكفي من البيتات (bytes) لفك تشيفرة البيتات أو بنيتها (format) غير " -"صحيحة." +msgstr "لا يوجد ما يكفي من البايتات من أجل فك البايتات، أو صيغة غير صحيحة." #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "الخطوة (المتغيرة المدخلة/argument) تساوي صفر !" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Not a script with an instance" -msgstr "الشفرة (script) لا تملك نسخة." +msgstr "ليس كود مع نموذج" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a script" @@ -7022,9 +6999,8 @@ msgid "Erase Area" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "تكبير المحدد" +msgstr "إخلاء المحدد" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7189,9 +7165,8 @@ msgid "Change Base Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "تحريك العقدة(عقدات)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Node" @@ -7254,9 +7229,8 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "عملية تحريك" +msgstr "مسح المهمة" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable" @@ -7397,14 +7371,12 @@ msgid "Invalid export template:\n" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "لا يمكن قرأة الملف:\n" +msgstr "لا يمكن قراءة ملف HTML مخصص:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "لا يمكن قرأة الملف:\n" +msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7542,7 +7514,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." -msgstr "" +msgstr "مُصادم فارغ ليس لديه تأثير علي التصادم." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -7614,11 +7586,11 @@ msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" -msgstr "" +msgstr "أضف اللون الحالي كإعداد مسبق" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "إلغاء" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index 624eeef44a..79efee9589 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -4,68 +4,69 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Abu Md. Maruf Sarker , 2016-2017. +# Abdullah Zubair , 2017. # Tahmid Karim , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-08 13:05+0000\n" -"Last-Translator: ABU MD. MARUF SARKER \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:11+0000\n" +"Last-Translator: Abdullah Zubair \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "অসমর্থ/অক্ষম" +msgstr "অসমর্থ" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "সকল বাছাইকৃত" +msgstr "সব সিলেক্ট করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "সংযোগ (অ্যাড) বোতাম সরান" +msgstr "অ্যাড কি মুভ করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ পরিবর্তন করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যানজিশন পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্রান্সফর্ম/রুপান্তর পরিবর্তন করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) মান পরিবর্তন করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ডাক পরিবর্তন করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ যোগ করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিগুলো অনুলিপি/নকল করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কি ডুপ্লিকেট করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ উপরের দিকে তুলুন" +msgstr "অ্যানিমেশন ( Anim) ট্র্যাক আপ" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ নিচের দিকে নিয়ে যান" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক ডাউন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক রিমুভ করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" @@ -84,9 +85,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন ট্র্যাক-এর Wrapping মোড পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -373,9 +373,8 @@ msgid "No Matches" msgstr "কোনো মিল নেই" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।" +msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" @@ -666,7 +665,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "" +msgstr "অপসারণ সম্ভব নয় :\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -720,14 +719,12 @@ msgid "Delete" msgstr "অপসারণ করুন" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন করুন:" +msgstr "ডিকশনারি কি পরিবর্তন করুন" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মান পরিবর্তন করুন" +msgstr "ডিকশনারি ভ্যালু পরিবর্তন করুন" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -739,66 +736,63 @@ msgstr "ধন্যবাদ!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Godot Engine কন্ট্রিবিউটরস" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার" +msgstr "প্রজেক্ট ফাউন্ডার" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "মূল ডেভেলপার" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার" +msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "ডেভেলপার" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "লেখক:" +msgstr "লেখক" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "প্ল্যাটিনাম স্পনসর" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "গোল্ড স্পনসর" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "মিনি স্পনসর" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "গোল্ড ডোনার" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "সিলভার ডোনার" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Donors" -msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন" +msgstr "ব্রোঞ্জ ডোনার" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "ডোনার" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "লাইসেন্স" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "থার্ড পার্টি লাইসেন্স" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -807,38 +801,38 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot ইঞ্জিন বিভিন্ন থার্ড পার্টি ফ্রি এবং ওপেন সোর্স লাইব্রেরি ব্যাবহার করে থাকে। " +"এই লাইব্রেরিগুলি এমআইটি লাইসেন্সের শর্তসমূহ মেনে চলে। এখানে এই সকল থার্ড পার্টি " +"কম্পনেন্টের কপিরাইট বিবৃতি এবং লাইসেন্স সংক্রান্ত একটি তালিকা প্রদান করা হল।" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "ধ্রুবকসমূহ:" +msgstr "কম্পনেন্টস" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "ধ্রুবকসমূহ:" +msgstr "কম্পনেন্টস" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "লাইসেন্স" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "জিপ ফরম্যাট খুঁজে পেতে ব্যার্থ, প্যাকেজ ফাইল ওপেন করা যায়নি।" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "অসংকুচিত" +msgstr "আনকম্প্রেস্ড অ্যাসেটস" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সফল হয়েছে!" +msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সম্পন্ন হয়েছে!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -846,151 +840,133 @@ msgid "Install" msgstr "ইন্সটল" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Installer" -msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সফল হয়েছে!" +msgstr "প্যাকেজ ইন্সটলার" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "স্পিকারস" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন" +msgstr "ইফেক্ট যোগ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Autoload পুনঃনামকরণ করুন" +msgstr "অডিও বাস পুনরায় নামকরণ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো টগল করুন" +msgstr "অডিও বাস সলো টগল করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "অডিও বাস মিউট টগল করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "অডিও বাস বাইপাস ইফেক্ট টগল করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "অডিও বাস সেন্ড সিলেক্ট করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "অডিও বাস ইফেক্ট প্রয়োগ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "বাস ইফেক্ট মুভ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" +msgstr "বাস ইফেক্ট ডিলিট করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "অডিও বাস, পুনরায় সাজানোর জন্য ড্র্যাগ এন্ড ড্রপ অ্যাপ্লাই করুন।" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "সলো" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "মিউট" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "বাইপাস" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus options" -msgstr "ডিবাগের সিদ্ধান্তসমূহ" +msgstr "বাস অপশন" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "প্রতিলিপি" +msgstr "ডুপ্লিকেট" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)" +msgstr "রিসেট ভলিউম" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" +msgstr "ইফেক্ট ডিলিট করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "%s সংযুক্ত করুন" +msgstr "অডিও বাস যোগ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "মাস্টার বাস ডিলিট করা সম্ভব নয়!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "লেআউট/নকশা অপসারণ করুন" +msgstr "অডিও বাস ডিলিট করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন" +msgstr "অডিও বাস ডুপ্লিকেট করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)" +msgstr "বাস ভলিউম রিসেট করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন" +msgstr "অডিও বাস মুভ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgstr "অডিও বাস লেআউট সেভ করুন.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgstr "নতুন লেআউট লোকেশন.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "অডিও বাস লেআউট ওপেন করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "'res://default_bus_layout.tres' ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি।" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"ফাইলের অগ্রহনযোগ্য এক্সটেনশন।\n" -"অনুগ্রহ করে .fnt ব্যবহার করুন।" +msgstr "ফাইল অডিও বাস লেআউট হিসেবে ব্যাবহারযোগ্য নয়।" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bus" -msgstr "%s সংযুক্ত করুন" +msgstr "বাস যোগ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "নতুন রিসোর্স তৈরি করুন" +msgstr "নতুন বাস লেআউট তৈরি করুন।" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -998,9 +974,8 @@ msgid "Load" msgstr "লোড" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।" +msgstr "বাস লেআউট লোড করুন।" #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1009,16 +984,15 @@ msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "বাস লেআউট ফাইল হিসেবে সেভ করুন।" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট" +msgstr "লোড ডিফল্ট" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট বাস লেআউট লোড করুন।" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1163,7 +1137,7 @@ msgstr "প্যাক/গুচ্ছিত করা" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:\n" -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেট ফাইল পাওয়া যায়নি:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1350,7 +1324,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1380,6 +1354,9 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"এই প্রপার্টি সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য লিপিবদ্ধ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে তথ্য প্রদানের " +"মাধ্যমে সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] " +"ফরম্যাট ব্যাবহার করুন !" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1395,6 +1372,9 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"এই মেথড সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য লিপিবদ্ধ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে তথ্য প্রদানের মাধ্যমে " +"সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] ফরম্যাট " +"ব্যাবহার করুন !" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" @@ -1448,7 +1428,7 @@ msgstr "সংরক্ষণের সময় সমস্যা হয়েছে #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "ফাইল এন্ড '%s' গ্রহণযোগ্য নয়।" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1526,18 +1506,24 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"এই রিসোর্সটি ইম্পোর্টেড সিন এর অংশ, পরিবর্তনযোগ্য নয়।\n" +"বিস্তারিত জানতে ডকুমেন্টেশনের সাহায্য নিন।" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"এই রিসোর্সটি ইন্সট্যান্সড অথবা ইনহেরিটেড সিন এর অংশ।\n" +"কারেন্ট সিন সেভ করার সময় নতুন কোন পরিবর্তন বাতিল হযে যাবে।" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"এই রিসোর্সটি ইম্পোর্টেড এবং অপরিবর্তনযোগ্য।প্রয়োজনে ইম্পোর্ট প্যানেলে সেটিংস পরিবর্তন " +"করুন এবং পুনরায় ইম্পোর্ট করুন।" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1546,6 +1532,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"এই সিনটি ইম্পোর্টেড এবং স্থায়ী পরিবর্তনের অযোগ্য।\n" +"স্থায়ী পরিবর্তনের জন্য ইন্সট্যান্সিং অথবা ইনহেরিট্যান্স ব্যাবহার করতে পারেন।\n" +"বিস্তারিত তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনের সাহায্য নিন।" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1553,6 +1542,8 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"এটি একটি রিমোট অবজেক্ট এবং স্থায়ী পরিবর্তনের অযোগ্য।\n" +"ডিবাগিং সংক্রান্ত বিস্তারিত তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনের সাহায্য নিন।" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1650,7 +1641,7 @@ msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "'%s' বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ সংরক্ষণ করবেন?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1731,17 +1722,19 @@ msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ (সিন) সংরক্ষণ করবেন?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার ওপেন করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ (সিন) সংরক্ষণ করবেন?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"এই অপশনটি অপছন্দনীয়। অনাকাঙ্খিত বাধ্যতামূলক রিফ্রেশ একটি বাগ বলে বিবেচিত। দয়া করে " +"রিপোর্ট করুন।" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1749,11 +1742,12 @@ msgstr "একটি মুখ্য দৃশ্য মনোনীত কর #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." -msgstr "" +msgstr "অ্যাড-অন প্লাগইন এনাবল করা সম্ভব হয় নি। কনফিগার পার্সিং ('%s') ব্যর্থ হয়েছে।" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" +"'res://addons/%s' লোকেশনে অ্যাড-অন প্লাগইনের স্ক্রিপ্ট ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি।" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1763,17 +1757,20 @@ msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." -msgstr "" +msgstr "অ্যাড-অন স্ক্রিপ্ট পাথ '%s' অগ্রহণযোগ্য।এর বেস টাইপ এডিটর প্লাগইন নয়।" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"'%s' পাথ ব্যাবহার করে অ্যাড-অন স্ক্রিপ্ট লোড করা সম্ভব হয়নি। স্ক্রিপ্টটি টুল মোডে নেই।" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" +"'%s' সিনটি সয়ংক্রিয়ভাবে ইম্পোর্টেড হয়েছে এবং অপরিবর্তনীয়।\n" +"পরিবর্তনের জন্য দয়া করে একটি নতুন ইনহেরিটেড সিন তৈরি করুন।" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1831,7 +1828,7 @@ msgstr "%d টি অধিক ফাইল(সমূহ)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "ড্ক পজিশন" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -2071,7 +2068,7 @@ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লো #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "হেল্প" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" @@ -2084,11 +2081,11 @@ msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "ইস্যু ট্র্যাকার" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2214,7 +2211,7 @@ msgstr "আউটপুট/ফলাফল" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণ করবেন না" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2360,13 +2357,15 @@ msgstr "ফ্রেম #:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "লিস্ট থেকে ডিভাইস সিলেক্ট করুন" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"কাংখিত প্ল্যাটফর্মের জন্য গ্রহণযোগ্য কোন এক্সপোর্ট প্রিসেট খুঁজে পাওয়া যায়নি।\n" +"অনুগ্রহ করে এক্সপোর্ট মেনুতে একটি সঠিক প্রিসেট যোগ করুন।" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2430,7 +2429,7 @@ msgstr "নীচে" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(খুঁজে পাওয়া যায়নি)" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2439,11 +2438,11 @@ msgstr "বর্তমান:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "" +msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেট ভার্সন '%s' রিমুভ করবেন?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." @@ -2451,17 +2450,18 @@ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটের zip খোল #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট গ্রহণযোগ্য নয়।" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." msgstr "" +"টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট অগ্রহণযোগ্য। Revision কোন কাংখিত আইডেন্টিফায়ার নয়।" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেটে version.txt খুঁজে পাওয়া যায়নি।" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2482,11 +2482,13 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"এই ভার্সনের জন্য কোন ডাউনলোড লিঙ্ক পাওয়া যায় নি। সরাসরি ডাউনলোড অফিসিয়াল " +"রিলিজের জন্য প্রযোজ্য।" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "সমস্যা সমাধানে ব্যর্থ।" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2497,22 +2499,22 @@ msgstr "সংযোগ.." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "কোন প্রতিক্রিয়া নেই।" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Req. Failed." -msgstr "" +msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "লুপ পুনঃনির্দেশ করুন।" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "ব্যর্থ:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2546,7 +2548,7 @@ msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "কাংখিত সমাধানে ব্যর্থ" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2622,7 +2624,7 @@ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "লিস্ট থেকে মিরর নির্বাচন করুন: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2632,21 +2634,24 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "'% s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "থাম্বনেইল গ্রিড হিসাবে আইটেম দেখুন" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "লিস্ট হিসেবে আইটেম দেখুন" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"স্ট্যাটাস: ফাইল ইম্পোর্ট ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে ফাইলটি ঠিক করুন এবং ম্যানুয়ালি পুনরায় " +"ইম্পোর্ট করুন।" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2670,11 +2675,11 @@ msgstr "'%s' দৃশ্যটির অসংলগ্ন নির্ভর #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "কোন নাম ব্যাবহার করা হয়নি" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহৃত নামে অগ্রহণযোগ্য অক্ষর বিদ্যমান" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2708,7 +2713,7 @@ msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "কলাপ্স করুন" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" @@ -2769,6 +2774,8 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"ফাইল স্ক্যান করা হচ্ছে,\n" +"অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2799,27 +2806,27 @@ msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট ক #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "ভিন্ন ম্যাটেরিয়াল এর সাথে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "ভিন্ন অবজেক্ট এর সাথে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "ভিন্ন ভিন্ন অবজেক্ট + ম্যাটেরিয়াল এর সাথে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "ভিন্ন ভিন্ন অবজেক্ট + অ্যানিমেশন এর সাথে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "ভিন্ন ভিন্ন ম্যাটেরিয়াল + অ্যানিমেশন এর সাথে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "ভিন্ন ভিন্ন অবজেক্ট + ম্যাটেরিয়াল + অ্যানিমেশন এর সাথে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -2828,7 +2835,7 @@ msgstr "3D দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "মাল্টিপল সিন + ম্যাটেরিয়াল হিসেবে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp @@ -2861,11 +2868,11 @@ msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'% s' এর জন্য ডিফল্ট হিসাবে সেট করুন" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'% s' এর জন্য ডিফল্ট ক্লিয়ার করুন" #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy @@ -2936,6 +2943,10 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"তৈরিকৃত পলিগন এডিট করুন:\n" +"এলএমবি: পয়েন্ট মুভ করুন।\n" +"সিটিআরএল+এলএমবি: সেগমেন্ট ভাগ করুন।\n" +"আরএমবি: পয়েন্ট মুছে ফেলুন।" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #, fuzzy @@ -3263,7 +3274,7 @@ msgstr "ফিল্টারসমূহ.." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "মুক্ত করে দিন" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3277,11 +3288,11 @@ msgstr "ফাইল" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "" +msgstr "হোস্টনাম রিসলভ করা যায়নি:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." -msgstr "" +msgstr "সংযোগ ত্রুটি, আবার চেষ্টা করুন।" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3290,7 +3301,7 @@ msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" -msgstr "" +msgstr "হোস্ট থেকে কোন প্রতিক্রিয়া নেই:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3299,31 +3310,31 @@ msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" +msgstr "অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অধিক সংখ্যক রিডাইরেক্ট এর কারণে" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" +msgstr "ডাউনলোড হ্যাশ ত্রুটিযুক্ত, কাংখিত ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "" +msgstr "প্রত্যাশিত:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "" +msgstr "প্রাপ্ত:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "" +msgstr "sha256 হ্যাশ চেক ব্যর্থ হয়েছে" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" +msgstr "অ্যাসেট ডাউনলোড ত্রুটি:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" -msgstr "" +msgstr "খুঁজে আনার চেস্টা চলছে:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3337,11 +3348,11 @@ msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয় #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "অনিয়োজিত" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "পুনরায় চেষ্টা করুন" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3350,23 +3361,23 @@ msgstr "নীচে" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "এই অ্যাসেটটি ইতমধ্যে ডাউনলোড হচ্ছে!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" -msgstr "" +msgstr "প্রথম" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "next" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "last" -msgstr "" +msgstr "শেষ" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" @@ -3446,7 +3457,7 @@ msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করু #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "ভার্টিক্যাল গাইড সরান" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3475,7 +3486,7 @@ msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসা #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "নতুন হরাইজন্টাল এবং ভার্টিক্যাল গাইড তৈরী করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3587,7 +3598,7 @@ msgstr "পিক্সেল স্ন্যাপ ব্যবহার কর #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "স্মার্ট স্ন্যাপিং ব্যাবহার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3596,15 +3607,15 @@ msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" -msgstr "" +msgstr "নোড অ্যান্করের সাথে স্ন্যাপ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "নোড সাইডের সাথে স্ন্যাপ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "অন্য নোড এর সাথে স্ন্যাপ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3709,7 +3720,7 @@ msgstr "ভঙ্গি পরিষ্কার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" +msgstr "মাউস পজিশন থেকে পিভট ড্র্যাগ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3718,11 +3729,11 @@ msgstr "বহিঃ-বক্ররেখার স্থান নির্ধ #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড স্টেপ দ্বিগুণ সংখ্যক বৃদ্ধি করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড স্টেপ দ্বিগুণ সংখ্যায় হ্রাস করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3801,11 +3812,11 @@ msgstr "দৃশ্য হতে হালনাগাদ করুন" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "" +msgstr "ফ্ল্যাট0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "" +msgstr "ফ্ল্যাট1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3819,7 +3830,7 @@ msgstr "বহিঃ-সহজাগমন" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "" +msgstr "স্মুথ স্টেপ" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3868,15 +3879,15 @@ msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "বক্ররেখার লিনিয়ার ট্যানজেন্ট টগল করুন" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "ট্যানজেন্টগুলি আলাদা আলাদা ভাবে সম্পাদনা করার জন্য Shift ধরে রাখুন্" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "জি আই প্রোব বেক করুন" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3904,6 +3915,8 @@ msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"এই নোডের মধ্যে কোন অক্লুডার পলিগন টুডি রিসোর্স বিদ্যমান নেই।\n" +" নতুন পলিগন তৈরি করবেন?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" @@ -4121,11 +4134,11 @@ msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "কনফিগারেশন তৈরি করা হচ্ছে..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "গ্রিড সাইজ হিসাব করা হচ্ছে.." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4139,11 +4152,11 @@ msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্ #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" +msgstr "কম্প্যাক্ট হাইফিল্ড তৈরি করা হছে..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "ব্যাবহারযোগ্য পথ মুছে ফেলা হচ্ছে..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4167,7 +4180,7 @@ msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "ন্যাভিগেশন ম্যাশ জেনারেটর সেটআপ:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4176,7 +4189,7 @@ msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ কর #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" @@ -4194,7 +4207,7 @@ msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র ParticlesMaterial প্রসেস ম্যাটেরিয়ালে বিন্দু স্থাপন সম্ভব" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" @@ -4210,7 +4223,7 @@ msgstr "Emission Mask স্থাপন করুন" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "" +msgstr "ভিজিবিলিটি রেক্ট তৈরি করুন" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" @@ -4257,7 +4270,7 @@ msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার ন #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "" +msgstr "'পার্টিকলস ম্যাটেরিয়াল' টাইপের একটি প্রসেসর ম্যাটেরিয়াল প্রয়োজন ।" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" @@ -4301,7 +4314,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠতল %d" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "" +msgstr "সারফেস পয়েন্ট + নরমাল (নির্দেশিত)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" @@ -4545,6 +4558,8 @@ msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" msgstr "" +"বন্ধ এবং পরিবর্তন সংরক্ষণ করবেন?\n" +"\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4572,7 +4587,7 @@ msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " ক্লাস রেফারেন্স" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4643,7 +4658,7 @@ msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4747,7 +4762,7 @@ msgstr "পূর্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট শু #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র ফাইল সিস্টেম থেকে রিসোর্স ড্রপ করা সম্ভব।" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -4760,15 +4775,15 @@ msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করা হচ্ছে #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "বড় হাতের অক্ষর" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "ছোট হাতের অক্ষর" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "বড় হাতের অক্ষরে পরিবর্তনে করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -4814,15 +4829,15 @@ msgstr "লাইন-এ যান" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "লাইন আনফোল্ড করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "সবগুলি লাইন ফোল্ড করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "সবগুলি লাইন আনফোল্ড করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4834,11 +4849,11 @@ msgstr "শেষের হোয়াইটস্পেস ছেঁটে ফ #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "স্পেসগুলি ইন্ডেন্টে রূপান্তর করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্টগুলি ট্যাবে রূপান্তর করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -4893,7 +4908,7 @@ msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "শেডার" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" @@ -5115,7 +5130,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনের চাবি সন্নিবে #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "অবজেক্ট আঁকা হয়েছে" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5134,7 +5149,7 @@ msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করু #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "" +msgstr "ড্র কলস" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5143,7 +5158,7 @@ msgstr "ভারটেক্স" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "এফ পি এস" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5178,7 +5193,7 @@ msgstr "গিজমোস" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "তথ্য দেখুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5201,11 +5216,11 @@ msgstr "সক্রিয় করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "" +msgstr "বাম দিকে ফ্রিলুক করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "" +msgstr "ডান দিকে ফ্রিলুক করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5219,7 +5234,7 @@ msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "" +msgstr "উপরে ফ্রিলুক করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5228,7 +5243,7 @@ msgstr "মাউসের চাকা নিচের দিকে চক্ #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "" +msgstr "ফ্রি লুক স্পিড মডিফায়ার" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5590,11 +5605,11 @@ msgstr "অপসারণ করুন" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgstr "থিম এডিট করুন.." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "থিম এডিট করার মেনু।" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5706,7 +5721,7 @@ msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "রেক্ট্যাঙ্গল পেইন্ট" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5808,6 +5823,8 @@ msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " msgstr "" +"এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া " +"যাচ্ছে না: " #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -5878,7 +5895,7 @@ msgstr "গঠনবিন্যাস" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "কাস্টম (কমা দ্বারা পৃথক করা):" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -5891,11 +5908,13 @@ msgstr "এক্সপোর্ট PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "" +msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "" +"এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া " +"যাচ্ছে না:" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -5917,10 +5936,12 @@ msgid "" "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " "a new folder)." msgstr "" +"আপনার প্রজেক্ট একটি খালি ফোল্ডারে তৈরি করা হবে (আপনি চাইলে একটি নতুন ফোল্ডার তৈরি " +"করতে পারেন)।" #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -5928,11 +5949,11 @@ msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে #: editor/project_manager.cpp msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "আপনার প্রজেক্টটির জন্য একটি নাম নির্দিষ্ট করুন।" #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." @@ -6033,6 +6054,8 @@ msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"প্রজেক্ট রান করা সম্ভব হচ্ছে না: অ্যাসেট সমূহ ইম্পোর্ট করা প্রয়োজন।\n" +"ইম্পোর্ট শুরু করার জন্য প্রজেক্ট এডিট করুন।" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" @@ -6047,6 +6070,8 @@ msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"ভাষা পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" +"পরবর্তীতে প্রজেক্ট ম্যানেজার অথবা এডিটর শুরু হওয়ার সময় ইউ আই পরিবর্তনসমূহ ব্যবহৃত হবে।" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6246,7 +6271,7 @@ msgstr "গেটার (Getter) এর বৈশিষ্ট্যে যুক #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" -msgstr "" +msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6255,7 +6280,7 @@ msgstr "প্রপার্টি:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "'% s' সেটিংটি অভ্যন্তরীণ, এবং এটি মোছা যাবে না।" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6282,7 +6307,7 @@ msgstr "সেটিংস সংরক্ষণ সফল হয়েছে।" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "ফিচার ওভাররাইড" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -6319,7 +6344,7 @@ msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন কর #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "লোকাল ফিল্টার মোড পরিবর্তিত হয়েছে" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6336,7 +6361,7 @@ msgstr "প্রপার্টি:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." -msgstr "" +msgstr "ওভাররাইড.." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -6394,7 +6419,7 @@ msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত লোকালগুলি দেখান" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6613,7 +6638,7 @@ msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করবেন?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "" +msgstr "রুট নোডের জন্য প্রযোজ্য নয়।" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." @@ -6774,25 +6799,31 @@ msgstr "CanvasItem দৃশ্যমানতা টগল করুন" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" -msgstr "" +msgstr "নোড কনফিগারেশন সতর্কবার্তা:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connection(s) and group(s)\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"এই নোডের কানেকশন এবং গ্রুপ বিদ্যমান\n" +"সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connections.\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"এই নোডের কানেকশন বিদ্যমান\n" +"সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is in group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" +"এই নোডটি একটি গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত।\n" +"গ্রুপ ডক প্রদর্শন করতে ক্লিক করুন।" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" @@ -6808,12 +6839,16 @@ msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock" msgstr "" +"নোডটি লকড।\n" +"আনলক করতে ক্লিক করুন" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" +"চিলড্রেন নির্বাচনযোগ্য নয়।\n" +"নির্বাচনযোগ্য করতে ক্লিক করুন" #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy @@ -6834,7 +6869,7 @@ msgstr "দৃশ্যের শাখা (নোডসমূহ):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "" +msgstr "নোড কনফিগারেশন ওয়ার্নিং!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" @@ -6872,7 +6907,7 @@ msgstr "বেস পথ অগ্রহণযোগ্য" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "" +msgstr "একই নামের ডিরেক্টরি বিদ্যমান" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -6885,7 +6920,7 @@ msgstr "অগ্রহণযোগ্য এক্সটেনশন" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "" +msgstr "ভুল এক্সটেনশন নির্বাচিত" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -6908,11 +6943,11 @@ msgstr "স্ক্রিপ্ট" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" -msgstr "" +msgstr "অনুমোদিত: a-z, A-Z, 0-9 এবং _" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" -msgstr "" +msgstr "বিল্ট ইন স্ক্রিপ্ট (সিন ফাইলে)" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -6979,7 +7014,7 @@ msgstr "ফাংশন:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "" +msgstr "গ্রাফ প্রদর্শন করতে তালিকা থেকে এক বা একাধিক আইটেম বাছাই করুন।" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" @@ -7087,7 +7122,7 @@ msgstr "Light এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন কর #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "" +msgstr "অডিওস্ট্রিম প্লেয়ার 3 ডি ইমিশন এঙ্গেল পরিবর্তন করুন" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -7123,7 +7158,7 @@ msgstr "Notifier এর সীমা পরিবর্তন করুন" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" -msgstr "" +msgstr "পার্টিকল পরিবর্তন করুন AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" @@ -7141,11 +7176,11 @@ msgstr "অবস্থা:" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "লাইব্রেরি: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "জিডিন্যাটিভ" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 83131d7640..856de29c8d 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 03:45+0000\n" "Last-Translator: Roger Blanco Ribera \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Treure claus invàlides" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "Treu pistes buides o sense resoldre" +msgstr "Treu les pistes buides i/o sense resoldre" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "" "Node." msgstr "" "El mètode objectiu no s'ha trobat! Especifiqueu un mètode vàlid o adjunteu-" -"li un script." +"li un Script." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Error en carregar:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena. Manquen dependències:" +msgstr "No es pot carregar l'escena. Manquen dependències:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -716,14 +716,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Esborra" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Modifica el Nom de l'Animació:" +msgstr "Modifica Clau del Diccionari" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Modifica el Valor de la Taula" +msgstr "Modifica Valor del Diccionari" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -1191,7 +1189,7 @@ msgstr "Refresca" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Commuta Fitxers Ocults" +msgstr "Fitxers Ocults" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" @@ -1223,7 +1221,7 @@ msgstr "Directoris i Fitxers:" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "Previsualització:" +msgstr "Vista prèvia:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1297,7 +1295,7 @@ msgstr "Elements del Tema de la GUI" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Elements del Tema de la GUI:" +msgstr "Elements del Tema de la Interfície :" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1424,7 +1422,7 @@ msgstr "Desant Escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "Analitzant" +msgstr "S'està Analitzant" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" @@ -1515,14 +1513,13 @@ msgstr "" "informació." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"Aquest recurs pertany a una escena importada, així que no és editable.\n" -"Referiu-vos a la documentació rellevant per a la importació d'escenes." +"En ser un object remot, els canvis no es desaran.\n" +"Referiu-vos a la documentació rellevant sobre la Depuració de codi." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1530,7 +1527,7 @@ msgstr "Copia Paràmetres" #: editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "Enganxa Paràmetres" +msgstr "Enganxa els Paràmetres" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" @@ -1646,9 +1643,8 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Exporta Biblioteca de Models" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Aquesta operació no es pot dur a terme sense un node seleccionat." +msgstr "Aquesta operació no es pot dur a terme sense un node arrel." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1725,25 +1721,25 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el camp d'script per al complement a: 'res: // addons /" +"No s'ha pogut trobar el camp d'Script per al complement a: 'res: // addons /" "% s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Error carregant el script complement des del camí: '%s'." +msgstr "Error carregant l'Script complement des del camí: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" -"No s'ha carregat el script d'addon des del camí: El tipus base de '% s' no " -"és EditorPlugin." +"No es pot carregar l'Script complementari: El tipus base de '% s' no és pas " +"EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" -"No s'ha carregat el script d'addon des del camí: El script '% s' no és en " -"el mode d'Eina." +"No s'ha carregat l'Script d'addon des del camí: L'Script '% s' no és en el " +"mode d'Eina." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1792,23 +1788,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Mou-te entre les pestanyes d'Escena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" msgstr "%d fitxer(s) o directori(s) més" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" msgstr "%d fitxer(s) més" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" msgstr "%d fitxer(s) més" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Posició del Acoblament" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1819,9 +1812,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Mode Lliure de Distraccions." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Afegir noves pistes." +msgstr "Afegeix una escena nova." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -1986,8 +1978,8 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" -"Les malles i polígons de Navegació són visibles durant l'execució del joc " -"quan s'activa aquesta opció." +"Aquesta opció fa visibles les malles i polígons de Navegació durant " +"l'execució del joc." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" @@ -2016,7 +2008,7 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"En activar aquesta opció, els scripts, en ser desats, es recarreguen en el " +"En activar aquesta opció, els Scripts, en ser desats, es recarreguen en el " "joc en execució.\n" "En usar-se remotament en un dispositiu, un sistema de fitxers en xarxa en " "millora el rendiment." @@ -2111,7 +2103,7 @@ msgstr "Reprodueix Escena Personalitzada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "Gira en repintar-se la finestra de l'editor!" +msgstr "Gira i Gira mentre l'editor es repinta!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" @@ -2172,7 +2164,7 @@ msgstr "Importa" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "SistemaDeFitxers" +msgstr "Sistema de Fitxers" #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Node" @@ -2341,7 +2333,7 @@ msgstr "Ja hi ha un escena editada." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "No s'ha pogut instanciar l'script:" +msgstr "No s'ha pogut instanciar l'Script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" @@ -2349,7 +2341,7 @@ msgstr "Podria mancar la paraula clau 'tool'?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "No s'ha pogut executar l'script:" +msgstr "No s'ha pogut executar l'Script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" @@ -2396,9 +2388,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Actual)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "S'ha produït un error en la connexió. Torneu-ho a provar." +msgstr "S'estan buscant rèpliques..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2441,6 +2432,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"No s'ha trobat cap enllaç de descàrrega per a aquesta versió. Les " +"descàrregues directes només són disponibles per a versions oficials." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2473,39 +2466,32 @@ msgid "Failed:" msgstr "Ha fallat:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." +msgstr "No es pot escriure el fitxer." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Error en la Descàrrega" +msgstr "Descàrrega Completa." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Error en desar atles:" +msgstr "Error en la sol·licitud de l'url: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Connexió en marxa..." +msgstr "Connexió amb la Rèplica..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Desconnecta" +msgstr "Desconnectat" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "s'està resolent.." +msgstr "s'està resolent" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Resolve" -msgstr "No es pot resoldre." +msgstr "No es pot resoldre" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2513,14 +2499,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Connexió en marxa..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "No es pot connectar.." +msgstr "No es pot connectar" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Connecta" +msgstr "Connectat" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2528,19 +2512,16 @@ msgid "Requesting.." msgstr "Sol·licitud en marxa..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Descarregar" +msgstr "S'esta descarrengant" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Connexió en marxa..." +msgstr "Error en la connexió" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Errors de Càrrega" +msgstr "Error en la conformitat de la connexió SSL" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2567,14 +2548,12 @@ msgid "Export Template Manager" msgstr "Gestor de Plantilles d'Exportació" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Treure la Selecció" +msgstr "Descarrega plantilles" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: " -msgstr "Seleccionar un dispositiu de la llista" +msgstr "Selecciona una rèplica: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2584,7 +2563,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "No es pot accedir a '%s'. No es troba en el sistema de fitxers!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" @@ -2763,7 +2742,7 @@ msgstr "Importar Objectes+Materials+Animacions Separadament" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Importar com a Múltiples Escenes" +msgstr "Importa en Múltiples Escenes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" @@ -2784,15 +2763,15 @@ msgstr "Executant Script Personalitzat..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "No s'ha pogut carregar l'script de post-importació:" +msgstr "No s'ha pogut carregar l'Script de post-importació:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "L'script de post-importació no és vàlid (comprova el terminal):" +msgstr "L'Script de post-importació no és vàlid (comprova el terminal):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "Error en l'execució de l'script de post-importació:" +msgstr "Error en l'execució de l'Script de post-importació:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving.." @@ -2860,9 +2839,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Elimina el Polígon i el Punt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Crea un nou Polígon del no-res." +msgstr "Crea un Polígon nou del no-res" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2877,9 +2855,8 @@ msgstr "" "Clic Dreta: Elimina un Punt." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Elimina el Punt" +msgstr "Elimina els Punts" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2954,7 +2931,7 @@ msgstr "Animació Enganxada" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "Enganxar Animació" +msgstr "Enganxa l'Animació" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" @@ -3377,36 +3354,31 @@ msgstr "Mou l'Acció" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Mou la guia vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Crea un nou script" +msgstr "Crea una nova guia vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Elimina la Variable" +msgstr "Elimina la guia vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "Mou un Punt de la Corba" +msgstr "Mou la guia horitzontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Crea un nou script" +msgstr "Crea una nova guia horitzontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Treure claus invàlides" +msgstr "Elimina la guia horitzontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Crea una guia horitzontal i vertical noves" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3533,9 +3505,8 @@ msgid "Snap to other nodes" msgstr "Alinea-ho amb altres nodes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Alinea-ho amb la graella" +msgstr "Alinea-ho amb les guies" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3594,9 +3565,8 @@ msgid "Show rulers" msgstr "Mostra els regles" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Mostra els regles" +msgstr "Mostra les guies" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3731,11 +3701,11 @@ msgstr "Flat1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease in" -msgstr "Suavitza l'entrada" +msgstr "Entrada Lenta" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease out" -msgstr "Suavitza la Sortida" +msgstr "Sortida Lenta" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" @@ -3787,7 +3757,7 @@ msgstr "Prem Maj. per editar les tangents individualment" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "Calcula la Sonda d' IG" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3960,7 +3930,7 @@ msgstr "el node Pare no disposa de cares sòlides per omplir." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." -msgstr "No es pot cartografiar la zona." +msgstr "No es pot mapar la zona." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" @@ -4461,19 +4431,18 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Referència de Classe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Ordena:" +msgstr "Ordena" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Mou Amunt" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Mou avall" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -4497,7 +4466,7 @@ msgstr "Desa-ho Tot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "Recarrega parcialment el Script" +msgstr "Recarrega parcialment l'Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" @@ -4529,7 +4498,7 @@ msgstr "Tanca-ho Tot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tanca les altres pestanyes" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4537,7 +4506,7 @@ msgstr "Executa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Panell de Scripts" +msgstr "Panell d'Scripts" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4550,13 +4519,12 @@ msgid "Find Next" msgstr "Cerca el Següent" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Step Over" -msgstr "Sobrepassa-ho" +msgstr "Pas a Pas (per Procediments)" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "Pas endins" +msgstr "Pas a Pas (per instruccions)" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" @@ -4628,32 +4596,31 @@ msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" "Només es poden editar els Scripts Integrats amb la seva escena associada " -"carregada." +"carregada" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "Només es poden dipositar Recursos del sistema de fitxers" +msgstr "Només es poden afegir Recursos del sistema de fitxers." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" -msgstr "" +msgstr "Tria un Color" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Case" -msgstr "Converteix a..." +msgstr "Converteix Majúscules" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Majúscules" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Minúscula" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "Converteix a Majúscules" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -4672,62 +4639,60 @@ msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho Tot" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "Esborra" +msgstr "Esborra la Línia" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "" +msgstr "Sagnia Esquerra" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "" +msgstr "Sagnia Dreta" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentaris" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "" +msgstr "Clonar avall" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Line" -msgstr "Vés a la Línia" +msgstr "Plega la Línia" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Desplega la línia" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Plega totes les Línies" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Desplega totes les Línies" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "" +msgstr "Completa el Símbol" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Retalla els espais en blanc al final" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "Converteix la Sagnia en espais" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "Converteix la Sagnia en Tabulacions" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "" +msgstr "Sagnat Automàtic" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4736,394 +4701,381 @@ msgstr "Commuta el punt d'Interrupció" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "Elimina tots els punts d'interrupció" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Vés al següent punt d'interrupció" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Vés a l'anterior punt d'interrupció" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Converteix a..." +msgstr "Converteix en majúscules" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Converteix a..." +msgstr "Converteix en minúscules" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Cerca l'Anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace.." -msgstr "" +msgstr "Substitueix..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function.." -msgstr "" +msgstr "Vés a la Funció.." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Line.." -msgstr "" +msgstr "Vés a la Línia..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda Contextual" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "Ombreig" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "" +msgstr "Modificar una constant escalar" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Constant" -msgstr "" +msgstr "Modificar una constant vectorial" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Constant" -msgstr "" +msgstr "Modificar una constant RGB" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "" +msgstr "Modifica un operador escalar" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Operator" -msgstr "" +msgstr "Modifica un operador vectorial" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "" +msgstr "Modifica un operador vectorial- escalar" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Operator" -msgstr "" +msgstr "Modifica un operador RGB" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "" +msgstr "només Rotacio" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Function" -msgstr "" +msgstr "Modifica una Funció Escalar" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Function" -msgstr "" +msgstr "Modifica una Funció Vectorial" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "" +msgstr "Modificar un Uniforme Escalar" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "" +msgstr "Modifica un Uniforme Vectorial" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "" +msgstr "Modifica un Uniforme RGB" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" -msgstr "" +msgstr "Modifica el Valor per Defecte" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "" +msgstr "Modifica el Uniforme XForm" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "" +msgstr "Modifica un Uniforme Textura" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "" +msgstr "Modifica un Uniforme 'CubeMap'" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" -msgstr "" +msgstr "Modifica el Comentari" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "" +msgstr "Afegeix/Elimina-ho de la Rampa de Colors" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "" +msgstr "Afegeix/Ellimina-ho del Mapa de Corbes" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Map" -msgstr "" +msgstr "Modifica el Mapa de Corbes" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Input Name" -msgstr "" +msgstr "Modifica el Nom de l'Entrada" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "" +msgstr "Connecta els Nodes de Graf" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "" +msgstr "Desconnecta el Nodes de Graf" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "" +msgstr "Elimina el Node de Graf d'Ombreig" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "" +msgstr "Mou el Node de Graf d'Ombreig" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Duplica el(s) Node(s) de Graf" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Elimina el(s) Node(s) de Graf d'Ombreig" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "" +msgstr "Error: Enllaç de Connexió Cíclic" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "" +msgstr "Error: Manquen les Connexions d'Entrada" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un Node de Graf d'Ombreig" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Ortogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspectiva" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." -msgstr "" +msgstr "S'ha interromput la Transformació ." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Transformació de l'Eix X." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Transformació de l'Eix Y." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Transformació de l'Eix Z." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "View Plane Transform." -msgstr "" +msgstr "Transformació de la Vista." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "Escala:" +msgstr "Escala: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Translació Alineada:" +msgstr "Traslladant: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "" +msgstr "Rotació de %s graus." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "" +msgstr "Vista inferior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Part inferior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "" +msgstr "Vista superior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." -msgstr "" +msgstr "Vista Posterior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" -msgstr "" +msgstr "Darrere" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "" +msgstr "Vista Frontal." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Davant" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "" +msgstr "Vista esquerra." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerra" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." -msgstr "" +msgstr "Vista Dreta." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dreta" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "" +msgstr "l'Edició de Claus està inhabilitada (no s'ha inserit cap Clau)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "" +msgstr "S'ha insertit una Clau d'Animació." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "Objectes Dibuixats" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Material Changes" -msgstr "Actualitza Canvis" +msgstr "Canvis de Material" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes" -msgstr "Actualitza Canvis" +msgstr "Canvis de Ombreig" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Changes" -msgstr "Actualitza Canvis" +msgstr "Canvis de superfície" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "" +msgstr "Crides de Dibuix" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices" -msgstr "" +msgstr "Vèrtexs" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" -msgstr "" +msgstr "Alinea amb la Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" -msgstr "" +msgstr "Mostra les Normals" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" -msgstr "" +msgstr "Traça les arestes" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" -msgstr "" +msgstr "Mostra les superposicions" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Unshaded" -msgstr "" +msgstr "Mostra sense Ombreig" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Environment" -msgstr "" +msgstr "Mostra l'Entorn" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" -msgstr "" +msgstr "Mostra el Trasto" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "Mostra la Informació" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Veure Fitxers" +msgstr "Veure FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Escala la Selecció" +msgstr "Mitja Resolució" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" -msgstr "" +msgstr "Receptor d'Àudio" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Enable" -msgstr "Activa" +msgstr "Activa Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "" +msgstr "Vista Lliure Esquerra" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "" +msgstr "Vista Lliure Dreta" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Forward" -msgstr "Endavant" +msgstr "Vista Lliure Endavant" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Enrere" +msgstr "Vista Lliure Enrere" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "" +msgstr "Vista Lliura Amunt" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Down" -msgstr "Roda Avall." +msgstr "Vista Lliure Avall" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "" +msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "preview" -msgstr "Previsualització:" +msgstr "Previsualització" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "XForm Dialog" -msgstr "" +msgstr "Diàleg XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)\n" -msgstr "Mètodes públics:" +msgstr "Mode Selecció (Q)\n" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5131,89 +5083,89 @@ msgid "" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" +"Arrossegar: Gira\n" +"Alt+Arrossegar: Mou\n" +"Alt+Clic Dret: Selecció de llista de profunditat" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" -msgstr "" +msgstr "Mode Moviment (W)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "" +msgstr "Mode Rotació (E)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "" +msgstr "Mode Escala (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "" +msgstr "Vista Inferior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "" +msgstr "Vista Superior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "" +msgstr "Vista Posterior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "" +msgstr "Vista Frontal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "" +msgstr "Vista Esquerra" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "" +msgstr "Vista Dreta" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" -msgstr "" +msgstr "Vista Perspectiva/Ortogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "" +msgstr "Insereix una Clau d'Animació" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "" +msgstr "Focalitza't en l'Origen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "" +msgstr "Focalitza't en la Selecció" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Selection With View" -msgstr "" +msgstr "Aliena la Selecció amb la Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "Tota la Selecció" +msgstr "Selecciona una Eina" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Move" -msgstr "Moure" +msgstr "Eina de Moure" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Rotate" -msgstr "" +msgstr "Eina de Rotació" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Scale" -msgstr "" +msgstr "Eina d'Escala" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Mode Pantalla Completa" +msgstr "Vista Lliure" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Transforma" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." @@ -5221,11 +5173,11 @@ msgstr "Configura l'Alineament..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "" +msgstr "Coordenades Locals" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." -msgstr "" +msgstr "Diàleg de Transformació..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" @@ -5253,11 +5205,11 @@ msgstr "4 Vistes" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" -msgstr "" +msgstr "Mostra l'Origen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" -msgstr "" +msgstr "Mostra la Graella" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -5286,83 +5238,83 @@ msgstr "Configuració de la Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Camp de Visió (graus):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" -msgstr "" +msgstr "Z-Proper de la vista:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" -msgstr "" +msgstr "Z-Llunyà de la Vista:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" -msgstr "" +msgstr "Modifica la Transformació" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" -msgstr "" +msgstr "Traslladar:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Rotació (graus):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" -msgstr "" +msgstr "Escala (ràtio):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de Transformació" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Pre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "" +msgstr "Error: No s'ha trobat el recurs de fotogrames!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" -msgstr "" +msgstr "Afegeix Fotograma" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" -msgstr "" +msgstr "El porta-retalls de Recursos és Buit o no és pas una Textura!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" -msgstr "" +msgstr "Enganxa el Fotograma" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un element Buit" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "" +msgstr "Modifica el bucle d'Animació" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "Modifica els FPS de l'Animació" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(buit)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animacions" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "" +msgstr "Velocitat (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" @@ -5370,32 +5322,31 @@ msgstr "Bucle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" -msgstr "" +msgstr "Fotogrames d'Animació" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "" +msgstr "Insereix un element Buit (abans)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "" +msgstr "Insereix un element Buit (Després)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "Copia Nodes" +msgstr "Mou (Abans)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (After)" -msgstr "" +msgstr "Mou (Després)" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "" +msgstr "Previsualització del StyleBox:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" -msgstr "" +msgstr "Defineix la Regió Rectangular" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -5403,7 +5354,7 @@ msgstr "Mode Imant:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -5415,147 +5366,145 @@ msgstr "Alinea-ho a la graella" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" -msgstr "" +msgstr "Auto Tall" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" -msgstr "" +msgstr "òfset:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "" +msgstr "Pas:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" -msgstr "" +msgstr "Separació:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region" -msgstr "" +msgstr "Regió de Textura" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de Regions de Textura" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "" +msgstr "No es pot desar el Tema:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "" +msgstr "Afegeix tots els Elements" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "" +msgstr "Afegeix-ho Tot" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Elimina Element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Treure la Selecció" +msgstr "Treu tots els Elements" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Treure" +msgstr "Treu-los tots" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgstr "Edita el Tema..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "Menú d'edició de Temes." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "" +msgstr "Afegeix Elements de Classe" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "" +msgstr "Elimina Elements de Classe" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "" +msgstr "Crea una Plantilla Buida" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "" +msgstr "Crea un Plantilla d'Editor Buida" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "" +msgstr "Crea a partir del Tema d'Editor actual" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "" +msgstr "casella Radio1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "" +msgstr "Casella Radio2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" -msgstr "" +msgstr "Valida l'Element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "" +msgstr "Element validat" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" -msgstr "" +msgstr "Té" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Molts" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "" +msgstr "Tens,Moltes,Diverses,Opcions!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "Pestanya 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" -msgstr "" +msgstr "Pestanya 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" -msgstr "" +msgstr "Pestanya 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipus:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipus de Dades:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estil" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" @@ -5563,422 +5512,417 @@ msgstr "Lletra" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" -msgstr "Escalar la Selecció" +msgstr "Elimina la Selecció" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "" +msgstr "Pinta el Mosaic" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Lineal" +msgstr "Dibuixa línies" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "Pinta Rectangle" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" -msgstr "" +msgstr "Cubell de pintura" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" -msgstr "" +msgstr "Elimina el Mosaic" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase selection" -msgstr "" +msgstr "Elimina la Selecció" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find tile" -msgstr "" +msgstr "Cerca Tessel·la" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transposa" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X" -msgstr "" +msgstr "Replica en l'eix X" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Y" -msgstr "" +msgstr "Replica en l'Eix Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "" +msgstr "Pinta Tessel·la" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "" +msgstr "Tria un Tessel·la" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "" +msgstr "Gira-ho 0 graus" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Gira-ho 90 graus" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "Gira-ho 180 graus" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "" +msgstr "Gira-ho 270 graus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Could not find tile:" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat la tessel·la:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" -msgstr "" +msgstr "Nom o ID de l'Element:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" -msgstr "" +msgstr "Crear-ho a partir de l'escena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "" +msgstr "Combinar-ho a partir de l'escena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "" +msgstr "Crea-ho a partir de l'Escena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "" +msgstr "Combina-ho a partir de l'Escena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Runnable" -msgstr "Activa" +msgstr "Executable" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Elimina Pedaç '" +msgstr "Eliminar el Pedaç '%s' de la llista?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Esborra fitxers seleccionats?" +msgstr "Esborrar la configuració '%s' ?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " msgstr "" +"Manquen les Plantilles d'Exportació per aquesta plataforma o s'han malmès: " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Configuracions prestablertes" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add.." -msgstr "" +msgstr "Afegeix..." #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Recursos" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export all resources in the project" -msgstr "Importa actius al projecte." +msgstr "Exporta tots els recursos del projecte" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "" +msgstr "Exporta les escenes seleccionades (dependències incloses)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "" +msgstr "Exporta els Recursos seleccionats (dependències incloses)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode d'Exportació:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Resources to export:" -msgstr "Cap malla per importar!" +msgstr "Recursos per exportar:" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" +"Filtres per a l'exportació fitxers no-recurs (separats per comes, ex: *." +"json, *. txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" +"Filtres per excloure fitxers del projecte (separats per comes, ex:*.json, *." +"txt)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Patches" -msgstr "Coincidències:" +msgstr "Pedaços" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Make Patch" -msgstr "Camí de Destinació:" +msgstr "Crea un Pedaç" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Característiques" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Personalitzat (separats per comes):" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Llista de mètodes:" +msgstr "Llista de Característiques :" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "Exporta" +msgstr "Exporta PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "" +msgstr "Manquen les plantilles d'exportació per aquesta plataforma:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" +msgstr "Manquen d'exportació per aquesta plataforma o s'han malmès:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export With Debug" -msgstr "Exporta el joc de Mosaics (Tiles)" +msgstr "Exporta en mode Depuració" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "El Fitxer no existeix." +msgstr "El camí no existeix." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "Selecciona un fitxer 'projecte.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " "a new folder)." msgstr "" +"El projecte es crearà en un directori ja existent (Si s'escau, creeu un " +"directori nou)." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" +"Seleccioneu un directori que no contingui ja un fitxer 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "" +msgstr "Project importat" #: editor/project_manager.cpp msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "Fóra bo anomenar el projecte." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "" +msgstr "El Camí del Projecte no és vàlid (S'ha produit algun canvi?)." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't get project.godot in project path." -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer 'project.godot' en el camí del Projecte." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "" +msgstr "No es pot editar el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." -msgstr "" +msgstr "No es pot crear el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte." #: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "" +msgstr "Ha fracassat l'extracció del paquet dels següents fitxers:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Project" -msgstr "Exporta Projecte" +msgstr "Reanomena el Projecte" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "" +msgstr "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "" +msgstr "Nou Projecte de Joc" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "" +msgstr "Importa un Projecte existent" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "" +msgstr "Crea un Project nou" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "" +msgstr "Instal·la el Projecte:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom del Projecte:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create folder" -msgstr "Crea una Carpeta" +msgstr "Crea un Directori" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "" +msgstr "Camí del Projecte:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Navega" #: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" -msgstr "" +msgstr "BINGO!" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" -msgstr "" +msgstr "Projecte sense nom" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "Connecta.." +msgstr "No es pot obrir el projecte" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Esteu segur que voleu obrir més d'un projecte de cop?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"No s'ha definit cap escena principal. Seleccioneu-ne una.\n" -"És possible triar-ne una altra més endavant a \"Configuració del Projecte\" " -"en la categoria \"aplicació\"." +"No es pot executar el projecte: Manca una escena principal.\n" +"Establiu una escena principal des de \"Configuració del Projecte\" dins la " +"categoria \"aplicació\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"No es pot executar el projecte: S'han d'importar els Actius.\n" +"Edita el Projecte per inicialitzar-lo." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Esteu segur que voleu executar més d'un projecte de cop?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" msgstr "" +"Retirar el Projecte de la llista? (El contingut del directori no es " +"modificarà)" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"Canvi de Llengua.\n" +"La interficie s'actualitzarà en iniciar l'editor o administrador." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" -msgstr "" +msgstr "S'examinaran %s directoris a la recerca de projectes. Ho Confirmeu?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" -msgstr "" +msgstr "Llista de Projectes" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Explora" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un Directori per Explorar" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "" +msgstr "Projecte Nou" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "Treure la Selecció" +msgstr "Plantilles" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Surt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "Reinicia" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "Connecta.." +msgstr "No es pot executar el projecte" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "Tecla " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "" +msgstr "Botó de la Maneta" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "" +msgstr "Eix de la Maneta" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "Botó del ratolí" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "" +msgstr "L'Acció no és vàlida (no es pot utilitzar ' / ' o ':')." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "L'Acció '%s' ja existeix!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Reanomena la Incidència de l'Acció d'Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un Incidència d'Acció de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" @@ -5990,51 +5934,51 @@ msgstr "Alt +" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" -msgstr "" +msgstr "Control+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." -msgstr "" +msgstr "Premeu una Tecla.." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Índex del Botó del ratolí:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Botó Esquerre" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Botó Dret" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Botó Central" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "" +msgstr "Botó Roda Amunt" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "" +msgstr "Botó Roda Avall" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 6" -msgstr "" +msgstr "Botó 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 7" -msgstr "" +msgstr "Botó 7" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 8" -msgstr "" +msgstr "Botó 8" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 9" -msgstr "" +msgstr "Botó 9" #: editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -6059,11 +6003,11 @@ msgstr "Afegeix una Acció d'Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Elimina la Incidència d'Acció d'Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una Incidència" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -6094,35 +6038,32 @@ msgid "Wheel Down." msgstr "Roda Avall." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Global Property" -msgstr "Afegir Propietat d'Accés (Getter)" +msgstr "Afegeix una Propietat Global" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" -msgstr "" +msgstr "Cal seleccionar un Element!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." -msgstr "" +msgstr "No existeix cap propietat '%s'." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "En ser un configuració interna, '%s' no es pot eliminar." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "Esborra" +msgstr "Esborra l'Element" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Connecta al Node:" +msgstr "No pot contenir '/' o ':'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" -msgstr "" +msgstr "Ja existeix" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -6134,35 +6075,35 @@ msgstr "Configuració desada correctament." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "Substitutiu per a Característica" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una Traducció" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" -msgstr "" +msgstr "Elimina la Traducció" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un camí remapat" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un Remapatge de Recursos" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "" +msgstr "Canvia la Llengua del Remapatge de Recursos" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "" +msgstr "Elimina el Remapatge de Recursos" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "" +msgstr "Elimina l'Opció de Remapatge de Recursos" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter" @@ -6170,140 +6111,135 @@ msgstr "S'ha Modificat el Filtre de Locale" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "Modifica el Mode del Filtre de Localització" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings (project.godot)" -msgstr "Configuració del Projecte (engine.cfg)" +msgstr "Configuració del Projecte (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" -msgstr "" +msgstr "Propietat:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." -msgstr "" +msgstr "Substitutiu per a..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa d'Entrades" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Acció:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Índex:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Localització" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Traduccions" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations:" -msgstr "" +msgstr "Traduccions:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" -msgstr "" +msgstr "Remapatges" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" -msgstr "" +msgstr "Recursos:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "" +msgstr "Remapatges per Llengua:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Localització" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre de Localitzacions" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show all locales" -msgstr "" +msgstr "Mostra totes les Localitzacions" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" -msgstr "" +msgstr "Mostrar només les Localitzacions seleccionades" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Filter mode:" -msgstr "Filtres" +msgstr "Filtra Mode:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" -msgstr "" +msgstr "Localitzacions:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Càrrega Automàtica" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Viewport" -msgstr "1 Vista" +msgstr "Selecciona una Vista" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" -msgstr "" +msgstr "Entrada lenta" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" -msgstr "" +msgstr "Sortida Lenta" #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Zero" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" -msgstr "" +msgstr "Esmorteeix Entrada-Sortida" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing Out-In" -msgstr "" +msgstr "Esmorteeix Sortida-Entrada" #: editor/property_editor.cpp msgid "File.." -msgstr "" +msgstr "Fitxer..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir.." -msgstr "" +msgstr "Directori..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Assigna" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" -msgstr "Mètodes públics:" +msgstr "Selecciona un Node" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "New Script" -msgstr "Executa Script" +msgstr "Script Nou" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -6367,7 +6303,7 @@ msgstr "No s'ha pogut executar l'eina PVRTC:" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "No s'ha pogut recarregar la imatge convertida mitjançant l'eina PVRTC:" +msgstr "No es pot recarregar la imatge convertida amb PVRTC:" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -6412,25 +6348,27 @@ msgstr "D'acord" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "" +msgstr "Manca un Node Pare per instanciar-li l'escena." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "" +msgstr "Error en carregar l'escena des de %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "D'acord" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" +"No es pot instanciar l'escena %s ja que l'escena actual ja existeix dins un " +"dels seus nodes." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "Instància les Escenes" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -6438,19 +6376,19 @@ msgstr "Aquesta operació no es pot executar en l'arrel de l'arbre." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" -msgstr "" +msgstr "Mou el Node dins del Pare" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "" +msgstr "Mou els Nodes dins del Pare" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Duplica els Nodes" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "" +msgstr "Elimina els Nodes?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -6458,113 +6396,111 @@ msgstr "No es pot executar en el node arrel." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "" +msgstr "Aquesta operació no es pot dur a terme en escenes instanciadas." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." -msgstr "" +msgstr "Anomena i Desa la Nova Escena..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" -msgstr "" +msgstr "Fills Editables" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Carrega com a Contenidor Temporal" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Discard Instancing" -msgstr "" +msgstr "Descarta l'instància" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" -msgstr "" +msgstr "Entesos!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "" +msgstr "No es pot operar en Nodes d'una escena externa!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "" +msgstr "No es pot operar en nodes heretats per l'escena actual!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Elimina els Nodes" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" +"No es pot desar l'Escena. És força probable que manqui alguna Dependència / " +"Instància." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." -msgstr "" +msgstr "Error en desar l'escena." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "" +msgstr "Error en duplicar l'escena per desar-la." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources:" -msgstr "Recurs" +msgstr "Sub-Recursos:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "" +msgstr "Elimina l'Herència" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" -msgstr "" +msgstr "Obre en l'Editor" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Elimina els Nodes" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un Node Fill" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" +msgstr "Instancia una Escena Filla" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "Modifica el Tipus" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Attach Script" -msgstr "Executa Script" +msgstr "Adjunta-li un Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Script" -msgstr "Executa Script" +msgstr "Esborra l'Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "" +msgstr "Combina-ho a partir de l'Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "" +msgstr "Desa la Branca com un Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Node Path" -msgstr "Copia Camí" +msgstr "Copia el Camí del Node" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "" +msgstr "Elimina (Sense Confirmació)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "" +msgstr "Afegeix/Crea un Node Nou" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6575,338 +6511,333 @@ msgstr "" "node arrel." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtres" +msgstr "Filtre els Nodes" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "" +msgstr "Adjunta un Script nou o existent per al Node Seleccionat." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "" +msgstr "Reestableix un Script per al node Seleccionat." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Treure" +msgstr "Remot" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "" +msgstr "Elimina l'Herència (No es pot desfer!)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear!" -msgstr "" +msgstr "Elimina!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "" +msgstr "Visibilitat dels Espacials" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "" +msgstr "Visibilitat del CanvasItem" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" -msgstr "" +msgstr "Avís de Configuració del Node:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connection(s) and group(s)\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"El Node té connexions i grups\n" +"Feu Clic per mostrar el Tauler de Senyals." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connections.\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"El Node té connexions.\n" +"Feu Clic per mostrar el Tauler de Senyals." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is in group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" +"El Node està agrupat.\n" +"Clic per mostrar el Tauler de Grups." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" -msgstr "" +msgstr "Instància:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open script" -msgstr "Obertura Ràpida d'Scripts..." +msgstr "Obre un Script" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock" msgstr "" +"El Node està blocat. \n" +"Feu clic per desblocar-lo" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" +"Els Nodes fills no es pot seleccionar.\n" +"Feu Clic per a poder seleccionar-los" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilitat" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "" +msgstr "El Nom del node no és vàlid. No es permeten els caràcters següents:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" -msgstr "" +msgstr "Reanomena el Node" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "" +msgstr "Arbre d'Escenes (Nodes):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "" +msgstr "Avís de Configuració del Node!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un Node" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Error carregant lletra." +msgstr "Error en carregar la plantilla '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." +msgstr "Error - No s'ha pogut crea l'Script en el sistema de fitxers." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading script from %s" -msgstr "Error carregant lletra." +msgstr "Error en carregar l'Script des de '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "No Disponible" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" -msgstr "" +msgstr "El camí és Buit" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" -msgstr "" +msgstr "El Camí no és local" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" -msgstr "" +msgstr "El Camí de base no és vàlid" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "" +msgstr "Ja existeix un directori amb el mateix nom" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, will be reused" -msgstr "Fitxer Existent, Sobreescriure?" +msgstr "El fitxer ja existeix i serà reutilitzat" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" -msgstr "" +msgstr "L'extensió no és vàlida" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "" +msgstr "L'extensió triada no és correcta" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path" -msgstr "Camí no vàlid." +msgstr "Camí no vàlid" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" -msgstr "" +msgstr "El Nom de Classe no és vàlid" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid inherited parent name or path" -msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid." +msgstr "El Nom o camí del Pare heretat no és vàlid" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script valid" -msgstr "" +msgstr "L'Script és vàlid" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" -msgstr "" +msgstr "Permesos: a-z, a-Z, 0-9 i _" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" -msgstr "" +msgstr "Script Integrat (en un fitxer d'escena)" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create new script file" -msgstr "Crea un nou script" +msgstr "Crea un nou Script" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Load existing script file" -msgstr "No s'ha pogut instanciar l'script:" +msgstr "Carrega un Script existent" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Llengua" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Inherits" -msgstr "Hereta:" +msgstr "Hereta" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name" -msgstr "Classe:" +msgstr "Nom de Classe" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Treure la Selecció" +msgstr "Plantilla" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script" -msgstr "Executa Script" +msgstr "Script Integrat" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Attach Node Script" -msgstr "Executa Script" +msgstr "Adjunta un Script de Node" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Treure" +msgstr "Remot " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" -msgstr "" +msgstr "Bytes:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avís" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Error:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Origen:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Function:" -msgstr "" +msgstr "Funció:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "" +msgstr "Trieu un o més elements de la llista per mostrar el Graf." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Errors" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child Process Connected" -msgstr "" +msgstr "Procés Fill Connectat" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" -msgstr "" +msgstr "Inspecciona la Instància anterior" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "" +msgstr "Inspecciona la Instància següent" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy msgid "Stack Frames" -msgstr "" +msgstr "Fotogrames de la Pila" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors:" -msgstr "" +msgstr "Errors:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "" +msgstr "Traça de la Pila (si s'escau):" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Perfilador" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "Monitors" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" -msgstr "" +msgstr "Llista d'Ús de la Memòria de Vídeo per Recurs:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" -msgstr "" +msgstr "Memòria de Vídeo" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "" +msgstr "Camí de Recursos" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Ús" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Miscel·lània" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" -msgstr "" +msgstr "Controls Clicats:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipus de Controls Clicats:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" @@ -6914,77 +6845,75 @@ msgstr "Arrel per l'Edició en directe:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" -msgstr "" +msgstr "Estableix des de l'Arbre" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Dreceres" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" -msgstr "" +msgstr "Modifica el Radi de Llum" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "" +msgstr "Modifica l'angle d'emissió de l'AudioStreamPlayer3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" -msgstr "" +msgstr "Modifica el Camp de Visió de la Càmera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" -msgstr "" +msgstr "Modifica la Mida de la Càmera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "" +msgstr "Modifica el Radi d'un Forma Esfèrica" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "" +msgstr "Modifica l'abast de la Forma Caixa" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "" +msgstr "Modifica el radi d'una Forma Càpsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "" +msgstr "Modifica l'alçada de la Forma Caixa" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "" +msgstr "Modifica la longitud de la Forma Raig" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "" +msgstr "Modifica l'abast dels Notificadors" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" -msgstr "" +msgstr "Modifica les Partícules AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" -msgstr "" +msgstr "Modifica l'abast de la Sonda" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Library" -msgstr "Biblioteca de Models (MeshLibrary)..." +msgstr "Biblioteca" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Estat:" +msgstr "Estat" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "Biblioteques: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDNatiu" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -6994,13 +6923,12 @@ msgstr "Argument de tipus invàlid per a convert(), utilitzi constants TYPE_*." #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" -"Nombre insuficient de bytes per a descodificar els bytes, o el format és " -"invàlid." +msgstr "Manquen bytes per a descodificar els bytes, o el format no és vàlid." #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#, fuzzy msgid "step argument is zero!" -msgstr "L'argument pas (step) és zero!" +msgstr "L'argument 'Pas' és zero!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -7008,7 +6936,7 @@ msgstr "Script sense instància" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "No basat en un script" +msgstr "No basat en un Script" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" @@ -7021,12 +6949,12 @@ msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (manca @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" -"Format del diccionari d'instàncies invàlid (no es pot carregar l'script a " +"Format del diccionari d'instàncies invàlid (no es pot carregar l'Script a " "@path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (script invàlid a @path)" +msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (Script invàlid a @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" @@ -7034,123 +6962,116 @@ msgstr "Diccionari d'instàncies invàlid (subclasses invàlides)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "" +msgstr "L'objecte no pot proporcionar una longitud." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Elimina Seleccionats" +msgstr "Elimina la Selecció en el Mapa de Graella" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Duplicar la Selecció" +msgstr "Duplica la Selecció del Mapa de Graella" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "Planta:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" -msgstr "Alinea-ho a la graella" +msgstr "Mapa de Graella" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "Alinea la Vista" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Pestanya Anterior" +msgstr "Planta Anterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "Planta Següent" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "Desactivat" +msgstr "Clip Desactivat" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "" +msgstr "Clip Damunt" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "" +msgstr "Clip Avall" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "Edita l'Eix X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Edita l'Eix Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Edita l'Eix Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "" +msgstr "Gira X en el Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "Gira Y en el Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "Gira Z en el Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" -msgstr "" +msgstr "Gira Enrere X en el Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "Gira Enrere Y en el Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "Gira Enrere Z en el Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" -msgstr "" +msgstr "Reestableix la Rotació del Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "Crea Nou" +msgstr "Crea una Àrea" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "" +msgstr "Crea un Connector Exterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Area" -msgstr "" +msgstr "Esborra l'Àrea" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Centra la Selecció" +msgstr "Esborra la Selecció" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" -msgstr "Configuració de Desplaçament" +msgstr "Configuració del Mapa de Graella" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" -msgstr "" +msgstr "Trieu la distància:" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" -msgstr "" +msgstr "Muntatges" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7191,9 +7112,8 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Pila desbordada (stack overflow) amb profunditat de Pila: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "Edita els Arguments del Senyal:" +msgstr "Modifica els Arguments del Senyal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument Type" @@ -7249,7 +7169,7 @@ msgstr "Afegir Variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "Afegir Senyal" +msgstr "Afegeix un Senyal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -7268,11 +7188,10 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "Duplica els Nodes de VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Retn Meta per dipositar un mètode Accessor (Getter). Retén Maj per dipositar " -"una firma genèrica." +"Prem %s per afegir un mètode d'accés. Prem Maj. per afegir-hi una firma " +"genèrica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7281,18 +7200,16 @@ msgstr "" "dipositar una firma genèrica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "Retén Meta per dipositar una referència simple al node." +msgstr "Prem %s per afegir una referència simple al node." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "Retén Ctrl per dipositar una referència simple al node." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "Retén Meta per dipositar una variable d'Actualització (Setter)." +msgstr "Prem %s per afegir un mètode d'Actualització Variable." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -7312,7 +7229,7 @@ msgstr "Afegir Propietat d'Accés (Getter)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "Afegir Propietat d'Actualització (Setter)" +msgstr "Afegeix una Propietat d'Actualització" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type" @@ -7351,9 +7268,8 @@ msgid "While" msgstr "Mentre" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Return" -msgstr "Retorn:" +msgstr "Retorna" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Call" @@ -7365,7 +7281,7 @@ msgstr "Obtenir" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" -msgstr "" +msgstr "La funció '%s' ja existeix en l'Script" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" @@ -7436,9 +7352,8 @@ msgid "Delete Selected" msgstr "Elimina Seleccionats" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find Node Type" -msgstr "Troba el Tipus del Node" +msgstr "Troba el Tipus de Node" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" @@ -7449,9 +7364,8 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Talla els Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Nodes" -msgstr "Camí al Node:" +msgstr "Enganxa els Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -7491,57 +7405,52 @@ msgstr ": Arguments invàlids: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "Variable Get no trobada en el script: " +msgstr "Variable Get no trobada en l'Script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "Variable Set no trobada en el script: " +msgstr "Variable Set no trobada en l'Script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" -"El node personalitzat no té cap mètode _step(), no es pot processar la corba." +"El node personalitzat no té cap mètode _step(), no es pot processar el graf." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" -"Valor de retorn de _step() invàlid. Ha de ser un nombre enter (seq out), o " -"una cadena de text (error)." +"El Valor retornat per _step() no és vàlid. Ha de ser un nombre enter (seq " +"out), o una cadena de text (error)." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" -msgstr "" +msgstr "Executa-ho en el Navegador" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "" +msgstr "Executa l'HTML exportat en el navegador per defecte." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:\n" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:\n" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." +msgstr "No es pot obrir la plantilla d'exportació:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "Instal·la Plantilles d'Exportació" +msgstr "Plantilla d'exportació no vàlida:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." +msgstr "No es pot llegir l'intèrpret personalitzat d’ordres HTML:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." +msgstr "No es pot llegir l'imatge per a la pantalla de presentació:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7640,6 +7549,8 @@ msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" +"En Mancar un material per processar les partícules, no s'ha imprès cap " +"Comportament." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -7652,6 +7563,9 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"El motor de físiques sobreescriurà els canvis en la mida dels nodes " +"RigidBody2D (Caràcter o Rígid). \n" +"Modifica la mida de les Formes de Col·lisió Filles." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -7667,31 +7581,33 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "El node ARVRCamera requereix un Pare del tipus ARVROrigin" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "El node ARVRController requereix un Pare del tipus ARVROrigin" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" msgstr "" +"L'Id del Controlador no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb Controlador real" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "El node ARVRAnchor requereix un Pare del tipus ARVROrigin" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" msgstr "" +"L'Id de l'ancoratge no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb un ancoratge real" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" -msgstr "" +msgstr "El node ARVROrigin requreix un node Fill del tipus ARVRCamera" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -7727,11 +7643,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" -msgstr "" +msgstr "S'estàn traçant les Malles" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +msgstr "S'està finalitzant el Traçat" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -7748,9 +7664,11 @@ msgstr "" "proporciona dades de navegació." #: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" +"Res és visible perquè no s'ha assignat cap Malla a cap passi de Dibuix." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -7758,12 +7676,13 @@ msgid "" "the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"El motor de físiques sobreescriurà els canvis en la mida dels nodes " +"RigidBody(Caràcter o Rígid). \n" +"Modifica la mida de les Formes de Col. lisió Filles." #: scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." -msgstr "" -"Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D vàlid." +msgstr "Cal que la propietat Camí assenyali cap a un node Spatial vàlid." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -7785,14 +7704,17 @@ msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" +"El motor de físiques sobreescriurà els canvis en la mida dels nodes " +"RigidBody(Caràcter o Rígid). \n" +"Modifica la mida de les Formes de Col·lisió Filles." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Cru" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" -msgstr "" +msgstr "Afegeix el Color actual com a predeterminat" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -7817,21 +7739,27 @@ msgstr "" "s'edita, però s'ocultaran durant l'execució." #: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" +"ScrollContainer està pensat per treballar amb un sol control fill.\n" +"Utilitza un contenidor (VBox, HBox,...) com a fill, o utilitza un Control i " +"estableix manualment una mida mínima personalitzada." #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Altres)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" "> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" +"No es pot carregar l'Entorn per Defecte especificat en la Configuració del " +"Projecte (Renderització->Visualització->Entorn Per Defecte)." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index 5e2400928d..8948500581 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -3,22 +3,24 @@ # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Fadex , 2017. # Jan 'spl!te' Kondelík , 2016. +# Jiri Hysek , 2017. # Luděk Novotný , 2016. # Martin Novák , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-12 15:39+0000\n" -"Last-Translator: Martin Novák \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-25 07:45+0000\n" +"Last-Translator: Jiri Hysek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "Přechod" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Poměr velikosti:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" @@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Pozpátku" #: editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" @@ -466,6 +468,8 @@ msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" +"Cílová metoda nenalezena! Specifikujte existující metodu, nebo k cílovému " +"uzlu připojte skript." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -558,11 +562,11 @@ msgstr "Vytvořit nový" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Oblíbené:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Nedávné:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -581,7 +585,7 @@ msgstr "Shody:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Popis:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" @@ -663,7 +667,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "" +msgstr "Nelze odstranit:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -699,7 +703,7 @@ msgstr "Vlastní" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "Zdroje bez explicitního vlastnictví:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -718,7 +722,7 @@ msgstr "Odstranit" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "Změnit slovníkový klíč" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy @@ -727,11 +731,11 @@ msgstr "Změnit hodnotu pole" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "Děkujeme za komunitu Godotu!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Díky!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -744,55 +748,55 @@ msgstr "Nastavení projektu" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Vedoucí vývojář" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Projektový manažer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Vývojáři" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autoři" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Platinoví sponzoři" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Zlatí sponzoři" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Malí sponzoři" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Zlatí dárci" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Stříbrní dárci" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "" +msgstr "Bronzoví dárci" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Dárci" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licence" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Licence třetích stran" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -814,11 +818,11 @@ msgstr "Spojité" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licence" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -826,7 +830,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -836,11 +840,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalovat" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalátor balíčků" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -848,7 +852,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Přidat efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -986,7 +990,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Uložit jako" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." @@ -1073,7 +1077,7 @@ msgstr "Cesta:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "Název uzlu:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" @@ -1085,7 +1089,7 @@ msgstr "Singleton" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" -msgstr "" +msgstr "Seznam:" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po index 850acd62be..291388cf31 100644 --- a/editor/translations/da.po +++ b/editor/translations/da.po @@ -4,19 +4,21 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # David Lamhauge , 2016. +# Kim Nielsen , 2017. +# Michael Madsen , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-27 07:06+0000\n" -"Last-Translator: David Lamhauge \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Kim Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -83,9 +85,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode" msgstr "Anim spor Skift værdi Mode" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Anim spor Skift værdi Mode" +msgstr "Anim Spor Skift Wrap Mode" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Anim slet Keys" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Dubler valg" +msgstr "Dupliker valgt" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Anim Flyt Keys" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Skalering Valg" +msgstr "Skalér markerede" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "Ind-Ud" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "Out-in" +msgstr "Ud-Ind" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" @@ -244,11 +245,11 @@ msgstr "Animation Zoom." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "Længde (s):" +msgstr "Længde (r):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Animation Længde (i sekunder)." +msgstr "Animations Længde (i sekunder)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" @@ -371,9 +372,8 @@ msgid "No Matches" msgstr "Ingen Match" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Erstattede %d tilfælde." +msgstr "Erstattede %d forekomst(er)." #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Erstattes af" #: editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Forskel på små og store bogstaver" #: editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" @@ -464,6 +464,8 @@ msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" +"Target metode ikke fundet! Angiv en gyldig metode eller vedhæft et script " +"til target Noden." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -556,11 +558,11 @@ msgstr "Opret en ny" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Favoritter:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Seneste:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -579,7 +581,7 @@ msgstr "Matches:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" @@ -633,7 +635,7 @@ msgstr "Afhængigheds Editor" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Søg Erstatnings Ressource:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -644,11 +646,11 @@ msgstr "Åben" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Ejer af:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "Fjern de valgte filer fra projekt? (ej fortrydes)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -656,138 +658,139 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"De filer der fjernes er nødvendige for, at andre ressourcer kan fungere.\n" +"Fjern dem alligevel? (ej fortrydes)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke fjerne:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Load fejl:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Indlæs af Scene fejler, fordi den er afhængig af noget der mangler:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Åben alligevel" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken handling skal udføres?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Fix Afhængigheder" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved load!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "Slette %d styk(s) permanent? (ej fortryd)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Ejer" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "Ressourcer uden klart ejerskab:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Forældreløs ressource udforsker" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "Slet markerede filer?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slet" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "Ændre ordbogs nøgle" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Ændre Array-værdi" +msgstr "Ændre Dictionary Værdi" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "Tak fra Godot fællesskabet!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Tak!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Godot Engine bidragsydere" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" -msgstr "" +msgstr "Projekt grundlæggere" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Ledende Udvikler" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Projektleder" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Udviklere" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Forfattere" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Platin sponsorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Guld sponsorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Mini sponsorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Guld donorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Sølv donorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "" +msgstr "Bronze donorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Donorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licens" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Tredjeparts licens" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -796,269 +799,269 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot Engine er afhængig af en række tredjeparts gratis og open source-" +"biblioteker, som alle er kompatible med vilkårene i MIT-licensen. Følgende " +"er en udtømmende liste over alle sådanne tredjepartskomponenter med deres " +"respektive ophavsretlige udsagn og licensbetingelser." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Kontinuerlig" +msgstr "Alle komponenter" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Kontinuerlig" +msgstr "Komponenter" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licenser" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Fejl ved åbning af pakke fil, ikke i zip format." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "" +msgstr "Udpakker Aktiver" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Pakke installeret med succes!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Succes!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installer" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Pakke Installation" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Højtalere" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Tilføj effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Omdøb Funktion" +msgstr "Omdøb Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "" +msgstr "Skift Audio Bus Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "Skift Audio Bus Mute" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Skift Audio Bus Bypass Effekter" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Vælg Audio Bus Send" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Tilføj Audio Bus Effect" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Flyt Bus Effect" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Slet Valgte" +msgstr "Slet Bus Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Audio Bus, Træk og slip for at omrokerer." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Mute" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Skip" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "" +msgstr "Bus muligheder" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplikere" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "Nulstil Zoom" +msgstr "Nulstil Volume" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "Slet Valgte" +msgstr "Slet Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Tilføj Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Master bus kan ikke slettes!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Optimer Animation" +msgstr "Slet Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Dubler valg" +msgstr "Duplikér Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Nulstil Zoom" +msgstr "Nulstil Bus Volume" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Flyt Add Key" +msgstr "Flyt Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgstr "Gem Audio Bus Layout Som.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgstr "Placering for Ny Layout.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "Åben Audio Bus Layout" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Der er ingen 'res://default_bus_layout.tres' fil." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig fil, er ikke et audio bus layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "" +msgstr "Tilføj Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Opret et nyt Bus Layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Indlæs" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Indlæs et eksisterende Bus Layout" #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Gem som" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Gem dette Bus Layout til fil." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "" +msgstr "Indlæs Default" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Indlæs standard Bus Layout." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt navn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "Gyldige karakterer:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" +"Ugyldigt navn. Det må ikke være i konflikt med eksisterende engine class " +"navn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" +"Ugyldigt navn. Det må ikke være i konflikt med eksisterende built-in type " +"navne." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" +"Ugyldigt navn. Må ikke være i konflikt med eksisterende global constant navn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig Sti." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "Fil eksisterer ikke." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "Ikke i stien for ressource." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Tilføj AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Autoload '%s' eksisterer allerede!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "Omdøb Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "" +msgstr "Skift Autoload Globals" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "Flyt Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "" +msgstr "Fjern Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivér" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "Flytte om på Autoloads" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1067,39 +1070,39 @@ msgstr "Sti:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "Node navn:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "Singleton" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" -msgstr "" +msgstr "Liste:" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "Opdatere Scene" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." -msgstr "" +msgstr "Gemmer lokale ændringer.." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "" +msgstr "Opdatere scene.." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" -msgstr "" +msgstr "Vælg en basis mappe først" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "" +msgstr "Vælg en Mappe" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1120,19 +1123,19 @@ msgstr "Kunne ikke oprette mappe." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Vælg" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "" +msgstr "Lagrings fil:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Pakker" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:\n" -msgstr "" +msgstr "Skabelon fil ikke fundet:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1174,48 +1177,47 @@ msgstr "Gem en fil" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Gå Tilbage" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "Gå Fremad" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "Gå Op" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Opdater" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Skift Skjulte Filer" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "Skift Favorit" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "" +msgstr "Skift Modus" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "Fokus Sti" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "Flyt Favorit Op" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "Flyt Favorit Ned" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder" -msgstr "Kunne ikke oprette mappe." +msgstr "Gå til overliggende mappe" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1223,7 +1225,7 @@ msgstr "Mapper & filer:" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1236,117 +1238,113 @@ msgstr "Skal bruge en gyldig udvidelse." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "" +msgstr "Skan Kilder" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "" +msgstr "(Gen)Importér Aktiver" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "Søg Hjælp" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "Class Liste:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "Søg Classes" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Top" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Class:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "Inherits:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "Arvet af:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "Kort Beskrivelse:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Medlemmer:" +msgstr "Medlemmer" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Medlemmer:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Public Methods" -msgstr "Vælg alle" +msgstr "Public Methods" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "" +msgstr "Public Methods:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" -msgstr "" +msgstr "GUI Temaelementer" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "" +msgstr "GUI Temaelementer:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" msgstr "Signaler:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Funktioner:" +msgstr "Tællinger" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations:" -msgstr "Funktioner:" +msgstr "Tællinger:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants" -msgstr "Konstant" +msgstr "Constants" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" -msgstr "" +msgstr "Constants:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Opret abonnement" +msgstr "Beskrivelse" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Description:" -msgstr "Opret abonnement" +msgstr "Property beskrivelse:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Der er i øjeblikket ingen beskrivelse af denne egenskab. Hjælp os venligst " +"med et [color=$color][url=$url]bidrag[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1355,21 +1353,24 @@ msgstr "Metode liste:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "" +msgstr "Metode Beskrivelse:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Der er i øjeblikket ingen beskrivelse af denne metode. Det vil være en stor " +"hjælp, hvis du kan [color=$color][url=$url]bidrage[/url][/color] med en " +"beskrivelse!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "Søg Tekst" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" -msgstr "" +msgstr "Output:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -1379,108 +1380,113 @@ msgstr "Clear" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved at gemme ressource!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "" +msgstr "Gem Ressource Som.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "I see.." -msgstr "" +msgstr "Jeg ser.." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "Ønskede filformat er ukendt:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "Fejl når der gemmes." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Forbind..." +msgstr "Kan ikke åbne '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "Error loading skrifttype." +msgstr "Error ved parsing af '%s'." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Uventet afslutning af fil '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "" +msgstr "Mangler '%s' eller det den afhænger af." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "Error loading skrifttype." +msgstr "Fejl ved load af '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "Gemmer Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "Analysere" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Opretter Thumbnail" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "" +msgstr "Denne handling kan ikke foretages uden tree root" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" +"Kunne ikke gemme scene. Måske fordi visse afhængigheder (forekomster) ikke " +"kunne opfyldes." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "Fejler med at indlæse ressource." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke indlæse MeshLibrary til sammenlægning!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "Fejl, kan ikke gemme MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke indlæse TileSet til sammenlægning!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "" +msgstr "Fejl, kan ikke gemme TileSet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Fejl, forsøger at gemme layout!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "" +msgstr "Standard editor layout overskrevet." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "Layout navn er ikke fundet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "Gendannet standardlayout til basisindstillinger." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1488,18 +1494,26 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Denne ressource tilhører en scene der var importeret, så den kan ikke " +"redigeres.\n" +"Læs venligst dokumentationen, for bedre at forstå arbejdsgangen der er " +"relevant ved importering af scener." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Denne ressource tilhører en scene, der blev instanseret eller arvet.\n" +"Ændringer vil ikke blive gemt, når denne scene gemmes." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Denne ressource var importeret, så den kan ikke redigeres. Skift " +"indstillingerne i importpanelet og importér den igen." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1508,6 +1522,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Denne scene blev importeret, så ændringer i den vil ikke blive husket.\n" +"Instancing eller inheriting vil gøre det muligt at foretage ændringer.\n" +"Læs venligst den dokumentation der er relevant for import af scener, for " +"bedre at forstå denne arbejdsgang." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1515,38 +1533,41 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Dette er et fjernt objekt, så ændringer til det vil ikke blive opbevaret.\n" +"Læs venligst dokumentationen, der er relevant for fejlfinding, for bedre at " +"forstå denne arbejdsgang." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "" +msgstr "Kopier Parametre" #: editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "" +msgstr "Indsæt Parametre" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "" +msgstr "Indsæt Ressource" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "" +msgstr "Kopier Ressource" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "" +msgstr "Gør Indbygget" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "Gør Under-Ressourcer Unikke" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "" +msgstr "Åben i Hjælp" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "Der er ingen defineret scene at køre." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1554,6 +1575,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Ingen hoved scene er nogen sinde blevet defineret, vælg en?\n" +"Du kan ændre det senere i \"Projekt Indstillinger\" under kategorien " +"'Applikation'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1561,6 +1585,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Den valgte scene '%s' findes ikke, vælg en gyldig?\n" +"Du kan ændre det senere i \"Projekt Indstillinger\" i kategorien " +"'applikation'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1568,288 +1595,300 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Den valgte scene '%s' er ikke en scenefil, vælg en gyldig en?\n" +"Du kan ændre det senere i \"Projektindstillinger\" under kategorien " +"'applikation'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "" +msgstr "Den nuværende scene er aldrig gemt, venligst gem før du kører." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke starte underproces!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "Åbn Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "Åbn Grund Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Hurtig Åbn Scene.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "" +msgstr "Hurtig Åbn Script.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Gem en fil" +msgstr "Gem & Luk" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Gem ændringer til '%s' før lukning?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "" +msgstr "Gem Scene Som.." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "Denne scene er aldrig blevet gemt. Gem før kørsel?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "Denne operation kan ikke udføres uden en scene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Eksporter Maske Bibliotek" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "" +msgstr "Denne operation kan ikke udføres uden en rod node." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "" +msgstr "Eksporter Flise Sæt" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "" +msgstr "Denne operation kan ikke udføres uden en valgt node." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "Nuværende scene er ikke gemt. Åbn alligevel?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke genindlæse en scene, der aldrig blev gemt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Vend tilbage" #: editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "" +msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Vend tilbage alligevel?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "" +msgstr "Hurtig Kør Scene.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Afslut" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "" +msgstr "Forlad editoren?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "Åbn Projekt Manager?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Gem en fil" +msgstr "Gem & Afslut" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Gem ændringer i følgende scener før du afslutter?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "Gem ændringer følgende scener, før du åbner Projekt Manager?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Denne mulighed er forældet. Situationer, hvor opdatering skal tvinges, " +"betragtes nu som en fejl. Rapporter venligst." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Vælg en Hoved Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" +"Kan ikke aktivere addon plugin ved: '%s' parsing af konfiguration " +"mislykkedes." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finde scriptfelt for addon plugin på: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Error loading skrifttype." +msgstr "Kan ikke loade addon script fra stien: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" +"Kan ikke indlæse addon script fra sti: '%s' Grund typen er ikke EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"Kan ikke indlæse addon script fra sti: '%s' Script er ikke i " +"værktøjstilstand." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" +"Scene '%s' blev automatisk importeret, så den kan ikke ændres.\n" +"For at lave ændringer til den, kan en ny arvet scene oprettes." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Ugh" -msgstr "" +msgstr "Ugh" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" +"Fejl ved indlæsning af scenen, den skal være indenfor projektstien. Brug " +"'Import' for at åbne scenen, og gem den så inden for projektstien." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Scene '%s' har brudte afhængigheder:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "" +msgstr "Fjern Seneste Scener" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "" +msgstr "Gem Layout" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "" +msgstr "Slet Layout" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "" +msgstr "Skift Scene Fane" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" -msgstr "" +msgstr "%d flere filer og mapper" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "Kunne ikke oprette mappe." +msgstr "%d flere mapper" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" -msgstr "" +msgstr "%d flere filer" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Dock Position" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "" +msgstr "Distraktions Fri Modus" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "" +msgstr "Skift distraktions-fri modus." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Tilføje nye tracks." +msgstr "Tilføj en ny scene." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "" +msgstr "Gå til den forrige åbnede scene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Næste fane" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "Forrige fane" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files.." -msgstr "" +msgstr "Filtrer filer.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "Operationer med scene filer." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "Ny Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "" +msgstr "Ny Arved Scene.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Åbn Scene.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "" +msgstr "Gem Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "" +msgstr "Gem alle Scener" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "" +msgstr "Luk Scene" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "" +msgstr "Åben Seneste" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "" +msgstr "Konverter Til.." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "" +msgstr "MaskeBibliotek.." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." -msgstr "" +msgstr "FliseSæt.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -1859,57 +1898,61 @@ msgstr "Fortryd" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Annuller Fortyd" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Revert Scene" -msgstr "" +msgstr "Vend Scene Tilbage" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "Diverse projekt eller scene redskaber." #: editor/editor_node.cpp msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "Projekt Indstillinger" #: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "" +msgstr "Kør Script" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksporter" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Værktøjer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "" +msgstr "Afslut til Projekt Listen" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "" +msgstr "Deploy med Remote Debug" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"Ved eksport eller deploy, vil den resulterende eksekverbare fil forsøge at " +"oprette forbindelse til denne computers IP adresse for at blive debugged." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "Lille Deploy med Nætværks FS" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1920,30 +1963,39 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Når denne indstilling er aktiveret, vil eksport eller deploy producere en " +"minimal eksekverbar.\n" +"Filsystemet vil blive leveret fra projektet af redaktøren over netværket.\n" +"På Android vil deploy bruge USB-kablet til hurtigere ydeevne. Denne mulighed " +"gør det hurtigere at teste spil, der fylder meget." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "Synlig Kollisionsformer" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Kollisionsformer og raycast-noder (til 2D og 3D) vil være synlige på det " +"kørende spil, hvis denne indstilling er tændt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "Synlig Navigation" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Navigationsmasker og polygoner vil være synlige på det kørende spil, hvis " +"denne indstilling er tændt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Synkroniser Scene Ændringer" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1952,10 +2004,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Når denne indstilling er tændt, vil eventuelle ændringer til scenen i " +"editoren blive replikeret i det kørende spil.\n" +"Når det bruges eksternt på en enhed, er dette mere effektivt med " +"netværksfilsystem." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "" +msgstr "Synkroniser Script Ændringer" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1964,47 +2020,51 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Når denne indstilling er tændt, genindlæses gemte script, på det kørende " +"spil.\n" +"Når det bruges eksternt på en enhed, er dette mere effektivt med " +"netværksfilsystem." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Rediger" +msgstr "Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "" +msgstr "Editor Indstillinger" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Editor Layout" -msgstr "" +msgstr "Editor Layout" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Skift fuldskærm" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Organiser Eksport Skabeloner" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjælp" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Klasser" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "Online Dokumentation" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Spørgsmål og Svar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Problem Tracker" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2012,395 +2072,400 @@ msgstr "Fællesskabet" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Om" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "Spil projektet." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Spil" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "" +msgstr "Sæt scenen på pause" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "" +msgstr "Sæt scenen på pause" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "Stop scenen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Spil den redigerede scene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "Spil Scenen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "Spil tilpasset scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "Spil tilpasset scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "Snurrer når editor vinduer gentegnes!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "Opdater Altid" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "" +msgstr "Opdater Ændringer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "" +msgstr "Slå Opdaterings Snurrer Fra" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspektør" #: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "Opret en ny ressource i hukommelsen og rediger den." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "Indlæs en eksisterende ressource fra disk og rediger den." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "" +msgstr "Gem den aktuelt redigerede ressource." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "" +msgstr "Gem Som.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Gå til det forrige redigerede objekt i historien." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Gå til det næste redigerede objekt i historien." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "Historie af for nyligt redigerede objekter." #: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." -msgstr "" +msgstr "Objekt Egenskaber." #: editor/editor_node.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "Ændringer kan mistes!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importer" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "FilSystem" #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Node" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Output" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Gem Ikke" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Importer Skabeloner Fra ZIP Fil" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "" +msgstr "Eksporter Projekt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "Eksporter Bibliotek" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "Flet Med Eksisterende" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Kodeord:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "" +msgstr "Åben & Kør et Script" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "" +msgstr "Ny Arved" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "Indlæs Fejl" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Vælg" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Åbn en mappe" +msgstr "Åbn 2D Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Åbn en mappe" +msgstr "Åbn 3D Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "Afhængigheds Editor" +msgstr "Åbn Script Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "" +msgstr "Åben Bibliotek over Aktiver" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the next Editor" -msgstr "Afhængigheds Editor" +msgstr "Åbn næste Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "" +msgstr "Åben den forrige Editor" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "" +msgstr "Opretter Maske Forhåndsvisninger" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." -msgstr "" +msgstr "Miniature.." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Installerede Plugins:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Opdater" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Version:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Forfatter:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Status:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" -msgstr "" +msgstr "Stop Profilering" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" -msgstr "" +msgstr "Start Profilering" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "" +msgstr "Måling:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Frame Tid (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitlig Tid (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "Frame %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "" +msgstr "Fysik Frame %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Tid:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Inklusiv" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "Selv" #: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "Frame #:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Vælg enhed fra listen" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Ingen kørbare eksport forudindstillinger fundet til denne platform.\n" +"Tilføj venligst en kørbar forudindstilling i eksportmenuen." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "" +msgstr "Skriv din logik i metoden _run ()." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "" +msgstr "Der er allerede en editeret scene." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke instantiere script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "Glemte du 'tool' keywordet?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke køre script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "" +msgstr "Glemte du '_run' metoden?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "" +msgstr "Standard (Samme som Editor)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "" +msgstr "Vælg Noder at Importere" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "Scene Sti:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "Importer Fra Node:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" -msgstr "" +msgstr "Gen-Download" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Afinstaller" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(Installeret)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(Mangler)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(Nuværende)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "" +msgstr "Henter spejle, vent venligst .." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Fjern skabelonversion '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke åbne eksport skabeloner zip." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt version.txt format inde i skabeloner." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." msgstr "" +"Ugyldigt version.txt format inde i skabeloner. Revision er ikke en gyldig " +"identifikator." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "Ingen version.txt fundet inde i skabeloner." #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved oprettelse af sti til skabeloner:\n" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Udpakning af Eksportskabeloner" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "Importerer:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Ingen download links fundet til denne version. Direkte download er kun " +"tilgængelig til officielle udgivelser." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke løses." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect." -msgstr "Forbind..." +msgstr "Ingen forbindelse." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "Ingen reaktion." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2415,105 +2480,96 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "Fejlet:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Kunne ikke oprette mappe." +msgstr "Kan ikke skrive til fil." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "" +msgstr "Download fuldført." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Error loading skrifttype." +msgstr "Fejl i anmodning url: " #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Forbind..." +msgstr "Forbinder..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Afbryd" +msgstr "Afbrudt" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "Løse" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke Løses" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting.." -msgstr "Forbind..." +msgstr "Forbinder.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Forbind..." +msgstr "Ingen forbindelse" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Tilslut" +msgstr "Tilsluttet" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Requesting.." -msgstr "Tester" +msgstr "Anmoder.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Indlæser" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Forbind..." +msgstr "Forbindelses fejl" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "" +msgstr "SSL Handshake Fejl" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "Nuværende version:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" -msgstr "" +msgstr "Installerede Versioner:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Installer fra Fil" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "Fjern markering" +msgstr "Fjern Template" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Vælg alle" +msgstr "Vælg template fil" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Fjern markering" +msgstr "Download Skabeloner" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " @@ -2552,7 +2608,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Error moving:\n" -msgstr "Error loading skrifttype." +msgstr "Fejl i flytning:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies:\n" @@ -2579,9 +2635,8 @@ msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Omdøbe variablen" +msgstr "Omdøb fil:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" @@ -2608,9 +2663,8 @@ msgid "Move To.." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "Opret mappe" +msgstr "Opret mappe.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" @@ -2749,9 +2803,8 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid " Files" -msgstr "Fil:" +msgstr " Filer" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -2815,9 +2868,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Optimer Animation" +msgstr "Slet points" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2836,9 +2888,8 @@ msgid "Change Animation Name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Animation?" -msgstr "Optimer Animation" +msgstr "Slet Animation?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3000,9 +3051,8 @@ msgid "New name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Fil:" +msgstr "Rediger filtre" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3143,14 +3193,12 @@ msgid "Free" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Contents:" -msgstr "Kontinuerlig" +msgstr "Indhold:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Files" -msgstr "Fil:" +msgstr "Vis filer" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" @@ -3161,9 +3209,8 @@ msgid "Connection error, please try again." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Opret forbindelse til Node:" +msgstr "Kan ikke forbinde til host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" @@ -3206,9 +3253,8 @@ msgid "Resolving.." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error making request" -msgstr "Error loading skrifttype." +msgstr "Fejl ved forespørgsel" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" @@ -3323,28 +3369,24 @@ msgid "Move vertical guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Opret abonnement" +msgstr "Opret ny vertikal guide" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Fjern Variabel" +msgstr "Fjern vertikal guide" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move horizontal guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Opret abonnement" +msgstr "Opret ny horisontal guide" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Fjerne ugyldige keys" +msgstr "Fjern horisontal guide" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" @@ -3420,7 +3462,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggles snapping" -msgstr "Skift/Toggle Breakpoint" +msgstr "Skift snapping mode" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3572,9 +3614,8 @@ msgid "Drag pivot from mouse position" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Fjern Signal" +msgstr "Sæt midtpunkt på musens position" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -3620,7 +3661,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change default type" -msgstr "Skift Array værditype" +msgstr "Ændre standard typen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -3667,9 +3708,8 @@ msgid "Flat1" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease in" -msgstr "Skalering Valg" +msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease out" @@ -3692,14 +3732,12 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add point" -msgstr "Tilføj Signal" +msgstr "Tilføj punkt" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove point" -msgstr "Fjern Signal" +msgstr "Fjern punkt" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3715,9 +3753,8 @@ msgid "Load preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "Fjern Signal" +msgstr "Fjern Kurve Punkt" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" @@ -4229,7 +4266,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "Fjern Signal" +msgstr "Fjern Kurve Punktets Position" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4403,9 +4440,8 @@ msgid " Class Reference" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Sorter:" +msgstr "Sorter" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4466,9 +4502,8 @@ msgid "Close Docs" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Luk" +msgstr "Luk alt" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" @@ -4514,9 +4549,8 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "Afhængigheds Editor" +msgstr "Debug med ekstern editor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" @@ -4539,9 +4573,8 @@ msgid "Go to next edited document." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "Diskret" +msgstr "Kassér" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -4611,9 +4644,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "Optimer Animation" +msgstr "Fjern Line" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -4632,9 +4664,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Line" -msgstr "Gå til linje" +msgstr "Fold Line" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" @@ -4690,9 +4721,8 @@ msgid "Convert To Uppercase" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Opret forbindelse til Node:" +msgstr "Konverter til små bogstaver" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" @@ -4875,9 +4905,8 @@ msgid "Scaling: " msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Overgang" +msgstr "Oversætter: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -4944,9 +4973,8 @@ msgid "Material Changes" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes" -msgstr "Skift" +msgstr "Skift Shader" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Surface Changes" @@ -4997,14 +5025,12 @@ msgid "View Information" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Fil:" +msgstr "Vis FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Skalering Valg" +msgstr "Halv opløsning" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5027,18 +5053,16 @@ msgid "Freelook Forward" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Baglæns" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Down" -msgstr "Hjulet ned." +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" @@ -5053,9 +5077,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)\n" -msgstr "Vælg alle" +msgstr "Vælg Mode (Q)\n" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5121,9 +5144,8 @@ msgid "Align Selection With View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "All selection" +msgstr "Vælg værktøj" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Move" @@ -5138,9 +5160,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Skift/Toggle Breakpoint" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5312,9 +5333,8 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "Sti til Node:" +msgstr "Flyt (Før)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (After)" @@ -5386,14 +5406,12 @@ msgid "Remove Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Fjern markering" +msgstr "Fjern Alt" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Fjern" +msgstr "Fjern Alt" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." @@ -5497,18 +5515,16 @@ msgid "Color" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" -msgstr "Skalering Valg" +msgstr "Slet valgte" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Lineær" +msgstr "Line Draw" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" @@ -5653,9 +5669,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Patches" -msgstr "Matches:" +msgstr "Patches" #: editor/project_export.cpp msgid "Make Patch" @@ -5670,9 +5685,8 @@ msgid "Custom (comma-separated):" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Metode liste:" +msgstr "Funktions Liste:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -5741,9 +5755,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Project" -msgstr "Omdøb Funktion" +msgstr "Omdøb Projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't get project.godot in the project path." @@ -5791,9 +5804,8 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "Forbind..." +msgstr "Kan ikke åbne projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -5849,9 +5861,8 @@ msgid "New Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "Fjern markering" +msgstr "Skabeloner" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" @@ -5862,9 +5873,8 @@ msgid "Restart Now" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "Forbind..." +msgstr "Kan ikke kører projekt" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6012,9 +6022,8 @@ msgid "Wheel Down." msgstr "Hjulet ned." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Global Property" -msgstr "Tilføj Getter Egenskab" +msgstr "Tilføj Global Property" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" @@ -6029,14 +6038,12 @@ msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" msgstr "Slet Valgte" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Opret forbindelse til Node:" +msgstr "Kan ikke indeholde '/' eller ':'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" @@ -6083,9 +6090,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "Skift Array værditype" +msgstr "Ændret Lokalfilter" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" @@ -6164,9 +6170,8 @@ msgid "Show only selected locales" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Filter mode:" -msgstr "Filter:" +msgstr "Filter mode:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" @@ -6213,9 +6218,8 @@ msgid "Assign" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" -msgstr "Vælg alle" +msgstr "Vælg Node" #: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -6230,9 +6234,8 @@ msgid "Show in File System" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "Opret forbindelse til Node:" +msgstr "Konverter Til %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" @@ -6243,9 +6246,8 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Node" -msgstr "Sti til Node:" +msgstr "Vælg en Node" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." @@ -6268,19 +6270,16 @@ msgid "Sections:" msgstr "" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Property" -msgstr "Tilføj Setter Egenskab" +msgstr "Vælg Property" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Virtual Method" -msgstr "Vælg alle" +msgstr "Vælg Virtual Method" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Method" -msgstr "Vælg alle" +msgstr "Vælg Method" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" @@ -6430,7 +6429,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Sub-Resources:" -msgstr "Ressource" +msgstr "Sub-Ressourcer:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -6461,9 +6460,8 @@ msgid "Attach Script" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Script" -msgstr "Opret abonnement" +msgstr "Ryd Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -6492,9 +6490,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "Filter:" +msgstr "Filtrer noder" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." @@ -6556,9 +6553,8 @@ msgid "Instance:" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open script" -msgstr "Opret abonnement" +msgstr "Åben script" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -6597,19 +6593,16 @@ msgid "Select a Node" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Error loading skrifttype." +msgstr "Fejl ved indlæsning af skabelon '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "Kunne ikke oprette mappe." +msgstr "Fejl - kunne ikke oprette script i filsystem." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading script from %s" -msgstr "Error loading skrifttype." +msgstr "Fejl ved load af script fra %s" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" @@ -6632,9 +6625,8 @@ msgid "Directory of the same name exists" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, will be reused" -msgstr "Filen findes, overskrives?" +msgstr "Filen findes, vil blive genbrugt" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" @@ -6645,18 +6637,16 @@ msgid "Wrong extension chosen" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path" -msgstr ": Ugyldige argumenter: " +msgstr "Ugyldig sti" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid inherited parent name or path" -msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn." +msgstr "Ugyldigt inherited parent navn eller sti" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script valid" @@ -6671,9 +6661,8 @@ msgid "Built-in script (into scene file)" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create new script file" -msgstr "Opret abonnement" +msgstr "Opret ny script fil" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load existing script file" @@ -6692,9 +6681,8 @@ msgid "Class Name" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Fjern markering" +msgstr "Skabelon" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in Script" @@ -6946,12 +6934,11 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Slet Valgte" +msgstr "GridMap Slet Markerede" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Dubler valg" +msgstr "GridMap Duplikér Markerede" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" @@ -6974,9 +6961,8 @@ msgid "Next Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "Deaktiveret" +msgstr "Clip Deaktiveret" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" @@ -7027,9 +7013,8 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "Opret en ny" +msgstr "Opret Area" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Exterior Connector" @@ -7040,9 +7025,8 @@ msgid "Erase Area" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Skalering Valg" +msgstr "Ryd Markerede" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7093,28 +7077,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Stakoverløb med stak dybde: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "Rediger Signal argumenter:" +msgstr "Rediger Signal argumenter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "Skift Array værditype" +msgstr "Skift Argument Type" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "Ændre Array-værdi" +msgstr "Ændre Argument navn" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "Rediger Variabel:" +msgstr "Sæt Variabel Type" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" @@ -7159,16 +7139,15 @@ msgstr "Tilføj Signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Expression" -msgstr "Anim Skift Overgang" +msgstr "Skift udtryk" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" msgstr "Tilføj Node" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Fjerne ugyldige keys" +msgstr "Fjern VisualScript Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" @@ -7199,9 +7178,8 @@ msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Preload Node" -msgstr "Tilføj Node" +msgstr "Tilføj Preload Node" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -7216,29 +7194,24 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "Tilføj Setter Egenskab" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "Skift Array værditype" +msgstr "Skift Base Type" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "Sti til Node:" +msgstr "Flyt Node(s)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "Fjern Variabel" +msgstr "Fjern VisualScript Node" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "Opret forbindelse til Node:" +msgstr "Forbind Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "Overgang" +msgstr "Tilstand" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Sequence" @@ -7257,9 +7230,8 @@ msgid "While" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Return" -msgstr "Tilbage:" +msgstr "Retur" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Call" @@ -7274,9 +7246,8 @@ msgid "Script already has function '%s'" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Input Value" -msgstr "Ændre Array-værdi" +msgstr "Ændre Input Værdi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -7287,27 +7258,24 @@ msgid "Clipboard is empty!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "Sti til Node:" +msgstr "Indsæt VisualScript Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "Fjern Funktion" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "Rediger Variabel:" +msgstr "Rediger Variabel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Fjern Variabel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "Redigerer Signal:" +msgstr "Rediger Signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" @@ -7359,9 +7327,8 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Nodes" -msgstr "Sti til Node:" +msgstr "Indsæt Node" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -7429,29 +7396,26 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:\n" -msgstr "Kunne ikke oprette mappe." +msgstr "Kunne ikke skrive til fil:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not open template for export:\n" -msgstr "Kunne ikke oprette mappe." +msgstr "Kan ikke åbne skabelon til eksport:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn." +msgstr "Ugyldigt eksport skabelon:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "Kunne ikke oprette mappe." +msgstr "Kan ikke læse brugerdefineret HTML shell:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "Kunne ikke oprette mappe." +msgstr "Kan ikke læse boot splash billed fil:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7667,9 +7631,8 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." -msgstr "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Particles2D node for at virke." +msgstr "Stien skal pege på en gyldig fysisk node for at virke." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 9ead7ca6ca..a39ea81928 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -7,7 +7,9 @@ # Andreas Esau , 2016. # Andreas Haas , 2016. # Andreas Hirschauer , 2016. +# Ben , 2017. # Christian Fisch , 2016-2017. +# CitrusEdition , 2017. # danjo , 2016. # Eurocloud KnowHow , 2017. # hyperglow , 2016. @@ -18,6 +20,7 @@ # Peter Friedland , 2016. # No need for a name , 2016. # So Wieso , 2016-2017. +# Tim Schellenberg , 2017. # Timo Schwarzer , 2016. # viernullvier , 2016. # @@ -25,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-04 09:46+0000\n" -"Last-Translator: So Wieso \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Ben \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -313,7 +316,7 @@ msgstr "Max. Linearer Fehler:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "Max. Winkel Fehler:" +msgstr "Max. Winkel-Fehler:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" @@ -735,14 +738,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Animationsname ändern:" +msgstr "Dictionary-Schlüssel ändern" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Array-Wert ändern" +msgstr "Dictionary-Wert ändern" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -888,7 +889,6 @@ msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" msgstr "Audiobus-Bypasseffekte umschalten" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Select Audio Bus Send" msgstr "Audiobus Senden auswählen" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Audiobus, ziehen um umzusortieren." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "Solo" +msgstr "Einzeln" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Stumm" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "Bypass" +msgstr "Überbrückung" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Öffentliche Methoden:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Oberflächen-Thema-Elemente:" +msgstr "GUI-Thema-Elemente" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" @@ -1328,9 +1328,8 @@ msgid "Signals:" msgstr "Signale:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Enums:" +msgstr "Aufzählungen" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" @@ -1542,15 +1541,13 @@ msgstr "" "Die Dokumentation zum Szenenimport beschreibt den nötigen Arbeitsablauf." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"Diese Ressource gehört zu einer importierten Szene, sie ist nicht " -"bearbeitbar.\n" -"Die Dokumentation zum Szenenimport beschreibt den nötigen Arbeitsablauf." +"Dies ist ein Fern-Objekt, die Änderungen an ihm werden nicht gespeichert.\n" +"Die Dokumentation zum Debugging beschreibt den nötigen Arbeitsablauf." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1673,9 +1670,8 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "MeshLibrary exportieren" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne ein ausgewähltes Node ausgeführt werden." +msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine ausgewählte Node ausgeführt werden." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1824,23 +1820,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Szenentab wechseln" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" msgstr "%d weitere Datei(en) oder Ordner" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "%d weitere Datei(en)" +msgstr "%d weitere(r) Ordner" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" msgstr "%d weitere Datei(en)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Leistenanordnung" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1851,9 +1844,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Ablenkungsfreien Modus umschalten." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Neue Spuren hinzufügen." +msgstr "Eine neue Szene hinzufügen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2090,7 +2082,6 @@ msgid "Q&A" msgstr "Fragen&Antworten" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Issue Tracker" msgstr "Problem-Melder" @@ -2245,7 +2236,7 @@ msgstr "Skript öffnen und ausführen" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "Neue geerbte Szene.." +msgstr "Neu Geerbte" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2429,9 +2420,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Aktuell)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Verbindungsfehler, bitte erneut versuchen." +msgstr "Mirrors werden geladen, bitte warten..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2474,6 +2464,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Für diese Version wurde kein Downloadlink gefunden. Direkter Download steht " +"nur für offizielle Veröffentlichungen bereit." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2506,39 +2498,32 @@ msgid "Failed:" msgstr "Fehlgeschlagen:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:\n" +msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Übertragungsfehler" +msgstr "Download abgeschlossen." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Fehler beim speichern des Atlas:" +msgstr "Fehler beim Abrufen der URL: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Verbinde.." +msgstr "Verbinde mit Mirror.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Trennen" +msgstr "Getrennt" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "Löse auf.." +msgstr "Löse aus" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Resolve" -msgstr "Kann nicht auflösen." +msgstr "Kann nicht aufgelöst werden" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2546,14 +2531,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Verbinde.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Kann nicht verbinden." +msgstr "Keine Verbindung möglich" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Verbinden" +msgstr "Verbunden" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2561,19 +2544,16 @@ msgid "Requesting.." msgstr "Frage an.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Herunterladen" +msgstr "Wird heruntergeladen" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Verbinde.." +msgstr "Verbindungsfehler" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Ladefehler" +msgstr "SSL-Handshake-Fehler" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2600,14 +2580,12 @@ msgid "Export Template Manager" msgstr "Exportvorlagenverwaltung" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Vorlagen" +msgstr "Lade Template herunter" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: " -msgstr "Gerät aus Liste auswählen" +msgstr "Mirror aus Liste auswählen: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2618,6 +2596,8 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" +"Kann nicht zu '%s' navigierien, da es sich nicht im Dateisystem gefunden " +"wurde!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" @@ -2895,9 +2875,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Polygon und Punkt entfernen" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen." +msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2912,9 +2891,8 @@ msgstr "" "RMT: Punkt löschen." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Punk löschen" +msgstr "Punkte entfernen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3311,7 +3289,7 @@ msgstr "Erneut versuchen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" -msgstr "Übertragungsfehler" +msgstr "Downloadfehler" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -3361,7 +3339,7 @@ msgstr "Seite:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." -msgstr "Unterstützung.." +msgstr "Stabilität.." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -3411,36 +3389,31 @@ msgstr "Aktion verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Vertikale Hilfslinie verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Neue Skriptdatei erstellen" +msgstr "Neue vertikale Hilfslinie erstellen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Variable entfernen" +msgstr "Vertikale Hilfslinie löschen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "Punkt auf Kurve verschieben" +msgstr "Horizontale Hilfslinie verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Neue Skriptdatei erstellen" +msgstr "Neue horizontale Hilfslinie erstellen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Ungültige Schlüsselbilder entfernen" +msgstr "Horizontale Hilfslinie löschen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Neue horizontale und vertikale Hilfslinien erstellen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3568,9 +3541,8 @@ msgid "Snap to other nodes" msgstr "An anderen Nodes einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Am Gitter einrasten" +msgstr "An Hilfslinien einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3630,9 +3602,8 @@ msgid "Show rulers" msgstr "Lineale anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Lineale anzeigen" +msgstr "Hilfslinien anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3823,7 +3794,7 @@ msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "GI Sonde einbetten" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -4500,9 +4471,8 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Klassenreferenz" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Sortiere:" +msgstr "Sortiere" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4568,7 +4538,7 @@ msgstr "Alle schließen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Andere Tabs schließen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4729,21 +4699,20 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Klone herunter" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Line" -msgstr "Gehe zu Zeile" +msgstr "Zeile einklappen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Zeile aufklappen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Alle Zeilen einklappen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Alle Zeilen aufklappen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4967,14 +4936,12 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Zeige Flächentransformation." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "Skalierung:" +msgstr "Skalierung: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Übersetzungen:" +msgstr "Übersetze: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -5058,7 +5025,7 @@ msgstr "Vertices" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5093,14 +5060,12 @@ msgid "View Information" msgstr "Sicht-Informationen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Dateien anzeigen" +msgstr "FPS anzeigen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Auswahl skalieren" +msgstr "Halbe Auflösung" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5233,9 +5198,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Werkzeug Skalieren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Vollbildmodus umschalten" +msgstr "Freie Kamera umschalten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5512,9 +5476,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "Leeres Editor-Template erstellen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Leeres Editor-Template erstellen" +msgstr "Aus derzeitigem Editor-Thema erstellen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5690,9 +5653,8 @@ msgid "Runnable" msgstr "ausführbar" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Patch von Liste löschen" +msgstr "Patch ‚%s‘ von Liste löschen?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -5785,7 +5747,6 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Exportiere mit Debuginformationen" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." msgstr "Dieser Pfad existiert nicht." @@ -5811,7 +5772,7 @@ msgstr "Importiertes Projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6123,13 +6084,12 @@ msgid "Select a setting item first!" msgstr "Zuerst Einstellungspunkt auswählen!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '%s' exists." -msgstr "Keine Eigenschaft ‚" +msgstr "Eigenschaft ‚%s‘ existiert nicht." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "Einstellung '%s' ist intern und kann nicht gelöscht werden." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" @@ -6604,14 +6564,12 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Leere ein Skript für das ausgewählte Node." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Entfernen" +msgstr "Fern" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Lokalisierung" +msgstr "Lokal" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -6807,9 +6765,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Node-Skript hinzufügen" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Entfernen" +msgstr "Fern " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -6980,7 +6937,6 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Ändere Partikel AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Probe Extents" msgstr "Sondenausmaße ändern" @@ -7060,25 +7016,23 @@ msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "Ebene:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" -msgstr "Gitter-Einrasten" +msgstr "Gitterkarte" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "Sicht einrasten" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Vorheriger Tab" +msgstr "Vorherige Ebene" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "Nächste Ebene" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7145,9 +7099,8 @@ msgid "Erase Area" msgstr "Bereich entfernen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Auswahl zentrieren" +msgstr "Auswahl leeren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7276,11 +7229,10 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "VisualScript-Nodes duplizieren" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Alt-Taste gedrückt halten, um einen Getter zu setzen. Umschalt-Taste halten, " -"um eine allgemeine Signatur zu setzen." +"%s gedrückt halten, um einen Getter zu setzen. Umschalt-Taste halten, um " +"eine allgemeine Signatur zu setzen." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7289,18 +7241,16 @@ msgstr "" "allgemeine Signatur zu setzen." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "Alt-Taste halten um einfache Referenz zu Node hinzuzufügen." +msgstr "%s halten um einfache Referenz zum Node hinzuzufügen." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "Strg-Taste halten um einfache Referenz zu Node hinzuzufügen." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "Alt-Taste halten um einen Variablen-Setter zu setzen." +msgstr "%s halten um einen Variablen-Setter zu setzen." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -7534,19 +7484,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n" msgstr "Konnte Exportvorlage nicht öffnen:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "Exportvorlagen installieren" +msgstr "Ungültige Exportvorlage:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "Konnte Datei nicht lesen:\n" +msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "Konnte Datei nicht lesen:\n" +msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7748,13 +7695,12 @@ msgstr "" "Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes" -msgstr "Blitting Bilder" +msgstr "Plotte Mesh" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +msgstr "Stelle Plot fertig" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -7860,7 +7806,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Andere)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 0767b07ea5..36f6286bb7 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-27 10:46+0000\n" "Last-Translator: George Tsiamasiotis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -717,14 +717,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Αλλαγή ονόματος κίνησης:" +msgstr "Αλλαγή κλειδιού λεξικόυ" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Αλλαγή τιμής πίνακα" +msgstr "Αλλαγή τιμής λεξικού" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -1158,11 +1156,11 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου/-ων" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "Άνοιγμα λεξικού" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου ή λεξικού" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου ή φακέλου" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr "Αναζήτηση κλάσεων" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "Πάνω" +msgstr "Κορυφή" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" @@ -1518,15 +1516,14 @@ msgstr "" "καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"Αυτός ο πόρος ανήκει σε μία σκηνή που έχει εισαχθεί, οπότε δεν είναι " -"επεξεργάσιμο.\n" -"Παρακαλούμε διαβάστε την τεκμηρίωση σχετική με την εισαγωγή σκηνών, για να " +"Αυτό είναι ένα απομακρυσμένο αντικείμενο, οπότε αλλαγές σε αυτό δεν θα " +"διατηρηθούν.\n" +"Παρακαλούμε διαβάστε την τεκμηρίωση σχετική με την αποσφαλμάτωση, για να " "καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία." #: editor/editor_node.cpp @@ -1547,7 +1544,7 @@ msgstr "Αντιγραφή πόρου" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "Μετατροπή σε ενσωματωμένο" +msgstr "Κάνε ενσωματωμένο" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" @@ -1651,9 +1648,8 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης πλεγμάτων" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς έναν επιλεγμένο κόμβο." +msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς έναν πηγαίο κόμβο." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1802,23 +1798,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Εναλλαγή καρτέλας σκηνής" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" msgstr "%d περισσότερα αρχεία ή φάκελοι" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "%d περισσότερα αρχεία" +msgstr "%d περισσότεροι φάκελοι" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" msgstr "%d περισσότερα αρχεία" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Θέση αγκύρωσης" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1829,9 +1822,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας χωρίς περισπασμούς." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Προσθήκη νέων κομματιών." +msgstr "Προσθήκη νέας σκηνής." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2406,9 +2398,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Τρέχων)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Σφάλμα σύνδεσης, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε." +msgstr "Ανάκτηση δεδοένων κατοπτρισμού, παρακαλώ περιμένετε.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2451,6 +2442,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Δεν βρέθηκαν συνδέσμοι λήψης για την τρέχουσα έκδοση. Η απευθείας λήψη είναι " +"διαθέσιμη μόνο για τις επίσημες εκδόσεις." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2483,39 +2476,32 @@ msgid "Failed:" msgstr "Απέτυχε:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το γράψιμο στο αρχείο:\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Σφάλμα λήψης" +msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:" +msgstr "Σφάλμα κατά τo αίτημα για διεύθηνση url: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Σύνδεση.." +msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή κατοπτρισμού.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Αποσύνδεση" +msgstr "Αποσυνδέθηκε" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "Επίλυση..." +msgstr "Επίλυση" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Resolve" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2523,14 +2509,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Σύνδεση.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Σύνδεση" +msgstr "Συνδέθηκε" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2538,19 +2522,16 @@ msgid "Requesting.." msgstr "Γίνεται αίτημα.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" msgstr "Λήψη" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Σύνδεση.." +msgstr "Σφάλμα σύνδεσης" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Σφάλματα φόρτωσης" +msgstr "Σφάλμα χαιρετισμού SSL" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2577,14 +2558,12 @@ msgid "Export Template Manager" msgstr "Διαχειριστής προτύπων εξαγωγής" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Πρότυπα" +msgstr "Λήψη προτύπων" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: " -msgstr "Επιλέξτε συσκευή από την λίστα" +msgstr "Επιλέξτε έναν διακοσμιτή κατοπτρισμού από την λίστα: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2595,6 +2574,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η πλοήγηση στο '%s', καθώς δεν βρέθηκε στο σύστημα αρχείων!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" @@ -2671,15 +2651,15 @@ msgstr "Αντιγραφή διαδρομής" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename.." -msgstr "Μετονομασία.." +msgstr "Μετονομασία..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." -msgstr "Μετακίνηση σε..." +msgstr "Μετακίνηση σε" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder.." -msgstr "Νέος φακέλου.." +msgstr "Νέος φάκελος" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" @@ -2691,11 +2671,11 @@ msgstr "Στιγμιότυπο" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων .." +msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." -msgstr "Προβολή Ιδιοκτητών .." +msgstr "Προβολή ιδιοκτητών" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2877,9 +2857,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Αφαίρεση πολυγώνου και σημείου" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή." +msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2894,9 +2873,8 @@ msgstr "" "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Διαγραφή σημείου" +msgstr "Διαγραφή σημείων" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3394,36 +3372,31 @@ msgstr "Ενέργεια μετακίνησης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση κάθετου οδηγού" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου δεσμής ενεργειών" +msgstr "Δημιουργία νέου κάθετου οδηγού" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Αφαίρεση μεταβλητής" +msgstr "Αφαίρεση κάθετου οδηγού" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "Μετακίνηση σημείου στην καμπύλη" +msgstr "Μετακίνηση οριζόντιου οδηγού" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου δεσμής ενεργειών" +msgstr "Δημιουργία νέου οριζόντιου οδηγού" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Αφαίρεση άκυρων κλειδιών" +msgstr "Αφαίρεση οριζόντιου οδηγού" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία νέων οριζοντίων και κάθετων οδηγών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3550,9 +3523,8 @@ msgid "Snap to other nodes" msgstr "Κούμπωμα σε άλλους κόμβους" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα" +msgstr "Κούμπωμα στους οδηγούς" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3611,9 +3583,8 @@ msgid "Show rulers" msgstr "Εμφάνιση χαράκων" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Εμφάνιση χαράκων" +msgstr "Εμφάνιση οδηγών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3805,7 +3776,7 @@ msgstr "Πατήστε το Shift για να επεξεργαστείτε εφ #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "Προετοιμασία διερεύνησης GI" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -4483,9 +4454,8 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Αναφορά κλασεων" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση:" +msgstr "Ταξινόμηση" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4551,7 +4521,7 @@ msgstr "Κλείσιμο όλων" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο άλλον καρτελών" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4649,7 +4619,7 @@ msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" "Οι ενσωματομένες δεσμές ενεργειών μπορούν να επεξεργαστούν μόνο όταν η σκηνή " -"στην οποία ανοίκουν είναι φορτωμένη" +"στην οποία ανήκουν είναι φορτωμένη" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -4712,21 +4682,20 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Κλωνοποίηση κάτω" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Line" -msgstr "Πήγαινε στη γραμμή" +msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Ξεδίπλωμα γραμμής" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Αναδίπλωση όλων των γραμμών" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Ξεδίπλωμα όλων των γραμμών" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4950,14 +4919,12 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Μετασχηματισμός στο επίπεδο θέασης." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "Κλιμάκωση:" +msgstr "Κλιμάκωση: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Μεταφράσεις:" +msgstr "Μετακίνηση: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -5042,7 +5009,7 @@ msgstr "Κορυφές" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5077,14 +5044,12 @@ msgid "View Information" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Προβολή αρχείων" +msgstr "Εμφάνιση FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Μεγέθυνση επιλογής" +msgstr "Μισή ανάλυση" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5092,7 +5057,7 @@ msgstr "Ακροατής ήχου" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Doppler Enable" -msgstr "Ενεργοποίηση φαινομένου dollper" +msgstr "Φαινόμενο Ντόπλερ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -5217,9 +5182,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Εργαλείο κλιμάκωσης" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" +msgstr "Εναλλαγή ελεύθερης κάμερας" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5496,9 +5460,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "Δημιουργία άδειου προτύπου επεξεργαστή" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Δημιουργία άδειου προτύπου επεξεργαστή" +msgstr "Δημιουργία από το τρέχων θέμα του επεξεργαστή" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5674,9 +5637,8 @@ msgid "Runnable" msgstr "Εκτελέσιμο" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Διαγραφή ενημέρωσης '" +msgstr "Διαγραφή ενημέρωσης '%s' από την λίστα;" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -5771,7 +5733,6 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Εξαγωγή με αποσφαλμάτωση" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." msgstr "Η διαδρομή δεν υπάρχει." @@ -6111,13 +6072,12 @@ msgid "Select a setting item first!" msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο ρύθμισης πρώτα!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '%s' exists." -msgstr "Δεν υπάρχει ιδιότητα '" +msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν υπάρχει." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "Η ρύθμιση '%s' είναι εσωτερική και δεν μπορεί να διαγραφεί." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" @@ -6595,14 +6555,12 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Εκκαθάριση δεσμής ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Αφαίρεση" +msgstr "Απομακρυσμένο" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Περιοχή" +msgstr "Τοπικό" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -6763,7 +6721,7 @@ msgstr "Επιτρεπόμενα: a-z, A-Z, 0-9 και _" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" -msgstr "Ενσωμάτωση δεσμής ενεργειών (στο αρχείο σκηνής)" +msgstr "Ενσωμάτωση (στο αρχείο σκηνής)" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create new script file" @@ -6791,16 +6749,15 @@ msgstr "Πρότυπο" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in Script" -msgstr "Ενσωματωμένη δεσμή ενεργειών" +msgstr "Ενσωμάτωση" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" msgstr "Σύνδεση δεσμής ενεργειών κόμβου" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Αφαίρεση" +msgstr "Απομακρυσμένο " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -7051,25 +7008,23 @@ msgstr "GridMap Διπλασιασμός επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "Δάπεδο:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" -msgstr "Κούμπωμα στο πλέγμα" +msgstr "Χάρτης δικτύου" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "Κούμπωμα όψης" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Προηγούμενη καρτέλα" +msgstr "Προηγούμενο πάτωμα" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "Επόμενο πάτωμα" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7136,9 +7091,8 @@ msgid "Erase Area" msgstr "Διαγραφή περσιοχής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Κεντράρισμα επιλογής" +msgstr "Εκκαθάριση επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7267,10 +7221,9 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "Διπλασιασμός κόμβων VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε " +"Πατήστε παρατεταμένα το %s για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε " "παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -7280,11 +7233,9 @@ msgstr "" "παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." msgstr "" -"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον " -"κόμβο." +"Πατήστε παρατεταμένα το %s για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον κόμβο." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." @@ -7292,10 +7243,8 @@ msgstr "" "Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον κόμβο." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "" -"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε έναν Setter μεταβλητής." +msgstr "Πατήστε παρατεταμένα το %s για να προσθέσετε έναν Setter μεταβλητής." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -7527,19 +7476,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "Εγκατάσταση προτύπων εξαγωγής" +msgstr "Άκυρο προτύπο εξαγωγής:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου:\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσαρμοσμένου κελύφους HTML:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου:\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της εικόνας εκκίνησης:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7737,13 +7683,12 @@ msgstr "" "Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes" -msgstr "Συνδυασμός εικόνων" +msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +msgstr "Ολοκλήρωση σχεδιαγράμματος" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -7847,7 +7792,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Άλλο)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 10a535f20d..f974020798 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -7,7 +7,15 @@ # Alejandro Alvarez , 2017. # BLaDoM GUY , 2017. # Carlos López , 2016. +# David Couto , 2017. +# Dharkael , 2017. +# Diego López , 2017. +# Gustavo Leon , 2017. +# Juan Quiroga , 2017. +# Kiji Pixel , 2017. # Lisandro Lorea , 2016-2017. +# Lonsfor , 2017. +# Oscar Carballal , 2017. # Rabid Orange , 2017. # Roger Blanco Ribera , 2016-2017. # Sebastian Silva , 2016. @@ -17,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-18 08:50+0000\n" -"Last-Translator: Roger Blanco Ribera \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Diego López \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -93,9 +101,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode" msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación" +msgstr "Cambiar modo de ciclo de pista de animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -242,24 +249,23 @@ msgstr "Insertar animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Escalar claves de animación" +msgstr "Escalar Claves de Animación" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Añadir «call track» de animación" +msgstr "Añadir «call track» de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "Zoom de animación." +msgstr "Zoom de Animación." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "Duración (seg.):" +msgstr "Duración (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Duración de animación (en segundos)." +msgstr "Duración de Animación (en segundos)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" @@ -271,15 +277,15 @@ msgstr "Fijado de cursor por pasos (en segundos)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Repetir o no la animación." +msgstr "Activar/Desactivar Bucle de Animación." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "Añadir nuevas pistas." +msgstr "Añadir Nuevas Pistas." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "Subir la pista actual." +msgstr "Subir la pasta actual." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." @@ -287,7 +293,7 @@ msgstr "Bajar la pista actual." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "Quitar el pista seleccionada." +msgstr "Remover la pista seleccionada." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" @@ -299,19 +305,19 @@ msgstr "Editar claves individuales al hacer clic." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Optimizar animación" +msgstr "Optimizar Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "Máximo error lineal:" +msgstr "Error Lineal Máximo:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "Máximo error angular:" +msgstr "Error Angular Máximo:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Máximo ángulo optimizable:" +msgstr "Ángulo Optimizable Máximo:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -320,7 +326,7 @@ msgstr "Optimizar" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" -"Selecciona un AnimationPlayer desde el árbol de escenas para editar " +"Selecciona un AnimationPlayer desde el Árbol de Escenas para editar " "animaciones." #: editor/animation_editor.cpp @@ -333,7 +339,7 @@ msgstr "Transición" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Relación de escalado:" +msgstr "Relación de Escalado:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" @@ -472,13 +478,12 @@ msgid "Method in target Node must be specified!" msgstr "¡Debes establecer un método en el nodo seleccionado!" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -"No se ha encontrado el método objetivo. Especifica un método válido o ancla " -"un script en el nodo objetivo." +"No se ha encontrado el método objetivo. Especifica un método válido o " +"adjunta un script en el Nodo objetivo." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -498,9 +503,8 @@ msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "Añadir argumento de llamada extra:" +msgstr "Añadir argumento de llamada Extra:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" @@ -679,9 +683,8 @@ msgstr "" "¿Seguro que quieres quitarlos? (No puedes deshacerlo)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "No se ha podido resolver." +msgstr "No se puede eliminar:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -735,14 +738,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Cambiar nombre de animación:" +msgstr "Cambiar Clave de Diccionario" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Cambiar valor del «array»" +msgstr "Cambiar Valor del Diccionario" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -757,14 +758,12 @@ msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Contribuidores de Godot" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "Administrador de proyectos" +msgstr "Los Fundadores del Proyecto" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Lead Developer" -msgstr "Desarrolladores" +msgstr "Desarrollador Principal" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -775,38 +774,36 @@ msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Autor:" +msgstr "Autores" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Patrocinadores Platino" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Patrocinadores Oro" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Mini Patrocinadores" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Donadores Oro" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Donadores Plata" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Donors" -msgstr "Clonar hacia abajo" +msgstr "Donadores Bronce" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Donantes" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" @@ -829,14 +826,12 @@ msgstr "" "sus respectivas declaraciones de derechos de autor y términos de licencia." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Constantes:" +msgstr "Todos los Componentes" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Constantes:" +msgstr "Componentes" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" @@ -849,7 +844,7 @@ msgstr "Error al abrir el paquete, no se encuentra en formato zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Sin comprimir" +msgstr "Descomprimir Assets" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" @@ -866,38 +861,32 @@ msgid "Install" msgstr "Instalar" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Installer" -msgstr "¡El paquete se ha instalado correctamente!" +msgstr "Instalador de Paquetes" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" msgstr "Altavoces" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "Añadir elemento vacío" +msgstr "Añadir Efecto" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Abrir diseño del Audio Bus" +msgstr "Renombrar Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Abrir diseño del Audio Bus" +msgstr "Alternar Audio Bus Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Abrir diseño del Audio Bus" +msgstr "Alternar Mute del Bus de Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "Cambiar efectos de bypass del Bus de Audio" +msgstr "Alternar efectos de bypass del Bus de Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -915,17 +904,14 @@ msgid "Move Bus Effect" msgstr "Mover Efecto de Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Quitar seleccionados" +msgstr "Borrar Efecto de Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "Bus de Audio, arrastra y suelta para reordenar." +msgstr "Bus de Audio, Arrastra y Suelta para reordenar." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -934,14 +920,13 @@ msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bypass" -msgstr "Bypass" +msgstr "Sobrepasar" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Bus options" -msgstr "Opciones de depuración" +msgstr "Opciones del Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -949,43 +934,36 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "Restablecer zoom" +msgstr "Restablecer Volumen" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "Quitar seleccionados" +msgstr "Borrar Efecto" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Añadir todos" +msgstr "Añadir Bus de Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" msgstr "¡El Bus Maestro no puede ser borrado!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Borrar ajustes" +msgstr "Borrar Bus de Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Duplicar animación" +msgstr "Duplicar Bus de Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Restablecer zoom" +msgstr "Restablecer Volumen de Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Mover acción" +msgstr "Mover Bus de Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." @@ -1000,26 +978,21 @@ msgid "Open Audio Bus Layout" msgstr "Abrir diseño del Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." msgstr "No existe el archivo 'res://default_bus_layout.tres'." #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"La extensión del archivo no es correcta.\n" -"Prueba con la extensión .fnt." +msgstr "Archivo inválido, no es un layout de bus de audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bus" -msgstr "Añadir todos" +msgstr "Añadir Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Crear recurso nuevo" +msgstr "Crear nuevo Formato de Bus de Audio." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -1027,9 +1000,8 @@ msgid "Load" msgstr "Cargar" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo." +msgstr "Cargar un Fomato de Bus de Audio existente." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1042,14 +1014,12 @@ msgid "Save this Bus Layout to a file." msgstr "Guardar formato de los Audio Bus como..." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "Cargar Predeterminado" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "Cargar el Diseño del Bus por defecto." +msgstr "Cargar Formato del Bus por defecto." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1155,9 +1125,8 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Actualizando escena.." #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "Prueba guardando la escena primero." +msgstr "Por favor seleccione primero un directorio base." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1193,9 +1162,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Empaquetando" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:\n" -msgstr "No se encontró archivo de base:\n" +msgstr "No se encontró archivo plantilla:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1276,9 +1244,8 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Bajar favorito" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder" -msgstr "No se pudo crear la carpeta." +msgstr "Ir a la carpeta principal" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1302,9 +1269,8 @@ msgid "ScanSources" msgstr "AnalizandoFuentes" #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "Reimportando" +msgstr "Reimportando Assets" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1340,27 +1306,24 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Descripción breve:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Miembros:" +msgstr "Miembros" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Miembros:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Public Methods" -msgstr "Métodos públicos:" +msgstr "Métodos Públicos" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Métodos públicos:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Elementos de tema de interfaz:" +msgstr "Elementos de tema de GUI" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" @@ -1371,54 +1334,48 @@ msgid "Signals:" msgstr "Señales:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Animaciones" +msgstr "Enumeraciones" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations:" -msgstr "Animaciones" +msgstr "Enumeraciones:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "enum " msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants" -msgstr "Constantes:" +msgstr "Constantes" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Constantes:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Descripción:" +msgstr "Descripción" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Propiedades:" +msgstr "Propiedades" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Description:" -msgstr "Descripción breve:" +msgstr "Descripción de Propiedad:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Actualmente no hay una descripción para esta propiedad. Por favor, ¡ayúdanos " +"[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods" -msgstr "Lista de métodos:" +msgstr "Métodos" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" @@ -1429,15 +1386,16 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Actualmente no hay una descripción para este método. Por favor, ¡ayúdanos " +"[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Texto de búsqueda" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " Salida:" +msgstr "Salida:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -1455,7 +1413,6 @@ msgstr "Guardar recurso como.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "I see.." msgstr "Ya veo.." @@ -1472,28 +1429,24 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Error al guardar." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open '%s'." -msgstr "No se puede operar en «…»" +msgstr "No se puede abrir '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "Error al guardar." +msgstr "Error al analizar '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Fin de archivo inesperado '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "La escena «%s» tiene dependencias rotas:" +msgstr "La escena '%s' tiene dependencias rotas." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "Error al guardar." +msgstr "Error al cargar '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" @@ -1561,18 +1514,26 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Este recurso pertenece a una escena importada, por tanto, no es editable.\n" +"Por favor, lee la documentación referente a la importación de escenas para " +"entender mejor el flujo de trabajo." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Este recurso pertenece a una escena instanciada o heredada.\n" +"Los cambios realizados sobre éste no se mantendrán al guardar la escena " +"actual." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Este recurso fue importado, por lo tanto, no es modificable. Cambia sus " +"ajustes en el panel de importación e impórtalo de nuevo." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1581,6 +1542,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Esta escena ha sido importada, por lo tanto, los cambios no se mantendrán.\n" +"Instanciarlo o heredarlo permitirá hacerle cambios.\n" +"Por favor, lee la documentación referente a la importación de escenas para " +"entender mejor el flujo de trabajo." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1588,6 +1553,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Este es un objeto remoto, por lo tanto, los cambios no se mantendrán.\n" +"Por favor, lee la documentación referente a la depuración para entender " +"mejor el flujo de trabajo." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1622,7 +1590,6 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "No hay escena definida para ejecutar." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " @@ -1679,12 +1646,10 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "Apertura rápida de script.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Guardar un archivo" +msgstr "Guardar & Cerrar" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "¿Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?" @@ -1693,9 +1658,8 @@ msgid "Save Scene As.." msgstr "Guardar escena como.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Nodo" +msgstr "No" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" @@ -1715,18 +1679,16 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Exportar biblioteca de modelos" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena." +msgstr "Esta operación no puede realizarse sin un Nodo Raíz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" msgstr "Exportar Tile Set" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena." +msgstr "Esta operación no puede realizarse sin un nodo seleccionado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1757,63 +1719,62 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "¿Quieres salir del editor?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Administrador de proyectos" +msgstr "¿Abrir el Administrador de Proyectos?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Guardar un archivo" +msgstr "Guardar & Salir" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "¿Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de salir?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" -"¿Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de abrir el Gestor de " -"Proyectos?" +"¿Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de abrir el " +"Administrador de Proyectos?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Esta opción está obsoleta. Las situaciones en las que el refresco debe ser " +"forzado se consideran ahora un error. Por favor, repórtalo." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Elige una escena principal" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." -msgstr "No se pudo activar el plugin addon en: '" +msgstr "" +"No se pudo activar el plugin addon en: '%s' falló lectura de configuración." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" "No se pudo encontrar el campo del script para el plugin addon en: 'res://" -"addons/" +"addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '" +msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." -msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '" +msgstr "" +"No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s' El tipo de base no es " +"un EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." -msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '" +msgstr "" +"No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s' El script no está en " +"Modo Herramienta." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1843,9 +1804,8 @@ msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "La escena «%s» tiene dependencias rotas:" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Reestablecer huesos" +msgstr "Limpiar Escenas Recientes" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -1865,23 +1825,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Cambiar pestaña de escena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "%d archivos o carpetas más" +msgstr "%d más archivos o carpetas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "%d archivos más" +msgstr "%d más carpetas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" -msgstr "%d archivos más" +msgstr "%d más archivos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Posición del Dock" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1890,12 +1847,11 @@ msgstr "Modo sin distracciones" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "Modo sin distracciones" +msgstr "Alternar Modo sin distracciones" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Añadir nuevas pistas." +msgstr "Añadir nueva Escena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -1914,9 +1870,8 @@ msgid "Previous tab" msgstr "Pestaña anterior" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Files.." -msgstr "Filtrado rápido de archivos…" +msgstr "Filtrado de archivos.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1959,7 +1914,6 @@ msgid "MeshLibrary.." msgstr "MeshLibrary.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet.." msgstr "TileSet.." @@ -1982,9 +1936,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Herramientas varias o de escenas." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project" -msgstr "Proyecto nuevo" +msgstr "Proyecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" @@ -2098,9 +2051,8 @@ msgstr "" "sistema de archivos de red." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Editar" +msgstr "Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -2111,14 +2063,12 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "Ajustes de diseño del editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Modo pantalla completa" +msgstr "Modo Pantalla Completa" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates" -msgstr "Cargando plantillas de exportación" +msgstr "Cargando Plantillas de Exportación" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" @@ -2129,9 +2079,8 @@ msgid "Classes" msgstr "Clases" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Online Docs" -msgstr "Cerrar documentación" +msgstr "Documentación en Línea" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" @@ -2202,9 +2151,8 @@ msgid "Update Changes" msgstr "Actualizar cambios" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "Desactivar la animación al actualizar" +msgstr "Desactivar Indicador de Actividad" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" @@ -2243,9 +2191,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propiedades del objeto." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Cambiar grupo de imágenes" +msgstr "¡Se pueden perder los cambios!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2295,7 +2242,7 @@ msgstr "Abrir y ejecutar un script" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Nueva escena heredada…" +msgstr "Nueva escena heredada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2306,34 +2253,28 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Abrir en el editor" +msgstr "Abrir Editor 2D" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Abrir en el editor" +msgstr "Abrir Editor 3D" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "Abrir en el editor" +msgstr "Abrir Editor de Script" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Asset Library" -msgstr "Exportar biblioteca" +msgstr "Abrir Biblioteca de Assets" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the next Editor" -msgstr "Abrir en el editor" +msgstr "Abrir Editor siguiente" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the previous Editor" -msgstr "Abrir en el editor" +msgstr "Abrir Editor anterior" #: editor/editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -2465,38 +2406,32 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Importar desde nodo:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Re-Download" -msgstr "Volver a cargar" +msgstr "Volver a descargar" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Instalar" +msgstr "Desinstalar" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "(Installed)" -msgstr "Instalar" +msgstr "(Instalado)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "Abajo" +msgstr "Descargar" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "(No encontrado)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "(Current)" -msgstr "Actual:" +msgstr "(Actual)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Error de conexion, por favor intente otra vez." +msgstr "Obteniendo mirrors, por favor espere..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2516,7 +2451,7 @@ msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." msgstr "" -"formato de version.txt invalido. La revisión no es un identificador valido." +"Formato de version.txt inválido. Revision no es un identificador válido." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2525,12 +2460,11 @@ msgstr "No se ha encontrado el archivo version.txt dentro de las plantillas." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "Error al guardar atlas:" +msgstr "Error al crear ruta para las plantillas:\n" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Cargando plantillas de exportación" +msgstr "Extrayendo plantillas de exportación" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" @@ -2541,6 +2475,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"No se han encontrado enlaces de descarga para esta versión. La descarga " +"directa solo está disponible para las versiones oficiales." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2573,19 +2509,16 @@ msgid "Failed:" msgstr "Fallido:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "No se pudo cargar el tile:" +msgstr "No se puede escribir el archivo." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Error de Descarga" +msgstr "Descarga completada." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Error al guardar atlas:" +msgstr "Error al solicitar url: " #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2593,19 +2526,16 @@ msgid "Connecting to Mirror.." msgstr "Conectando.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Desconectado" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "Resolviendo…" +msgstr "Resolviendo" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Resolve" -msgstr "No se ha podido resolver." +msgstr "No se puede resolver" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2613,14 +2543,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Conectando.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "No se puede conectar." +msgstr "No se puede conectar" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Conectar" +msgstr "Conectado" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2628,59 +2556,49 @@ msgid "Requesting.." msgstr "Solicitando.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Abajo" +msgstr "Descargando" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Conectando.." +msgstr "Error de conexión" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Errores de carga" +msgstr "Error de negociación SSL" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Current Version:" -msgstr "Escena actual" +msgstr "Versión actual:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Installed Versions:" -msgstr "Plugins instalados:" +msgstr "Versiones instaladas:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install From File" -msgstr "Instalar proyecto:" +msgstr "Instalar desde archivo" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "Remover Item" +msgstr "Eliminar plantilla" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?" +msgstr "Seleccionar archivo de plantilla" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Export Template Manager" -msgstr "Cargando plantillas de exportación" +msgstr "Gestor de plantillas de exportación" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Remover Item" +msgstr "Descargar plantillas" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: " -msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista" +msgstr "Seleccionar mirror de la lista: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2691,78 +2609,75 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" +"¡No se puede navegar a '%s' ya que no se ha encontrado en el sistema de " +"archivos!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Ver elementos como una cuadrícula de miniaturas" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Ver elementos como una lista" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"Estado: No se pudo importar el archivo. Por favor, arregla el archivo e " +"impórtalo manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "No se puede cargar/procesar la tipografía elegida." +msgstr "No se puede mover/renombrar la raíz de recursos." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "No se puede importar un archivo sobre si mismo:" +msgstr "No se puede importar una carpeta sobre si misma.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:\n" -msgstr "Hubo un error al importar:" +msgstr "Error al mover:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "La escena «%s» tiene dependencias rotas:" +msgstr "No se ha podido actualizar las dependencias:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "No se proveyó un nombre" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "El nombre obtenido contiene caracteres inválidos" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No name provided." -msgstr "Renombrar o mover.." +msgstr "Nombre no proporcionado." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Letras válidas:" +msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "¡El nombre de grupo ya existe!" +msgstr "Ya existe un archivo o carpeta con este nombre." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Renombrar variable" +msgstr "Renombrar archivo:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming folder:" -msgstr "Renombrar nodo" +msgstr "Renombrar carpeta:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand all" -msgstr "Expandir al padre" +msgstr "Expandir todo" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" @@ -2773,9 +2688,8 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Copiar ruta" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Rename.." -msgstr "Renombrar" +msgstr "Renombrar.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." @@ -3399,7 +3313,7 @@ msgstr "Buscando:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving.." -msgstr "Resolviendo…" +msgstr "Resolviendo..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" @@ -3515,7 +3429,7 @@ msgstr "Mover acción" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Mover Guía Vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3544,7 +3458,7 @@ msgstr "Quitar claves incorrectas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3657,8 +3571,9 @@ msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Adherir a píxeles" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "Ajuste Inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3666,16 +3581,19 @@ msgid "Snap to parent" msgstr "Expandir al padre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Snap to node anchor" -msgstr "" +msgstr "Ajustar al Nodo Ancla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "Ajustar a Lados del Nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "Ajustar a Otros Nodos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3781,7 +3699,7 @@ msgstr "Restablecer pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" +msgstr "Arrastrar pivote desde la posición del ratón" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3789,12 +3707,14 @@ msgid "Set pivot at mouse position" msgstr "Establecer pos. de salida de curva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Multiplicar paso de cuadŕicula por 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Dividir paso de cuadrícula por 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3877,11 +3797,11 @@ msgstr "Actualizar desde escena" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "" +msgstr "Flat0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "" +msgstr "Flat1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4204,12 +4124,14 @@ msgid "Clear the navigation mesh." msgstr "Crear modelo de navegación 3D" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Estableciendo la Configuración..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "Calculando tamaño de cuadrícula..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4226,8 +4148,9 @@ msgid "Constructing compact heightfield..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "Erosión del área transitable..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4250,8 +4173,9 @@ msgid "Converting to native navigation mesh..." msgstr "Crear modelo de navegación 3D" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "Configuración del Generador de Malla de Navegación:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4260,7 +4184,7 @@ msgstr "Leyendo geometría" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "¡Hecho!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" @@ -4737,7 +4661,7 @@ msgstr "Cerrar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Cerrar las demás pestañas" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4911,16 +4835,19 @@ msgid "Fold Line" msgstr "Ir a línea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Desplegar Línea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Plegar Todas las Líneas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Desplegar Todas las Líneas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -5246,7 +5173,7 @@ msgstr "Vértice" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5698,11 +5625,11 @@ msgstr "Quitar" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgstr "Editar tema.." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "Menú de edición de tema." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -6031,10 +5958,13 @@ msgid "" "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " "a new folder)." msgstr "" +"Tu proyecto se creará en un directorio existente (quizás quieras crear un " +"directorio nuevo)." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" +"Por favor, elige un directorio que no contenga un archivo 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -6046,7 +5976,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "Sería una buena idea nombrar tu proyecto." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." @@ -6166,6 +6096,9 @@ msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"Idioma cambiado.\n" +"La interfaz se actualizará la próxima vez que se inicie el editor o el " +"gestor de proyectos." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6375,7 +6308,7 @@ msgstr "Propiedad:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "El ajuste '%s' es interno y no puede ser eliminado." #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6439,8 +6372,9 @@ msgid "Changed Locale Filter" msgstr "Cambiar tiempo de mezcla" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Filtro del Locale Cambiado" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6515,8 +6449,9 @@ msgid "Show all locales" msgstr "Crear huesos" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Show only selected locales" -msgstr "" +msgstr "Mostrar solo Las Configuraciones Regionales Seleccionadas" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -7016,7 +6951,7 @@ msgstr "Ruta base incorrecta" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "" +msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7126,7 +7061,7 @@ msgstr "Función:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "" +msgstr "Elige uno o más elementos de la lista para mostrar el gráfico." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" @@ -7289,11 +7224,11 @@ msgstr "Estado:" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "Bibliotecas: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7704,7 +7639,7 @@ msgstr "Obtener" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" -msgstr "" +msgstr "El script ya contiene la función '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -8149,10 +8084,13 @@ msgstr "" "para que AnimatedSprite3D pueda mostrar frames." #: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" +"VehicleWheel sirve para proporcionar un sistema de ruedas a un VehicleBody. " +"Úselo como un hijo de un VehicleBody." #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy @@ -8198,7 +8136,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Otros)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -8215,7 +8153,7 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Este viewport no está seteado como render target. Si tenés intención de que " +"Este viewport no está seteado como render target. Si tienes intención de que " "muestre contenidos directo a la pantalla, hacelo un hijo de un Control para " "que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y " "asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar." diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 2c3910fd42..d7b3a561e8 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Diego López , 2017. # Lisandro Lorea , 2016-2017. # Roger BR , 2016. # Sebastian Silva , 2016. @@ -11,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-01 18:55+0000\n" -"Last-Translator: Lisandro Lorea \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 03:50+0000\n" +"Last-Translator: Diego López \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) \n" "Language: es_AR\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Toda la Selección" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "Mover Agregar Clave" +msgstr "Mover o Agregar Clave" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Cambiar Transform de Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "Cambiar Valor de Anim" +msgstr "Cambiar valor de animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Cambiar Call de Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "Agregar Track de Anim" +msgstr "Agregar pista de animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -60,23 +61,23 @@ msgstr "Duplicar Claves de Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Subir Track de Anim" +msgstr "Subir pista de animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Bajar Track de Anim" +msgstr "Bajar pista de animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Quitar Track de Anim" +msgstr "Quitar pista de animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Setear Transiciones a:" +msgstr "Establecer Transiciones a:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Renombrar Track de Anim" +msgstr "Renombrar pista de animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" @@ -207,15 +208,15 @@ msgstr "Crear" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Crear e Insertar Anim" +msgstr "Crear e Insertar Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Insertar Track y Clave de Anim" +msgstr "Insertar Pista y Clave de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Insertar Clave de Anim" +msgstr "Insertar Clave de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Cambiar Largo de Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Cambiar Loop de Anim" +msgstr "Cambiar Loop de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" @@ -246,12 +247,13 @@ msgid "Animation zoom." msgstr "Zoom de animación." #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Length (s):" -msgstr "Largo (s):" +msgstr "Duración (seg):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Largo de Animación (en segundos)." +msgstr "Duración de la animación (en segundos)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" @@ -263,27 +265,27 @@ msgstr "Snap de cursor por pasos (en segundos)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación." +msgstr "Activar/Desactivar ciclo en la animación." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "Agregar nuevos tracks." +msgstr "Agregar nuevas pistas." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "Subir el track actual." +msgstr "Subir pista actual." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "Bajar el track actual." +msgstr "Bajar pista actual." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "Quitar el track seleccionado." +msgstr "Quitar la pista seleccionada." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "Herramientas de tracks" +msgstr "Herramientas de pistas" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." @@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "Activar la edición de claves individuales al cliquearlas." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Optimizador de Anim." +msgstr "Optimizador de animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" @@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "Optimizar" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" -"Seleccioná un AnimationPlayer de el Arbol de Escenas para editar animaciones." +"Selecciona un AnimationPlayer del Árbol de Escenas para editar animaciones." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -327,6 +329,7 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Ratio de Escala:" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Call Functions in Which Node?" msgstr "Llamar Funciones en Cual Nodo?" @@ -336,7 +339,7 @@ msgstr "Quitar claves inválidas" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "Quitar tracks vacios y sin resolver" +msgstr "Quitar pistas vacías y sin resolver" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" @@ -599,7 +602,7 @@ msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" -"La Escena '%s' esta siendo editada actualmente.\n" +"La Escena '%s' esté siendo editada actualmente.\n" "Los cambios no tendrán efecto hasta recargarlo." #: editor/dependency_editor.cpp @@ -720,14 +723,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Cambiar Nombre de Animación:" +msgstr "Cambiar Clave del Diccionario" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Cambiar Valor del Array" +msgstr "Cambiar Valor del Diccionario" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -1347,7 +1348,7 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"Actualmente no existe descripción para esta propiedad. Por favor ayudanos " +"Actualmente no existe descripción para esta propiedad. Por favor ayúdanos " "[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp @@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "Nombre de layout no encontrado!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Se restauró el layout por defecto a sus seteos base." +msgstr "Se restauró el layout por defecto a su configuración básica." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1518,23 +1519,21 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Esta escena fue importada, por ende los cambios que se le realicen no " +"Esta escena fue importada, por tanto los cambios que se le realicen no " "perduraran.\n" -"Instanciá o hereda para poder realizar cambios.\n" -"Por favor leé la documentación relevante a importar escenas para entender " +"Instancia o hereda para poder realizar cambios.\n" +"Por favor lee la documentación relevante a importar escenas para entender " "mejor este workflow." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"Este recurso pertenece a una escena que fue importada, por lo tanto no es " -"editable.\n" -"Por favor leé la documentación relevante a importar escenas para entender " -"mejor este workflow." +"Este es un objeto remoto, los cambios que se hagan no se van a mantener.\n" +"Lea la documentación relacionada con la depuración para comprender mejor " +"este workflow." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1657,9 +1656,8 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Exportar Librería de Meshes" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Esta operación no puede hacerse sin un nodo seleccionado." +msgstr "Esta operación no puede hacerse sin un nodo raíz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1720,7 +1718,7 @@ msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" -"Esta opción esta deprecada. Las situaciones donde se debe forzar un refresco " +"Esta opción está deprecada. Las situaciones donde se debe forzar un refresco " "son ahora consideradas bugs. Por favor reportalo." #: editor/editor_node.cpp @@ -1753,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" -"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: El script '%s' no esta " +"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: El script '%s' no está " "en modo tool." #: editor/editor_node.cpp @@ -1776,7 +1774,7 @@ msgid "" "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" "Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa " -"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro de la ruta del " +"'Importar' para abrir la escena, luego guárdala dentro de la ruta del " "proyecto." #: editor/editor_node.cpp @@ -1785,7 +1783,7 @@ msgstr "La escena '%s' tiene dependencias rotas:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Reestablecer Escenas Recientes" +msgstr "Restablecer Escenas Recientes" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -1805,23 +1803,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Cambiar Pestaña de Escena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "%d archivo(s) o carpeta(s) más" +msgstr "%d más archivos o carpetas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "%d archivo(s) más" +msgstr "%d más carpetas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" -msgstr "%d archivo(s) más" +msgstr "%d más archivos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Posición del Panel" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1832,9 +1827,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Agregar nuevos tracks." +msgstr "Agregar nueva escena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -1955,8 +1949,8 @@ msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" -"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de contectarse " -"a la IP de esta computadora de manera de ser debugueado." +"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de conectarse a " +"la IP de esta computadora de manera de ser debugueado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" @@ -1987,7 +1981,7 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" -"Los Collision shapes y nodos raycast (para 2D y 3D) seran visibiles durante " +"Los Collision shapes y nodos raycast (para 2D y 3D) serán visibles durante " "la ejecución del juego cuando esta opción queda activada." #: editor/editor_node.cpp @@ -1999,7 +1993,7 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" -"Los meshes de navegación y los polígonos seran visibles durante la ejecución " +"Los meshes de navegación y los polígonos serán visibles durante la ejecución " "del juego si esta opción queda activada." #: editor/editor_node.cpp @@ -2013,9 +2007,9 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"Cuando esta opción este encendida, cualquier cambio hecho a la escena en el " -"editor sera replicado en el juego en ejecución.\n" -"Cuando se usa remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un " +"Cuando esta opción esté encendida, cualquier cambio hecho a la escena en el " +"editor será replicado en el juego en ejecución.\n" +"Cuando se usa remotamente en un dispositivo, esto es más eficiente con un " "sistema de archivos remoto." #: editor/editor_node.cpp @@ -2029,9 +2023,9 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"Cuando esta opción esta activa, cualquier script que se guarde sera vuelto a " +"Cuando esta opción está activa, cualquier script que se guarde sera vuelto a " "cargar en el juego en ejecución.\n" -"Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un " +"Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es más eficiente con un " "sistema de archivos de red." #: editor/editor_node.cpp @@ -2343,7 +2337,7 @@ msgid "" msgstr "" "No se encontró ningún preset de exportación ejecutable para esta " "plataforma.\n" -"Por favor agregá un preset ejecutable en el menú de exportación." +"Por favor agregue un preset ejecutable en el menú de exportación." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2410,9 +2404,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Actual)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Error de conexión, por favor intentá de nuevo." +msgstr "Recuperando mirrors, esperá, por favor.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2455,6 +2448,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"No se encontraron links de descarga para esta versión. Las descargas " +"directas solo están disponibles para releases oficiales." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2487,39 +2482,32 @@ msgid "Failed:" msgstr "Fallido:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "No se pudo escribir el archivo:\n" +msgstr "No se puede escribir el archivo." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Error de Descarga" +msgstr "Descarga Completa." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Error al guardar atlas:" +msgstr "Error al pedir el url: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Conectando.." +msgstr "Conectando al Mirror.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Desconectado" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "Resolviendo.." +msgstr "Resolviendo" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Resolve" -msgstr "No se ha podido resolver." +msgstr "No se ha podido resolver" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2527,14 +2515,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Conectando.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "No se puede conectar." +msgstr "No se puede conectar" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Conectar" +msgstr "Conectado" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2542,19 +2528,16 @@ msgid "Requesting.." msgstr "Solicitando.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Descargar" +msgstr "Descargando" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Conectando.." +msgstr "Error de Conexión" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Erroes de carga" +msgstr "Error de Handshake SSL" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2581,14 +2564,12 @@ msgid "Export Template Manager" msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Plantillas" +msgstr "Descargar Plantillas" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: " -msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista" +msgstr "Seleccionar mirror de la lista: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2599,6 +2580,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" +"No se puede navegar a '%s' ya que no se encontro en el sistema de archivos!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" @@ -2614,8 +2596,8 @@ msgid "" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "\n" -"Estado: Fallo la importación del archivo. Por favor arreglá el archivo y " -"reimportá manualmente." +"Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arregle el archivo y " +"reimporta manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." @@ -2711,9 +2693,10 @@ msgstr "Directorio Siguiente" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Reescanear Sistema de Archivos" +msgstr "Reexaminar Sistema de Archivos" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite" msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito" @@ -2822,7 +2805,7 @@ msgstr "Asignar como Predeterminado para '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "Reestablecer Predeterminados para '%s'" +msgstr "Restablecer Predeterminados para '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -2878,9 +2861,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Remover Polígono y Punto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Crear un nuevo polígono de cero." +msgstr "Crear un nuevo polígono desde cero" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2895,9 +2877,8 @@ msgstr "" "Click der: Eliminar Punto." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Eliminar Punto" +msgstr "Eliminar puntos" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3300,7 +3281,7 @@ msgstr "Error de Descarga" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "La descarga de este asset ya esta en progreso!" +msgstr "La descarga de este asset ya está en progreso!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" @@ -3396,36 +3377,31 @@ msgstr "Mover Acción" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Mover guía vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Crear script nuevo" +msgstr "Crear nueva guía vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Quitar Variable" +msgstr "Quitar guía vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "Mover Punto en Curva" +msgstr "Mover guía horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Crear script nuevo" +msgstr "Crear nueva guía horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Quitar claves inválidas" +msgstr "Quitar guía horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3552,9 +3528,8 @@ msgid "Snap to other nodes" msgstr "Alinear a otros nodos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Alinear a la grilla" +msgstr "Alinear a guías" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3580,7 +3555,7 @@ msgstr "Crear Huesos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" -msgstr "Reestablecer Huesos" +msgstr "Restablecer Huesos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -3613,9 +3588,8 @@ msgid "Show rulers" msgstr "Mostrar reglas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Mostrar reglas" +msgstr "Mostrar guías" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3647,7 +3621,7 @@ msgstr "Copiar Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "Reestablecer Pose" +msgstr "Restablecer Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag pivot from mouse position" @@ -3806,7 +3780,7 @@ msgstr "Mantené Shift para editar tangentes individualmente" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "Hacer Bake de GI Probe" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3863,7 +3837,7 @@ msgstr "Click Der.: Borrar Punto." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "El Mesh esta vacío!" +msgstr "El Mesh está vacío!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -4048,7 +4022,7 @@ msgstr "Hacer bake de mesh de navegación.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Reestablecer mesh de navegación." +msgstr "Restablecer mesh de navegación." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." @@ -4443,7 +4417,7 @@ msgstr "Pegar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Reestablecer Archivos Recientes" +msgstr "Restablecer Archivos Recientes" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -4482,9 +4456,8 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Referencia de Clases" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Ordenar:" +msgstr "Ordenar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4550,7 +4523,7 @@ msgstr "Cerrar Todos" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Cerrar Otras Pestañas" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4647,8 +4620,8 @@ msgstr "Debugger" msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" -"Los scripts built-in solo pueden ser editados cuando la escena a la que " -"pertenecen esta cargada" +"Los scripts built-in sólo pueden ser editados cuando la escena a la que " +"pertenecen está cargada" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -4711,21 +4684,20 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Clonar hacia Abajo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Line" -msgstr "Ir a Línea" +msgstr "Colapsar Línea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Expandir Línea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Colapsar Todas las Líneas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Expandir Totas las Líneas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4949,14 +4921,12 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Ver Transformación en Plano." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "Escala:" +msgstr "Escalado: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Traducciones:" +msgstr "Traducciones: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -5040,7 +5010,7 @@ msgstr "Vértices" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5075,14 +5045,12 @@ msgid "View Information" msgstr "Ver Información" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Ver Archivos" +msgstr "Ver FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Escalar Selección" +msgstr "Media Resolución" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5215,9 +5183,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Herramienta Escalar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Act./Desact. Pantalla Completa" +msgstr "Act./Desact. Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5494,9 +5461,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía" +msgstr "Crear Desde Tema de Editor Actual" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5532,7 +5498,7 @@ msgstr "Opciones" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "Tenés,Muchas,Variadas,Opciones!" +msgstr "Tienes, Muchas, Variadas, Opciones!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -5672,9 +5638,8 @@ msgid "Runnable" msgstr "Ejecutable" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Eliminar parche '" +msgstr "Eliminar parche '%s' de la lista?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -5683,7 +5648,7 @@ msgstr "Eliminar preset '%s'?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " msgstr "" -"Las plantillas de exportación para esta plataforma estan faltando o " +"Las plantillas de exportación para esta plataforma están faltando o " "corruptas: " #: editor/project_export.cpp @@ -5708,7 +5673,7 @@ msgstr "Exportar escenas seleccionadas (y dependencias)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "Exportar ecursos seleccionados (y dependencias)" +msgstr "Exportar recursos seleccionados (y dependencias)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" @@ -5763,7 +5728,7 @@ msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "" -"Las plantillas de exportación para esta plataforma estan faltando o " +"Las plantillas de exportación para esta plataforma están faltando o " "corruptas:" #: editor/project_export.cpp @@ -5771,7 +5736,6 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Exportar Como Debug" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." msgstr "La ruta no existe." @@ -5878,7 +5842,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el proyecto" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "¿Estás seguro/a que querés abrir mas de un proyecto?" +msgstr "¿Estás seguro/a que quieres abrir más de un proyecto?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -5901,7 +5865,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "¿Estás seguro/a que querés ejecutar mas de un proyecto?" +msgstr "¿Estás seguro/a que quieres ejecutar más de un proyecto?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" @@ -5923,8 +5887,8 @@ msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" -"Estas a punto de examinar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. " -"Confirmar?" +"Estás a punto de examinar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. " +"¿Confirmar?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" @@ -5932,7 +5896,7 @@ msgstr "Listado de Proyectos" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" -msgstr "Escanear" +msgstr "Examinar" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" @@ -6112,13 +6076,12 @@ msgid "Select a setting item first!" msgstr "Selecciona un ítem primero!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '%s' exists." -msgstr "No existe la propiedad '" +msgstr "No existe la propiedad '%s'." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "La configuración '%s' es interna y no puede ser eliminada." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" @@ -6549,7 +6512,7 @@ msgstr "Adjuntar Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" -msgstr "Reestablecer Script" +msgstr "Restablecer Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -6589,17 +6552,15 @@ msgstr "Adjuntar un script nuevo o existente para el nodo seleccionado." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Reestablecer un script para el nodo seleccionado." +msgstr "Restablecer un script para el nodo seleccionado." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Quitar" +msgstr "Remoto" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Locale" +msgstr "Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -6642,7 +6603,7 @@ msgid "" "Node is in group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" -"El nodo esta en un grupo/s.\n" +"El nodo está en un grupo/s.\n" "Click para mostrar el panel de grupos." #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -6658,7 +6619,7 @@ msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock" msgstr "" -"El nodo esta bloqueado.\n" +"El nodo está bloqueado.\n" "Clic para desbloquear" #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -6675,7 +6636,8 @@ msgstr "Act/Desact. Visibilidad" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Nobre de nodo inválido, los siguientes caracteres no estan permitidos:" +msgstr "" +"Nombre de nodo inválido, los siguientes caracteres no están permitidos:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" @@ -6711,7 +6673,7 @@ msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" -msgstr "La ruta está vacia" +msgstr "La ruta está vacía" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" @@ -6794,9 +6756,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Adjuntar Script de Nodo" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Quitar" +msgstr "Remoto " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -7046,25 +7007,23 @@ msgstr "Duplicar Selección en GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "Piso:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" -msgstr "Snap de Grilla" +msgstr "Mapa de Grilla" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "Anclar Vista" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Pestaña anterior" +msgstr "Piso Anterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "Piso Siguiente" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7131,9 +7090,8 @@ msgid "Erase Area" msgstr "Borrar Área" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Centrar Selección" +msgstr "Limpiar Selección" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7156,11 +7114,12 @@ msgstr "" "documentacion sobre como usar yield correctamente!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp +#, fuzzy msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" -"El nodo rindió(yielded), pero no retornó un estado de función en la primera " +"El nodo rindió (yielded), pero no retornó un estado de función en la primera " "memoria de trabajo." #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -7261,10 +7220,9 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "Duplicar Nodos VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Mantené pulsado Meta para depositar un Getter. Mantené pulsado Shift para " +"Mantené pulsado %s para depositar un Getter. Mantené pulsado Shift para " "depositar una firma generica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -7274,18 +7232,16 @@ msgstr "" "depositar una firma genérica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "Mantené pulsado Meta para depositar una referencia simple al nodo." +msgstr "Mantené pulsado %s para depositar una referencia simple al nodo." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "Mantené pulsado Ctrl para depositar una referencia simple al nodo." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "Mantené pulsado Meta para depositar un Variable Setter." +msgstr "Mantené pulsado %s para depositar un Variable Setter." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -7518,19 +7474,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n" msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "Instalar Templates de Exportación" +msgstr "Plantilla de exportación inválida:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "No se pudo leer el archivo:\n" +msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "No se pudo leer el archivo:\n" +msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7597,7 +7550,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" -msgstr "El polígono de este oclusor esta vacío. Dibujá un polígono!" +msgstr "El polígono de este oclusor está vacío. ¡Dibuja un polígono!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -7619,7 +7572,7 @@ msgstr "" msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" -"ParallaxLayer node solo funciona cuando esta seteado como hijo de un nodo " +"El nodo ParallaxLayer sólo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo " "ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -7633,7 +7586,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" -"PathFollow2D solo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo Path2D." +"PathFollow2D sólo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo Path2D." #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" @@ -7722,13 +7675,12 @@ msgstr "" "shape!" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes" -msgstr "Haciendo Blitting de Imágenes" +msgstr "Ploteando Meshes" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +msgstr "Terminando Ploteo" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -7822,13 +7774,13 @@ msgid "" "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" -"ScrollContainer esta diseñado para trabajan con un unico control hijo.\n" -"Usá un container como hijo (VBox, HBox, etc), o un Control y seteá el tamaño " +"ScrollContainer está diseñado para trabajar con un único control hijo.\n" +"Usa un container como hijo (VBox, HBox, etc), o un Control y setea el tamaño " "mínimo personalizado de forma manual." #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Otro)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -7845,10 +7797,10 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Este viewport no está seteado como render target. Si tenés intención de que " -"muestre contenidos directo a la pantalla, hacelo un hijo de un Control para " -"que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y " -"asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar." +"Este viewport no está seteado como render target. Si tienes intención de que " +"muestre contenidos directo a la pantalla, haz un hijo de un Control para que " +"pueda obtener un tamaño. Alternativamente, haz un RenderTarget y asigna su " +"textura interna a algún otro nodo para mostrar." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po index f1fb67ca83..46ec4d7419 100644 --- a/editor/translations/fa.po +++ b/editor/translations/fa.po @@ -5,20 +5,22 @@ # # alabd14313 , 2016. # hamed nasib , 2016. +# Hasan Hejdari Nasab , 2017. # rezapouya , 2016. +# sayyed hamed nasib , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-12 12:55+0000\n" -"Last-Translator: alabd14313 \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 16:49+0000\n" +"Last-Translator: sayyed hamed nasib \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -188,13 +190,12 @@ msgid "Clean-Up Animation" msgstr "انیمیشن را پاکسازی کن" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "یک ترک جدید برای s% ایجاد کن و کلید را درج کن؟" +msgstr "یک ترک جدید برای s% بساز و کلید را درج کن؟" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "تعداد d% ترک جدید ایجاد، و کلیدها را درج کن؟" +msgstr "ساختن تعداد d% ترک جدید، ودرج کلیدها؟" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -203,11 +204,11 @@ msgstr "تعداد d% ترک جدید ایجاد، و کلیدها را درج #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "ایجاد کن" +msgstr "ساختن" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "ایجاد و درج در انیمیشن" +msgstr "ساختن و درج انیمیشن" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "گام چسبنده‌ی مکان‌نما (به ثانیه)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "ایجاد حلقه را در انیمیشن فعال/غیر فعال کن." +msgstr "حلقه را در انیمیشن فعال/غیر فعال کن." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." @@ -507,9 +508,8 @@ msgid "Deferred" msgstr "معوق" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Oneshot" -msgstr "تک شات" +msgstr "تک نما" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "سیگنال‌ها" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "جدید ایجاد کن" +msgstr "ساختن جدید" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -587,9 +587,8 @@ msgid "Description:" msgstr "توضیح:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Search Replacement For:" -msgstr "جستجو کن جایگزینی را برای:" +msgstr "جستجوی جایگزین برای:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" @@ -664,7 +663,7 @@ msgid "" msgstr "" "پرونده‌هایی که می‌خواهید حذف شوند برای منابع دیگر مورد نیاز هستند تا کار " "کنند.\n" -"آیا در هر صورت حذف شوند (بدون undo)؟" +"آیا در هر صورت حذف شوند؟(بدون برگشت)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" @@ -699,9 +698,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "به طور دائمی تعداد 'd%' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Owns" -msgstr "مال خود" +msgstr "اموال" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" @@ -727,9 +725,8 @@ msgid "Change Dictionary Key" msgstr "" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "مقدار آرایه را تغییر بده" +msgstr "تغییر ارزش دیکشنری" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -744,9 +741,8 @@ msgid "Godot Engine contributors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "صادر کردن پروژه" +msgstr "برپا کننده های پروژه" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" @@ -754,16 +750,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "مدیر پروژه" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "خالق:" +msgstr "مؤلفان" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" @@ -810,14 +805,12 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "مستمر" +msgstr "همه اجزا" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "مستمر" +msgstr "اجزا" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" @@ -828,9 +821,8 @@ msgid "Error opening package file, not in zip format." msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "در حال وارد کردن دوباره..." +msgstr "عست های غیر فشرده" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" @@ -859,9 +851,8 @@ msgid "Add Effect" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "بارگذاری خودکار را تغییر نام بده" +msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -888,9 +879,8 @@ msgid "Move Bus Effect" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "انتخاب شده را حذف کن" +msgstr "حذف اثر گذرا" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." @@ -918,14 +908,12 @@ msgid "Duplicate" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "بازنشانی بزرگنمایی" +msgstr "بازنشانی حجم" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "انتخاب شده را حذف کن" +msgstr "حذف اثر" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -986,7 +974,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "بارگیری" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." @@ -995,16 +983,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "ذخیره در" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "پیشفرض" +msgstr "بارگیری پیش فرض" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." @@ -1081,7 +1068,7 @@ msgstr "مسیر:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "نام گره:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" @@ -1118,7 +1105,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "پوشه ایجاد کن" +msgstr "ساختن پوشه" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1130,7 +1117,7 @@ msgstr "نام:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود." +msgstr "ناتوان در ساختن پوشه." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" @@ -1154,11 +1141,11 @@ msgstr "فایل وجود دارد، آیا بازنویسی شود؟" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "همه ی موارد شناخته شده اند." +msgstr "همه ی موارد شناخته شده اند" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "تمام پرونده‌ها (*)" +msgstr "همهٔ پرونده‌ها (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" @@ -1227,9 +1214,8 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder" -msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود." +msgstr "رفتن به پوشه والد" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1253,14 +1239,13 @@ msgid "ScanSources" msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "در حال وارد کردن دوباره..." +msgstr "(در حال) وارد کردن دوباره عست ها" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "جستجوی راهنما" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" @@ -1291,18 +1276,16 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "خلاصه توضیحات:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "عضوها:" +msgstr "عضوها" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "عضوها:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Public Methods" -msgstr "انتخاب حالت" +msgstr "روش های عمومی" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" @@ -1321,41 +1304,36 @@ msgid "Signals:" msgstr "سیگنال ها:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "وظایف:" +msgstr "شمارش ها" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations:" -msgstr "وظایف:" +msgstr "شمارش ها:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " msgstr "" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants" -msgstr "ثابت" +msgstr "ثابت ها" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "توضیح:" +msgstr "توضیح" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Description:" -msgstr "خلاصه توضیحات:" +msgstr "توضیحات مشخصه:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1364,9 +1342,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods" -msgstr "فهرست متدها:" +msgstr "روش ها" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" @@ -1383,9 +1360,8 @@ msgid "Search Text" msgstr "جستجوی متن" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " خروجی:" +msgstr "خروجی:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -1610,9 +1586,8 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "یک پرونده را ذخیره کن" +msgstr "ذخیره و بستن" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" @@ -1648,7 +1623,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "" +msgstr "صدور مجموعه کاشی" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." @@ -1684,12 +1659,11 @@ msgstr "از ویرایشگر خارج می شوید؟" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "باز شدن مدیر پروژه؟" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "یک پرونده را ذخیره کن" +msgstr "ذخیره و خروج" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" @@ -1799,9 +1773,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "ترک‌های جدید اضافه کن." +msgstr "افزودن صحنه جدید." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -1886,21 +1859,20 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project" -msgstr "صادر کردن پروژه" +msgstr "پروژه" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "ترجیحات پروژه" #: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "" +msgstr "اجرای اسکریپت" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "صدور" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" @@ -1908,11 +1880,11 @@ msgstr "ابزارها" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "" +msgstr "خروج به فهرست پروژه ها" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "اشکال زدا" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" @@ -1983,9 +1955,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "ویرایش کردن" +msgstr "ویرایشگر" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -2002,11 +1973,11 @@ msgstr "حالت تمام صفحه" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "" +msgstr "مدیریت صدور قالب ها" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "راهنما" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" @@ -2034,7 +2005,7 @@ msgstr "معرفی" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "اجرای پروژه." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" @@ -2131,15 +2102,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "وارد کردن" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "سامانه پرونده" #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "گره" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -2155,11 +2126,11 @@ msgstr "واردکردن قالب ها از درون یک فایل ZIP" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "صادر کردن پروژه" +msgstr "صدور پروژه" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "صادکردن فایل کتابخانه ای" +msgstr "صدور کتابخانه" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" @@ -2171,12 +2142,11 @@ msgstr "گذرواژه:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" +msgstr "گشودن و اجرای یک اسکریپت" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "به ارث رسیده به وسیله:" +msgstr "وارث جدید" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2187,29 +2157,24 @@ msgid "Select" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "یک دیکشنری را باز کن" +msgstr "گشودن ویرایشگر دو بعدی" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "یک دیکشنری را باز کن" +msgstr "یگشودن ویرایشگر سه بعدی" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "ویرایشگر بستگی" +msgstr "گشودن ویرایشگر اسکریپت" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Asset Library" -msgstr "صادکردن فایل کتابخانه ای" +msgstr "گشودن کتابخانه عست" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the next Editor" -msgstr "ویرایشگر بستگی" +msgstr "گشودن ویرایشگر متن" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" @@ -2328,7 +2293,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "" +msgstr "انتخاب گره (ها) برای وارد شدن" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" @@ -2336,7 +2301,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "وارد کردن از گره:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" @@ -2347,9 +2312,8 @@ msgid "Uninstall" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "(Installed)" -msgstr "افزونه های نصب شده:" +msgstr "(نصب شده)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" @@ -2414,9 +2378,8 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect." -msgstr "در حال اتصال..." +msgstr "ناتوان در اتصال." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2439,19 +2402,16 @@ msgid "Failed:" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود." +msgstr "ناتوان در نوشتن پرونده." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "خطاهای بارگذاری" +msgstr "دانلود کامل." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "خطای بارگذاری قلم." +msgstr "خطای آدرس درخواستی: " #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2459,9 +2419,8 @@ msgid "Connecting to Mirror.." msgstr "در حال اتصال..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "عدم اتصال" +msgstr "اتصال قطع شده" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" @@ -2473,73 +2432,61 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting.." -msgstr "در حال اتصال..." +msgstr "در حال اتصال.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "در حال اتصال..." +msgstr "ناتوان در اتصال" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "اتصال" +msgstr "وصل شده" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Requesting.." -msgstr "آزمودن" +msgstr "در حال درخواست.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "خطاهای بارگذاری" +msgstr "در حال بارگیری" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "در حال اتصال..." +msgstr "خطای اتصال" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "خطاهای بارگذاری" +msgstr "دست دادن خطای اس اس ال" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Current Version:" -msgstr "نسخه:" +msgstr "نسخه اخیر:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Installed Versions:" -msgstr "افزونه های نصب شده:" +msgstr "نسخه های نصب شده:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "برداشتن انتخاب شده" +msgstr "حذف قالب" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده حذف شود؟" +msgstr "انتخاب پرونده قالب" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "برداشتن انتخاب شده" +msgstr "بارگیری قالب ها" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " @@ -2629,16 +2576,15 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename.." -msgstr "" +msgstr "تغییر نام.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "پوشه ایجاد کن" +msgstr "ساختن پوشه.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" @@ -2666,7 +2612,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "پویش دوباره سامانه پرونده" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" @@ -2689,7 +2635,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2713,23 +2659,23 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "وارد کردن با اشیا جداگانه" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "وارد کردن با اشیا و مواد" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "وارد کردن با اشیا و انیمیشن ها" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "وارد کردن با مواد و انیمیشن ها" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "وارد کردن با اشیا و مواد و انیمیشن ها" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" @@ -2777,9 +2723,8 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid " Files" -msgstr "پرونده:" +msgstr " پوشه ها" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -2790,9 +2735,8 @@ msgid "Preset.." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Reimport" -msgstr "در حال وارد کردن دوباره..." +msgstr "وارد کردن دوباره" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" @@ -2865,9 +2809,8 @@ msgid "Change Animation Name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Animation?" -msgstr "انیمیشن را بهینه‌سازی کن" +msgstr "انیمیشن حذف شود؟" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -2885,7 +2828,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام انیمیشن" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3029,9 +2972,8 @@ msgid "New name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "پرونده:" +msgstr "ویرایش صافی ها" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3121,7 +3063,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "" +msgstr "گره انیمیشن" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" @@ -3129,19 +3071,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "" +msgstr "گره ترکیب" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "" +msgstr "گره مخلوط۲" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "" +msgstr "گره مخلوط۳" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "" +msgstr "گره مخلوط۴" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" @@ -3153,7 +3095,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "گره جابجای" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." @@ -3161,7 +3103,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "" +msgstr "ویرایش صافی های گره" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." @@ -3172,14 +3114,12 @@ msgid "Free" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Contents:" -msgstr "مستمر" +msgstr "محتواها:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Files" -msgstr "پرونده:" +msgstr "نمایش پرونده ها" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" @@ -3248,9 +3188,8 @@ msgid "Retry" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Download Error" -msgstr "خطاهای بارگذاری" +msgstr "خطاهای بارگیری" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -3353,9 +3292,8 @@ msgid "Move vertical guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "جدید ایجاد کن" +msgstr "ساختن راهنمای عمودی" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3367,9 +3305,8 @@ msgid "Move horizontal guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "جدید ایجاد کن" +msgstr "ساختن راهنمای افقی" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3602,9 +3539,8 @@ msgid "Drag pivot from mouse position" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "برداشتن موج" +msgstr "گذاشتن محور در مکان موشواره" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -3625,7 +3561,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "" +msgstr "ساختن گره" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3674,19 +3610,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "افزودن مورد" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "" +msgstr "حذف مورد انتخاب‌شده" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "" +msgstr "وارد کردن از صحنه" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "" +msgstr "به‌روزرسانی از صحنه" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -3697,40 +3633,36 @@ msgid "Flat1" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease in" -msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" +msgstr "کُندی در آغاز" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease out" -msgstr "" +msgstr "کُندی در پایان" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "" +msgstr "گام نرم" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" -msgstr "" +msgstr "ویرایش نقطهٔ منحنی" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "" +msgstr "ویرایش مماس منحنی" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Curve Preset" -msgstr "خطاهای بارگذاری" +msgstr "بارگیری منحنی ذخیره‌شده" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add point" -msgstr "Signal را اضافه کن" +msgstr "افزودن نقطه" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove point" -msgstr "برداشتن موج" +msgstr "برداشتن نقطه" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3747,9 +3679,8 @@ msgid "Load preset" msgstr "خطاهای بارگذاری" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "برداشتن موج" +msgstr "حذف نقطهٔ منحنی" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" @@ -4336,7 +4267,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "ویرایش کردن" +msgstr "ویرایش" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4373,7 +4304,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام منبع" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -4508,7 +4439,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "اجرا" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" @@ -5170,9 +5101,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "حالت تمام صفحه" +msgstr "دید آزاد" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5317,7 +5247,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(خالی)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" @@ -5445,11 +5375,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "" +msgstr "ساختن قالب خالی" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "" +msgstr "ساختن قالب خالی ویرایشگر" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create From Current Editor Theme" @@ -5670,11 +5600,11 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "حالت صدور:" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" -msgstr "" +msgstr "منابع برای صدور:" #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -5710,7 +5640,7 @@ msgstr "فهرست متدها:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "" +msgstr "صدور pck/zip" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -5722,7 +5652,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" -msgstr "" +msgstr "صدور با اشکال زدا" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -5745,7 +5675,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "" +msgstr "پروژه واردشده" #: editor/project_manager.cpp msgid " " @@ -5776,9 +5706,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Project" -msgstr "صادر کردن پروژه" +msgstr "تغییر نام پروژه" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't get project.godot in the project path." @@ -5786,32 +5715,31 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "" +msgstr "پروژه بازی جدید" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "" +msgstr "وارد کردن پروژه موجود" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "" +msgstr "ساختن پروژه جدید" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "" +msgstr "نصب پروژه:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "" +msgstr "نام پروژه:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create folder" -msgstr "پوشه ایجاد کن" +msgstr "ساختن پوشه" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "" +msgstr "مسیر پروژه:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -5823,12 +5751,11 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" -msgstr "" +msgstr "پروژه بی نام" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "در حال اتصال..." +msgstr "ناتوان در گشودن پروژه" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -5866,42 +5793,40 @@ msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" -"شما درخواست بررسی پوشه های ٪‌ را برای پیدا کردن پروژه های Godot‌ را داده اید. " -"آیا انجام این عمل را تایید می کنید!؟‌" +"شما درخواست بررسی پوشه های s٪‌ برای پیدا کردن پروژه های گودات را داده اید. " +"آیا انجام این عمل را تایید می کنید؟‌" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" -msgstr "" +msgstr "فهرست پروژه ها" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "پویش" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "" +msgstr "انتخاب یک پوشه برای پویش" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "" +msgstr "پروژه جدید" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "برداشتن انتخاب شده" +msgstr "قالب ها" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "خروج" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "راه اندازی دوباره" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "در حال اتصال..." +msgstr "ناتوان در اجرای پروژه" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6010,15 +5935,15 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" -msgstr "" +msgstr "افزودن عمل ورودی" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "حذف رویداد عمل ورودی" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" -msgstr "" +msgstr "افزودن رویداد" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -6030,15 +5955,15 @@ msgstr "دکمه" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." -msgstr "دکمه‌ی چپ." +msgstr "دکمهٔ چپ." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." -msgstr "دکمه‌ی راست." +msgstr "دکمهٔ راست." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." -msgstr "دکمه‌ی وسط." +msgstr "دکمهٔ میانی." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." @@ -6049,43 +5974,40 @@ msgid "Wheel Down." msgstr "غلطاندن به پایین." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Global Property" -msgstr "دارایی Getter را اضافه کن" +msgstr "افزودن ویژگی سراسری" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" -msgstr "" +msgstr "نخست، یک تنظیم را انتخاب کنید!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." -msgstr "" +msgstr "ویژگی '%s' موجود نیست." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "تنظیم '%s' درونی است، نمی‌تواند حذف شود." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "حذف کن" +msgstr "حذف مورد" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "اتصال به گره:" +msgstr "نمی‌تواند شامل '/' یا ':' باشد" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" -msgstr "" +msgstr "پیش از این وجود داشته است" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." -msgstr "" +msgstr "خطای ذخیرهٔ تنظیمات." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "" +msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" @@ -6093,11 +6015,11 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" -msgstr "" +msgstr "افزودن ترجمه" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" -msgstr "" +msgstr "حذف ترجمه" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" @@ -6120,25 +6042,24 @@ msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "نوع مقدار آرایه را تغییر بده" +msgstr "صافی بومی‌سازی تغییر کرد" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "حالت صافی بومی‌سازی تغییر کرد" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پروژه (پروژه.گودات)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "کلی" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" -msgstr "" +msgstr "ویژگی:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." @@ -6158,60 +6079,59 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "اندیس:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "بومی‌سازی" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "ترجمه‌ها" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations:" -msgstr "" +msgstr "ترجمه‌ها:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" -msgstr "" +msgstr "بازطرح‌شده‌ها" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" -msgstr "" +msgstr "منابع:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "" +msgstr "بازطرح‌شده‌ها توسط بومی‌سازی:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "بومی‌سازی" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" -msgstr "" +msgstr "صافی بومی‌سازی‌ها" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show all locales" -msgstr "" +msgstr "نشان دادن همهٔ بومی‌سازی‌ها" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" -msgstr "" +msgstr "نشان دادن تنها بومی‌سازی‌های انتخاب‌شده" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Filter mode:" -msgstr "صافی:" +msgstr "حالت صافی:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" -msgstr "" +msgstr "بومی‌سازی‌ها:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "بارگیری خودکار" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -6250,9 +6170,8 @@ msgid "Assign" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" -msgstr "انتخاب حالت" +msgstr "گره انتخاب" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy @@ -6281,9 +6200,8 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Node" -msgstr "مسیر به سمت گره:" +msgstr "کاویدن گره" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." @@ -6330,7 +6248,7 @@ msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "" +msgstr "گره تغییر والد" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" @@ -6409,7 +6327,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "" +msgstr "حذف گره(ها)؟" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -6425,11 +6343,11 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" -msgstr "" +msgstr "فرزند قابل ویرایش" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "" +msgstr "بارگیری به عنوان جانگهدار" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Discard Instancing" @@ -6449,7 +6367,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "" +msgstr "حذف گره(ها)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6466,38 +6384,36 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources:" -msgstr "منبع" +msgstr "زیرمنبع‌ها:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن ارث‌بری" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" -msgstr "" +msgstr "گشودن در ویرایشگر" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "" +msgstr "حذف گره(ها)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "" +msgstr "افزودن گره فرزند" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" +msgstr "ارث‌بری صحنهٔ فرزند" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "تغییر نوع" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Attach Script" -msgstr "صحنه جدید" +msgstr "پیوست کردن اسکریپت" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -6506,23 +6422,23 @@ msgstr "صحنه جدید" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "" +msgstr "ادغام از صحنه" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "" +msgstr "ذخیرهٔ شاخه به عنوان صحنه" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Copy Node Path" -msgstr "" +msgstr "رونوشت مسیر گره" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "خذف(تایید نشده)" +msgstr "حذف (بدون تأیید)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "" +msgstr "افزودن/ساختن گره جدید" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6531,34 +6447,32 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "صافی:" +msgstr "صافی کردن گره‌ها" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "" +msgstr "پیوست کردن یک اسکریپت جدید یا از پیش موجود برای گره انتخابی." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "" +msgstr "حذف یک اسکریپت برای گره انتخابی." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "برداشتن" +msgstr "از راه دور" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "محلی" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "" +msgstr "وراثت حذف شود؟ (بدون بازگشت!)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear!" -msgstr "" +msgstr "حذف!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Spatial Visible" @@ -6621,7 +6535,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام گره" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" @@ -6633,7 +6547,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" -msgstr "" +msgstr "انتخاب یک گره" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -6656,7 +6570,7 @@ msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" -msgstr "" +msgstr "مسیر خالی است" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" @@ -6710,9 +6624,8 @@ msgid "Built-in script (into scene file)" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create new script file" -msgstr "جدید ایجاد کن" +msgstr "ساختن اسکریپت جدید" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load existing script file" @@ -6966,11 +6879,11 @@ msgstr "اسکریپتی با یک نمونه نیست ." #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "بر اساس یک اسکریپت نیست." +msgstr "بر اساس یک اسکریپت نیست" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "بر اساس یک فایل منبع نیست." +msgstr "بر اساس یک فایل منبع نیست" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" @@ -7079,9 +6992,8 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "جدید ایجاد کن" +msgstr "ساختن ناحیه" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Exterior Connector" @@ -7115,7 +7027,7 @@ msgid "" "properly!" msgstr "" "یک گره بدون قرارگیری در حافظه ،‌ متوقف شده است. لطفا اسناد رسمی Godot‌ را برای " -"یادگیری درست متوقف کردن(yield‌ کردن بازی)، مطالعه کنید." +"یادگیری درست متوقف کردن(yield‌ کردن بازی)، مطالعه کنید!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7264,57 +7176,51 @@ msgstr "گره(ها) را از درخت اضافه کن" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "دارایی Getter را اضافه کن" +msgstr "افزودن ویژگی دریافت‌کننده" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "دارایی Setter را اضافه کن" +msgstr "افزودن ویژگی تنظیم‌کننده" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "نوع مقدار آرایه را تغییر بده" +msgstr "تغییر نوع پایه" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "مسیر به سمت گره:" +msgstr "حرکت دادن گره(ها)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "برداشتن متغیر" +msgstr "حذف گره اسکریپتِ دیداری" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "اتصال به گره:" +msgstr "اتصال گره‌ها" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "انتقال" +msgstr "شرط" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "دنباله" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "گزینه" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Iterator" -msgstr "" +msgstr "تکرارکننده" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "While" -msgstr "" +msgstr "تا زمانی که" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Return" -msgstr "بازگشت:" +msgstr "بازگشت" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Call" @@ -7322,16 +7228,15 @@ msgstr "فراخوانی" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "گرفتن" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Input Value" -msgstr "مقدار آرایه را تغییر بده" +msgstr "تغییر مقدار ورودی" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -7339,7 +7244,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "" +msgstr "حافظه پنهان خالی است!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -7351,26 +7256,24 @@ msgid "Remove Function" msgstr "برداشتن نقش" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "متغیر را ویرایش کن:" +msgstr "ویرایش متغیر" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "برداشتن متغیر" +msgstr "حذف متغیر" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "ویرایش سیگنال:" +msgstr "ویرایش سیگنال" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "برداشتن موج" +msgstr "حذف سیگنال" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" -msgstr "ویرایش متغیر:" +msgstr "متغیر در حال ویرایش:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" @@ -7386,11 +7289,11 @@ msgstr "گره های موجود:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "یک تابع انتخاب یا ایجاد کنید تا گراف را ویرایش کنید" +msgstr "انتخاب یا ساختن یک نقش در ویرایشگر گراف" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "آرگومان‌های سیگنال را ویرایش کن" +msgstr "آرگومان‌های سیگنال را ویرایش کن:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" @@ -7442,7 +7345,7 @@ msgstr "شیء پایه یک گره نیست!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "مسیربه یک گره نمی رسد!‌" +msgstr "مسیر به یک گره نمیرسد!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." @@ -7770,7 +7673,7 @@ msgstr "هشدار!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "لطفا تأیید کنید..." +msgstr "لطفاً تأیید کنید…" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -7791,7 +7694,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(دیگر)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -7813,7 +7716,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "خطا در ارزش‌دهی آغارین به FreeType." +msgstr "خطا در ارزش‌دهی آغازین به FreeType." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Unknown font format." @@ -7825,7 +7728,7 @@ msgstr "خطای بارگذاری قلم." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "اندازه‌ی قلم نامعتبر." +msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر." #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 75dc63cf12..256b8d6db9 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -3,21 +3,22 @@ # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Bastian Salmela , 2017. # ekeimaja , 2017. # Jarmo Riikonen , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-31 22:45+0000\n" -"Last-Translator: Jarmo Riikonen \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Bastian Salmela \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -41,22 +42,20 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "Vaihda animaation muunnosta" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Value" -msgstr "Animaation muutosarvo" +msgstr "Animaatio: muuta arvoa" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "Anmaatio: Muuta kutsua" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Add Track" -msgstr "Lisää animaatioraita" +msgstr "Animaatio: Lisää raita" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Monista avaimet" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" @@ -80,23 +79,24 @@ msgstr "Nimeä animaatioraita uudelleen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Vaihda raidan interpolaatiota" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Muuta avainta tila" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Muuta toisto tila" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa noden käyrää" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa valinnan käyrää" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Monista valinta" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "Monista käänteisesti" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" @@ -190,12 +190,13 @@ msgid "Clean-Up Animation" msgstr "Siivoa animaatio" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi raita %s ja lisää avain?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Luo %d uutta raitaa ja lisää avaimet?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -208,19 +209,19 @@ msgstr "Luo" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Luo ja lisää" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Lisää raita ja avain" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Lisää avain" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Vaihda animaation pituutta" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy @@ -228,20 +229,22 @@ msgid "Change Anim Loop" msgstr "Vaihda animaation toistoa" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Luo tyyppipohjainen arvo avain" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Lisää" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Skaalaa avaimia" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Lisää kutsu raita" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -257,11 +260,12 @@ msgstr "Animaation pituus (sekunteina)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "Askellus:" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Kohdistimen tarttuminen (sekunneissa)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." @@ -289,7 +293,7 @@ msgstr "Raidan työkalut" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "Mahdollistaa avainten muokkaamisen klikkaamalla." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -317,7 +321,7 @@ msgstr "Valitse AnimationPlayer Scenepuusta muokataksesi animaatioita." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Avain" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" @@ -329,7 +333,7 @@ msgstr "Skaalaussuhde:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "Mistä nodesta kutsutaan funktiota?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -433,7 +437,7 @@ msgstr "Taaksepäin" #: editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "Kysy vaihdettaessa" #: editor/code_editor.cpp msgid "Skip" @@ -468,6 +472,8 @@ msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" +"Kohde metodia ei löytynyt! Määrittele voimassa oleva metodi tai kiinnitä " +"skripti nodeen." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -487,12 +493,13 @@ msgid "Remove" msgstr "Poista" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Lisää ylimääräinen argumentti kutsulle:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Ylimääräiset argumentit:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" @@ -507,9 +514,8 @@ msgid "Deferred" msgstr "Lykätty" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Oneshot" -msgstr "Ainoa" +msgstr "Ainutkertainen" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp @@ -564,9 +570,8 @@ msgid "Favorites:" msgstr "Suosikit:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Recent:" -msgstr "Viimeaikainen / Viimeaikaiset:" +msgstr "Viimeaikaiset:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -639,7 +644,7 @@ msgstr "Riippuvuusmuokkain" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Etsi korvaava resurssi:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -649,8 +654,9 @@ msgid "Open" msgstr "Avaa" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Omistajat:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" @@ -662,10 +668,13 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Poistettavaksi merkittyjä tiedostoja tarvitaan muiden resurssien " +"toimivuuteen.\n" +"Poistetaanko silti? (ei mahdollisuutta kumota)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "" +msgstr "Ei voida poistaa:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -680,9 +689,8 @@ msgid "Open Anyway" msgstr "Avaa kuitenkin" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Which action should be taken?" -msgstr "Mikä toiminto pitäisi tehdä? / Mitkä toiminnot" +msgstr "Mikä toiminto pitäisi tehdä?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" @@ -706,8 +714,9 @@ msgid "Resources Without Explicit Ownership:" msgstr "Resurssit, joilla ei ole selvää omistajaa:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Orpojen resurssien selain" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" @@ -723,7 +732,7 @@ msgstr "Poista" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Vaihda animaation nimi:" +msgstr "Vaihda taulukon avainta" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy @@ -740,16 +749,15 @@ msgstr "Kiitos!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Godot moottorin kehittäjät" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "Projektinhallinta" +msgstr "Projektin perustajat" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Pääkehittäjä" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -757,49 +765,47 @@ msgstr "Projektinhallinta" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Kehittäjät" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Tekijä:" +msgstr "Tekijät" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Platinum sponsorit" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Kulta sponsorit" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Mini sponsorit" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Kulta lahjoittajat" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Hopea lahjoittajat" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Donors" -msgstr "Kloonaa alas" +msgstr "Pronssi lahjoittajat" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Lahjoittajat" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lisenssi" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Kolmannen osapuolen lisenssi" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -808,29 +814,30 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot moottori käyttää useita kolmannen osapuolen ilmaisia ja avoimia " +"kirjastoja, jotka kaikki ovat yhteensopivia sen MIT lisenssin kanssa. " +"Seuraava tyhjentävä listaus sisältää kaikki tälläiset kolmannen osapuolen " +"komponentit ja niiden vastaavat copyright ja lisenssi määritelmät." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Vakiot:" +msgstr "Kaikki komponentit" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Vakiot:" +msgstr "Komponentit" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lisenssit" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Virhe avattaessa pakettia, ei zip muotoinen." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Purettu" +msgstr "Puretaan assetteja" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" @@ -839,7 +846,7 @@ msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Onnistui!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -847,35 +854,32 @@ msgid "Install" msgstr "Asenna" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Installer" -msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!" +msgstr "Pakettien asentaja" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Kaiuttimiet" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "Lisää tyhjä" +msgstr "Lisää efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Nimeä funktio uudelleen" +msgstr "Nimeä väylä uudelleen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "" +msgstr "Ääniväylä sooloksi" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "Mykistä ääniväylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Käytä ääniväylän efektejä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" @@ -883,37 +887,35 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Lisää väylälle efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Siirrä väylän efektiä" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Poista valitut" +msgstr "Poista väylän efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Ääniväylä, tartu ja vedä järjestelläksesi uudelleen." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Soolo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Mykkä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Ohita" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus options" -msgstr "Debug-asetukset" +msgstr "Väylän asetukset" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -921,66 +923,56 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Monista" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "Nollaa lähennys" +msgstr "Palauta äänenvoimakkuus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "Poista valitut" +msgstr "Poista efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Lisää väylä" +msgstr "Lisää ääniväylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Pääväylää ei voi poistaa!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Poista Layout" +msgstr "Poista ääniväylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Monista animaatio" +msgstr "Monista ääniväylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Nollaa lähennys" +msgstr "Palauta äänenvoimakkuus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Siirrä lisäyspainiketta" +msgstr "Siirrä ääniväylää" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgstr "Tallenna ääniväylän asettelu nimellä..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgstr "Sijainti uudelle asettelulle..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "Avaa ääniväylän asettelu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa 'res://default_bus_layout.tres' ei löytynyt." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"Virheellinen tiedostolaajennus.\n" -"Käytä .fnt -tiedostoa." +msgstr "Virheellinen tiedosto. Tämä ei ole ääniväylän asettelu ensinkään." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" @@ -988,7 +980,7 @@ msgstr "Lisää väylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Luo uusi ääniväylän asettelu." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -996,9 +988,8 @@ msgid "Load" msgstr "Lataa" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Lataa olemassaoleva resurssi levyltä ja muokkaa sitä." +msgstr "Lataa olemassaoleva väylän asettelu." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1007,16 +998,15 @@ msgstr "Tallenna nimellä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Tallenna väylän asettelu tiedostoksi." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "Oletus" +msgstr "Lataa oletus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Lataa väylän oletusasettelu." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1029,14 +1019,20 @@ msgstr "Kelvolliset merkit:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" +"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin olemassa olevan luokan nimen " +"kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" +"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin jo olemassa olevan, " +"sisäänrakennetun tyypin nimen kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" +"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin jo olemassa olevan globaalin " +"vakion nimen kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." @@ -1047,28 +1043,31 @@ msgid "File does not exist." msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Lisää automaattisesti ladattava" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Automaattisesti ladattava '%s' löytyi jo!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "Nimeä automaattisesti ladattava uudelleen" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "Siirrä automaattisesti ladattavaa" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" @@ -1080,7 +1079,7 @@ msgstr "Ota käyttöön" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "Järjestele uudelleen automaattiset lataukset" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1096,8 +1095,9 @@ msgid "Name" msgstr "Nimi" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "Ainokainen" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Lista:" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "Päivitetään sceneä" +msgstr "Päivitetään skeneä" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." @@ -1113,11 +1113,11 @@ msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "Päivitetään sceneä..." +msgstr "Päivitetään skeneä..." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" -msgstr "" +msgstr "Valitse ensin päähakemisto" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Kaikki tunnistettu" +msgstr "Kaikki tunnistetut" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -1322,15 +1322,15 @@ msgstr "Julkiset metodit:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" -msgstr "" +msgstr "GUI teeman osat" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "" +msgstr "GUI teeman osat:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Signaalit:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1375,6 +1375,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Tälle ei vielä löydy kuvailua. Voit auttaa meitä [color=$color][url=" +"$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1390,6 +1392,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Tälle metodille ei vielä löydy kuvailua. Voit auttaa meitä [color=$color]" +"[url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" @@ -1443,7 +1447,7 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Odottamaton loppu tiedostossa '%s'." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1499,7 +1503,7 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa tilesetiä!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Virhe tallennettaessa asettelua!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." @@ -1510,8 +1514,9 @@ msgid "Layout name not found!" msgstr "Layoutin nimeä ei löytynyt!" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "Palautettiin oletusasettelu alkuperäiseen muotoonsa." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1519,18 +1524,25 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Tämä resurssi kuuluu tuotuun skeneen, joten sitä ei voi suoraan muokata.\n" +"Lue ohjeet skenejen tuomisesta, jotta ymmärrät paremmin tämän työkulun." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Tämä resurssi kuuluu skeneen josta on luotu instanssi, tai joka on " +"periytyvä.\n" +"Muutokset tähän eivät ole pysyviä, kun tallennat nykyisen skenen." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Tämä resurssi on tuotu, joten sitä ei voi muokata. Vaihda asetukset tuonti-" +"paneelista ja tuo se uudelleen." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1539,6 +1551,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Tämä skene on tuotu, joten siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä.\n" +"Instanssin, tai periytyvän skenen luominen mahdollistaa tämän.\n" +"Ole hyvä ja lue tarkemmat ohjeet skenejen tuomisesta jotta ymmärrät paremmin " +"tämän työnkulun." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1546,6 +1562,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Tämä on etä-objekti, joten siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä.\n" +"Ole hyvä ja lue ohjeet debuggaamisesta ymmärtääksesi paremmin tämän " +"työnkulun." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1569,8 +1588,9 @@ msgid "Make Built-In" msgstr "Tee sisäänrakennettu" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "Tee ali-resursseista yksilöllisiä." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" @@ -1627,11 +1647,11 @@ msgstr "Avaa kantascene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Nopea skenen avaus..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "" +msgstr "Nopea skriptin avaus..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1639,8 +1659,9 @@ msgid "Save & Close" msgstr "Tallenna tiedosto" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Tallennetaanko muutokset '%s' ennen sulkemista?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1687,7 +1708,7 @@ msgstr "Nykyistä sceneä ei ole tallennettu. Avaa joka tapauksessa?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Ei voida uudelleen ladata skeneä jota ei ole vielä tallennettu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" @@ -1699,7 +1720,7 @@ msgstr "Tätä toimintoa ei voida peruttaa. Palauta joka tapauksessa?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "" +msgstr "Nopea skenen käynnistys..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -1721,17 +1742,21 @@ msgstr "Tallenna tiedosto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Tallenetaanko muutokset seuraaviin skeneihin ennen sulkemista?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Tallennetaanko muutokset seuraaviin skeneihin ennen Projektienhallinnan " +"avaamista?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Tämä ominaisuus on wanhentunut. Tilanteita joissa virkistys täytyy pakottaa " +"pidetään nykyään bugeina. Ole hyvä ja raportoi." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1823,15 +1848,15 @@ msgstr "%d muuta tiedostoa" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Telakan sijainti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "" +msgstr "Häiriötön tila" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "" +msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1896,7 +1921,7 @@ msgstr "Muunna..." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "" +msgstr "MalliKirjasto..." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." @@ -1974,24 +1999,29 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "Näytä osuma-alueet" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Osuma-alueet ja raycast nodet (2D ja 3D) ovat näkyvillä peliä ajettaessa jos " +"tämä on valittu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "Näkyvä navigaatio" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Navigaation muodot ja polygonit ovat näkyvillä peliä ajettaessa mikäli tämä " +"on valittu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" @@ -2010,12 +2040,17 @@ msgid "Sync Script Changes" msgstr "Synkronoi skriptin muutokset" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " "the running game.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Jos tämä on valittu, kaikki tallennetut skriptit ladataan uudelleen pelin " +"käynnistyessä.\n" +"Mikäli peli ajetaan etälaitteella, on tehokkaampaa käyttää " +"verkkotiedostojärjestelmää ." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2040,24 +2075,24 @@ msgstr "Hallitse vietäviä Templateja" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ohje" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" msgstr "Luokat" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Online Docs" -msgstr "Sulje dokumentaatio" +msgstr "Dokumentaatio" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Kysy&Vastaa" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Ilmoita viasta" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2068,9 +2103,8 @@ msgid "About" msgstr "Tietoja" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the project." -msgstr "Toista projekti" +msgstr "Käynnistä projekti" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2095,7 +2129,7 @@ msgstr "Pysäytä" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Käynnistä muokattu skene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" @@ -2103,15 +2137,15 @@ msgstr "Toista Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "Valitse ja käynnistä skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "Valitse ja käynnistä skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" @@ -2147,11 +2181,11 @@ msgstr "Tallenna nimellä..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Edellinen editoitu objekti." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Seuraava editoitu objekti." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." @@ -2185,7 +2219,7 @@ msgstr "Tuloste" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Älä tallenna" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2256,7 +2290,7 @@ msgstr "Avaa editorissa" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "" +msgstr "Luodaan mallien esikatseluita" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -2327,11 +2361,11 @@ msgstr "Itse" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "Ruutu #:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Valitse laite listasta" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -2349,7 +2383,7 @@ msgstr "Muokattu Scene on jo olemassa." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu luoda instanssia skriptistä:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" @@ -2405,7 +2439,7 @@ msgstr "(Nykyinen)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "" +msgstr "Noudetaan peilipalvelimia, hetkinen..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2461,12 +2495,12 @@ msgstr "Yhdistä..." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "Ei vastausta." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Req. Failed." -msgstr "" +msgstr "Pyyntö epäonnistui." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2519,9 +2553,8 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Yhdistä..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Yhdistä..." +msgstr "Ei voitu yhdistää" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2530,9 +2563,8 @@ msgstr "Yhdistä" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Requesting.." -msgstr "Testaus" +msgstr "Pyydetään..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2540,14 +2572,12 @@ msgid "Downloading" msgstr "Lataa" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Yhdistä..." +msgstr "Yhteysvirhe" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Lataa virheet" +msgstr "Virhe SSL kättelyssä" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2570,8 +2600,9 @@ msgid "Select template file" msgstr "Valitse mallin tiedosto" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Vientimallien hallinta" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2580,7 +2611,7 @@ msgstr "Poista malli" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2592,11 +2623,11 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Ruudukkonäkymä esikatselukuvilla" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Listanäkymä" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -2624,12 +2655,14 @@ msgid "Unable to update dependencies:\n" msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Nimeä ei annettu" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Annettu nimi sisältää laittomia kirjaimia" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2643,7 +2676,7 @@ msgstr "Kelvolliset merkit:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Tällä nimellä löytyy jo kansio tai tiedosto." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2677,9 +2710,8 @@ msgid "Move To.." msgstr "Siirrä..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "Luo kansio" +msgstr "Luo kansio..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" @@ -2711,17 +2743,20 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "" +msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Selataan tiedostoja,\n" +"Hetkinen..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2751,28 +2786,34 @@ msgid "Import with Separate Animations" msgstr "Tuo animaatiot..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten materiaalien kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten objektien kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten objektien ja materiaalien kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten objektien ja animaatioiden kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten materiaalien ja animaatioiden kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten objektien, materiaalien ja animaatioiden kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -2794,7 +2835,7 @@ msgstr "Tuodaan Scene..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "" +msgstr "Suorita valitsemasi skripti..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -2895,11 +2936,11 @@ msgstr "Poista piste" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "" +msgstr "Toista automaattisesti" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Uuden animaation nimi:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" @@ -2994,7 +3035,7 @@ msgstr "Toista valittu animaatio nykyisestä kohdasta. (D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Animaation sijainti (sekunneissa)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." @@ -3022,7 +3063,7 @@ msgstr "Näytä lista animaatioista soittimessa." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "" +msgstr "Toista automaattisesti" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" @@ -3367,7 +3408,7 @@ msgstr "Esikatselu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "" +msgstr "Määrittele tarttuminen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3506,7 +3547,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "" +msgstr "Käytä tarttumista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3515,15 +3556,15 @@ msgstr "Animaation asetukset" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "Tartu ruudukkoon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "" +msgstr "Tartu käännettäessä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "" +msgstr "Määrittele tarttuminen..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3531,11 +3572,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "" +msgstr "Tartu pikseleihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "Älykäs tarttuminen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3547,12 +3588,14 @@ msgid "Snap to node anchor" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "Tartu noden sivustoihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "Tartu muihin nodeihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3591,11 +3634,11 @@ msgstr "Näytä luut" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Luo IK ketju" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä IK ketju" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3614,14 +3657,12 @@ msgid "Show helpers" msgstr "Näytä luut" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show rulers" -msgstr "Näytä luut" +msgstr "Näytä viivaimet" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Näytä luut" +msgstr "Näytä apuviivat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3632,38 +3673,37 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Framen valinta" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Tallenna Layout" +msgstr "Asettelu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" -msgstr "" +msgstr "Lisää keyframeja" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Lisää keyframe" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "" +msgstr "Lisää keyframe (olemassaolevalle raidalle)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "" +msgstr "Kopioi asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" +msgstr "Rahaa pistettä hiiren sijainnista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Siirrä pistettä" +msgstr "Aseta piste hiiren kohdalle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -4432,11 +4472,11 @@ msgstr "Tyhjennä UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Tartu" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "" +msgstr "Käytä tarttumista" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" @@ -5120,7 +5160,7 @@ msgstr "Näytä ruudukko" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "Näytä tiedot" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5280,7 +5320,7 @@ msgstr "Muunna" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." -msgstr "" +msgstr "Määrittele tarttuminen..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" @@ -5300,7 +5340,7 @@ msgstr "2 näyttöruutua" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "2 näyttöruutua (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" @@ -5308,11 +5348,11 @@ msgstr "3 näyttöruutua" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "3 Näyttöruutua (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "" +msgstr "4 Näyttöruutua" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -5329,19 +5369,19 @@ msgstr "Asetukset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "" +msgstr "Tarttumisen asetukset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "" +msgstr "Siirrettäessä:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Käännettäessä (aste):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "" +msgstr "Muutettaessa kokoa (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" @@ -5465,7 +5505,7 @@ msgstr "Tekstuurialue" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" -msgstr "" +msgstr "Tarttumisen tila:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5477,7 +5517,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "" +msgstr "Tartu ruudukkoon" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" @@ -6332,7 +6372,7 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "" +msgstr "Valitse näyttöruutu" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -7848,10 +7888,13 @@ msgid "(Other)" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" "> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" +"Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Renderöinti -> Näkymä -" +"> Oletusympäristö) ei voitu ladata." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 55b5e0a283..6be7bb98c1 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -4,6 +4,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Antoine Carrier , 2017. +# ARocherVj , 2017. # Brice , 2016. # Chenebel Dorian , 2016-2017. # derderder77 , 2016. @@ -12,23 +13,29 @@ # Hugo Locurcio , 2016-2017. # Kanabenki , 2017. # keltwookie , 2017. +# Luc Stepniewski , 2017. # Marc , 2016-2017. # Nathan Lovato , 2017. +# Nicolas , 2017. # Nicolas Lehuen , 2016. +# Nobelix , 2017. # Omicron , 2016. # Onyx Steinheim , 2016. +# Przemyslaw Gasinski , 2017. # rafeu , 2016-2017. # Rémi Verschelde , 2016-2017. # Robin Arys , 2017. # Roger BR , 2016. # Thomas Baijot , 2016. +# Tommy Melançon-Roy , 2017. +# Xananax , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-15 02:45+0000\n" -"Last-Translator: Kanabenki \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-27 16:46+0000\n" +"Last-Translator: anonymous <>\n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -671,8 +678,7 @@ msgstr "Propriétaires de :" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgstr "" -"Supprimer les fichiers sélectionnés de ce projet ? (pas d'annulation " -"possible)" +"Supprimer les fichiers sélectionnés de ce projet ? (annulation impossible)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -682,12 +688,11 @@ msgid "" msgstr "" "Les fichiers qui vont être supprimés sont utilisés par d'autres ressources " "pour leur fonctionnement.\n" -"Les supprimer tout de même ? (pas d'annulation possible)" +"Les supprimer tout de même ? (annulation impossible)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "Impossible à résoudre." +msgstr "Impossible à enlever :\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -715,9 +720,7 @@ msgstr "Erreurs de chargement !" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" -"Supprimer de manière permanente %d objet(s) ? (Impossible de revenir en " -"arrière !)" +msgstr "Supprimer de manière permanente %d objet(s) ? (Annulation impossible!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" @@ -743,14 +746,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Modifier le nom de l'animation :" +msgstr "Modifier la clé du dictionnaire" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Modifier valeur du tableau" +msgstr "Modifier valeur du dictionnaire" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "La communauté Godot vous dit merci !" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "Merci!" +msgstr "Merci !" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -1253,12 +1254,12 @@ msgstr "Répertoires et fichiers :" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu:" +msgstr "Aperçu :" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" -msgstr "Fichier:" +msgstr "Fichier :" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." @@ -1339,7 +1340,7 @@ msgstr "Énumérations" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" -msgstr "Recensements:" +msgstr "Recensements :" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " @@ -1370,11 +1371,12 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Il n'y a pour l'instant aucune description de cette propriété. Aidez-nous en " +"en [color=$color][url=$url]ajoutant une[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods" -msgstr "Liste des méthodes :" +msgstr "Méthodes :" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" @@ -1385,6 +1387,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Pas de description disponible pour cette méthode. [color=$color][url=" +"$url]Contribuez[/url][/color] pour nous aider!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" @@ -1392,7 +1396,7 @@ msgstr "Chercher du texte" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" -msgstr "Sortie:" +msgstr "Sortie :" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -1426,28 +1430,24 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »" +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." +msgstr "Erreur lors de l'analyse de '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Fin de fichier inattendue '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "La scène « %s » a des dépendences cassées :" +msgstr "Fichier '%s' ou dépendances manquantes." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." +msgstr "Erreur lors du chargement de '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" @@ -1514,18 +1514,27 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Cette ressource appartient à une scène qui a été importée, elle n'est donc " +"pas éditable.\n" +"Veuillez lire la documentation concernant l'import de scènes afin de mieux " +"comprendre son déroulement." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Cette ressource appartient a une scène qui a été instanciée ou héritée.\n" +"Ses changements ne seront pas retenus lors de la sauvegarde de la scène " +"actuelle." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Cette ressource a été importée, aucune modification n’est possible. Modifiez " +"ses paramètres dans le menu d'importation et, ensuite, réimportez-la." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1534,13 +1543,21 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Cette scène a été importée, les changements ne seront donc pas conservés.\n" +"L'instancier ou en hériter permettra de faire ces changements\n" +"Veuillez lire la documentation concernant l'importation des scènes afin de " +"mieux comprendre ce déroulement." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Ceci est un objet distant, les changements ne seront donc pas conservés.\n" +"Veuillez lire la documentation concernant le débogage afin de mieux " +"comprendre ce déroulement." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1665,9 +1682,8 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Exporter une bibliothèque de maillages" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans noeud sélectionné." +msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans nœud racine." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1730,37 +1746,43 @@ msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Cette option est dépréciée. Les situations dans lesquelles un " +"rafraîchissement doit être forcé sont désormais considérés comme bug. " +"Veuillez le signaler." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Choisir une scène principale" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." -msgstr "impossible d'activer le plugin depuis :" +msgstr "" +"Impossible d'activer le plugin depuis : '%s' la lecture de la configuration " +"a échoué." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" "Impossible de trouver le champ de script pour le plugin dans : 'res://addons/" +"%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Impossible de charger le script d'ajout depuis le chemin :" +msgstr "" +"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." -msgstr "Impossible de charger le script d'ajout depuis le chemin :" +msgstr "" +"Impossible de charger le script de l'addon depuis le chemin : '%s' Le type " +"de base n'est pas EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." -msgstr "Impossible de charger le script d'ajout depuis le chemin :" +msgstr "" +"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : '%s' Le " +"script n'est pas en mode outil." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1790,9 +1812,8 @@ msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "La scène « %s » a des dépendences cassées :" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Effacer les fichiers récents" +msgstr "Retirer les scènes récentes." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -1812,23 +1833,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Basculer entre les onglets de scène" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "%d fichier(s) ou dossier(s) supplémentaire(s)" +msgstr "%d fichiers ou dossiers supplémentaires" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "%d fichier(s) supplémentaire(s)" +msgstr "%d dossier(s) supplémentaire(s)" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" -msgstr "%d fichier(s) supplémentaire(s)" +msgstr "%d fichiers supplémentaires" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Position du dock" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1839,9 +1857,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Basculer vers mode sans-distraction." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Ajouter de nouvelles pistes." +msgstr "Ajouter une nouvelle scène." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2183,9 +2200,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propriétés de l'objet." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Changer le groupe d'images" +msgstr "Les changements risquent d’être perdus !" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2269,9 +2285,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Ouvrir éditeur précédant" #: editor/editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "Création de la bibliothèque de maillages" +msgstr "Création des prévisualisations des maillages" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -2323,9 +2338,8 @@ msgid "Frame %" msgstr "% d'image" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Frame %" -msgstr "Frame fixe %" +msgstr "Frame physique %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" @@ -2420,9 +2434,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Actuel)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Erreur de connection, veuillez essayer à nouveau." +msgstr "Récupération des miroirs, veuillez patienter…" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2465,6 +2478,9 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Aucun lien de téléchargement n'a été trouvé pour cette version. Le " +"téléchargement direct est uniquement disponible pour les versions " +"officielles." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2497,34 +2513,28 @@ msgid "Failed:" msgstr "Échec:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Impossible d'écrire le fichier:\n" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Erreur de téléchargement" +msgstr "Téléchargement terminé." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :" +msgstr "Erreur lors de la requête de l’URL :" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Connexion en cours.." +msgstr "Connexion au miroir…" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Déconnecter" +msgstr "Déconnecté" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "Résolution.." +msgstr "Résolution" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2537,14 +2547,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Connexion en cours.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Connection impossible." +msgstr "Connexion impossible" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Connecter" +msgstr "Connecté" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2552,19 +2560,16 @@ msgid "Requesting.." msgstr "Envoi d'une requête.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Télécharger" +msgstr "Téléchargement en cours" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Connexion en cours.." +msgstr "Erreur de connexion" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Erreurs de chargement" +msgstr "Erreurs de la négociation SSL" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2591,14 +2596,12 @@ msgid "Export Template Manager" msgstr "Gestionnaire d'export de modèles" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Modèles" +msgstr "Télécharger les modèles" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: " -msgstr "Sélectionner appareil depuis la liste" +msgstr "Sélectionner un miroir depuis la liste : " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2608,74 +2611,68 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'accédez à '%s' car celui-ci n'a pas été trouvé !" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Afficher les éléments sous forme de grille de vignettes" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"Statut : L'importation du fichier a échoué. Veuillez corriger le fichier et " +"le réimporter manuellement." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "Impossible de charger ou traiter la police source." +msgstr "Impossible de déplacer / renommer les ressources root." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "Impossible d'importer un fichier par-dessus lui-même :" +msgstr "Impossible de déplacer un dossier dans lui-même.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:\n" -msgstr "Erreur lors du déplacement du répertoire :\n" +msgstr "Erreur lors du déplacement :\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "La scène « %s » a des dépendences cassées :" +msgstr "Impossible de mettre à jour les dépendences :\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Aucun nom fourni" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Le nom fourni contient des caractères invalides" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No name provided." -msgstr "Renommer ou déplacer…" +msgstr "Aucun nom renseigné." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Caractères valides :" +msgstr "Le nom contient des caractères invalides." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "Le nom du groupe existe déjà !" +msgstr "Un fichier ou un dossier avec ce nom existe déjà." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Renommer la variable" +msgstr "Renommer le fichier :" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming folder:" -msgstr "Renommer le nœud" +msgstr "Renommer le dossier :" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2690,18 +2687,16 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Copier le chemin" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Rename.." -msgstr "Renommer" +msgstr "Renommer.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." msgstr "Déplacer vers…" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "Créer un dossier" +msgstr "Nouveau dossier.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" @@ -2771,9 +2766,8 @@ msgid "Import as Single Scene" msgstr "Importer comme scène unique" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "Importer avec matériaux séparés" +msgstr "Importer avec les animations séparées" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" @@ -2788,19 +2782,16 @@ msgid "Import with Separate Objects+Materials" msgstr "Importer avec objets+matériaux séparés" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "Importer avec objets+matériaux séparés" +msgstr "Importer séparément Objets+Animations" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "Importer avec matériaux séparés" +msgstr "Importer séparément Matériaux+Animations" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "Importer avec objets+matériaux séparés" +msgstr "Importer séparément Objets+Matériaux+Animations" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" @@ -2888,9 +2879,8 @@ msgid "Edit Poly" msgstr "Modifier le polygone" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Point" -msgstr "Insertion" +msgstr "Point d'insertion" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -2903,9 +2893,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Retirer Polygone et Point" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Créer un nouveau polygone à partir de rien." +msgstr "Créer un nouveau polygone à partir de rien" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2920,9 +2909,8 @@ msgstr "" "Bouton droit: Effeacer point." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Supprimer le point" +msgstr "Supprimer les points" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3420,36 +3408,31 @@ msgstr "Déplacer l'action" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Déplacer le guide vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Créer nouveau fichier de script" +msgstr "Créer un nouveau guide vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Supprimer la variable" +msgstr "Supprimer le guide vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "Déplacer le point dans la courbe" +msgstr "Déplacer le guide horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Créer nouveau fichier de script" +msgstr "créer un nouveau guide horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Supprimer les clés invalides" +msgstr "Créer un nouveau guide horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Créer des nouveaux guides horizontaux et verticaux" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3460,14 +3443,12 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "Modifier le CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anchors only" -msgstr "Ancre" +msgstr "Uniquement les ancres" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "Modifier les ancres" +msgstr "Modifier les Ancres et les Marges" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" @@ -3525,9 +3506,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Mode navigation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggles snapping" -msgstr "Placer un point d'arrêt" +msgstr "Active le magnétisme" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3535,21 +3515,18 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Aligner sur la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping options" -msgstr "Options d'animation" +msgstr "Options de magnétisme" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to grid" -msgstr "Mode d'aimantation :" +msgstr "Accrocher à la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Rotation alignée" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Snap..." msgstr "Configurer la grille…" @@ -3563,29 +3540,27 @@ msgstr "Aligner au pixel près" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "Alignement intelligent" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to parent" -msgstr "Étendre au parent" +msgstr "Aimanter au parent" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" -msgstr "" +msgstr "Accrocher à l'ancre du noeud" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "Accrocher aux flancs du noeud" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "Accrocher aux autres noeuds" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Mode d'aimantation :" +msgstr "Accrocher aux guides" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3636,19 +3611,16 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Afficher la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show helpers" -msgstr "Afficher les os" +msgstr "Afficher les aides" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show rulers" -msgstr "Afficher les os" +msgstr "Afficher les règles" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Afficher les os" +msgstr "Montrer les guides" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3659,9 +3631,8 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Cadrer la sélection" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Enregistrer la disposition" +msgstr "Disposition sur l'écran" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3684,21 +3655,21 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Vider la pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" +msgstr "Déplacer le point de pivot à partir de la position de la souris" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Définir courbe hors position" +msgstr "Placer le pivot sur la position de la souris" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Multiplier le pas de la grille par 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Diviser le pas de la grille par 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3796,8 +3767,9 @@ msgid "Ease out" msgstr "Ease out" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Smoothstep" -msgstr "" +msgstr "Pas lisse" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" @@ -4091,17 +4063,16 @@ msgid "Bake the navigation mesh.\n" msgstr "Créer un maillage de navigation" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Créer un maillage de navigation" +msgstr "Effacer le maillage de navigation." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Initialisation de la configuration..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "Calcul de la taille de la grille..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4109,50 +4080,48 @@ msgid "Creating heightfield..." msgstr "Création de l'octree de lumière" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Chaînes traduisibles…" +msgstr "Marquage des triangles parcourables..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" +msgstr "Construction d'un terrain compact..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "Abrasion de la zone parcourable..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Partitioning..." -msgstr "Avertissement" +msgstr "Partitionnement..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating contours..." -msgstr "Création de la texture d'octree" +msgstr "Création des coutours..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy msgid "Creating polymesh..." -msgstr "Créer un maillage de contour…" +msgstr "Création d'un maillage de contour…" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Créer un maillage de navigation" +msgstr "Conversion en maillage de navigation natif..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "Paramétrage du générateur de navigation dans la grille :" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Parsing Geometry..." msgstr "Analyse de la géométrie" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "C'est fait !" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" @@ -4360,12 +4329,10 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "Point de courbe #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" msgstr "Définir la position du point de la courbe" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" msgstr "Définir courbe en position" @@ -4535,9 +4502,8 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Référence de classe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Trier :" +msgstr "Trier" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4603,7 +4569,7 @@ msgstr "Fermer tout" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Fermer les autres onglets" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4770,15 +4736,15 @@ msgstr "Aller à la ligne" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Dérouler la ligne" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Replier toutes les lignes" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Dérouler toutes les lignes" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -5002,14 +4968,13 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Transformation du plan de vue." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "Échelle :" +msgstr "Échelle : " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Traductions :" +msgstr "Traductions : " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -5093,7 +5058,7 @@ msgstr "Vertex" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "Images par secondes" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5128,14 +5093,12 @@ msgid "View Information" msgstr "Voir information" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Voir Fichiers" +msgstr "Voir Images par secondes" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Mettre à l'échelle la sélection" +msgstr "Demi résolution" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5268,9 +5231,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Outil échelle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Basculer le mode plein écran" +msgstr "Activer mode vue libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5447,9 +5409,8 @@ msgid "Move (Before)" msgstr "Déplacer le(s) nœud(s)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (After)" -msgstr "Aller à gauche" +msgstr "Déplacer (Après)" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5526,11 +5487,11 @@ msgstr "Supprimer tout" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgstr "Éditer le thème..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "Menu d'édition des thèmes..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5549,9 +5510,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "Créer un nouveau modèle d'éditeur" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Créer un nouveau modèle d'éditeur" +msgstr "Créer à partir du thème éditeur actuel" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5728,18 +5688,16 @@ msgid "Runnable" msgstr "Activable" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Supprimer patch" +msgstr "Supprimer le patch '%s' de la liste ?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Supprimer pré-réglage '%s' ?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" +msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme : " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5816,33 +5774,33 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" +msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme :" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Exporter avec debug" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "Le fichier n'existe pas." +msgstr "Le chemin vers ce fichier n'existe pas." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Veuillez exporter en dehors du dossier du projet !" +msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " "a new folder)." msgstr "" +"Votre projet sera créé dans un dossier non-vide (vous pourriez avoir besoin " +"de créer un nouveau dossier)." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" +"Veuillez choisir un dossier qui ne contient pas de fichier 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -5850,25 +5808,25 @@ msgstr "Projet importé" #: editor/project_manager.cpp msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "Ce serait une bonne idée de donner un nom à votre projet." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose ?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't get project.godot in project path." -msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet." +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier project.godot dans le chemin du projet." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet." +msgstr "" +"Impossible de modifier le fichier project.godot dans le chemin du projet." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." @@ -5879,14 +5837,13 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "L'extraction des fichiers suivants a échoué depuis le paquetage :" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Project" -msgstr "Projet sans titre" +msgstr "Renommer le projet" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet." +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier project.godot dans le chemin du projet." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -5909,9 +5866,8 @@ msgid "Project Name:" msgstr "Nom du projet :" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create folder" -msgstr "Créer un dossier" +msgstr "Créer dossier" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" @@ -5930,9 +5886,8 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Projet sans titre" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "Impossible de lancer le projet" +msgstr "Impossible d'ouvrir le projet" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -5970,6 +5925,9 @@ msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"La langue à été modifiée.\n" +"L'interface utilisateur sera mise à jour au prochain démarrage de l'éditeur " +"ou du gestionnaire de projets." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6004,9 +5962,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Restart Now" -msgstr "Redémarrer (s) :" +msgstr "Redémarrer maintenant" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" @@ -6167,27 +6124,24 @@ msgid "Select a setting item first!" msgstr "Choisissez d'abord un élément de réglage !" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '%s' exists." -msgstr "Pas de propriété" +msgstr "Il n'y a pas de propriété '%s'." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "Le paramètre '%s' est interne et ne peut être effacé." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" msgstr "Supprimer élément" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Connection à l'hôte impossible:" +msgstr "Ne peut pas contenir de '/' ou ':'" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Already existing" -msgstr "Mode persistant" +msgstr "Existe déjà" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -6230,13 +6184,12 @@ msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "Supprimer option de remap de ressource" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "Changer le temps de mélange" +msgstr "Filtre de langue modifié" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "Changé le mode de filtrage des langues" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" @@ -6299,28 +6252,24 @@ msgid "Locale" msgstr "Langue" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales Filter" -msgstr "Filtre d'image :" +msgstr "Filtre de langues :" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show all locales" -msgstr "Afficher les os" +msgstr "Montrer toutes les langues" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" -msgstr "" +msgstr "Montrer uniquement les langues sélectionnées" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Filter mode:" -msgstr "Filtrer les noeuds" +msgstr "Mode de filtre :" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales:" -msgstr "Langue" +msgstr "Langues :" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" @@ -6371,18 +6320,16 @@ msgid "New Script" msgstr "Nouveau script" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Unique" -msgstr "Créer les os" +msgstr "Rendre unique" #: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" msgstr "Montrer dans le système de fichiers" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "Convertir vers…" +msgstr "Convertir en %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" @@ -6421,9 +6368,8 @@ msgid "Select Property" msgstr "Sélectionnez une propriété" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Virtual Method" -msgstr "Sélectionner une méthode" +msgstr "Sélectionner une méthode virtuelle" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" @@ -6657,14 +6603,12 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Effacer un script pour le nœud sélectionné." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Distant" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Langue" +msgstr "Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -6788,12 +6732,11 @@ msgstr "Chemin de base invalide" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "" +msgstr "Un dossier du même nom existe déjà" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, will be reused" -msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" +msgstr "Le fichier existe, il sera réutilisé" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" @@ -6860,9 +6803,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Attacher script de nœud" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Supprimer" +msgstr "Distant " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -6887,6 +6829,7 @@ msgstr "Fonction :" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "" +"Chosissez un ou plusieurs éléments dans la liste pour afficher le graphique." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" @@ -7037,9 +6980,8 @@ msgid "Change Probe Extents" msgstr "Changer les ampleurs de la sonde" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Library" -msgstr "MeshLibrary…" +msgstr "Bibliothèque" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp #, fuzzy @@ -7048,11 +6990,11 @@ msgstr "État :" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "Bibliothèques: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7115,12 +7057,11 @@ msgstr "Sélection de la duplication de GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "Étage :" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" -msgstr "Aimanter à la grille" +msgstr "Grille" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" @@ -7129,11 +7070,11 @@ msgstr "Vue instantanée" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Onglet precedent" +msgstr "Onglet précédent" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "Étage suivant" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7200,9 +7141,8 @@ msgid "Erase Area" msgstr "Effacer zone" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Centrer sur la sélection" +msgstr "Supprimer la sélection" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7214,7 +7154,7 @@ msgstr "Choisissez distance :" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" -msgstr "" +msgstr "Constructions" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7331,10 +7271,9 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "Dupliquer noeuds VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Maintenir Meta pour déposer un accesseur. Maintenir Maj pour déposer une " +"Maintenir %s pour déposer un accesseur. Maintenir Maj pour déposer une " "signature générique." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -7344,18 +7283,16 @@ msgstr "" "signature générique." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "Maintenir Meta pour déposer une référence simple au nœud." +msgstr "Maintenir %s pour déposer une référence simple au nœud." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "Maintenir Ctrl pour déposer une référence simple au nœud." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "Maintenir Meta pour déposer un mutateur de variable." +msgstr "Maintenir %s pour déposer un mutateur de variable." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -7427,7 +7364,7 @@ msgstr "Récupérer" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" -msgstr "" +msgstr "Le script a déjà une fonction '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" @@ -7588,19 +7525,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle pour exportation:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "Installer les modèles d'exportation" +msgstr "Modèle d'exportation non valide :\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "Impossible de lire le fichier:\n" +msgstr "Impossible de lire le shell HTML :\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "Impossible de lire le fichier:\n" +msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage :\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7796,13 +7730,12 @@ msgstr "" "de forme pour cette CollisionShape !" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes" -msgstr "Découpage des images" +msgstr "Tracer les maillages" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +msgstr "Finalisation du tracer" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -7860,6 +7793,8 @@ msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" +"VehicleWheel ajoute un système de roues à un VehicleBody. Veuillez " +"l'utiliser en tant qu'enfant d'un VehicleBody." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -7904,7 +7839,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Autre)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po new file mode 100644 index 0000000000..5d94b84309 --- /dev/null +++ b/editor/translations/he.po @@ -0,0 +1,7550 @@ +# Hebrew translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur +# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# Luc Stepniewski , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 09:47+0000\n" +"Last-Translator: Luc Stepniewski \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "מושבת" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Key" +msgstr "" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Value" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Godot Engine contributors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Founders" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Lead Developer" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Developers" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "" +"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " +"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"respective copyright statements and license terms." +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "All Components" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Components" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in zip format." +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Uncompressing Assets" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Installer" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Rename Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Mute" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Select Audio Bus Send" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bypass" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Master bus can't be deleted!" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Duplicate Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save Audio Bus Layout As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Location for New Layout.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Open Audio Bus Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Invalid file, not an audio bus layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load an existing Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save this Bus Layout to a file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Load Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load the default Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Please select a base directory first" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Template file not found:\n" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "(Re)Importing Assets" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Members" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "enum " +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Description" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Property Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Output:" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a tree root." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " +"this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Close" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to '%s' before closing?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "No" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a root node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a selected node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" +"To make changes to it, a new inherited scene can be created." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files or folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Dock Position" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle distraction-free mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Add a new scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Filter Files.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 2D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 3D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Script Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Asset Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the next Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the previous Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Physics Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "Select device from the list" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "" +"No runnable export preset found for this platform.\n" +"Please add a runnable preset in the export menu." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Re-Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Installed)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Missing)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Current)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove template version '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +"identifier." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error creating path for templates:\n" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't write file." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Complete." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error requesting url: " +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connecting to Mirror.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Resolving" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Resolve" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Conect" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connection Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Current Version:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Installed Versions:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install From File" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove Template" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select template file" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select mirror from list: " +msgstr "" + +#: editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"\n" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Error moving:\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Provided name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming file:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming folder:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Collapse all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Folder.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Scanning Files,\n" +"Please Wait.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Single Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Set as Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Clear Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid " Files" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Import As:" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "" + +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Delete points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Animation?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchors only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors and Margins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Toggles snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snapping options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Smart snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to parent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show helpers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show rulers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Adding %s..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change default type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" +"Drag & drop + Alt : Change node type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease in" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease out" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load Curve Preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Add point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Left linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Right linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Curve Linear Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Hold Shift to edit tangents individually" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +msgid "Bake GI Probe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +"Create and assign one?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generating AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generation Time (sec):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Points:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points+Normal (Directed)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Source: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Close and save changes?\n" +"\"" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid " Class Reference" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug with external editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Godot online documentation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Only resources from filesystem can be dropped." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Pick Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Case" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Delete Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Spaces" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Shader" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translating: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Objects Drawn" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Material Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Shader Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Draw Calls" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Vertices" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Unshaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Environment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Information" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Half Resolution" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Doppler Enable" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Forward" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Backwards" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Speed Modifier" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode (Q)\n" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag: Rotate\n" +"Alt+Drag: Move\n" +"Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Select" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Freelook" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Set Region Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Edit theme.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme editing menu." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create From Current Editor Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Line Draw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket Fill" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Runnable" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete patch '%s' from list?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add.." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected scenes (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources to export:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Make Patch" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Features" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Custom (comma-separated):" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Feature List:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export With Debug" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The path does not exist." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create folder" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't open project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: no main scene defined.\n" +"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " +"the \"Application\" category." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: Assets need to be imported.\n" +"Please edit the project to trigger the initial import." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Language changed.\n" +"The UI will update next time the editor or project manager starts." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Restart Now" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't run project" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Axis Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Global Property" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "No property '%s' exists." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Delete Item" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Already existing" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override for Feature" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter Mode" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Project Settings (project.godot)" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override For.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show all locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show only selected locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Filter mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Select Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Property" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Method" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can not perform with the root node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Sub-Resources:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Copy Node Path" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear a script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Local" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node configuration warning:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connections.\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is in group(s).\n" +"Click to show groups dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is locked.\n" +"Click to unlock" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Children are not selectable.\n" +"Click to make selectable" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node Configuration Warning!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading template '%s'" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error - Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Wrong extension chosen" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid Path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid inherited parent name or path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Script valid" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in script (into scene file)" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create new script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load existing script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Template" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in Script" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Attach Node Script" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote " +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Library" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Object can't provide a length." +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Floor:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Snap View" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Disabled" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Above" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Below" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit X Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Y Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Z Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Clear Rotation" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Exterior Connector" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Settings" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Distance:" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Signal Arguments" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument name" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Default Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Expression" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Duplicate VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Base Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Move Node(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Connect Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Condition" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Get" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Input Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Cut Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run in Browser" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run exported HTML in the system's default browser." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not write file:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not open template for export:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Invalid export template:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read custom HTML shell:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read boot splash image file:\n" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " +"imprinted." +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " +"actual controller" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " +"anchor" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Plotting Meshes" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " +"the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw Mode" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Add current color as a preset" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "" +"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" +"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"minimum size manually." +msgstr "" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "" +"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" +"> Default Environment) could not be loaded." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "" diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po new file mode 100644 index 0000000000..22c3caaa99 --- /dev/null +++ b/editor/translations/hi.po @@ -0,0 +1,7586 @@ +# Hindi translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur +# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# Abhas Kumar Sinha , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-25 10:21+0000\n" +"Last-Translator: Abhas Kumar Sinha \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "बंद कर दिया गया है" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "सभी खंड" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "एनीमेशन परिवर्तन संक्रमण (एनीमेशन परिवर्तन)" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "एनीमेशन परिवर्तन परिणत" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "एनीमेशन परिवर्तन निधि" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "एनीमेशन परिवर्तन बुलावा" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "एनीमेशन ट्रैक जोड़ें" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "अनुवाद में बदलाव करें:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "नोड वक्र संपादित करें" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "परिवर्तन वक्र चयन" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "एनीमेशन को हटाने के लिए कुंजी" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "डुप्लिकेट चयन" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "छोड़ें" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "बड़ा करो" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "छोटा करो" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "रीसेट आकार" + +#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "रेखा:" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "स्तंभ:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "लक्ष्य नोड में विधि निर्दिष्ट किया जाना चाहिए!" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" +"लक्ष्य विधि नहीं मिला! एक वैध विधि निर्दिष्ट करें या नोड को लक्षित करने के लिए एक " +"स्क्रिप्ट संलग्न करें।" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add" +msgstr "जोड़ें" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove" +msgstr "मिटाना" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Deferred" +msgstr "स्थगित" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "बंद करे" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "जुडिये" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "जुडिये '%s' to '%s'" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "कनेक्ट करने के लिए संकेत:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Subscription" +msgstr "सदस्यता बनाएं" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect.." +msgstr "जुडिये.." + +#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "डिस्कनेक्ट" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "संकेत" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "एक नया बनाएं" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "पसंदीदा:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "हाल ही में किया:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "खोज कर:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "एक जैसा:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "विवरण:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "इसके लिए खोजी प्रतिस्थापन:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Dependencies For:" +msgstr "के लिए निर्भरता:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" +"दृश्य '%s' वर्तमान में संपादित किया जा रहा है।\n" +"परिवर्तन तब तक प्रभावी नहीं होंगे जब तक कि पुनः लोड नहीं किए जाएंगे।" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" +"संसाधन '%s' उपयोग में है\n" +"पुनः लोड होने पर परिवर्तन प्रभावी होंगे।" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Dependencies" +msgstr "निर्भरता" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "संसाधन" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path" +msgstr "पथ" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "निर्भरता:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Broken" +msgstr "टूटी सही कर देंगे?" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "निर्भरता संपादक" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "खोज रिप्लेसमेंट संसाधन:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "खोलो इसे" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "के स्वामी:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "परियोजना से चयनित फ़ाइलें निकालें? (कोई पूर्ववत नहीं)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" +"निकाली गई फ़ाइलों को दूसरे संसाधनों द्वारा उनके लिए काम करने के लिए आवश्यक है\n" +"वैसे भी उन्हें निकालें? (कोई पूर्ववत नहीं)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "निकाला नहीं जा सकता:\n" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "लोड होने मे त्रुटि:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "लापता निर्भरताओं के कारण दृश्य लोड करने में विफल रहे:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "कैसे भी इसे खोलें" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "कौन सी कार्रवाई की जानी चाहिए?" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "निर्भरता ठीक करें" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "लोड हो रहा है त्रुटियाँ!" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "%d आइटम को स्थायी रूप से हटाएं? (नहीं पूर्ववत करें!)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "मालिक" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "स्पष्ट स्वामित्व के बिना संसाधन:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "Orphan Resource Explorer" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "चयनित फ़ाइलें हटाएं?" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "को हटा दें" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Key" +msgstr "शब्दकोश कुंजी बदलें" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Value" +msgstr "शब्द बदलें मूल्य" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "गोडोट समुदाय से आपको धन्यवाद!" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "धन्यवाद!" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Godot Engine contributors" +msgstr "गॉडोट इंजन योगदानकर्ता" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Founders" +msgstr "परियोजना के संस्थापक" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Lead Developer" +msgstr "प्रमुख डेवलपर" + +#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "प्रोजेक्ट मैनेजर" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Developers" +msgstr "डेवलपर्स" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Authors" +msgstr "लेखक" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" +msgstr "प्लैटिनम प्रायोजक" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "गोल्ड प्रायोजक" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "मिनी प्रायोजक" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "स्वर्ण दाताओं" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "रजत दाताओं" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Donors" +msgstr "कांस्य दाताओं" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "दाताओं" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "License" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Thirdparty License" +msgstr "Thirdparty License" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "" +"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " +"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"respective copyright statements and license terms." +msgstr "" +"गोडोट इंजन तीसरे पक्ष के स्वतंत्र और खुले स्रोत पुस्तकालयों पर निर्भर करता है, जो कि इसके " +"एमआईटी लाइसेंस की शर्तों के साथ संगत है। निम्नलिखित ऐसे सभी तृतीय पक्ष घटकों की एक विस्तृत " +"सूची है जो उनके संबंधित कॉपीराइट कथन और लाइसेंस शर्तों के साथ हैं।" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "All Components" +msgstr "सभी घटक" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Components" +msgstr "अवयव" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Licenses" +msgstr "Licenses" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in zip format." +msgstr "पैकेज फ़ाइल खोलने में त्रुटि, zip प्रारूप में नहीं |" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Uncompressing Assets" +msgstr "असंपीड़ित संपत्तियां" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "पैकेज सफलतापूर्वक स्थापित किया गया!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "सफलता!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "इंस्टॉल" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Package Installer" +msgstr "Package Installer" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Speakers" +msgstr "वक्ताओं" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Effect" +msgstr "प्रभाव जोड़ें" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Rename Audio Bus" +msgstr "ऑडियो बस का नाम बदलें" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Solo" +msgstr "ऑडियो बस सोलो टॉगल करें" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Mute" +msgstr "ऑडियो बस म्यूट को टॉगल करें" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" +msgstr "ऑडियो बस बायपास प्रभाव टॉगल करें" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Audio Bus Send" +msgstr "ऑडियो बस भेजें का चयन करें" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus Effect" +msgstr "ऑडियो बस प्रभाव जोड़ें" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Bus Effect" +msgstr "बस प्रभाव हटो" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Bus Effect" +msgstr "बस प्रभाव हटाना" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." +msgstr "पुन: व्यवस्थित करने के लिए ऑडियो बस, खींचें और ड्रॉप |" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "मूक" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bypass" +msgstr "उपमार्ग" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "बस विकल्प" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "प्रतिलिपि" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Volume" +msgstr "वॉल्यूम रीसेट करें" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Master bus can't be deleted!" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Duplicate Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save Audio Bus Layout As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Location for New Layout.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Open Audio Bus Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Invalid file, not an audio bus layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load an existing Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save this Bus Layout to a file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Load Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load the default Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Please select a base directory first" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Template file not found:\n" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "(Re)Importing Assets" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Members" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "enum " +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Description" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Property Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Output:" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a tree root." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " +"this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Close" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to '%s' before closing?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "No" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a root node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a selected node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" +"To make changes to it, a new inherited scene can be created." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files or folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Dock Position" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle distraction-free mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Add a new scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Filter Files.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 2D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 3D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Script Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Asset Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the next Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the previous Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Physics Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "Select device from the list" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "" +"No runnable export preset found for this platform.\n" +"Please add a runnable preset in the export menu." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Re-Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Installed)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Missing)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Current)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove template version '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +"identifier." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error creating path for templates:\n" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't write file." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Complete." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error requesting url: " +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connecting to Mirror.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Resolving" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Resolve" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Conect" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connection Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Current Version:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Installed Versions:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install From File" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove Template" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select template file" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select mirror from list: " +msgstr "" + +#: editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"\n" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Error moving:\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Provided name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming file:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming folder:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Collapse all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Folder.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Scanning Files,\n" +"Please Wait.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Single Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Set as Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Clear Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid " Files" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Import As:" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "" + +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Delete points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Animation?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchors only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors and Margins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Toggles snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snapping options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Smart snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to parent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show helpers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show rulers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Adding %s..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change default type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" +"Drag & drop + Alt : Change node type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease in" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease out" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load Curve Preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Add point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Left linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Right linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Curve Linear Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Hold Shift to edit tangents individually" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +msgid "Bake GI Probe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +"Create and assign one?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generating AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generation Time (sec):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Points:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points+Normal (Directed)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Source: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Close and save changes?\n" +"\"" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid " Class Reference" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug with external editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Godot online documentation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Only resources from filesystem can be dropped." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Pick Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Case" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Delete Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Spaces" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Shader" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translating: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Objects Drawn" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Material Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Shader Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Draw Calls" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Vertices" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Unshaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Environment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Information" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Half Resolution" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Doppler Enable" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Forward" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Backwards" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Speed Modifier" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode (Q)\n" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag: Rotate\n" +"Alt+Drag: Move\n" +"Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Select" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Freelook" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Set Region Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Edit theme.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme editing menu." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create From Current Editor Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Line Draw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket Fill" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Runnable" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete patch '%s' from list?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add.." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected scenes (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources to export:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Make Patch" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Features" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Custom (comma-separated):" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Feature List:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export With Debug" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The path does not exist." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create folder" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't open project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: no main scene defined.\n" +"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " +"the \"Application\" category." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: Assets need to be imported.\n" +"Please edit the project to trigger the initial import." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Language changed.\n" +"The UI will update next time the editor or project manager starts." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Restart Now" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't run project" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Axis Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Global Property" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "No property '%s' exists." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Delete Item" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Already existing" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override for Feature" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter Mode" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Project Settings (project.godot)" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override For.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show all locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show only selected locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Filter mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Select Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Property" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Method" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can not perform with the root node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Sub-Resources:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Copy Node Path" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear a script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Local" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node configuration warning:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connections.\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is in group(s).\n" +"Click to show groups dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is locked.\n" +"Click to unlock" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Children are not selectable.\n" +"Click to make selectable" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node Configuration Warning!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading template '%s'" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error - Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Wrong extension chosen" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid Path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid inherited parent name or path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Script valid" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in script (into scene file)" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create new script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load existing script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Template" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in Script" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Attach Node Script" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote " +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Library" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Object can't provide a length." +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Floor:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Snap View" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Disabled" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Above" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Below" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit X Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Y Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Z Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Clear Rotation" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Exterior Connector" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Settings" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Distance:" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Signal Arguments" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument name" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Default Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Expression" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Duplicate VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Base Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Move Node(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Connect Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Condition" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Get" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Input Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Cut Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run in Browser" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run exported HTML in the system's default browser." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not write file:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not open template for export:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Invalid export template:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read custom HTML shell:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read boot splash image file:\n" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " +"imprinted." +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " +"actual controller" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " +"anchor" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Plotting Meshes" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " +"the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw Mode" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Add current color as a preset" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "" +"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" +"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"minimum size manually." +msgstr "" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "" +"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" +"> Default Environment) could not be loaded." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "गलत फॉण्ट का आकार |" diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index 8508149f3c..e5ce8476d9 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -3,137 +3,139 @@ # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # -# Varga Dániel , 2016. +# Nagy Lajos , 2017. +# Sandor Domokos , 2017. +# Varga Dániel , 2016-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-11 18:19+0000\n" -"Last-Translator: Varga Dániel \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Nagy Lajos \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.9\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Tiltva" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "" +msgstr "Mind kiválaszt" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás kulcs mozgatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "Animáció átmenet megváltoztatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "Animáció átalakító váltás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "" +msgstr "Animáció érték váltás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "Animáció hívás váltás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "" +msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "Animáció kulcs megkettőzése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "" +msgstr "Animáció nyomvonal felfelé mozgatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "" +msgstr "Animáció nyomvonal lefelé mozgatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "" +msgstr "Animáció nyomvonal eltávolítása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "Átmenet beállítása erre:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "" +msgstr "Animáció nyomvonal átnevezése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "" +msgstr "Animáció nyomvonal intelpoláció változtatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "Animáció nyomvonal érték mód változtatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "Animáció nyomvonal takarási mód változtatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "" +msgstr "Node görbe szerkesztése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztás görbe szerkesztése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "Animáció kulcs törlése" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztás megkettőzése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztás áthelyezése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztás eltávolítása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Folyamatos" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Diszkrét" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Érzékelő" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "" +msgstr "Animáció kulcs hozzáadása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "Animáció kulcs mozgatása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztás átméretezése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" @@ -141,48 +143,48 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "" +msgstr "Ugrás a következő lépésre" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "Ugrás az előző lépésre" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Egyenes irányú" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Állandó" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Belső" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Külső" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "" +msgstr "Belső-külső" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "" +msgstr "Külső-belső" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Átmenet" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "Animáció optimalizálása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "Animáció megtisztítása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -199,11 +201,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Animáció létrehozása és beillesztése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" @@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Animáció beillesztése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -243,43 +245,43 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "" +msgstr "Hossz(ak):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Animáció hossza (másodpercben)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "Lépés(ek):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Kurzor léptetése (másodpercben)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "" +msgstr "Az animáció ismétlésének engedélyezése/tiltása." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "Új nyomvonal hozzáadása." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi nyomvonal felfelé mozgatása." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi nyomvonal lefelé mozgatása." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "" +msgstr "Kiválasztott nyomvonal eltávolítása." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "Nyomvonal eszközök" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." @@ -291,23 +293,24 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Max. lineáris hiba:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Max. szög hiba:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "Max. optimalizálható szög:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimalizálás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" +"AnimationPlayer választása a Scene Tree-ból az animációk szerkesztéséhez." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -315,83 +318,83 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Átmenet" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Méretezési arány:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "Melyik Node-ban hívjon funkciókat?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen kulcsok eltávolítása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "Megoldatlan és üres nyomvonalak eltávolítása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "Összes animáció tisztítása" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "" +msgstr "Animációk tisztítása (Nem visszavonható!)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "Tisztítás" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "Tömb átméretezése" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Tömb értéktípusának megváltoztatása" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "Tömb értékének megváltoztatása" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Sorra ugrás" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "Sor száma:" #: editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "" +msgstr "Nincs találat" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Lecserélve %d előfordulás." #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Lecserélés" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Mind lecserélése" #: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Előfordulás" #: editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Teljes szavak" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "Csak a kiválsztás" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -399,19 +402,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Keresés" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Találat" #: editor/code_editor.cpp msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Következő" #: editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "" +msgstr "Nincs találat!" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" @@ -435,23 +438,23 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Nagyítás közelítés" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Nagyítás távolítás" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Nagyítás Visszaállítása" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Sor:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "Oszlop:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -536,48 +539,48 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "" +msgstr "Kapcsolódás..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Szétkapcsol" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Jelzések" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Új létrehozása" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Kedvencek:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Legutóbbi:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Keresés:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Találatok:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Leírás:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" @@ -601,7 +604,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Függőségek" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" @@ -611,7 +614,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Útvonal" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" @@ -623,7 +626,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "Függőség szerkesztő" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" @@ -634,15 +637,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Megnyit" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonosai:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -653,19 +656,19 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "" +msgstr "Nem eltávolítható:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Hiba betöltéskor:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "A Scene-t nem sikerült betölteni a hiányzó függőségek miatt:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Valahogy megnyit" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" @@ -681,7 +684,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "Véglegesen törli a(z) %d eleme(ke)t? (Nem visszavonható!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" @@ -697,34 +700,34 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "Törli a kiválasztott fájlokat?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Töröl" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "Szótár kulcs módosítás" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "" +msgstr "Szótár érték módosítás" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "Köszönet a Godot közösségétől!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Kösz!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Godot Engine közreműködők" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" @@ -789,6 +792,10 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"A Godot Engine több harmadik fél ingyenes és nyílt forráskódú könyvtáraira " +"támaszkodik, amelyek mindegyike kompatibilis az MIT licenc feltételeivel. Az " +"alábbiakban felsoroljuk az összes ilyen harmadik fél összetevőjét, a " +"vonatkozó szerzői jogi nyilatkozatokkal és licencfeltételekkel együtt." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" @@ -1489,7 +1496,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "" +msgstr "Paraméterek másolása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" @@ -1501,7 +1508,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "" +msgstr "Forrás másolása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" @@ -2543,7 +2550,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "Útvonal másaolása" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename.." @@ -2823,7 +2830,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "" +msgstr "HIBA: Nincs másolható animáció!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" @@ -2903,7 +2910,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" -msgstr "" +msgstr "Animáció másolása" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3493,7 +3500,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "" +msgstr "Póz másolása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" @@ -4520,7 +4527,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Másolás" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -6355,7 +6362,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Copy Node Path" -msgstr "" +msgstr "Node útvonal másaolása" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" @@ -7191,7 +7198,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" -msgstr "" +msgstr "Node-ok másolása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" @@ -7491,15 +7498,15 @@ msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégse" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "" +msgstr "Figyelem!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "" +msgstr "Kérem erősítse meg..." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -7517,7 +7524,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Másik)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -7532,19 +7539,24 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" +"Ez a nézet nincs beállítva renderelési célnak. Ha azt szeretné, hogy a " +"tartalma közvetlenül a képernyőn jelenjen meg, akkor készítsen rajta egy " +"gyermek Control-t, így megkaphatja a méretét. Ellenkező esetben készítsen " +"egy RenderTarget-et, és rendelje hozzá a belső textúrát egy Node-hoz a " +"megjelenítéshez." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "" +msgstr "FreeType inicializálási hiba." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen betűtípus formátum." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "" +msgstr "Hiba a betűtípus betöltésekor." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen betűtípus méret." diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po index d58b8cca72..f3a9bc3243 100644 --- a/editor/translations/id.po +++ b/editor/translations/id.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Abdul Aziz Muslim Alqudsy , 2016. # Andevid Dynmyn , 2016. # Andinawan Asa , 2016. +# Damar Inderajati , 2017. # Damar S. M , 2017. # Khairul Hidayat , 2016. # Sofyan Sugianto , 2017. @@ -15,15 +16,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-13 10:49+0000\n" -"Last-Translator: Sofyan Sugianto \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 18:47+0000\n" +"Last-Translator: Damar Inderajati \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -50,14 +51,12 @@ msgid "Anim Change Value" msgstr "Ubah Nilai Animasi" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Call" msgstr "Ubah Panggilan Anim" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Add Track" -msgstr "Tambah Track Anim" +msgstr "Tambah Trek Anim" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy @@ -65,41 +64,36 @@ msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Duplikat Tombol Anim" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Pindahkan Track Anim ke Atas" +msgstr "Pindah Trek Anim ke Atas" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Pindahkan Track Anim ke Bawah" +msgstr "Pindahkan Trek Anim ke Bawah" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Hapus Track Anim" +msgstr "Hapus Trek Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" msgstr "Atur transisi ke:" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Namai Kembali Track Anim" +msgstr "Namai Kembali Trek Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "" +msgstr "Ubah Interpolasi Trek Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" msgstr "Ganti Mode Nilai Track Anim" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Ganti Mode Nilai Track Anim" +msgstr "Ubah Trek Anim ke Wrap Mode" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -147,14 +141,12 @@ msgid "Anim Move Keys" msgstr "Pindahkan Kunci Anim" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Selection" -msgstr "Beri Skala Seleksi" +msgstr "Seleksi Skala" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Beri Skala dari Kursor" +msgstr "Skala dari Kursor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -174,12 +166,10 @@ msgid "Constant" msgstr "Konstan" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In" -msgstr "Kedalam" +msgstr "Masuk" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out" msgstr "Keluar" @@ -221,19 +211,16 @@ msgid "Create" msgstr "Buat" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Anim Buat & Masukan" +msgstr "Buat & Sisipkan Anim" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Masukkan Track & Tombol Anim" +msgstr "Sisipkan Trek & Kunci" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Anim Masukkan Tombol" +msgstr "Sisipkan Key Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" @@ -248,9 +235,8 @@ msgid "Anim Create Typed Value Key" msgstr "Buat Nilai Kunci Animasi Tertulis" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Insert" -msgstr "Anim Masukkan" +msgstr "Sisipkan Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -309,7 +295,6 @@ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." msgstr "Aktifkan penyuntingan tombol-tombol individual dengan mengkliknya." #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Anim. Optimisasi" @@ -443,7 +428,6 @@ msgid "Replace By" msgstr "Ganti dengan" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Case Sensitive" @@ -489,6 +473,8 @@ msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" +"Target metode tidak ditemukan! Tentukan metode yang sah atau lampirkan skrip " +"ke target Node." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -597,7 +583,6 @@ msgstr "Cari:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp -#, fuzzy msgid "Matches:" msgstr "Kecocokan:" @@ -674,46 +659,43 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Pemilik Dari:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Hapus file-file yang dipilih dari proyek? (tanpa membatalkan/undo)" +msgstr "" +"Hapus file-file yang dipilih dari proyek? (tidak bisa dibatalkan / undo)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"File-file yang telah dihapus diperlukan oleh resource-resource lainnya agar " -"mereka bekerja.\n" -"Hapus saja mereka? (tanpa membatalkan/undo)" +"File-file yang telah dihapus diperlukan oleh sumber lain agar mereka dapat " +"bekerja.\n" +"Hapus saja? (tidak bisa dibatalkan/undo)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa dibuang:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "Error memuat:" +msgstr "Error saat memuat:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "Scene gagal memuat disebabkan oleh ketergantungan yang hilang:" +msgstr "Scene gagal dimuat disebabkan oleh dependensi yang hilang:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "Buka Saja" +msgstr "Buka Paksa" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" msgstr "Tindakan mana yang seharusnya diambil?" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Dependencies" -msgstr "Perbaiki Ketergantungan" +msgstr "Perbaiki Dependensi" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" @@ -732,7 +714,6 @@ msgid "Resources Without Explicit Ownership:" msgstr "Resource-resource tanpa kepemilikan yang jelas:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Penjelajah Resource Orphan" @@ -749,7 +730,7 @@ msgstr "Hapus" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "Ubah Kunci Kamus" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy @@ -758,71 +739,71 @@ msgstr "Ubah Nilai Array" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "Terimakasih dari komunitas Godot!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Terimakasih!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Godot Engine kontributor" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" -msgstr "" +msgstr "Penemu Proyek" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Pengembang Utama" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Manajer Proyek" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Pengembang" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Pengarang" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Sponsor Platinum" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Sponsor Emas" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Sponsor Mini" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Donatur Emas" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Donatur Perak" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "" +msgstr "Donatur Perunggu" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Donatur" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lisensi" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Lisensi Pihak Ketiga" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -831,6 +812,10 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot Engine mengandalkan sejumlah perpustakaan bebas dan sumber terbuka " +"pihak ketiga, semuanya cocok dengan persyaratan lisensi MIT. Berikut adalah " +"daftar lengkap semua komponen pihak ketiga dengan pernyataan hak cipta dan " +"lisensi masing-masing." #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy @@ -844,11 +829,11 @@ msgstr "Konstanta:" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lisensi" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Gagal saat membuka paket, tidak dalam bentuk zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy @@ -857,12 +842,12 @@ msgstr "Mengimpor ulang" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Paket Sukses Terpasang!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Sukses!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -871,15 +856,15 @@ msgstr "Pasang" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Paket Instalasi" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Pengeras Suara" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Efek" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -888,27 +873,27 @@ msgstr "Namai kembali Autoload" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "" +msgstr "Alih Audio Bus Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "Alih Audio Bus Mute" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Alih Audio Bus Bypass Efek" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Pilih Pengiriman Suara Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Tambah Efek Suara Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Pindah Efek Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -917,28 +902,28 @@ msgstr "Hapus yang Dipilih" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Suara Bus, Geser dan Taruh untuk atur ulang." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Tunggal" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Bisu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Jalan Lingkar" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Gandakan" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -952,11 +937,11 @@ msgstr "Hapus yang Dipilih" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Tambah Suara Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Master Bus tidak dapat dihapus!" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -980,49 +965,49 @@ msgstr "Pindahkan Kunci Tambah" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgstr "Simpan Layout Suara Bus Ke.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgstr "Lokasi untuk Layout Baru.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "Buka Layout Suara Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada 'res://default_bus_layout.tres' berkas." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" +msgstr "Berkas salah, tidak layout suara bus." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Buat Layout Bus Baru." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Muat" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Muat Layout Bus yang ada." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Simpan Sebagai" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Simpan Layout Bus ke berkas." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp #, fuzzy @@ -1031,7 +1016,7 @@ msgstr "Bawaan" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Muat default Layout Bus." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1173,7 +1158,7 @@ msgstr "Mengemas" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:\n" -msgstr "" +msgstr "Template berkas tidak ditemukan:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1394,6 +1379,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Untuk saat ini tidak ada deskripsi properti ini. Tolong bantu kita " +"dengan[color=$color][url=$url]kontribusi[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1409,6 +1396,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Untuk saat ini tidak ada deskripsi metode ini. Tolong bantu kita dengan " +"[color=$color][url=$url]kontribusi[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" @@ -1463,7 +1452,7 @@ msgstr "Error saat menyimpan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "akhir dari berkas tak terduga '%s'." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1541,18 +1530,26 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Sumber ini termasuk pada scene yang telah terimpor, jadi tidak dapat " +"diubah.\n" +"Tolong baca dokumentasi yang relevan dalam impor scenes untuk pemahaman cara " +"kerja." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Sumber ini termasuk ke scene warisan.\n" +"Perubahan tidak akan tersimpan ke scene ini." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Sumber ini telah terimpor, jadi tidak dapat diubah. Umbah pengaturan pada " +"panel impor dan impor kembali." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1561,6 +1558,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Scene ini telah terimpor, jadi pengubahan tidak tersimpan.\n" +"Instansi atau warisan membuat perubahan diperbolehkan.\n" +"Baca dokumentasi yang relevan untuk impor scene dan pemahaman lebih lanjut " +"tentang workflow ini." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1568,6 +1569,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Ini merupakan objek remote, jadi perubahan tidak tersimpan.\n" +"Baca dokumentasi yang relevan untuk pemahaman lebih lanjut tentang workflow " +"ini." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1665,7 +1669,7 @@ msgstr "Simpan sebuah File" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Simpan perubahan '%s' sebelum tutup?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1673,7 +1677,7 @@ msgstr "Simpan Scene Sebagai.." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Tidak" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" @@ -1685,7 +1689,7 @@ msgstr "Scene ini belum pernah disimpan. Simpan sebelum menjalankan?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "Operasi ini tidak dapat diselesaikan tanpa scene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" @@ -1702,7 +1706,7 @@ msgstr "Ekspor Tile Set" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "" +msgstr "Operasi ini tidak dapat diselesaikan tanpa node yang terpilih." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1734,7 +1738,7 @@ msgstr "Keluar editor?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "Buka Project Manager?" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1756,6 +1760,8 @@ msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Opsi ini sudah usang. Situasi dimana penyegaran harus dipaksa dianggar " +"sebagai bug. Tolong laporkan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1764,10 +1770,13 @@ msgstr "Pilih sebuah Scene Utama" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" +"Tidak dapat mengaktifkan addon plugin pada : '%s' parsing dari pengaturan " +"gagal." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" +"Tidak dapat mencari bidang script untuk addon plugin pada: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1778,16 +1787,21 @@ msgstr "Error memuat font." msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" +"Tidak dapat memuat addon script dari jalur: '%s' tipe basis tidak " +"EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"Tidak dapat memuat addon script dari jalur: '%s' Script tidak pada mode tool." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" +"Scene '%s' terimpor otomatis, jadi tidak dapat diubah.\n" +"Untuk melakukan perubahan, warisan baru scene dapat dibuat." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1809,7 +1823,7 @@ msgstr "Scene '%s' memiliki dependensi yang rusak:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan Scenes baru-baru ini" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -1845,7 +1859,7 @@ msgstr "%d file lagi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Posisi Pengait" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1879,7 +1893,7 @@ msgstr "Tab sebelumnya" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files.." -msgstr "" +msgstr "Saring berkas.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1903,19 +1917,19 @@ msgstr "Simpan Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "" +msgstr "Simpan semua Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "" +msgstr "Tutup Scene" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "" +msgstr "Buka baru-baru ini" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "" +msgstr "Ubah ke.." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." @@ -1923,7 +1937,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." -msgstr "" +msgstr "TileSet.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -1933,39 +1947,39 @@ msgstr "Batal" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Ulangi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "" +msgstr "Kembalikan Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "Macam-macam proyek atau alat scene-wide." #: editor/editor_node.cpp msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Proyek" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Proyek" #: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "" +msgstr "Jalankan Script" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Ekspor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Alat" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "" +msgstr "Keluar ke daftar proyek" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" @@ -1973,17 +1987,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "" +msgstr "Deploy dengan Remote Debug" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"Ketika ekspor atau deploying, hasil executable akan mencoba terhubung ke IP " +"komputer dengan untuk debug." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "Deploy kecil dengan jaringan FS" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1994,30 +2010,39 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Ketika opsi ini aktif, ekspor atau deploy akan menghasilkan minimal " +"executable.\n" +"Filesystem akan tersedia dari proyek dari editor melalui jaringan.\n" +"Pada Android, deploy akan menggunakan kabel USB untuk performa yang lebih " +"cepat. Opsi ini mempercepat pengujian dengan jejak kaki yang besar." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "Collision Shapes terlihat" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Collision shapes dan raycast nodes (untuk 2D dan 3D) akan terlihat pada saat " +"permainan berjalan jika opsi ini aktif." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasi terlihat" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Navigasi meshes dan poligon akan terlihat saat game berjalan jika opsi ini " +"aktif." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Sinkronasi Perubahan Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2026,10 +2051,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Ketika opsi ini aktif, perubahan yang dibuat pada scene lewat editor akan di " +"replika pada permainan yang sedang berjalan.\n" +"Ketika penggunaan remote pada sebuah perangkat, akan lebih efisien dengan " +"jaringan filesystem." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "" +msgstr "Sinkronasi Perubahan Script" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2038,6 +2067,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Ketika opsi ini aktif, perubahan script yang tersimpan akan di muat kembali " +"pada permainan yang sedang berjalan.\n" +"Ketika penggunaan remote pada sebuah perngakat, akan lebih efisien jika " +"jaringan filesystem." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2046,11 +2079,11 @@ msgstr "Edit" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "" +msgstr "Tata Letak Editor" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2064,7 +2097,7 @@ msgstr "Memuat Ekspor Template-template." #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Bantuan" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" @@ -2072,7 +2105,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "Online Dokumentasi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" @@ -2080,7 +2113,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Pelacak Isu" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2088,15 +2121,15 @@ msgstr "Komunitas" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Tentang" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "Mainkan proyek." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Mainkan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" @@ -2108,75 +2141,75 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "Hentikan scene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Hentikan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Mainkan scene redaksi." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "Mainkan Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "Mainkan custom scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "Mainkan Custom Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "Putar ketika jendela editor cat ulang!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "Selalu Perbarui" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "" +msgstr "Perbarui Perubahan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan Perbaruan Spinner" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspektur" #: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "Buat sumber baru pada memori dan ubah." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "Muat sumber tersedia dari disk dan ubah." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "" +msgstr "Simpan sumber yang sedang diatur." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "" +msgstr "Simpan Sebagai.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Ke objek sebelum diubah pada histori." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Ke object terdireksi berikutnya pada histori." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "Histori dari objek terdireksi baru-baru saja." #: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." @@ -2184,12 +2217,12 @@ msgstr "Properti Objek." #: editor/editor_node.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "Perubahan mungkin hilang!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Impor" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -2276,7 +2309,7 @@ msgstr "Buka Penyunting Sebelumnya" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "" +msgstr "Buat Pratinjau Mesh" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -2284,7 +2317,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Plugins Terpasang:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" @@ -2293,11 +2326,11 @@ msgstr "Perbarui" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Versi:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Pembuat:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" @@ -2305,23 +2338,23 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" -msgstr "" +msgstr "Hentikan Profiling" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" -msgstr "" +msgstr "Jalankan Profilling" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "" +msgstr "Ukuran:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Waktu Frame (sec)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Waktu Rata-rata (sec)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" @@ -2329,27 +2362,27 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "" +msgstr "Frame Fisika %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Waktu:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Termasuk" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "Diri" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "Bingkai #:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Pilih perangkat pada daftar" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 17489b7861..2a5d513048 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -4,17 +4,20 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Dario Bonfanti , 2016-2017. +# Dario D'Ambra , 2017. # dariocavada , 2017. +# Elia Zanaboni , 2017. # Giovanni Solimeno (Crax97) , 2017. # Marco Melorio , 2017. +# Myself , 2017. # RealAquilus , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-23 16:46+0000\n" -"Last-Translator: Dario Bonfanti \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-25 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Myself \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -22,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -723,14 +726,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Cambia Nome Animazione:" +msgstr "Cambia Chiave Dizionario" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Cambia Valore Array" +msgstr "Cambia Valore Dizionario" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -1529,7 +1530,6 @@ msgstr "" "scene per comprendere meglio questo workflow." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Questa risorsa appartiene a una scena che è stata importata, di conseguenza " "non è modificabile.\n" "Si consiglia di leggere la documentazione riguardante l'importazione delle " -"scene per comprendere al meglio questo workflow." +"scene per comprendere al meglio questa procedura." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1661,9 +1661,8 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Esporta Libreria Mesh" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza un nodo selezionato." +msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza un nodo radice." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1731,31 +1730,32 @@ msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Scegli una Scena Principale" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." -msgstr "Non riesco ad abilitare il plugin aggiunto a: '" +msgstr "" +"Non riesco ad abilitare il plugin aggiunto a: '%s' è fallita la lettura " +"della configurazione." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" -"Impossibile trovare il campo per lo script aggiuntivo in: 'res://addons/" +"Impossibile trovare il campo per lo script aggiuntivo in: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '" +msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." -msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '" +msgstr "" +"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: La tipologia di " +"base di '%s' non è EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." -msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '" +msgstr "" +"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: Lo script '%s' non " +"è in tool mode." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1806,14 +1806,12 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Cambia Tab di Scena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "% altri file o cartelle" +msgstr "%d altri file o cartelle" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "%d altri file" +msgstr "%d altre cartelle" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1822,7 +1820,7 @@ msgstr "%d altri file" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Posizione dock" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1833,9 +1831,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Abilita modalità senza distrazioni." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Aggiungi nuova traccia." +msgstr "Aggiungi nuova scena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2411,9 +2408,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Corrente)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Errore di connessione, si prega di riprovare." +msgstr "Recupero dei mirror, attendi..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2456,6 +2452,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Non sono stati trovati link di download per questa versione. Il direct " +"download è disponibile solamente per rilasci ufficiali." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2488,29 +2486,24 @@ msgid "Failed:" msgstr "Fallito:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Impossibile scrivere file:\n" +msgstr "Impossibile scrivere il file." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Errore durante il download" +msgstr "Download Completato." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Errore di salvataggio dell'atlas:" +msgstr "Errore di connessione all'URL: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Connettendo.." +msgstr "Connessione al mirror in corso.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnetti" +msgstr "Disconnesso" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2533,9 +2526,8 @@ msgid "Can't Conect" msgstr "Impossibile connettersi." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Connetti" +msgstr "Connesso" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2582,9 +2574,8 @@ msgid "Export Template Manager" msgstr "Gestore Template Esportazione" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Scarica Templates" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2600,6 +2591,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" +"Impossibile navigare a '%s' perché non è stato trovato nel file system!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" @@ -2765,31 +2757,28 @@ msgstr "Importa con Oggetti Separati" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importa con Oggetti Separati+Materiali" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "Importa con Oggetti Separati" +msgstr "Importa con Oggetti Separati+Animazioni" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "Importa con Materiali Separati" +msgstr "Importa con Materiali Separati+Animazioni" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "Importa con Materiali Separati" +msgstr "Importa con Oggetti+Materiali+Animazioni" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Importa Scena 3D" +msgstr "Importa come Scene Multiple" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importa come Scene Multiple+Materiali" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp @@ -2822,7 +2811,7 @@ msgstr "Salvataggio.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Imposta come Default per '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" @@ -2868,9 +2857,8 @@ msgid "Edit Poly" msgstr "Modifica Poly" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Point" -msgstr "Inserimento" +msgstr "Inserisci Punto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -2894,11 +2882,14 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"Modifica poligono esistente:\n" +"LMB: muovi punto.\n" +"Ctrl+LMB: dividi segmento.\n" +"RMB: cancella punto." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Elimina Punto" +msgstr "Elimina Punti" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3081,9 +3072,8 @@ msgid "New name:" msgstr "Nuovo nome:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Modifica Filtri Nodi" +msgstr "Modifica Filtri" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3397,36 +3387,36 @@ msgstr "Azione di spostamento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Muovi guida verticale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Crea nuovo file script" +msgstr "Crea nuova guida verticale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Rimuovi Variabile" +msgstr "Rimuovi guida verticale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "Sposta Punto in curva" +msgstr "Sposta guida orizzontale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Crea nuovo file script" +msgstr "Crea nuova guida orizzontale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Rimuovi key invalidi" +msgstr "Rimuovi guida orizzontale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Crea nuove guide orizzontali e verticali" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3437,14 +3427,12 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "Modifica CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anchors only" -msgstr "Ancora" +msgstr "Solo ancore" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "Cambia Ancore" +msgstr "Cambia Ancore e Margini" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" @@ -3514,7 +3502,7 @@ msgstr "Usa lo Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Snapping options" -msgstr "Opzioni Animazione" +msgstr "Opzioni snapping" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3526,7 +3514,6 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Usa lo Snap di Rotazione" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Snap..." msgstr "Configura Snap..." @@ -3536,11 +3523,12 @@ msgstr "Snap Relativo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Usa Snap a Pixel" +msgstr "Usa Pixel Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "Snapping intelligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3552,12 +3540,13 @@ msgid "Snap to node anchor" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "Snap ai lati del nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "Snap ad altri nodi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3623,9 +3612,8 @@ msgid "Show rulers" msgstr "Mostra Ossa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Mostra Ossa" +msgstr "Mostra guide" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3636,9 +3624,8 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Selezione Frame" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Salva layout" +msgstr "Layout" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3661,21 +3648,24 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Pulisci Posa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" +msgstr "Trascina pivot dalla posizione del mouse" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Imposta Posizione Curve Out" +msgstr "Imposta pivot alla posizione del mouse" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Raddoppia step della griglia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Dividi per 2 gli step della griglia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3753,12 +3743,14 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Aggiorna da Scena" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Flat0" -msgstr "" +msgstr "Flat0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Flat1" -msgstr "" +msgstr "Flat1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3775,14 +3767,12 @@ msgid "Smoothstep" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Point" -msgstr "Modifica Curva" +msgstr "Modifica Punto Curva" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "Modifica la Mappa Curve" +msgstr "Modifica Tangente Curva" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3850,10 +3840,13 @@ msgid "Item List Editor" msgstr "Editor Lista Elementi" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"Nessuna risorsa OccluderPolygon2D su questo nodo.\n" +"Crearne una ed assegnarla?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" @@ -4069,15 +4062,16 @@ msgstr "Crea Mesh di Navigazione" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Crea Mesh di Navigazione" +msgstr "Elimina Mesh di Navigazione" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Impostando Configurazione..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "Calcolando dimensioni griglia..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4098,9 +4092,8 @@ msgid "Eroding walkable area..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Partitioning..." -msgstr "Avvertimento" +msgstr "Partizionando..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4115,7 +4108,7 @@ msgstr "Crea Mesh di Outline.." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Crea Mesh di Navigazione" +msgstr "Convertendo a Mesh do Navigazione nativa..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" @@ -4128,7 +4121,7 @@ msgstr "Elaborazione Geometria" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Fatto!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" @@ -4171,9 +4164,8 @@ msgstr "Carica Maschera Emissione" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Vertici" +msgstr "Particelle" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" @@ -4338,9 +4330,8 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "Punto Curva #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "Imposta Posizione Punti curva" +msgstr "Imposta Posizione Punto Curva" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index ea9ca84dfb..1d8e4cbb20 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -4,6 +4,8 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # akirakido , 2016-2017. +# D_first , 2017. +# Daisuke Saito , 2017. # hopping tappy (たっぴさん) , 2016-2017. # Lexi Grafen , 2017. # Tetsuji Ochiai , 2017. @@ -12,15 +14,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-28 04:47+0000\n" -"Last-Translator: hopping tappy \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 10:47+0000\n" +"Last-Translator: D_first \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -847,41 +849,44 @@ msgid "Authors" msgstr "作者:" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "プラチナスポンサー" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "ゴールドスポンサー" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "ミニスポンサー" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "ゴールドドナー" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "シルバードナー" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Donors" -msgstr "複製してダウンロード" +msgstr "ブロンズドナー" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "寄付・協賛者" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" msgstr "ライセンス" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "サードパーティライセンス" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -902,12 +907,14 @@ msgid "Components" msgstr "コンテンツ:" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "ライセンス" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "zip形式でないためパッケージをファイルを開く際にエラーが発生しました。" #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy @@ -968,12 +975,14 @@ msgid "Select Audio Bus Send" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "オーディオバスエフェクトの追加" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "バスエフェクトの移動" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -1229,8 +1238,9 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "シーンを更新しています.." #: editor/editor_dir_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "" +msgstr "はじめに、ベースディレクトリを選択してください。" #: editor/editor_dir_dialog.cpp #, fuzzy @@ -8711,8 +8721,9 @@ msgstr "" "ください." #: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(その他)" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index 99d73d786e..204666c94f 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-14 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-27 12:48+0000\n" "Last-Translator: 박한얼 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -718,14 +718,12 @@ msgid "Delete" msgstr "삭제" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "애니메이션 이름 변경:" +msgstr "Dictionary 키 변경" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "배열 값 변경" +msgstr "Dictionary 값 변경" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -1515,15 +1513,14 @@ msgstr "" "를 확인해주십시오." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"이 리소스는 가져왔던 씬에 속한 것이므로 수정할 수 없습니다.\n" -"관련 작업 절차를 더 잘 이해하려면 씬 가져오기(scene importing)과 관련된 문서" -"를 확인해주십시오." +"이것은 원격 오브젝트에 대한 변경이며 변경사항이 저장되지 않습니다.\n" +"이 워크플로에 대해 더 자세히 이해하기 위해서 디버깅 관련 문서를 읽어보시기 바" +"랍니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1641,9 +1638,8 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "메쉬 라이브러리 내보내기" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "이 작업은 선택된 노드가 없을때는 불가합니다." +msgstr "이 작업은 루트 노드가 없이는 불가능합니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1725,10 +1721,14 @@ msgstr "확장기능 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s'." msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" +"해당 경로에서 애드온 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s' 기본 타입이 " +"EditorPlugin이 아닙니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"해당 경로에서 애드온 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s' 스크립트가 tool 모드" +"가 아닙니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1777,23 +1777,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "씬 탭 전환" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" msgstr "%d개 추가 파일 또는 폴더" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "%d개 추가파일" +msgstr "%d개 추가 폴더" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" -msgstr "%d개 추가파일" +msgstr "%d개 추가 파일" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Dock 위치" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1804,9 +1801,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "집중 모드 토글." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "새 트랙 추가." +msgstr "새 씬 추가." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2313,6 +2309,8 @@ msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"이 플랫폼에 대한 실행가능한 내보내기 프리셋을 찾을 수 없습니다.\n" +"내보내기 메뉴에서 실행가능한 프리셋을 추가하세요." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2372,7 +2370,7 @@ msgstr "다운로드" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(누락)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" @@ -2380,11 +2378,11 @@ msgstr "(현재)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "" +msgstr "미러를 가져오는 중입니다, 잠시만 기다리세요.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "'%s' 템플릿 버전을 제거하시겠습니까?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." @@ -2392,17 +2390,19 @@ msgstr "내보내기 템플릿 zip 파일을 열 수 없습니다." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "템플릿 안에 version.txt가 유효하지 않은 형식입니다." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." msgstr "" +"템플릿에 version.txt 형식이 유효하지 않습니다. 리비전은 유효한 식별자가 아닙" +"니다." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "템플릿에 version.txt를 찾을 수 없습니다." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:\n" @@ -2421,11 +2421,13 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"이 버전에 대한 다운로드 링크가 없습니다. 공식 릴리즈만 바로 다운로드가 가능합" +"니다." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "해결할 수 없음." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2435,56 +2437,50 @@ msgstr "연결할 수 없음." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "응답 없음." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Req. Failed." -msgstr "" +msgstr "요청 실패." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "리다이렉트 루프." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "실패:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "타일을 찾을 수 없음:" +msgstr "파일에 쓸 수 없습니다." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "다운로드 에러" +msgstr "다운로드 완료." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "아틀라스 저장 중 에러:" +msgstr "url 요청 에러: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "연결중.." +msgstr "미러에 연결중.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "연결해제" +msgstr "연결 해제됨" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "해결 중.." +msgstr "해결 중" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "해결할 수 없음" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2492,14 +2488,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "연결중.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "연결할 수 없음." +msgstr "연결할 수 없음" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "연결" +msgstr "연결됨" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2507,19 +2501,16 @@ msgid "Requesting.." msgstr "요청중.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "다운로드" +msgstr "다운로드 중" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "연결중.." +msgstr "연결 에러" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "로드 에러" +msgstr "SSL 핸드쉐이크 에러" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2546,14 +2537,12 @@ msgid "Export Template Manager" msgstr "내보내기 템플릿 매니저" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "템플릿" +msgstr "템플릿 다운로드" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: " -msgstr "목록에서 기기를 선택하세요" +msgstr "목록에서 미러를 선택하세요: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2561,21 +2550,23 @@ msgstr "file_type_cache.cch를 열수 없어서, 파일 타입 캐쉬를 저장 #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "파일 시스템에서 '%s'를 찾을 수 없습니다!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "썸네일 그리드로 보기" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "리스트로 보기" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"상태: 파일 가져오기 실패. 파일을 수정하고 \"다시 가져오기\"를 수행하세요." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." @@ -2595,11 +2586,11 @@ msgstr "종속항목을 업데이트 할 수 없습니다:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "이름이 지정되지 않음" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "이름에 유효하지 않은 문자가 포함됨" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." @@ -2627,7 +2618,7 @@ msgstr "모두 확장" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "모두 접기" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" @@ -2686,6 +2677,8 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"파일 스캔중,\n" +"잠시만 기다려주세요.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2714,27 +2707,27 @@ msgstr "애니메이션을 분리시켜 가져오기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "머터리얼을 분리해서 가져오기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "오브젝트를 분리해서 가져오기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "오브젝트와 머터리얼을 분리해서 가져오기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "오브젝트와 애니메이션을 분리해서 가져오기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "머터리얼과 애니메이션을 분리해서 가져오기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "오브젝트, 머터리얼, 애니메이션을 분리해서 가져오기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" @@ -2742,7 +2735,7 @@ msgstr "여러개의 씬으로 가져오기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "여러 개의 씬과 머터리얼로 가져오기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp @@ -2776,11 +2769,11 @@ msgstr "저장 중.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'를 기본으로 지정" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'에 대해 기본값으로 지정 해제" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -2836,9 +2829,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "폴리곤과 포인트 삭제" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "처음부터 새로운 폴리곤 만들기." +msgstr "처음부터 새로운 폴리곤 만들기" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2847,9 +2839,12 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"기존 폴리곤 편집:\n" +"좌클릭: 포인트 이동.\n" +"컨트롤+좌클릭: 세그먼트 나누기.\n" +"우클릭: 포인트 지우기." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" msgstr "포인트 삭제" @@ -3172,7 +3167,7 @@ msgstr "필터.." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "무료" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -3184,11 +3179,11 @@ msgstr "파일 보기" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "" +msgstr "호스트명을 찾을 수 없음:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." -msgstr "" +msgstr "연결 에러, 다시 시도해 주세요." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" @@ -3196,7 +3191,7 @@ msgstr "호스트에 연결할 수 없음:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" -msgstr "" +msgstr "호스트로부터 응답 없음:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" @@ -3204,31 +3199,31 @@ msgstr "요청 실패, 리턴 코드:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" +msgstr "너무 많은 리다이렉트로, 요청 실패" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" +msgstr "잘못된 다운로드 해시, 파일이 변경된 것으로 보입니다." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "" +msgstr "예상:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "" +msgstr "받음:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "" +msgstr "sha256 해시 체크 실패" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" +msgstr "어셋 다운로드 에러:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" -msgstr "" +msgstr "가져오는 중:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving.." @@ -3240,11 +3235,11 @@ msgstr "요청 에러" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "대기" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "다시 시도" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" @@ -3252,23 +3247,23 @@ msgstr "다운로드 에러" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "이 어셋의 다운로드가 이미 진행중입니다!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" -msgstr "" +msgstr "처음" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "이전" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "next" -msgstr "" +msgstr "다음" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "last" -msgstr "" +msgstr "마지막" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" @@ -3348,36 +3343,31 @@ msgstr "이동 액션" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "세로 가이드 이동" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "새 스크립트 파일 만들기" +msgstr "새로운 세로 가이드 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "변수 제거" +msgstr "세로 가이드 제거" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "커브의 포인트 이동" +msgstr "가로 가이드 이동" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "새 스크립트 파일 만들기" +msgstr "새로운 가로 가이드 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "유효하지 않은 키 삭제" +msgstr "가로 가이드 제거" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "새 가로 세로 가이드 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3483,7 +3473,7 @@ msgstr "픽셀 스냅 사용" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "스마트 스냅" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to parent" @@ -3491,20 +3481,19 @@ msgstr "부모에 맞춤" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" -msgstr "" +msgstr "노드 앵커에 스냅" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "노드 옆에 스냅" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "다른 노드에 스냅" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "그리드에 맞춤" +msgstr "가이드에 맞춤" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3563,9 +3552,8 @@ msgid "Show rulers" msgstr "자 보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "자 보기" +msgstr "가이드 보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3609,11 +3597,11 @@ msgstr "마우스 위치에 피벗 설정" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "그리드 단계를 2배 증가" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "그리드 단계를 반으로 감소" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3752,7 +3740,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "쉬프트키를 누르고 있으면 탄젠트를 개별적으로 편집 가능" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -3784,6 +3772,8 @@ msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"이 노드에 OccluderPolygon2D 리소스가 없습니다.\n" +"새로 만들어서 지정하시겠습니까?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" @@ -3999,11 +3989,11 @@ msgstr "네비게이션 메쉬 지우기." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "구성 설정 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "그리드 사이즈 계산 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." @@ -4019,7 +4009,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "걷기 가능한 영역 계산 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." @@ -4039,7 +4029,7 @@ msgstr "네이티브 네비게이션 메쉬로 변환 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "네비게이션 메시 생성기 설정:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." @@ -4047,7 +4037,7 @@ msgstr "지오미트리 분석 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "완료!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" @@ -4122,7 +4112,7 @@ msgstr "노드가 지오미트리를 포함하고 있지 않습니다 (페이스 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "" +msgstr "'ParticlesMaterial' 타입의 프로세서 머터리얼이 필요합니다." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" @@ -4425,12 +4415,11 @@ msgstr "테마 다른 이름으로 저장.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " 클래스 레퍼런스" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "정렬:" +msgstr "정렬" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4496,7 +4485,7 @@ msgstr "모두 닫기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "다른 탭 닫기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4596,7 +4585,7 @@ msgstr "내장 스크립트는 종속된 씬이 열린 상태에서만 편집이 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "파일 시스템에서 가져온 리소스만 드랍할 수 있습니다." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -4608,15 +4597,15 @@ msgstr "대소문자 변환" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "대문자로 변경" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "소문자로 변경" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "대문자로 시작" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -4655,21 +4644,20 @@ msgid "Clone Down" msgstr "아래로 복제" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Line" -msgstr "라인으로 이동" +msgstr "라인 접음" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "라인 펼치기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "모든 라인 접기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "모든 라인 펼치기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4681,11 +4669,11 @@ msgstr "후행 공백 문자 제거" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "들여쓰기를 스페이스로 변환" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "들여쓰기를 탭으로 변환" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -4738,7 +4726,7 @@ msgstr "도움말 보기" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "셰이더" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" @@ -4893,14 +4881,12 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "뷰 평면 변형." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "크기:" +msgstr "크기: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "번역:" +msgstr "위치 이동: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -4960,7 +4946,7 @@ msgstr "애니메이션 키가 삽입되었습니다." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "그려진 오브젝트" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Material Changes" @@ -4976,7 +4962,7 @@ msgstr "서피스 변경" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "" +msgstr "드로우 콜" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices" @@ -4984,7 +4970,7 @@ msgstr "버틱스" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "초당 프레임" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5016,17 +5002,15 @@ msgstr "기즈모 보기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "정보 보기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "파일 보기" +msgstr "FPS 보기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "선택키 스케일 조절" +msgstr "절반 해상도" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5038,11 +5022,11 @@ msgstr "도플러 활성화" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "" +msgstr "자유시점 왼쪽" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "" +msgstr "자유시점 오른쪽" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" @@ -5054,7 +5038,7 @@ msgstr "자유시점 뒤로 이동" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "" +msgstr "자유시점 위로" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" @@ -5062,7 +5046,7 @@ msgstr "자유시점 아래로 이동" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "" +msgstr "자유시점 속도 변화" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "preview" @@ -5159,9 +5143,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "크기조절 툴" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "전체화면 토글" +msgstr "자유시점 토글" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5415,11 +5398,11 @@ msgstr "모두 삭제" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgstr "테마 편집.." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "테마 편집 메뉴." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5438,9 +5421,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "빈 에디터 템플릿 만들기" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "빈 에디터 템플릿 만들기" +msgstr "현재 에디터 테마로부터 만들기" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5529,7 +5511,7 @@ msgstr "직선 그리기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "사각영역 칠하기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" @@ -5616,9 +5598,8 @@ msgid "Runnable" msgstr "실행가능" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "입력 삭제" +msgstr "'%s'를 패치 목록에서 삭제하시겠습니까?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -5626,7 +5607,7 @@ msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "" +msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 없거나 손상됨: " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5707,7 +5688,6 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "디버그와 함께 내보내기" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." msgstr "경로가 존재하지 않습니다." @@ -6036,9 +6016,8 @@ msgid "Select a setting item first!" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '%s' exists." -msgstr "속성:" +msgstr "'%s' 속성이 존재하지 않습니다." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." @@ -6510,14 +6489,12 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "선택된 노드의 스크립트를 제거합니다." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "삭제" +msgstr "원격" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "지역" +msgstr "로컬" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -6702,9 +6679,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "노드 스크립트 붙이기" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "삭제" +msgstr "원격 " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -6944,42 +6920,36 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "선택 항목 삭제" +msgstr "그리드맵 선택 삭제" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "선택키 복제" +msgstr "그리드맵 선택 복제" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" -msgstr "그리드 스냅" +msgstr "그리드맵" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap View" -msgstr "상단 뷰" +msgstr "스냅 뷰" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "이전 탭" +msgstr "이전 층" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "사용 안함" +msgstr "클립 사용 안함" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" @@ -7002,19 +6972,16 @@ msgid "Edit Z Axis" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "컨트롤: 회전" +msgstr "커서 X 회전" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "컨트롤: 회전" +msgstr "커서 Y 회전" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "컨트롤: 회전" +msgstr "커서 Z 회전" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" @@ -7033,34 +7000,28 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "새로 만들기" +msgstr "Area 만들기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "새 프로젝트 만들기" +msgstr "외부 커넥터 만들기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Area" -msgstr "타일맵 지우기" +msgstr "Area 지우기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "선택항목 화면 중앙에 표시" +msgstr "선택 없애기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" -msgstr "스냅 설정" +msgstr "그리드맵 설정" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance:" -msgstr "인스턴스:" +msgstr "거리 선택:" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" @@ -7097,29 +7058,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "시그널 인자 편집:" +msgstr "시그널 인자 변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "배열 값 타입 변경" +msgstr "인수 타입 변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "입력 이름 변경" +msgstr "인수 이름 변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "기본값 변경" +msgstr "변수 기본값 설정" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "변수 편집:" +msgstr "변수 타입 설정" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" @@ -7170,14 +7126,12 @@ msgid "Add Node" msgstr "노드 추가" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "유효하지 않은 키 삭제" +msgstr "비주얼 스크립트 노드 제거" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "그래프 노드 복제" +msgstr "비주얼 스크립트 노드 복제" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7220,24 +7174,20 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "타입 변경" +msgstr "기본 타입 변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "노드 삭제" +msgstr "노드 이동" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "셰이더 그래프 노드 삭제" +msgstr "비주얼 스크립트 노드 제거" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "연결할 노드:" +msgstr "노드 연결" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" @@ -7276,42 +7226,36 @@ msgid "Script already has function '%s'" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Input Value" -msgstr "입력 이름 변경" +msgstr "입력 값 변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't copy the function node." -msgstr "'..'에 수행할 수 없음" +msgstr "함수 노드를 복사할 수 없습니다." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "리소스 클립보드가 비었습니다!" +msgstr "클립보드가 비었습니다!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "노드 붙여넣기" +msgstr "비주얼 스크립트 노드 붙여넣기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "함수 제거" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "변수 편집:" +msgstr "변수 편집" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "변수 제거" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "시그널 편집:" +msgstr "시그널 편집" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" @@ -7420,28 +7364,24 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Run in Browser" -msgstr "찾아보기" +msgstr "브라우저에서 실행" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:\n" -msgstr "타일을 찾을 수 없음:" +msgstr "파일에 쓸 수 없음:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:\n" -msgstr "폴더를 만들 수 없습니다." +msgstr "내보내기 템플릿을 열 수 없습니다:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "내보내기 템플릿 설치" +msgstr "유효하지 않은 내보내기 템플릿:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/lt.po b/editor/translations/lt.po index f899a0f7f7..834cdd1cc5 100644 --- a/editor/translations/lt.po +++ b/editor/translations/lt.po @@ -4,12 +4,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Ignas Kiela , 2017. +# Kornelijus , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-23 18:47+0000\n" -"Last-Translator: Ignas Kiela \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-27 00:48+0000\n" +"Last-Translator: Kornelijus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -17,15 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Išjungta" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "" +msgstr "Visas Pasirinkimas" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" @@ -33,23 +34,23 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "Animacija: Pakeisti Perėjimą" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "Animacija: Pakeisti Transformaciją" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "" +msgstr "Animacija: Pakeisti Reikšmę" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "Animacija: Pakeisti Iškvietimą" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "" +msgstr "Animacija: Pridėti Takelį" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -57,15 +58,15 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "" +msgstr "Animacija: Perkelti Takelį Aukštyn" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "" +msgstr "Animacija: Perkelti Takelį Žemyn" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "" +msgstr "Animacija: Panaikinti Takelį" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "" +msgstr "Animacija: Pervadinti Takelį" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Diskretus" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" @@ -235,8 +236,9 @@ msgid "Anim Scale Keys" msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Animacija: Pridėti Takelio Iškvietimą" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "Ilgis:" +msgstr "Ilgis (sek.):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." @@ -309,6 +311,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" +"Norint redaguoti animacijas pasirinkite AnimationPlayer Nodą iš Scenos." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -436,62 +439,64 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Priartinti" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Nutolinti" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti Priartinimą" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Linija:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "Stulpelis:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Metodas pasirinktame Node turi būti nurodytas!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" +"Pasirinktas metodas nerastas! Nurodykite galiojantį metodą arba prijunkite " +"skriptą prie pasirinkto Nodo." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "Prijunkite prie Nodo:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Panaikinti" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Pridėkite Papildomą Iškvietimo Argumentą:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Papildomi Iškvietimo Argumentai:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "Kelias iki Nodo:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" @@ -517,7 +522,7 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Uždaryti" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" @@ -525,7 +530,7 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Prijungti '%s' prie '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" @@ -542,24 +547,24 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Atsijungti" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Signalai" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Sukurti Naują" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Mėgstamiausi:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Naujausi:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -578,7 +583,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" @@ -635,7 +640,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" @@ -879,7 +884,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Nutildyti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" @@ -892,15 +897,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplikuoti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti Garsą" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti Efektą" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -2135,19 +2140,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti 2D Editorių" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti 3D Editorių" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti Skriptų Editorių" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti Resursų Biblioteką" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" @@ -2155,7 +2160,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti praeitą Editorių" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -2163,36 +2168,36 @@ msgstr "" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." -msgstr "" +msgstr "Miniatūra.." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Įdiegti Priedai:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Versija:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Autorius:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Statusas:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" -msgstr "" +msgstr "Baigti Profiliavimą" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" -msgstr "" +msgstr "Pradėti Profiliavimą" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2200,23 +2205,23 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Kadro Trukmė (sekundėmis)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Vidutiniška Trukmė (sekunėmis)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "Kadro %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "" +msgstr "Fizikos Kadro %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Trukmė:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" @@ -2262,7 +2267,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "" +msgstr "Galbūt jūs pamiršote '_run' metodą?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" @@ -2270,39 +2275,39 @@ msgstr "" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Nodus, kuriuos norite importuoti" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "Kelias iki Scenos:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "Importuoti iš Nodo:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" -msgstr "" +msgstr "Atsiųsti iš naujo" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Išinstaliuoti" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(Įdiegta)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Atsiųsti" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(Nerasta)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(Esama)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait.." @@ -2310,7 +2315,7 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Panaikinti šablono versiją '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." @@ -2328,11 +2333,11 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "Šablonuose nerasta version.txt failo." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "" +msgstr "Klaida kuriant kelią šablonams:\n" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2936,20 +2941,21 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "Naujas pavadinimas:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" -msgstr "" +msgstr "Redaguoti Filtrus" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "" +msgstr "Skalė:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" @@ -2981,12 +2987,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" -msgstr "" +msgstr "Pradėti!" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Kiekis:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" @@ -3034,55 +3040,56 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "" +msgstr "Animacijos Nodas" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "" +msgstr "OneShot Nodas" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "" +msgstr "Mix Nodas" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "" +msgstr "Blend2 Nodas" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "" +msgstr "Blend3 Nodas" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "" +msgstr "Blend4 Nodas" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "" +msgstr "TimeScale Nodas" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" -msgstr "" +msgstr "TimeSeek Nodas" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "Transition Nodas" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "" +msgstr "Importuoti Animacijas.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "" +msgstr "Redaguoti Nodų Filtrus" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Filters.." -msgstr "" +msgstr "Filtrai.." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Nemokama" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -3122,11 +3129,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "" +msgstr "Tikėtasi:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "" +msgstr "Gauta:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" @@ -3134,7 +3141,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" +msgstr "Resurso Atsisiuntimo Klaida:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" @@ -3154,11 +3161,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Bandyti iš naujo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" -msgstr "" +msgstr "Atsisiuntimo Klaida" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -3166,7 +3173,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" -msgstr "" +msgstr "pirmas" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "prev" @@ -3178,16 +3185,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "last" -msgstr "" +msgstr "paskutinis" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Visi" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Priedai" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" @@ -3200,7 +3207,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategorija:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" @@ -4218,7 +4225,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "" +msgstr "Keisti Poligono Skalę" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4226,7 +4233,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redaguoti" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -6905,7 +6912,6 @@ msgid "Erase Area" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" msgstr "Panaikinti pasirinkimą" @@ -7443,6 +7449,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" +"NavigationMesh resursas turi būti nustatytas ar sukurtas, kad šis Nodas " +"veiktų." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" @@ -7493,15 +7501,15 @@ msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "" +msgstr "Prašome Patvirtinti..." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -7519,7 +7527,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Kita)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -7537,16 +7545,16 @@ msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "" +msgstr "Klaida inicijuojant FreeType." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "" +msgstr "Nežinomas šrifto formatas." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "" +msgstr "Įvyko klaida kraunant šriftą." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "" +msgstr "Netinkamas šrifto dydis." diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po index fd6c626512..73ed34dc12 100644 --- a/editor/translations/nb.po +++ b/editor/translations/nb.po @@ -3,29 +3,33 @@ # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Allan Nordhøy , 2017. # Anonymous , 2017. +# flesk , 2017. # Jørgen Aarmo Lund , 2016. +# Norwegian Disaster , 2017. +# passeride , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-08 17:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:12+0000\n" +"Last-Translator: flesk \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "Avslått" +msgstr "Deaktivert" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "" +msgstr "Hele utvalget" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" @@ -37,7 +41,7 @@ msgstr "Anim Forandre Overgang" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "Anim Endre Transformering" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" @@ -45,7 +49,7 @@ msgstr "Anim Forandre Verdi" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Anim Forandre Anrop" +msgstr "Anim Forandre Kall" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" @@ -61,11 +65,11 @@ msgstr "Flytt Anim Spor Opp" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Flytt Anim Spor Ned" +msgstr "Flytt Anim-Spor Ned" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Fjern Anim Spor" +msgstr "Fjern Anim-Spor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" @@ -73,11 +77,11 @@ msgstr "Sett Overganger til:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Anim Spor Endre navn" +msgstr "Anim-Spor Endre Navn" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "" +msgstr "Anim Track Endre Interpolasjon" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" @@ -85,11 +89,11 @@ msgstr "Anim Spor Forandre Verdi Modus" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "Anim Spor Endre Løkke Modus" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Forandre Node Kurve" +msgstr "Forandre Nodekurve" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" @@ -134,11 +138,11 @@ msgstr "Anim Flytt Nøkler" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "Skaler Utvalg" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "" +msgstr "Skaler Fra Peker" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -146,52 +150,52 @@ msgstr "Gå til Neste Steg" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "Gåtil Forrige Steg" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineær" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Konstant" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Inn" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Ut" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "" +msgstr "Inn-Ut" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "" +msgstr "Ut-Inn" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Overganger" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "Optimaliser Animasjon" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "Rengjør Animasjon" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Lag NYTT spor for %s og sett inn nøkkel?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Lag %d NYE spor og sett inn nøkler?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -200,199 +204,201 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Lag" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Anim Lag og Sett Inn" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Anim Sett inn Spor og Nøkkel" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Anim Sett Inn Nøkkel" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Endre Anim Lengde" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "Endre Anim-Løkke" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Anim Lag Typet Verdi Nøkkel" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Anim Sett inn" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Anim Skalér Nøkler" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Anim Legg Til Call Track" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "Animasjons-zoom." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "" +msgstr "Lengde (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Animasjon lengde (i sekunder)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "Steg:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Pekersteghopp (i sekunder)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "" +msgstr "Aktiver/Deaktiver løkke i animasjon." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "Legg til nye spor." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "Flytt gjeldende spor opp." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "Flytt gjeldende spor ned." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "" +msgstr "Fjern valgt spor." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "Sporverktøy" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "Aktiver endring av individuelle nøkler ved å klikke på dem." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Anim. Optimaliserer" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Maks. Linær Feilmelding:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Max. Vinklet Feilmelding:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "Max Optimaliserbar Vinkel:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimaliser" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" +msgstr "Marker en AnimationPlayer fra scenetreet for å endre animasjoner." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Nøkkel" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Overgang" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Skaler Størrelsesforhold:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "Kall Funksjoner i Hvilken Node?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "Fjern ugyldige nøkler" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "Fjern uløste og tomme spor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "Rengjør alle animasjoner" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "" +msgstr "Rengjør Animasjon(er) (IKKE REVERSERBART!)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "Rengjøring" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "Endre størrelsen på Array" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Endre Array verditype" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "Endre Array-verdi" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Gå til Linje" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "Linjenummer:" #: editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "" +msgstr "Ingen Treff" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Erstattet %d forekomst(er)." #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Erstatt" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Erstatt Alle" #: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Match Tilfelle" #: editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Hele Ord" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "Kun Valgte" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -400,110 +406,112 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Søk" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Finn" #: editor/code_editor.cpp msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Neste" #: editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "" +msgstr "Ikke funnet!" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" -msgstr "" +msgstr "Erstatt Med" #: editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Forskjell på små og store bokstaver" #: editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Baklengs" #: editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "Spør Ved Erstatning" #: editor/code_editor.cpp msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Hopp Over" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Zoom Inn" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom Ut" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Nullstill Zoom" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Linje:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "Kol:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Metode i mål-Node må spesifiseres!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" +"Mål-metode ikke funnet! Spesifiser en gyldig metode eller fest et skript til " +"mål-Noden." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "Koble Til Node:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Legg Til" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Legg til ekstra Call Argument:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Ekstra Call Argumenter:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "Sti til Node:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "" +msgstr "Lag funksjon" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Utsatt" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "Engangs" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp @@ -521,129 +529,135 @@ msgstr "Lukk" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Koble Til" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Koble '%s' til '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Connecting Signal:" -msgstr "" +msgstr "Kobler Til Signal:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "" +msgstr "Lag Abonnement" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "" +msgstr "Koble Til.." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Koble Fra" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Signaler" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Lag Ny" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Favoritter:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Nylige:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Søk:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Treff:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "Søk Erstatning For:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "Avhengigheter For:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" +"Scene '%s' redigeres.\n" +"Forandringer vil ikke tre i kraft, med mindre du laster inn på nytt." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" +"Ressurs '%s' er i bruk.\n" +"Endringer vil tre i kraft når den lastes inn på nytt." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Avhengigheter" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Ressurs" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Sti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Avhengigheter:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "Reparer Ødelagt" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "Avhengighetsredigeringsverktøy" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Søk Erstatningsressurs:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åpne" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Eiere Av:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "Fjerne valgte filer fra prosjektet? (kan ikke angres)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -651,138 +665,140 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Filene som fjernes kreves for at andre ressurser skal virke.\n" +"Fjern dem likevel? (kan ikke angres)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke fjerne:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Feil ved innlasting:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Scenen kunne ikke lastes, på grunn av manglende avhengigheter:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Åpne Likevel" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken handling skal utføres?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Fiks Avhengigheter" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Feil ved lasting!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "Slett %d ting for godt? (kan ikke angres)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Eier" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "Ressurser uten eksplisitt eierskap:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Foreldreløs ressursutforsker" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "Slett valgte filer?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slett" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "Endre Ordboksnøkkel" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Anim Forandre Verdi" +msgstr "Endre Ordboksverdi" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "Takk fra Godot-samfunnet!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Takk!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Godot Engines bidragsytere" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" -msgstr "" +msgstr "Prosjektgrunnleggere" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Utviklingsleder" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Prosjektleder" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Utviklere" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Forfattere" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Platinasponsorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Gullsponsorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Minisponsorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Gulldonorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Sølvdonorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "" +msgstr "Bronsedonorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Donorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lisens" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Tredjepartslisens" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -791,253 +807,255 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot Engine avhenger av en rekke tredjeparts fri og åpen kildekode-" +"biblioteker, alle kompatible med begrepene i MIT-lisensen. Følgende er en " +"utfyllende liste over alle slike tredjepartskomponenter med sine respektive " +"opphavsrettserklæringer og lisensbegreper." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Kontinuerlig" +msgstr "Alle Komponenter" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Kontinuerlig" +msgstr "Komponenter" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lisenser" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Feil ved åpning av pakkefil, ikke i zip format." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "" +msgstr "Dekomprimerer Ressurser" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Vellykket Installering av Pakke!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Suksess!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installer" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Pakkeinstallasjon" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Høyttalere" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Legg Til Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Gi nytt navn til Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "" +msgstr "Veksle Audio Bus Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "Veksle Audio Bus Mute" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Veksle Audio Bus Bypass Effekter" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Velg Audio Bus Send" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Legg til Audio Bus Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Flytt Bus Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Slett Valgte" +msgstr "Slett Bus Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Audio Bus, Dra og Slipp for å omorganisere." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Mute" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Omgå" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "" +msgstr "Bus valg" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplisér" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" -msgstr "" +msgstr "Nullstill Volum" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "Slett Valgte" +msgstr "Fjern Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Legg til Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Master bus kan ikke slettes!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Slett Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Dupliser Utvalg" +msgstr "Duplisér Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "" +msgstr "Nullstill Bus Volum" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Flytt Legg til Nøkkel" +msgstr "Flytt Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgstr "Lagre Audio Bus Oppsett som..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgstr "Plassering for nytt oppsett.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "Åpne Audio Bus oppsett" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Det er ingen 'res://default_bus_layout.tres' fil." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig fil, ikke et audio bus oppsett." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "" +msgstr "Legg til Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Opprett et nytt Bus oppsett." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Last" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Last et eksisterende Bus oppsett." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Lagre som" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Lagre dette Bus oppsettet til en fil." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "" +msgstr "Last Standard" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Last standard Bus oppsettet." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig navn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "Gyldige karakterer:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" +"Ugyldig navn. Kan ikke kollidere med et eksisterende engine class navn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" +"Ugyldig navn. Kan ikke kollidere med et eksisterende innebygd type navn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" +"Ugyldig navn. Kan ikke kollidere med et eksisterende global constant navn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig Filsti." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "Fil eksisterer ikke." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "Ikke i resource path." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Legg til AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Autoload '%s' eksisterer allerede!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "Gi nytt navn til Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "" +msgstr "Veksle AutoLoad Globals" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "Flytt Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" @@ -1266,9 +1284,8 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Medlemmer:" +msgstr "Medlemmer" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" @@ -1945,7 +1962,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigeringsverktøy" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -2406,9 +2423,8 @@ msgid "Connecting to Mirror.." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Diskret" +msgstr "Frakoblet" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" @@ -2428,9 +2444,8 @@ msgid "Can't Conect" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Kutt Noder" +msgstr "Tilkoblet" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2442,9 +2457,8 @@ msgid "Downloading" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Kutt Noder" +msgstr "Tilkoblingsfeil" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" @@ -2774,9 +2788,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Slett Valgte" +msgstr "Slett punkter" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2958,9 +2971,8 @@ msgid "New name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Rediger Variabel:" +msgstr "Rediger Filtre" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3101,9 +3113,8 @@ msgid "Free" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Contents:" -msgstr "Kontinuerlig" +msgstr "Innhold:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "View Files" @@ -3294,9 +3305,8 @@ msgid "Create new horizontal guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Fjern Funksjon" +msgstr "Fjern horisontal veileder" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" @@ -6811,7 +6821,7 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Ugyldig argument til convert(), bruk TYPE_*-konstantene." +msgstr "Ugyldig typeargument til convert(), bruk TYPE_*-konstantene." #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7033,8 +7043,9 @@ msgid "Name is not a valid identifier:" msgstr "Navn er ikke en gyldig identifikator:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "Navn er allerede brykt av en annen funksjon/var/signal:" +msgstr "Navn er allerede i bruk av en annen func/var/signal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" @@ -7168,8 +7179,9 @@ msgid "Call" msgstr "Ring" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Get" -msgstr "Få" +msgstr "Hent" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7237,7 +7249,7 @@ msgstr "Velg eller lag en funksjon for å redigere graf" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "Forandre Signal Argumenter:" +msgstr "Forandre Signalargumenter:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" @@ -7610,7 +7622,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig fontstørrelse." #, fuzzy #~ msgid "Selection -> Clear" diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index a9af1fcc53..b9d91f5042 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -4,21 +4,27 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Aram Nap , 2017. +# Arjan219 , 2017. +# Cornee Traas , 2017. +# Daeran Wereld , 2017. +# Pieter-Jan Briers , 2017. # Robin Arys , 2017. # Senno Kaasjager , 2017. +# Uxilo , 2017. +# Wout Standaert , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-25 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Robin Arys \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 20:45+0000\n" +"Last-Translator: Daeran Wereld \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -85,9 +91,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode" msgstr "Anim Track Wijzig Waarde Modus" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Animatiespoor Wijzig Wikkelmodus" +msgstr "Anim Track Wijzig Wikkel Modus" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -374,7 +379,6 @@ msgid "No Matches" msgstr "Geen Matches" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "%d voorgekomen waarde(s) vervangen." @@ -725,10 +729,9 @@ msgstr "Verwijder" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Array Sleutel" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" msgstr "Wijzig Array Waarde" @@ -1243,7 +1246,6 @@ msgid "Must use a valid extension." msgstr "Een geldige extensie moet gebruikt worden." #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "ScanSources" msgstr "Scan Bronnen" @@ -1487,7 +1489,6 @@ msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "Standaard layout hersteld naar basisinstellingen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " @@ -1529,7 +1530,6 @@ msgstr "" "begrijpen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " @@ -1659,10 +1659,8 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Exporteer Mesh Library" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "" -"Deze operatie kan niet uitgevoerd worden zonder een geselecteerde knoop." +msgstr "Deze bewerking is niet mogelijk zonder een hoofdknoop." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1733,30 +1731,30 @@ msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Kies een Hoofdscene" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." -msgstr "Onmogelijk om de plugin op: '" +msgstr "" +"Inschakelen plug-in is gefaald op: '%s' inlezen van configuratiebestand " +"mislukt." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "Onmogelijk om scriptveld te vinden voor de plugin op: 'res://addons/" +msgstr "" +"Onmogelijk om scriptveld te vinden voor de plugin op: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '" +msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." -msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '" +msgstr "" +"Volgend script kon niet geladen worden: '%' Basistype is niet EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." -msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '" +msgstr "" +"Volgend script kon niet geladen worden: '%s' Script is niet in tool modus." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1806,23 +1804,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Scenetab Wisselen" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "nog %d bestand(en) of folder(s)" +msgstr "nog %d bestand(en) of map(pen)" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "nog %d bestand(en)" +msgstr "nog %d map(pen)" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" msgstr "nog %d bestand(en)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Dock Positie" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1833,9 +1828,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Afleidingsvrije modus veranderen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Nieuwe tracks toevoegen." +msgstr "Nieuwe scene toevoegen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -1972,6 +1966,12 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Wanneer deze optie is ingeschakeld, zal export of deploy een minimaal " +"uitvoerbaar bestand creëren.\n" +"Het bestandssysteem wordt beschikbaar gesteld aan het project door de editor " +"over het netwerk.\n" +"Op Android zal deploy de USB verbinding gebruiken voor hogere prestaties. " +"Deze optie versnelt het testen van spellen met veel data." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -1982,6 +1982,8 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Botsingsdetectievormen en raycast knopen (voor 2D en 3D) zullen zichtbaar " +"zijn in het draaiend spel wanneer deze optie aan staat." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -1992,10 +1994,12 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Navigatie meshes en polygonen zijn zichtbaar in het draaiend spel wanneer " +"deze optie aanstaat." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseer Scene Veranderingen" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2004,10 +2008,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Wanneer deze optie aanstaat, wordt elke verandering gemaakt in de editor " +"toegepast op het draaiend spel.\n" +"Wanneer dit op afstand wordt gebruikt op een andere machine, is dit " +"efficiënter met het netwerk bestandssysteem." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseer Script Veranderingen" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2016,47 +2024,51 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Wanneer deze optie aanstaat wordt ieder script dat wordt opgeslagen " +"toegepast op het draaiend spel.\n" +"Wanneer dit op afstand wordt gebruikt op een andere machine, is dit " +"efficiënter met het netwerk bestandssysteem." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Bewerken" +msgstr "Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "" +msgstr "Editor Instellingen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "" +msgstr "Editor Layout" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Schakel Volledig Scherm" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Beheer Export Templates" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Klassen" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "Online Documentatie" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Vraag en Antwoord" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Issue Tracker" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2064,103 +2076,103 @@ msgstr "Gemeenschap" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Over" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "Speel het project." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Speel" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "" +msgstr "Pauzeer de scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "" +msgstr "Pauzeer Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "Stop de scene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Speel de bewerkte scene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "Speel Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "Speel aangepaste scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "Speel Aangepaste Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "Draait wanneer het editor venster opnieuw ververst wordt!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "Altijd Updaten" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "" +msgstr "Update Veranderingen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "" +msgstr "Schakel Update Draaier Uit" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspecteur" #: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "Maak een nieuwe bron in het geheugen en bewerk het." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "Laad een bestaande bron van de schijf en bewerk het." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "" +msgstr "De bewerkte bron opslaan." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "" +msgstr "Opslaan Als.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Ga naar het vorige bewerkte object in de geschiedenis." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Ga naar de volgende bewerkte object in geschiedenis." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "Geschiedenis van recent bewerkte objecten." #: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." -msgstr "" +msgstr "Objecteigenschappen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen kunnen verloren gaan!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2169,100 +2181,99 @@ msgstr "Importeren" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "Bestandssysteem" #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Knooppunt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Output" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Niet Opslaan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Sjablonen importeren Vanuit ZIP-Bestand" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "" +msgstr "Project Exporteren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "Bibliotheek Exporteren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "Samenvoegen Met Bestaande" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "" +msgstr "Voer Een Script Uit" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Geërfd door:" +msgstr "Nieuw afgeleid type" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "Laadfouten" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecteer" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Open een Map" +msgstr "Open 2D Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Open een Map" +msgstr "Open 3D Editor" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "Afhankelijkheden Editor" +msgstr "Open Script Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "" +msgstr "Open Asset Bibliotheek" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open the next Editor" -msgstr "Afhankelijkheden Editor" +msgstr "Open de volgende Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "" +msgstr "Open de vorige Editor" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "" +msgstr "Creëren van Mesh Previews" #: editor/editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Thumbnail.." -msgstr "" +msgstr "Thumbnail.." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Geïnstalleerde Plug-ins:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Update" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2271,165 +2282,168 @@ msgstr "Versie:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Auteur:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Staat:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" -msgstr "" +msgstr "Stop Profilering" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" -msgstr "" +msgstr "Start Profilering" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "" +msgstr "Meting:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Frame Tijd (sec)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Gemiddelde Tijd (sec)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "Frame %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "" +msgstr "Physics Frame %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Tijd:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Inclusief" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "Zelf" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "Frame #:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Selecteer apparaat uit de lijst" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Geen uitvoerbare export preset gevonden voor dit platform.\n" +"Voeg een uitvoerbare preset toe in her export menu." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "" +msgstr "Schrijf je logica in de _run() methode." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "" +msgstr "Er is al een bewerkte scene." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "Script kon niet geinstantieerd worden:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "Ben je het 'tool' sleutelwoord vergeten?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "Script kon niet uitgevoerd worden:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "" +msgstr "Ben je de '_run' methode vergeten?" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "" +msgstr "Standaard (Dezelfde als Editor)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Node(s) om te Importeren" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "Scene Pad:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "Importeer Vanuit Node:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw Downloaden" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(Geïnstalleerd)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(Missend)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(Huidig)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Verbindingsfout, probeer het nog eens." +msgstr "Mirrors ophalen, even wachten a.u.b.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Verwijder sjabloon versie '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "Kan exportsjablonen niet openen." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig version.txt formaat in sjablonen." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." msgstr "" +"Ongeldig version.txt formaat in sjablonen. Revisie is geen geldig " +"identificatienummer." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "Geen version.txt gevonden in sjablonen." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "Error bij het opslaan van atlas:" +msgstr "Fout bij het maken van een pad voor sjablonen:\n" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Export Sjablonen Uitpakken" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" @@ -2440,11 +2454,13 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Geen download links gevonden voor deze versie. Directe download is alleen " +"beschikbaar voor officiele uitgaven." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Kan niet oplossen." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2472,36 +2488,32 @@ msgid "Failed:" msgstr "Mislukt:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Map kon niet gemaakt worden." +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "" +msgstr "Download Voltooid." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Error bij het opslaan van atlas:" +msgstr "Fout met het opvragen van url: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Verbinden.." +msgstr "Verbinden met Mirror.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Losmaken" +msgstr "Verbinding Verbroken" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "Oplossen" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "Kan niet oplossen" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2509,14 +2521,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Verbinden.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Kan niet verbinden." +msgstr "Kan niet verbinden" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Verbinden" +msgstr "Verbonden" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2524,35 +2534,32 @@ msgid "Requesting.." msgstr "Opvragen..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Error bij het laden van:" +msgstr "Bezig met downloaden" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Verbinden.." +msgstr "Verbindingsfout" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "" +msgstr "SSL Handshake Foutmelding" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "Huidige Versie:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" -msgstr "" +msgstr "Geïnstalleerde Versies:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Installeer Vanuit Bestand" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "Verwijder Selectie" +msgstr "Verwijder Sjabloon" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2561,170 +2568,178 @@ msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Export Sjabloon Manager" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Verwijder Selectie" +msgstr "Download Sjablonen" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "Selecteer mirror uit lijst: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" +"Kan niet schrijven in file_type_cache.cch, de bestandstype cache wordt niet " +"bewaard!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" +"Kan niet naar '%s' navigeren omdat het niet in het bestandssysteem gevonden " +"is!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Toon items in een rooster van miniaturen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Bekijk objecten als een lijst" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"Status: Importeren van bestand mislukt. Repareer het bestand en importeer " +"handmatig opnieuw." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "Kan de hoofdmap voor resources niet verplaatsen of hernoemen." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "" +msgstr "Het is niet mogelijk om een map in zichzelf te stoppen.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:\n" -msgstr "Error bij het laden van:" +msgstr "Fout bij het verplaatsen:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "Scene faalde om te laden door ontbrekende afhankelijkheden:" +msgstr "Kon afhankelijkheden niet verversen:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Geen naam opgegeven" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "De opgegeven naam bevat ongeldige tekens" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." -msgstr "" +msgstr "Geen naam opgegeven." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Geldige karakters:" +msgstr "Naam bevat ongeldige tekens." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Er bestaat al een bestand of map met deze naam." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Hernoem Variabele" +msgstr "Hernoem bestand:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "Hernoemen folder:" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Klap alles uit" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "Klap alles in" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "Kopieer Pad" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename.." -msgstr "" +msgstr "Hernoemen.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." -msgstr "" +msgstr "Verplaats Naar.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "Map Maken" +msgstr "Nieuwe Map.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "" +msgstr "Weergeven in Bestandsbeheer" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Instantie" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "" +msgstr "Afhankelijkheden aanpassen." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." -msgstr "" +msgstr "Bekijk eigenaren.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "" +msgstr "Vorige Map" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" -msgstr "" +msgstr "Volgende Map" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Bestandssysteem Opnieuw Scannen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "" +msgstr "Schakel folder status als Favoriet" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "" +"Maak een nieuwe kopie van de geselecteerde scene(s) als kind van de " +"geselecteerde knoop." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Bestanden Scannen,\n" +"Wacht Alstublieft.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Verplaatsen" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Hernoemen" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan Groep" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen uit Groep" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -2733,48 +2748,48 @@ msgstr "Scene aan het Updaten" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "" +msgstr "Importeren met Gescheiden Animaties" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Importeren met Gescheiden Materialen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten+Materialen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten+Animaties" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importeren met Gescheiden Materialen+Animaties" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten+Materialen+Animaties" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "" +msgstr "Importeren als Meerdere Scenes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importeren als Meerdere Scenes+Materialen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "Importeer Scene" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "" +msgstr "Scene Importeren.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -2782,41 +2797,39 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Kon post-import script niet laden:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig/gebroken post-import script (zie console):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Fout bij uitvoeren post-import script:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving.." -msgstr "" +msgstr "Opslaan.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Stel in als Standaard voor '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Wis Standaard voor '%s'" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid " Files" -msgstr "Bestand:" +msgstr " Bestanden" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Import As:" -msgstr "Aan Het Importeren:" +msgstr "Importereen Als:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." -msgstr "" +msgstr "Voorinstelling.." #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy @@ -2825,44 +2838,44 @@ msgstr "Aan Het Herimporteren" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "" +msgstr "MultiNode Set" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Groepen" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een Node om Signalen en Groepen aan te passen." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "" +msgstr "Creëer Poly" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "Bewerk Poly" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "Punt Toevoegen" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Bewerk Poly (Verwijder punt)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Poly en punt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "" +msgstr "Begin een nieuwe polygoon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2871,55 +2884,57 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"Bewerk bestaande polygoon:\n" +"LMK: Verplaats punt.\n" +"Ctrl+LMK: Splits segment.\n" +"RMK: Wis punt." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Verwijder" +msgstr "Verwijder punten" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "" +msgstr "Schakel Automatisch Afspelen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe Animatie Naam:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe Anim" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Verander Animatie Naam:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Animation?" -msgstr "Optimaliseer Animatie" +msgstr "Animatie verwijderen?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "" +msgstr "FOUTMELDING: Invalide animatie naam!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "" +msgstr "FOUTMELDING: Animatie naam bestaat al!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "" +msgstr "Animatie Hernoemen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "Voeg Animatie Toe" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" @@ -2931,55 +2946,55 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "" +msgstr "Laad Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "" +msgstr "Dupliceer Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "" +msgstr "FOUTMELDING: Geen animatie om te kopiëren!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "" +msgstr "FOUTMELDING: Geen animatie resource op klembord!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "" +msgstr "Geplakte Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "" +msgstr "Plak Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "" +msgstr "FOUTMELDING: Geen animatie om aan te passen!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "" +msgstr "Speel geselecteerde animatie achterwaarts vanaf huidige positie. (A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "" +msgstr "Speel geselecteerde animatie achterwaarts vanaf het einde. (Shift+A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "" +msgstr "Stop animatie opname. (S)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "" +msgstr "Speel geselecteerde animatie vanaf het begin. (Shift+D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "" +msgstr "Speel geselecteerde animatie vanaf huidige positie. (D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Animatie positie (in seconden)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." @@ -2987,27 +3002,28 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." -msgstr "" +msgstr "Maak een nieuwe animatie in speler." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load animation from disk." -msgstr "" +msgstr "Laad animatie vanuit schijf." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." -msgstr "" +msgstr "Laad een animatie vanuit schijf." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" -msgstr "" +msgstr "Sla de huidige animatie op" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Display list of animations in player." -msgstr "" +msgstr "Geef lijst van animaties weer in speler." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "" +msgstr "Automatisch afspelen bij laden" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" @@ -3015,26 +3031,26 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "" +msgstr "Animatie Tools" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" -msgstr "" +msgstr "Kopieer Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "" +msgstr "Maak Nieuwe Animatie Aan" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Animatie Naam:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Foutmelding!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" @@ -3051,29 +3067,28 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animatie" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe naam:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Bestand:" +msgstr "Filters Bewerken" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" -msgstr "" +msgstr "Schaal:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" -msgstr "" +msgstr "Fade-In (s):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" -msgstr "" +msgstr "Fade-Out (s):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" @@ -3097,12 +3112,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" -msgstr "" +msgstr "Starten!" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheid:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" @@ -3122,7 +3137,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "Huidig:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" @@ -3142,15 +3157,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." -msgstr "" +msgstr "Animatie boom is geldig." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "" +msgstr "Animatie boom is ongeldig." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "" +msgstr "Animatie Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" @@ -3186,11 +3201,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "" +msgstr "Importeer Animaties.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Node Filters" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." @@ -3210,7 +3225,7 @@ msgstr "Bekijk Bestanden" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "" +msgstr "Kan hostname niet herleiden:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." @@ -3234,7 +3249,7 @@ msgstr "Aanvraag mislukt, te veel redirects" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" +msgstr "Slechte download hash, ervan uitgaand dat met het bestand is geknoeid." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" @@ -3250,7 +3265,7 @@ msgstr "Sha256 hash controle mislukt" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "Asset download fout:" +msgstr "Asset Download Foutmelding:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" @@ -3274,27 +3289,27 @@ msgstr "Probeer opnieuw" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" -msgstr "" +msgstr "Download Fout" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "Download voor dit onderdeel is al bezig!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" -msgstr "" +msgstr "eerste" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "vorige" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "next" -msgstr "" +msgstr "volgende" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "last" -msgstr "" +msgstr "laatste" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" @@ -3341,7 +3356,7 @@ msgstr "Assets ZIP Bestand" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" @@ -3378,32 +3393,28 @@ msgid "Move vertical guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Subscriptie Maken" +msgstr "Maak nieuwe verticale gids" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Verwijder Variabele" +msgstr "Verwijder de verticale gids" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move horizontal guide" -msgstr "" +msgstr "Verplaats de horizontale gids" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Subscriptie Maken" +msgstr "Maak nieuwe horizontale gids" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Verwijder ongeldige keys" +msgstr "Verwijder de horizontale gids" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Maak nieuwe horizontale en verticale gidsen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3411,19 +3422,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" -msgstr "" +msgstr "CanvasItem Bewerken" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" -msgstr "" +msgstr "Alleen Ankers" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Ankers en Marges" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Ankers" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -3431,7 +3442,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Modus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3439,7 +3450,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "" +msgstr "Alt + Slepen : Verplaatsen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." @@ -3447,15 +3458,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" +msgstr "Alt + RMB: Diepte lijst selectie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "" +msgstr "Verplaatsingsmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "" +msgstr "Rotatiemodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3463,6 +3474,8 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" +"Toon een lijst van alle objecten op de geklikte positie\n" +"(Hetzelfde als Alt+RMB in de selectiemodus)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -3488,11 +3501,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "Uitlijnen op raster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "" +msgstr "Gebruik Rotatie Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." @@ -3508,7 +3521,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "Slim Uitlijnen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to parent" @@ -3528,17 +3541,18 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to guides" -msgstr "" +msgstr "Op hulplijnen uitlijnen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgstr "" +"Vergrendel het geselecteerde object in plaats (kan niet verplaatst worden)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "" +msgstr "Ontgrendel het geselecteerde object (kan verplaatst worden)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." @@ -3571,24 +3585,24 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Weergeven" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" -msgstr "" +msgstr "Raster Weergeven" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show helpers" -msgstr "" +msgstr "Toon helpers" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show rulers" -msgstr "" +msgstr "Toon linialen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show guides" -msgstr "" +msgstr "Toon hulplijnen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3650,7 +3664,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "" +msgstr "Creëer Node" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3674,7 +3688,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" -msgstr "" +msgstr "Wijzig standaard type" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -3684,7 +3698,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" -msgstr "" +msgstr "Maak Poly3D" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" @@ -3692,17 +3706,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" -msgstr "" +msgstr "Item %d verwijderen?" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Item Toevoegen" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Geselecteerde Item" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" @@ -3746,14 +3760,12 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add point" -msgstr "Signaal Toevoegen" +msgstr "Punt toevoegen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove point" -msgstr "Verwijder Signaal" +msgstr "Punt verwijderen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7803,13 +7815,15 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Andere)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" "> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" +"Standaard Omgeving gespecificeerd in Project Instellingen (Rendering -> " +"Viewport -> Standaard Omgeving) kan niet worden geladen." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -7833,7 +7847,7 @@ msgstr "Onbekende lettertype formaat." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "Error bij het laden van lettertype." +msgstr "Fout bij het laden van lettertype." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index eea9aeb15d..574aa4e577 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -4,7 +4,9 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # 8-bit Pixel , 2016. +# Adam Wolanski , 2017. # Adrian Węcławski , 2016. +# aelspire , 2017. # Daniel Lewan , 2016-2017. # Kajetan Kuszczyński , 2016. # Kamil Lewan , 2016. @@ -12,14 +14,17 @@ # Maksymilian Świąć , 2017. # Mietek Szcześniak , 2016. # Rafal Brozio , 2016. +# Rafał Ziemniak , 2017. # Sebastian Krzyszkowiak , 2017. +# Sebastian Pasich , 2017. # siatek papieros , 2016. +# Zatherz , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-07 01:47+0000\n" -"Last-Translator: Maksymilian Świąć \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 22:48+0000\n" +"Last-Translator: Sebastian Pasich \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -39,12 +44,11 @@ msgstr "Wszystkie zaznaczenia" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "" +msgstr "Przemieszczono/Dodano klucz" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animacja przejścia" +msgstr "Zmiana przejścia animacji" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" @@ -67,12 +71,10 @@ msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Duplikuj klucze" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Anim Track Up" msgstr "Przesuń ścieżkę animacji w górę" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Anim Track Down" msgstr "Przesuń ścieżkę animacji w dół" @@ -102,7 +104,6 @@ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" msgstr "Zmień tryb wartości animacji" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Node Curve" msgstr "Edytuj krzywe" @@ -132,7 +133,6 @@ msgid "Continuous" msgstr "Ciągłe" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Discrete" msgstr "Oddzielne" @@ -145,9 +145,8 @@ msgid "Anim Add Key" msgstr "Dodaj klucz animacji" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Przemieść klucze" +msgstr "Przemieś klatki kluczowe" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -220,16 +219,14 @@ msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Utwórz i wstaw" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Wstaw ścieżkę i klatkę kluczową" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Insert Key" msgstr "Wstaw klatkę kluczową" @@ -250,7 +247,6 @@ msgid "Anim Insert" msgstr "Wstaw animację" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Przeskaluj klatki kluczowe" @@ -275,7 +271,6 @@ msgid "Step (s):" msgstr "Krok:" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor step snap (in seconds)." msgstr "Krok kursora (w sekundach)." @@ -352,7 +347,6 @@ msgid "Remove invalid keys" msgstr "Usuń wadliwe klatki kluczowe" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Usuń nierozwiązane i puste ścieżki" @@ -393,9 +387,8 @@ msgid "No Matches" msgstr "Nie znaleziono" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Zastąpiono %d wystąpień." +msgstr "Ilość zastąpionych wystąpień: %d" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" @@ -490,7 +483,6 @@ msgstr "" "wybranego węzła." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect To Node:" msgstr "Podłącz do węzła:" @@ -524,9 +516,8 @@ msgid "Make Function" msgstr "Utwórz funkcję" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Deferred" -msgstr "Odroczone" +msgstr "Opóźniony" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -559,13 +550,12 @@ msgid "Connecting Signal:" msgstr "Połączony sygnał:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create Subscription" msgstr "Utwórz subskrypcję" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "Połącz.." +msgstr "Połącz..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -617,7 +607,6 @@ msgid "Dependencies For:" msgstr "Zależności:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." @@ -689,7 +678,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można usunąć:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -745,7 +734,7 @@ msgstr "Usuń" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Zmień nazwę animacji:" +msgstr "Zmień Klawisz Tablicy" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy @@ -762,16 +751,15 @@ msgstr "Dzięki!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Współtwórcy Godot Engine" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "Menedżer projektów" +msgstr "Założyciele projektu" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Deweloper naczelny" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -779,49 +767,47 @@ msgstr "Menedżer projektów" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Deweloperzy" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Autor:" +msgstr "Autorzy" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Platynowi sponsorzy" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Złoci sponsorzy" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Mini-sponsorzy" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Złoci dawcy" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Srebrni dawcy" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Donors" -msgstr "Duplikuj linię" +msgstr "Brązowi dawcy" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Dawcy" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencja" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Licencja zewnętrzna" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -830,29 +816,30 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot Engine opiera się na wielu niezależnych i otwartych bibliotekach stron " +"trzecich, wszystkie zgodne z warunkami licencji MIT. Poniżej znajduje się " +"kompletna lista wszystkich takich komponentów stron trzecich wraz z ich " +"oświadczeniami o prawach autorskich i postanowieniami licencyjnymi." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Stałe:" +msgstr "Wszystkie komponenty" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Stałe:" +msgstr "Komponenty" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licencje" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu (nie jest w formacie zip)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Nieskompresowany" +msgstr "Dekompresja zasobów" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" @@ -861,45 +848,41 @@ msgstr "Pakiet zastał zainstalowany poprawnie!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Sukces!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Install" -msgstr "Instaluj" +msgstr "Zainstaluj" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Installer" -msgstr "Pakiet zastał zainstalowany poprawnie!" +msgstr "Instalator pakietu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Głośniki" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "Dodaj pusty" +msgstr "Dodaj efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Otwórz układ magistrali audio" +msgstr "Zmień nazwę magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Otwórz układ magistrali audio" +msgstr "Przełącz tryb solo magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Otwórz układ magistrali audio" +msgstr "Przełącz wyciszenie magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Przełącz pominięcie efektu magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" @@ -907,37 +890,35 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Dodaj efekt do magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Przemieść efekt magistrali" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "Usuń efekt magistrali" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Magistrala audio, przeciągnij i upuść by przemieścić." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Wyciszenie" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Omiń" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus options" -msgstr "Opcje debugowania" +msgstr "Opcje magistrali" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -945,43 +926,36 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "Wyzeruj przybliżenie" +msgstr "Zresetuj głośność" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "Usuń efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Dodaj magistralę" +msgstr "Dodaj magistralę audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Nie można usunąć głównej magistrali!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Usuń układ" +msgstr "Usuń magistralę audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Duplikuj animacje" +msgstr "Duplikuj magistralę audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Wyzeruj przybliżenie" +msgstr "Zresetuj głośność magistrali" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Otwórz układ magistrali audio" +msgstr "Przemieść magistralę audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." @@ -997,23 +971,19 @@ msgstr "Otwórz układ magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Plik 'res://default_bus_layout.tres' nie istnieje." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"Błędne rozszerzenie pliku.\n" -"Proszę użyć .fnt." +msgstr "Plik niepoprawny, nie jest układem magistral audio." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Dodaj magistralę" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Utwórz nowy zasób" +msgstr "Utwórz nowy układ magistral." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -1021,9 +991,8 @@ msgid "Load" msgstr "Wczytaj" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Wczytaj istniejący zasób i edytuj go." +msgstr "Załaduj istniejący układ magistral." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1031,18 +1000,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Save this Bus Layout to a file." msgstr "Zapisz układ magistrali audio jako..." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "Domyślny" +msgstr "Wczytaj domyślny" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Załaduj domyślny układ magistral." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1074,7 +1041,6 @@ msgid "File does not exist." msgstr "Plik nie istnieje." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Not in resource path." msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów." @@ -1091,8 +1057,9 @@ msgid "Rename Autoload" msgstr "Zmień nazwę Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "" +msgstr "Przełącz zmienne globalne w AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" @@ -1144,9 +1111,8 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Aktualizacja sceny .." #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "Proszę najpierw zapisać scenę." +msgstr "Najpierw wybierz katalog podstawowy" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1264,9 +1230,8 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Przesuń Ulubiony w dół" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu." +msgstr "Przejdź folder wyżej" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1290,9 +1255,8 @@ msgid "ScanSources" msgstr "Przeszukaj źródła" #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "Prze-Importowanie" +msgstr "(Ponowne) importowanie zasobów" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1328,27 +1292,24 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Krótki opis:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Członkowie:" +msgstr "Członkowie" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Członkowie:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Public Methods" -msgstr "Metody publiczne:" +msgstr "Metody publiczne" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Metody publiczne:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Elementy motywu GUI:" +msgstr "Elementy motywu interfejsu:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" @@ -1359,53 +1320,48 @@ msgid "Signals:" msgstr "Sygnały:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Animacje" +msgstr "Wyliczenia" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations:" -msgstr "Animacje" +msgstr "Wyliczenia:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants" -msgstr "Stałe:" +msgstr "Stałe" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Stałe:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Opis:" +msgstr "Opis" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Właściwości:" +msgstr "Właściwości" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Description:" -msgstr "Krótki opis:" +msgstr "Opis właściwości:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Obecnie nie ma opisu dla tej właściwości. Pomóż nam, [color=$color][url=" +"$url]wysyłając ją[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods" -msgstr "Lista metod:" +msgstr "Metody" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" @@ -1416,15 +1372,16 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Obecnie nie ma opisu dla tej metody. Pomóż nam, [color=$color][url=" +"$url]wysyłając ją[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Wyszukaj w tekście" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " Konsola:" +msgstr "Wyjście:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -1458,28 +1415,24 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Błąd podczas zapisywania." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Nie można operować na '..'" +msgstr "Nie można otworzyć '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "Błąd podczas zapisywania." +msgstr "Błąd analizy '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Niespodziewane zakończenie pliku '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:" +msgstr "Brak '%s' lub ich zależności." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "Błąd podczas zapisywania." +msgstr "Błąd ładowania '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" @@ -1494,7 +1447,6 @@ msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Tworzenie Miniatury" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." @@ -1547,18 +1499,27 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Ten zasób należy do sceny która została zaimportowana, więc nie jest " +"edytowalny.\n" +"Proszę zapoznać się z dokumentacją na temat importowania scen, by lepiej " +"zrozumieć ten proces." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Ten zasób należy do sceny, która została zainstancjonowana lub " +"odziedziczona.\n" +"Zmiany do niego nie zostaną zachowane w momencie zapisania obecnej sceny." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Ten zasób został zaimportowany, więc nie jest edytowalny. Zmień jego " +"ustawienia w panelu importów, po czym zaimportuj go ponownie." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1567,6 +1528,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Ta scena została zaimportowana, więc zmiany do niej nie będą zachowane.\n" +"Instancjacja lub dziedziczenie jest pozwoli na prowadzenie zmian.\n" +"Proszę zapoznać się z dokumentacją dotyczącą importowania scen, by lepiej " +"zrozumieć ten proces." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1574,6 +1539,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"To jest zdalny obiekt więc zmiany nie zostaną zachowane.\n" +"Przeczytaj dokumentację dotyczącą debugowania by lepiej zrozumieć ten sposób " +"pracy." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1609,7 +1577,6 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Nie ma zdefiniowanej sceny do uruchomienia." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " @@ -1663,13 +1630,12 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "Szybkie otwieranie skryptu.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Zapisz plik" +msgstr "Zapisz i zamknij" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Zapisać zmiany w '%s' przed zamknięciem?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1696,7 +1662,6 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Eksportuj bibliotekę Meshów" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." @@ -1705,9 +1670,8 @@ msgid "Export Tile Set" msgstr "Eksportuj TileSet" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." +msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez zaznaczonego węzła." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1738,28 +1702,29 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "Zamknąć edytor?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Menedżer projektów" +msgstr "Otworzyć menadżera projektów?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Zapisz plik" +msgstr "Zapisz i wyjdź" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Czy zapisać zmiany w aktualnej scenie/scenach przed wyjściem?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Zapisać zmiany w następujących scenach przed otwarciem menedżera projektów?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Ta opcja jest przestarzała. Sytuacje, w których odświeżanie musi być " +"wymuszone są teraz uznawane za błąd. Prosimy o zgłoszenia." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1768,27 +1733,31 @@ msgstr "Wybierz główną scenę" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" +"Nie można włączyć dodatku: '%s' - parsowanie konfiguracji nie powiodło się." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "" +msgstr "Nie można odnaleźć pola 'skrypt' w dodatku: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s" +msgstr "Nie można załadować skryptu dodatku z ścieżki: '%s'." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" +"Nie można wczytać skryptu dodatku ze ścieżki: '%s' Skrypt nie dziedziczy po " +"klasie EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"Nie można załadować skryptu dodatku z ścieżki: '%s' Skrypt nie jest w trybie " +"narzędzia (tool)." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." @@ -1799,7 +1768,6 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Ugh" msgstr "Błąd" @@ -1817,9 +1785,8 @@ msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Wyczyść Kości" +msgstr "Wyczyść listę ostatnio otwieranych scen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -1839,37 +1806,32 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Przełącz Zakładkę Sceny" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "Pozostało %d plików lub folderów" +msgstr "Pozostało %d plików lub katalogów" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "Pozostało %d plików" +msgstr "Pozostało %d katalogów" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" msgstr "Pozostało %d plików" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja doku" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Tryb bez rozproszeń" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "Tryb bez rozproszeń" +msgstr "Tryb bez rozproszeń." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Dodaj nowe ścieżki." +msgstr "Dodaj nową scenę." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -1902,7 +1864,7 @@ msgstr "Nowa scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Nowa dziedzicząca scena.." +msgstr "Nowa scena dziedzicząca..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." @@ -1951,11 +1913,11 @@ msgid "Revert Scene" msgstr "Resetuj scenę" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "Różne projekty lub narzędzia dla scen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2080,12 +2042,10 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "Układ edytora" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates" msgstr "Zarządzanie szablonami eksportu" @@ -2103,11 +2063,11 @@ msgstr "Dokumentacja online" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Lista problemów" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2170,7 +2130,6 @@ msgid "Update Changes" msgstr "Odśwież Zmiany" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Wyłącz wiatraczek aktualizacji" @@ -2211,9 +2170,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Właściwości obiektu." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Zmień grupę obrazków" +msgstr "Zmiany mogą zostać utracone!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2234,7 +2192,7 @@ msgstr "Konsola" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Nie zapisuj" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2261,9 +2219,8 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Otwórz i Uruchom Skrypt" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Nowa dziedzicząca scena.." +msgstr "Nowa dziedzicząca scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2274,39 +2231,32 @@ msgid "Select" msgstr "Zaznacz" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz edytor 2D" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz edytor 3D" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz edytor skryptów" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Asset Library" -msgstr "Wyeksportuj biblioteke" +msgstr "Otwórz bibliotekę zasobów" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the next Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz następny edytor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the previous Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz poprzedni edytor" #: editor/editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "Tworzenie Mesh Library" +msgstr "Tworzenie podglądu Mesh" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -2371,7 +2321,6 @@ msgid "Inclusive" msgstr "Włącznie" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Self" msgstr "Ten obiekt" @@ -2381,13 +2330,16 @@ msgstr "Klatka #:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Wybierz urządzenie z listy" #: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Nie znaleziono uruchamianej konfiguracji eksportu dla tej platformy.\n" +"Dodaj konfigurację z menu eksportu." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2430,19 +2382,16 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Zaimportuj z węzła:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Re-Download" -msgstr "Przeładuj" +msgstr "Pobierz ponownie" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Instaluj" +msgstr "Odinstaluj" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "(Installed)" -msgstr "Instaluj" +msgstr "(Zainstalowano)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" @@ -2453,13 +2402,12 @@ msgid "(Missing)" msgstr "(Nie znaleziono)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "(Current)" -msgstr "Bieżący:" +msgstr "(Bieżący)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie informacji o serwerach lustrzanych, proszę czekać.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2482,14 +2430,12 @@ msgstr "" "prawidłowym identyfikatorem." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Nie znaleziono pliku version.txt w szablonach." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "Błąd podczas zapisywania atlasu:" +msgstr "Błąd tworzenia ścieżki dla szablonów:\n" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2504,113 +2450,102 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Nie znaleziono plików do pobrania dla tej wersji. Pobieranie jest dostępne " +"tylko dla oficjalnych wydań." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Nie można rozwiązać." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect." -msgstr "Połącz.." +msgstr "Nie można połączyć." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "Brak odpowiedzi." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Req. Failed." -msgstr "" +msgstr "Żądanie nie powiodło się." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "Pętla przekierowań." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "Nie powiodło się:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu." +msgstr "Nie można zapisać pliku." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Pobierz" +msgstr "Pobieranie zakończone." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Błąd podczas zapisywania atlasu:" +msgstr "Błąd podczas wczytywania adresu url: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Połącz.." +msgstr "Łączenie z serwerem lustrzanym.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłącz" +msgstr "Rozłączono" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "Zapisywanie.." +msgstr "Rozwiązywanie" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "Nie można rozwiązać" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting.." -msgstr "Połącz.." +msgstr "Łączenie.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Połącz.." +msgstr "Nie można połączyć" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Połącz" +msgstr "Podłączony" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Requesting.." -msgstr "Testowanie" +msgstr "Żądanie danych..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Pobierz" +msgstr "Pobieranie" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Połącz.." +msgstr "Błąd połączenia" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Wczytaj błędy" +msgstr "Błąd podczas wymiany (handshake) SSL" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Current Version:" -msgstr "Aktualna scena" +msgstr "Aktualna wersja:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" @@ -2621,27 +2556,24 @@ msgid "Install From File" msgstr "Zainstaluj z pliku" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "Usuń element" +msgstr "Usuń szablon" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?" +msgstr "Wybierz plik szablonu" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "Menedżer szablonów eksportu" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Szablony" +msgstr "Pobierz szablony eksportu" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "Wybierz serwer z listy: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2651,74 +2583,68 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "Nie można przejść do '%s' - nie znaleziono w tym systemie plików!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie elementów jako siatkę miniatur" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie elementów jako listę" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"Status: Importowanie pliku nie powiodło się. Proszę naprawić plik i ponownie " +"zaimportować ręcznie." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "Nie można wczytać/przetworzyć źródłowego fontu." +msgstr "Nie można przenieść/zmienić nazwy źródłowego zasobu." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "Nie można zaimportować pliku wewnątrz siebie samego:" +msgstr "Nie można przenieść katalogu do siebie samego.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:\n" -msgstr "Błąd importowania:" +msgstr "Błąd przenoszenia:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:" +msgstr "Nie można zaktualizować zależności:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Nie podano nazwy" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Podana nazwa zawiera niedozwolone znaki" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No name provided." -msgstr "Zmień nazwę lub Przenieś..." +msgstr "Nie podano nazwy." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Dopuszczalne znaki:" +msgstr "Nazwa zawiera niedozwolone znaki." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "Nazwa grupy już istnieje!" +msgstr "Plik lub katalog o tej nazwie już istnieje." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Zmień nawę zmiennej" +msgstr "Zmiana nazwy pliku:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming folder:" -msgstr "Zmień nazwę węzła" +msgstr "Zmiana nazwy folderu:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2733,18 +2659,16 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Skopiuj Ścieżkę" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Rename.." -msgstr "Zmień nazwę" +msgstr "Zmień nazwę..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." msgstr "Przenieś Do..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "Utwórz katalog" +msgstr "Utwórz katalog..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" @@ -2787,6 +2711,8 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Skanowanie plików,\n" +"Proszę czekać..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2806,47 +2732,45 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Usuń z Grupy" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Importowanie Sceny.." +msgstr "Importuj jako pojedynczą scenę" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "Zaimportuj animacje.." +msgstr "Importuj z oddzielnymi animacjami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Import z oddzielnymi materiałami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Import z oddzielnymi obiektami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Zaimportuj osobno Obiekty+Materiały" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "Import z oddzielnymi obiektami i animacjami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importuj wraz z Oddzielnymi Materiałami i Animacjami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importuj wraz z Oddzielnymi Obiektami, Materiałami i Animacjami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Zaimportuj Scene 3D" +msgstr "Importuj jako wiele scen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importuj jako wiele scen + materiały" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp @@ -2881,21 +2805,19 @@ msgstr "Zapisywanie.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ustaw jako domyślne dla '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Usuń domyślne dla '%s'" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid " Files" -msgstr "Plik" +msgstr " Pliki" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Import As:" -msgstr "Importuj" +msgstr "Importuj jako:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." @@ -2907,7 +2829,7 @@ msgstr "Importuj ponownie" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "" +msgstr "Zestaw wielowęzłowy" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" @@ -2926,27 +2848,25 @@ msgstr "Utwórz Polygon" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "Edytuj wielokąt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Point" -msgstr "Wstawianie" +msgstr "Wstaw punkt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Edytuj wielokąt (usuń punkty)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "" +msgstr "Usuń wielokąt i punkt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Utwórz nowy wielokąt." +msgstr "Utwórz nowy wielokąt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2955,11 +2875,14 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"Edytować istniejący wielokąt:\n" +"LMB: Przenieś punkt.\n" +"Ctrl + LPM: Podziału segmentu.\n" +"RMB: Usuwanie punktu." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Usuń Punkt" +msgstr "Usuwanie punktów" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2978,9 +2901,8 @@ msgid "Change Animation Name:" msgstr "Zmień nazwę animacji:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Animation?" -msgstr "Duplikuj animacje" +msgstr "Usunąć animacje?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3011,7 +2933,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "" +msgstr "Zmień czas mieszania" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" @@ -3067,7 +2989,7 @@ msgstr "Pozycja animacji (sekundy)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "" +msgstr "Skaluj odtwarzanie animacji globalnie dla węzłu." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." @@ -3153,15 +3075,15 @@ msgstr "Skala:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" -msgstr "" +msgstr "Pojawianie się (s):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" -msgstr "" +msgstr "Zanikanie (s):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "Mieszanie" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" @@ -3190,15 +3112,15 @@ msgstr "Ilośc:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" -msgstr "" +msgstr "Mieszanie:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" -msgstr "" +msgstr "Mieszanie 0:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" -msgstr "" +msgstr "Mieszanie 1:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" @@ -3222,7 +3144,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" -msgstr "" +msgstr "Usuń Wejście" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." @@ -3238,7 +3160,7 @@ msgstr "Węzeł animacji" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "" +msgstr "Jednorazowy Węzeł" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" @@ -3282,110 +3204,108 @@ msgstr "Filtry.." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Darmowy" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Contents:" -msgstr "Stałe:" +msgstr "Zawartość:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Files" -msgstr "Plik" +msgstr "Pokaż pliki" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się odnaleźć hosta:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." -msgstr "" +msgstr "Błąd połączenia. Spróbuj ponownie." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Podłącz do węzła:" +msgstr "Nie można połączyć do hosta:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" -msgstr "" +msgstr "Brak odpowiedzi hosta:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Nieznany format pliku:" +msgstr "Żądanie nie powiodło się, zwracany kod:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" +msgstr "Żądanie nieudane, zbyt dużo przekierowań" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" +msgstr "Zły hash pobranego pliku. Zakładamy, że ktoś przy nim majstrował." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwano:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "" +msgstr "Otrzymano:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się przeprowadzić testu integralności sha256" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" +msgstr "Błąd Podczas Pobierania Zasobu:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Resolving.." -msgstr "Zapisywanie.." +msgstr "Rozwiązywanie..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Error making request" -msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia żądania" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Bezczynny" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Ponów Próbę" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Download Error" -msgstr "Pobierz" +msgstr "Błąd pobierania" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie tego zasobu jest już w toku!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" -msgstr "" +msgstr "pierwszy" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "poprzedni" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "next" -msgstr "" +msgstr "następny" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "last" -msgstr "" +msgstr "ostatni" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" @@ -3426,7 +3346,6 @@ msgid "Testing" msgstr "Testowanie" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assets ZIP File" msgstr "Plik ZIP assetów" @@ -3469,29 +3388,24 @@ msgid "Move vertical guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Utwórz Skrypt" +msgstr "Utwórz nową prowadnicę pionową" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Usuń zmienną" +msgstr "Usuń prowadnicę pionową" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "Przenieś punkt krzywej" +msgstr "Przesuń prowadnicę poziomą" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Utwórz Skrypt" +msgstr "Utwórz nową prowadnicę poziomą" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Usuń wadliwe klatki kluczowe" +msgstr "Usuń prowadnicę poziomą" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" @@ -3507,12 +3421,11 @@ msgstr "Edytuj CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" -msgstr "" +msgstr "Tylko zakotwiczenia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "Zmień zakotwiczenie" +msgstr "Zmień kotwice i marginesy" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" @@ -3520,7 +3433,7 @@ msgstr "Zmień zakotwiczenie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" -msgstr "Wklej Pozę" +msgstr "Wklej pozę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -3535,7 +3448,6 @@ msgid "Alt+Drag: Move" msgstr "Alt+Przeciągnij: Przesuń" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" "Wciśnij 'v' by Zmienić Pivot, 'Shift+v' by Przesunąć Pivot (podczas " @@ -3571,9 +3483,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Tryb przesuwania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggles snapping" -msgstr "Przełącz pułapkę" +msgstr "Przyciąganie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3581,23 +3492,20 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Użyj przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping options" -msgstr "Opcje animacji" +msgstr "Opcje przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to grid" -msgstr "Tryb przyciągania:" +msgstr "Przyciągaj do siatki" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Użyj kroków obrotu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Snap..." -msgstr "Konfiguruj krokowanie.." +msgstr "Konfiguruj przyciąganie.." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3628,9 +3536,8 @@ msgid "Snap to other nodes" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Tryb przyciągania:" +msgstr "Przyciągaj do prowadnic" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3659,9 +3566,8 @@ msgid "Clear Bones" msgstr "Wyczyść Kości" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Bones" -msgstr "Utwórz Kości" +msgstr "Pokaż kości" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -3682,19 +3588,16 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Pokaż siatkę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show helpers" -msgstr "Utwórz Kości" +msgstr "Pokaż linie pomocnicze" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show rulers" -msgstr "Utwórz Kości" +msgstr "Pokaż linijki" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Utwórz Kości" +msgstr "Pokaż prowadnice" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3705,9 +3608,8 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Powiększ do zaznaczenia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Zapisz układ" +msgstr "Układ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3734,9 +3636,8 @@ msgid "Drag pivot from mouse position" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Ustaw pozycje punktu krzywej" +msgstr "Ustaw pivot w pozycji myszy" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -3747,9 +3648,8 @@ msgid "Divide grid step by 2" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add %s" -msgstr "Dodaj wszystko" +msgstr "Dodaj %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." @@ -3772,7 +3672,6 @@ msgstr "OK :(" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Brak elementu nadrzędnego do stworzenia instancji." @@ -3782,9 +3681,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change default type" -msgstr "Zmień Wartość Domyślną" +msgstr "Zmienić domyślny typ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -3833,9 +3731,8 @@ msgid "Flat1" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease in" -msgstr "Usuń zaznaczenie" +msgstr "Ease in" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease out" @@ -3846,9 +3743,8 @@ msgid "Smoothstep" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Point" -msgstr "Zamknij krzywą" +msgstr "Zmodyfikuj punkt krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3856,19 +3752,16 @@ msgid "Modify Curve Tangent" msgstr "Zamknij krzywą" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Curve Preset" -msgstr "Wczytaj Zasób" +msgstr "Wczytaj predefiniowaną krzywą" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add point" -msgstr "Dodaj Wejście" +msgstr "Dodaj punkt" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove point" -msgstr "Usuń punkt ścieżki" +msgstr "Usuń punkt" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3881,14 +3774,12 @@ msgid "Right linear" msgstr "Widok z prawej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load preset" -msgstr "Wczytaj Zasób" +msgstr "Wczytaj ustawienia predefiniowane" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "Usuń punkt ścieżki" +msgstr "Usuń punkt krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" @@ -4038,8 +3929,9 @@ msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Źródło siatki jest niepoprawne(nieprawidłowa ścieżka)" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." @@ -4050,16 +3942,19 @@ msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "No surface source specified." -msgstr "" +msgstr "Nie ustawiono źródła płaszczyzny" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna(nieprawidłowa ścieżka)" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "" +msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna (brak geometrii)" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." @@ -4070,16 +3965,19 @@ msgid "Parent has no solid faces to populate." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Couldn't map area." -msgstr "" +msgstr "Nie można zmapować powierzchni" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz źródło siatki" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz docelową przestrzeń" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" @@ -4090,12 +3988,13 @@ msgid "Populate MultiMesh" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Docelowa przestrzeń" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Źródłowa siatka:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -4146,8 +4045,9 @@ msgid "Setting up Configuration..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "Obliczanie wielkości siatki..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." @@ -4156,7 +4056,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Zachowywanie lokalnych zmian.." +msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." @@ -4169,7 +4069,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy msgid "Partitioning..." -msgstr "Ostrzeżenie" +msgstr "Rozdzielenie" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." @@ -4188,13 +4088,12 @@ msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Parsowanie Geometrii" +msgstr "Parsowanie Geometrii..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Skończone!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" @@ -4206,9 +4105,8 @@ msgstr "Usuń maskę emisji" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating AABB" -msgstr "Generuj AABB" +msgstr "Generowanie AABB" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -4219,16 +4117,18 @@ msgid "Error loading image:" msgstr "Błąd wczytywania obrazu:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "" +msgstr "Brak pikseli z przeźroczystością > 128 w obrazie.." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Emission Mask" msgstr "Ustaw maskę emisji" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "" +msgstr "Wygeneruj widzialność prostokąta" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" @@ -4236,9 +4136,8 @@ msgstr "Wczytaj maskę emisji" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Wierzchołek" +msgstr "Cząsteczki" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" @@ -4246,24 +4145,20 @@ msgstr "Wygeneruj chmurę punktów:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "Średni Czas (sek)" +msgstr "Czas generowania (sek):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Mask" -msgstr "Ustaw maskę emisji" +msgstr "Maska emisji" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Capture from Pixel" -msgstr "Utwórz ze sceny" +msgstr "Przechwytywanie z piksela" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Colors" -msgstr "Punkty emisji:" +msgstr "Kolor emisji" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." @@ -4310,9 +4205,8 @@ msgid "Emission Points:" msgstr "Punkty emisji:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Points" -msgstr "Powierzchnia %d" +msgstr "Punkty powierzchni" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" @@ -4327,9 +4221,8 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "Źródła emisji: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Visibility AABB" -msgstr "Generuj AABB" +msgstr "Generuj AABB widoczności" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" @@ -4411,14 +4304,13 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "Punkt Krzywej #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" msgstr "Ustaw pozycje punktu krzywej" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Curve In Position" -msgstr "Ustaw pozycje punktu krzywej" +msgstr "Ustaw pozycje krzywej" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4514,7 +4406,7 @@ msgstr "Włączyć przyciąganie" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "Kratownica" +msgstr "Siatka" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -4550,15 +4442,16 @@ msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Wyczyść Kości" +msgstr "Wyczyść ostatnie pliki" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" msgstr "" +"Zamknąć i zapisać zmiany?\n" +"\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4652,22 +4545,20 @@ msgid "Close Docs" msgstr "Zamknij pliki pomocy" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Zamknij" +msgstr "Zamknij wszystkie" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Zamknij inne karty" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Uruchom" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Ustaw jako ulubione" +msgstr "Przełącz panel skryptów" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4766,13 +4657,13 @@ msgstr "" "należą" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą tu zostać opuszczone." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Color" -msgstr "Kolor" +msgstr "Wybierz Kolor" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -4781,11 +4672,11 @@ msgstr "Konwersja obrazków" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Wielkie Litery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Małe Litery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" @@ -4854,12 +4745,14 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Przytnij końcowe spacje" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "Zamień akapity na spację" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "Zamień akapity na tabulatory" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -4949,12 +4842,13 @@ msgid "Toggle Rot Only" msgstr "Przełącz tylko rotacje" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Change Scalar Function" -msgstr "" +msgstr "Zamień funkcję skalarną" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Function" -msgstr "" +msgstr "Zmień funkcję wektorową" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" @@ -5001,16 +4895,19 @@ msgid "Modify Curve Map" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Change Input Name" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę wejścia" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "" +msgstr "Połącz graficznie węzły" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "" +msgstr "Odłącz graficznie węzły" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" @@ -5021,8 +4918,9 @@ msgid "Move Shader Graph Node" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Duplikuj graficzne węzły/węzeł" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" @@ -5033,8 +4931,9 @@ msgid "Error: Cyclic Connection Link" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "" +msgstr "Błąd: Brakujące połączenia wejścia" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" @@ -5042,7 +4941,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" -msgstr "Ortogonalny" +msgstr "Ortogonalna" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" @@ -5050,19 +4949,19 @@ msgstr "Perspektywa" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." -msgstr "" +msgstr "Transformacja Zaniechana." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Transformacja osi X." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Transformacja osi Y." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Transformacja osi Z." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." @@ -5164,7 +5063,7 @@ msgstr "Wierzchołek" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "Klatki na sekundę" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5179,8 +5078,9 @@ msgid "Display Wireframe" msgstr "Widok siatki" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Display Overdraw" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl Przerysowanie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5198,13 +5098,14 @@ msgid "View Gizmos" msgstr "Uchwyty" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Plik" +msgstr "Pokaż Klatki na Sekundę" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5212,8 +5113,9 @@ msgid "Half Resolution" msgstr "Skaluj zaznaczone" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Audio Listener" -msgstr "" +msgstr "Nasłuchiwacz dźwięku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5439,12 +5341,13 @@ msgid "View Z-Far:" msgstr "Widok Z-Daleko:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Transform Change" -msgstr "" +msgstr "Zmiana Pozycji" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" -msgstr "" +msgstr "Przesuń:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" @@ -5455,16 +5358,17 @@ msgid "Scale (ratio):" msgstr "Skala (proporcja):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Transform Type" -msgstr "" +msgstr "Typ Przesunięcia" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Przed" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Po" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -5574,8 +5478,9 @@ msgid "Separation:" msgstr "Separacja:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Texture Region" -msgstr "" +msgstr "Obszar Tekstury" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" @@ -5609,12 +5514,14 @@ msgid "Remove All" msgstr "Usuń" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgstr "Zmień wygląd programu.." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "Menu zmiany wyglądu programu." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5642,8 +5549,9 @@ msgid "CheckBox Radio1" msgstr "CheckBox Radio1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "CheckBox Radio2" +msgstr "Pole Jednokrotnego Wyboru2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" @@ -5656,7 +5564,7 @@ msgstr "Sprawdź element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "" +msgstr "Zaznaczony element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -5671,20 +5579,24 @@ msgid "Options" msgstr "Opcje" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "" +msgstr "Ma,Wiele,Różnych,Opcji!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "Tabulator 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Tab 2" -msgstr "" +msgstr "Tabulator 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Tab 3" -msgstr "" +msgstr "Tabulator 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -5692,8 +5604,9 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Data Type:" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj Daty:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" @@ -5712,7 +5625,6 @@ msgid "Color" msgstr "Kolor" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" msgstr "Usuń zaznaczenie" @@ -5721,18 +5633,16 @@ msgid "Paint TileMap" msgstr "Maluj TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Liniowe" +msgstr "Rysuj Linię" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill" -msgstr "Wiadro" +msgstr "Wypełnienie" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -5759,9 +5669,8 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Odbij Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paint Tile" -msgstr "Maluj TileMap" +msgstr "Maluj Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -5812,24 +5721,20 @@ msgid "Error" msgstr "Błąd" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Runnable" -msgstr "Włącz" +msgstr "Uruchamiany" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Usuń layout" +msgstr "Usunąć ścieżkę '%s' z listy?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?" +msgstr "Usunąć predefiniowane '%s'?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" +msgstr "Brakuje/Uszkodzone szablony eksportu dla tej platformy: " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5844,25 +5749,22 @@ msgid "Resources" msgstr "Zasoby" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export all resources in the project" -msgstr "Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie." +msgstr "Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" msgstr "Eksportuj wybrane sceny (i zależności)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie." +msgstr "Eksportuj wybrane zasoby (oraz zależności)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" msgstr "Tryb eksportu:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Resources to export:" msgstr "Zasoby do eksportu:" @@ -5881,28 +5783,24 @@ msgstr "" "json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Patches" -msgstr "Pasujące:" +msgstr "Łatki" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Make Patch" -msgstr "Ścieżka docelowa:" +msgstr "Utwórz ścieżkę" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Tekstura" +msgstr "Funkcje" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Lista metod:" +msgstr "Lista funkcji:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -5913,34 +5811,32 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" +msgstr "Brakuje szablonów eksportu dla tej platformy lub są uszkodzone:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export With Debug" -msgstr "Eksportuj TileSet" +msgstr "Eksport z debugowaniem" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "Plik nie istnieje." +msgstr "Ścieżka nie istnieje." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Eksportuj poza folderem projektu!" +msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " "a new folder)." msgstr "" +"Twój projekt zostanie utworzony w niepustym folderze (możesz chcieć stworzyć " +"nowy folder)." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -5948,44 +5844,39 @@ msgstr "Zaimportowano projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "Dobrym pomysłem byłoby nazwanie swojego projektu." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu (zmienić cokolwiek?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't get project.godot in project path." msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." +msgstr "Nie można było edytować engine.cfg w ścieżce projektu." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create project.godot in project path." -msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." +msgstr "Nie można utworzyć project.godot w ścieżka projektu." #: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Nie powiodło się wypakowanie z pakietu następujących plików:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Project" -msgstr "Projekt bez nazwy" +msgstr "Zmień nazwę projektu" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." +msgstr "Nie znaleziono project.godot w ścieżce projektu." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -6008,7 +5899,6 @@ msgid "Project Name:" msgstr "Nazwa projektu:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Utwórz katalog" @@ -6022,23 +5912,21 @@ msgstr "Szukaj" #: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" -msgstr "To BINGO!" +msgstr "BINGO!" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Projekt bez nazwy" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "Połącz.." +msgstr "Nie można otworzyć projektu" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz otworzyć więcej niż jeden projekt?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " @@ -6048,10 +5936,13 @@ msgstr "" "Można to później zmienić w \"Ustawienia projektu\" w kategorii \"aplikacja\"." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"Nie można uruchomić projektu: Zasoby muszą zostać zaimportowane\n" +"Zmień projekt by był gotowy wstępny import." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" @@ -6066,6 +5957,8 @@ msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"Język został zmieniony.\n" +"Interfejs zaktualizuje się gdy edytor lub menedżer projektu uruchomi się." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6092,7 +5985,6 @@ msgid "New Project" msgstr "Nowy projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Szablony" @@ -6101,14 +5993,12 @@ msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Restart Now" -msgstr "Restart(y):" +msgstr "Uruchom ponownie" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "Połącz.." +msgstr "Nie można uruchomić projektu" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6127,8 +6017,9 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Przycisk myszy" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' or ':')." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6204,18 +6095,16 @@ msgid "Change" msgstr "Zmień" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Joypad Axis Index:" -msgstr "Oś joysticka" +msgstr "Indeks osi joysticka:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "Oś" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Joypad Button Index:" -msgstr "Przycisk joysticka" +msgstr "Indeks przycisku joysticka:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" @@ -6228,7 +6117,7 @@ msgstr "Wyczyść zdarzenie akcji wejścia" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Event" -msgstr "Dodaj pusty" +msgstr "Dodaj zdarzenie" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -6260,35 +6149,33 @@ msgstr "Kółko myszy w dół." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Global Property" -msgstr "" +msgstr "Dodaj globalną właściwość" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Select a setting item first!" -msgstr "" +msgstr "Najpierw wybierz element ustawień!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '%s' exists." -msgstr "Właściwość:" +msgstr "Właściwość '%s' nie istnieje." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "Wbudowana opcja '%s' nie może zostać usunięta." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "Usuń" +msgstr "Usuń element" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Podłącz do węzła:" +msgstr "Nie może zawierać '/ 'lub':'" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Already existing" -msgstr "Akcja %s już istnieje!" +msgstr "Już istnieje" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -6331,18 +6218,16 @@ msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "Usuń opcję mapowania zasobu" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "Zmień rozmiar kamery" +msgstr "Zmień filtr ustawień lokalizacji" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings (project.godot)" -msgstr "Ustawienia projektu (engine.cfg)" +msgstr "Ustawienia projektu (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" @@ -6401,14 +6286,12 @@ msgid "Locale" msgstr "Lokalizacja" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales Filter" -msgstr "Lokalizacja" +msgstr "Filtr ustawień lokalizacji" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show all locales" -msgstr "Utwórz Kości" +msgstr "Pokaż wszystkie lokalizacje" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" @@ -6417,15 +6300,13 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Filter mode:" -msgstr "Filtry" +msgstr "Tryb filtrowania:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales:" -msgstr "Lokalizacja" +msgstr "Lokalizacje:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "AutoLoad" msgstr "Autoładowanie" @@ -6466,7 +6347,6 @@ msgid "Assign" msgstr "Przypisz" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" msgstr "Wybierz węzeł" @@ -6477,29 +6357,25 @@ msgstr "Nowy skrypt" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "Make Unique" -msgstr "Utwórz Kości" +msgstr "Utwórz unikatowy zasób" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File System" -msgstr "System plików" +msgstr "Pokaż w systemie plików" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "Konwertuje na.." +msgstr "Konwersja do %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Błąd wczytania pliku: Brak zasobu!" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Wybierz węzły do importu" +msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Node" msgstr "Wybierz węzeł" @@ -6524,19 +6400,16 @@ msgid "Sections:" msgstr "Kategorie:" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Property" -msgstr "Zaznacz Punkty" +msgstr "Wybierz właściwość" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Virtual Method" -msgstr "Tryb zaznaczenia" +msgstr "Wybierz metoda wirtualną" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Method" -msgstr "Tryb zaznaczenia" +msgstr "Wybierz metodę" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" @@ -6607,8 +6480,9 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "Instancja Scen(y)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -6633,7 +6507,7 @@ msgstr "Usuń węzeł(y)?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "" +msgstr "Nie można tego wykonać z głównym węzłem." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." @@ -6652,7 +6526,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Wczytaj jako zastępczy" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Discard Instancing" msgstr "Odrzuć instancjonowanie" @@ -6662,7 +6535,7 @@ msgstr "To ma sens!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "" +msgstr "Nie można operować węzłami z innej sceny!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" @@ -6685,7 +6558,6 @@ msgid "Error saving scene." msgstr "Błąd podczas zapisywania sceny." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Błąd duplikowania sceny przy zapisywaniu." @@ -6707,7 +6579,6 @@ msgid "Delete Node(s)" msgstr "Usuń węzeł (węzły)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add Child Node" msgstr "Dodaj węzeł" @@ -6720,7 +6591,6 @@ msgid "Change Type" msgstr "Zmień typ" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Attach Script" msgstr "Dodaj skrypt" @@ -6737,7 +6607,6 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Zapisz gałąź jako scenę" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Node Path" msgstr "Skopiuj Ścieżkę" @@ -6763,24 +6632,22 @@ msgid "Filter nodes" msgstr "Filtry" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła." +msgstr "Dołącz nowy lub istniejący skrypt do zaznaczonego węzła." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła." +msgstr "Wyczyść skrypt dla zaznaczonego węzła." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Usuń" +msgstr "Zdalny" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Lokalizacja" +msgstr "Lokalny" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -6825,26 +6692,29 @@ msgid "Instance:" msgstr "Instancja:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open script" -msgstr "Następny skrypt" +msgstr "Otwórz skrypt" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock" msgstr "" +"Węzeł jest zablokowany.\n" +"Kliknij by odblokować" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" +"Pochodna nie jest możliwa do zaznaczenia.\n" +"Kliknij by ją móc zaznaczyć" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visibility" -msgstr "Przełącz widoczność Spatial" +msgstr "Przełącz widoczność" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -6867,19 +6737,16 @@ msgid "Select a Node" msgstr "Wybierz węzeł" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Błąd wczytywania obrazu:" +msgstr "Błąd podczas ładowania szablonu '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "Nie można było utworzyć skryptu w systemie plików." +msgstr "Błąd - Nie można było utworzyć skryptu w systemie plików." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading script from %s" -msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s" +msgstr "Błąd ładowania skryptu z %s" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" @@ -6899,12 +6766,11 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka bazowa" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "" +msgstr "Katalog o tej nazwie już istnieje" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, will be reused" -msgstr "Plik istnieje, nadpisać?" +msgstr "Plik istnieje, zostanie nadpisany" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" @@ -6912,12 +6778,11 @@ msgstr "Niepoprawne rozszerzenie" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "" +msgstr "Wybrano błędne rozszeczenie" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path" -msgstr "Niewłaściwa ścieżka." +msgstr "Nieprawidłowa ścieżka" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" @@ -6929,61 +6794,52 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path" msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script valid" -msgstr "Skrypt" +msgstr "Skrypt prawidłowy" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" -msgstr "" +msgstr "Dostępne znaki: a-z, A-Z, 0-9 i _" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" -msgstr "" +msgstr "Wbudowany skrypt (w plik sceny)" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create new script file" -msgstr "Utwórz Skrypt" +msgstr "Utwórz nowy plik skryptu" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Load existing script file" -msgstr "Następny skrypt" +msgstr "Wczytaj istniejący plik skryptu" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" msgstr "Język" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Inherits" -msgstr "Dziedziczy:" +msgstr "Dziedziczy" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name" -msgstr "Nazwa klasy:" +msgstr "Nazwa klasy" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template" msgstr "Szablon" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script" msgstr "Wbudowany skrypt" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Attach Node Script" -msgstr "Utwórz skrypt dla węzła" +msgstr "Dołącz skrypt dla węzła" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Usuń" +msgstr "Zdalny " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -7007,7 +6863,7 @@ msgstr "Funkcja:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "" +msgstr "Wybierz jeden lub więcej elementów z listy by wyświetlić graf." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" @@ -7139,7 +6995,7 @@ msgstr "Zmień średnicę Capsule Shape" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "Zmień wysokośc Capsule Shape" +msgstr "Zmień wysokość kształtu kapsuły" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" @@ -7159,22 +7015,20 @@ msgid "Change Probe Extents" msgstr "Zmień rozmiar Box Shape" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Library" -msgstr "MeshLibrary..." +msgstr "Biblioteka" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Status:" +msgstr "Status" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "Biblioteki: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7227,21 +7081,19 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Duplikuj zaznaczone" +msgstr "GridMap duplikuj zaznaczenie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" -msgstr "Przyciągaj do siatki" +msgstr "Grid Map" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7251,7 +7103,7 @@ msgstr "Widok z góry" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Poprzednia zakładka" +msgstr "Poprzedni poziom" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7260,7 +7112,7 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "Wyłączone przycinanie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" @@ -7276,26 +7128,26 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Edytuj oś Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Edytuj oś Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "Ctrl: Obróć" +msgstr "Kursor Obróć X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "Ctrl: Obróć" +msgstr "Kursor Obróć Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "Ctrl: Obróć" +msgstr "Kursor Obróć Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" @@ -7316,7 +7168,7 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "Utwórz nowy" +msgstr "Tworzenie obszaru" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7326,22 +7178,20 @@ msgstr "Utwórz nowy projekt" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Erase Area" -msgstr "Wyczyść TileMap" +msgstr "Usuń obszar" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu" +msgstr "Wyczyść zaznaczenie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" -msgstr "Ustawienia przyciągania" +msgstr "Ustawienia GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance:" -msgstr "Instancja:" +msgstr "Wybierz odległość:" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" @@ -7380,29 +7230,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Przepełnienie stosu z głębokością stosu: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "Edytuj argumenty sygnału:" +msgstr "Edytuj argumenty sygnału" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "Zmień Typ Tablicy" +msgstr "Zmień typ argumentu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "Zmień nazwę animacji:" +msgstr "Zmień nazwę argumentu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "Zmień Wartość Domyślną" +msgstr "Zmień wartość domyślną zmiennej" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "Edytuj zmienną:" +msgstr "Ustaw typ zmiennej" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" @@ -7445,23 +7290,20 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Dodaj sygnał" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Expression" -msgstr "Zmień typ" +msgstr "Zmień wyrażenie" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" msgstr "Dodaj węzeł" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Usuń wadliwe klatki kluczowe" +msgstr "Usuwanie węzłów VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "Duplikuj węzeł(y)" +msgstr "Duplikuj węzły VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7512,31 +7354,27 @@ msgstr "Zmień typ" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "Usuń węzeł(y)" +msgstr "Przenieś węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "Usuń węzeł Shader Graph" +msgstr "Usuń węzeł VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "Podłącz do węzła:" +msgstr "Podłącz węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "Skopiuj animacje" +msgstr "Warunek" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Sequence" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "Wysokość" +msgstr "Przełącznik" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Iterator" @@ -7547,9 +7385,8 @@ msgid "While" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Return" -msgstr "Zwraca:" +msgstr "Zwraca" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Call" @@ -7558,7 +7395,7 @@ msgstr "Wywołanie" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Get" -msgstr "Ustaw" +msgstr "Pobierz" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7567,40 +7404,36 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Input Value" -msgstr "Zmień Wartość Domyślną" +msgstr "Zmień wartość wejściową" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Can't copy the function node." -msgstr "Nie można operować na '..'" +msgstr "Nie można skopiować funkcji węzła." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Schowka zasobów jest pusty!" +msgstr "Schowek jest pusty!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "Wklej Pozę" +msgstr "Wklej węzeł VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "Usuń funkcję" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "Edytuj zmienną:" +msgstr "Edytuj zmienną" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Usuń zmienną" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "Edytuj sygnał:" +msgstr "Edytuj sygnał" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" @@ -7639,24 +7472,20 @@ msgid "Delete Selected" msgstr "Usuń zaznaczone" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find Node Type" msgstr "Znajdź typ węzła" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Nodes" -msgstr "Skopiuj Pozę" +msgstr "Skopiuj Węzeł" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Nodes" -msgstr "Utwórz węzeł" +msgstr "Wytnij Węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Nodes" -msgstr "Wklej Pozę" +msgstr "Wklej węzły" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -7714,38 +7543,34 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Run in Browser" -msgstr "Szukaj" +msgstr "Uruchom w przeglądarce" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:\n" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu." +msgstr "Nie można zapisać pliku:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:\n" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu." +msgstr "Nie można otworzyć szablonu dla eksportu:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "Zainstaluj Szablony Eksportu" +msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu." +msgstr "Nie można odczytać niestandardowe powłoki HTML:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu." +msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu splash:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7760,9 +7585,9 @@ msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" -"Tylko jeden CanvasModulate jest dozwolony na scenie (lub zestawie " -"zinstancjonowanych scen) Tylko pierwszy CanvasModulate zadziała, przy czym " -"pozostałe będą zignorowane." +"Tylko jeden widoczny węzeł CanvasModulate jest dozwolony na scenie (lub " +"zestawie zinstancjonowanych scen). Tylko pierwszy CanvasModulate zadziała, " +"przy czym pozostałe zostaną zignorowane." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -7807,7 +7632,8 @@ msgstr "" msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" -"Occluder polygon musi być ustawiony (lub narysowany) aby Occluder zadziałał." +"Wielokąt zasłaniający musi być ustawiony (lub narysowany) aby Occluder " +"zadziałał." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" @@ -7960,10 +7786,8 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." -msgstr "" -"Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Particles2D." +msgstr "Pole Path musi wskazywać na węzeł Spatial." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -7987,9 +7811,8 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Tryb przesuwania" +msgstr "Trybie RAW" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" diff --git a/editor/translations/pr.po b/editor/translations/pr.po index aa54c675e8..b8d3286480 100644 --- a/editor/translations/pr.po +++ b/editor/translations/pr.po @@ -3,48 +3,53 @@ # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Calum Knott , 2017. # Zion Nimchuk , 2016-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-24 19:48+0000\n" -"Last-Translator: Zion Nimchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Calum Knott \n" "Language-Team: Pirate \n" "Language: pr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.12\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Cursed" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "" +msgstr "All yer Booty" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "" +msgstr "Move yer Add Key" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "Change yer Anim Transition" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "Change yer Anim Transform" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Value" -msgstr "" +msgstr "Change yer Anim Value" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "Change yer Anim Call" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" @@ -7622,19 +7627,19 @@ msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "" +msgstr "Cant Load the FreeType Captain." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "" +msgstr "Unknown Calligraphy format." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "" +msgstr "Error loading yer Calligraphy Pen." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "" +msgstr "Yer Calligraphy be wrongly sized." #~ msgid "just pressed" #~ msgstr "just smashed" diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 9ad005a4ad..b239ffdcae 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -5,21 +5,27 @@ # # Allyson Souza , 2017. # António Sarmento , 2016. +# AWK , 2017. +# Francesco Perrotti-Garcia , 2017. # George Marques , 2016. # Guilherme Felipe C G Silva , 2017. # Joaquim Ferreira , 2016. # jonathan railarem , 2017. +# Luiz G. Correia , 2017. # Mailson Silva Marins , 2016. +# MalcomRF , 2017. # Marcus Correia , 2017. # Michael Alexsander Silva Dias , 2017. +# Renato Rotenberg , 2017. +# Rodolfo R Gomes , 2017. +# Tiago Almeida , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-20 20:49+0000\n" -"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-25 01:23+0000\n" +"Last-Translator: anonymous <>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -727,14 +733,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Alterar Nome da Animação:" +msgstr "Alterar Chave do Dicionário" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Alterar Valor do Vetor" +msgstr "Alterar Valor do Dicionário" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -1527,15 +1531,14 @@ msgstr "" "melhor esse procedimento." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"Este recurso pertence a uma cena que foi importada, mas não é editável.\n" -"Por favor, leia a documentação referente a importação de cenas para entender " -"melhor esse procedimento." +"Este é um objeto remoto, mudanças não serão mantidas.\n" +"Por favor, leia a documentação referente a depuração para entender melhor " +"esse procedimento." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1653,12 +1656,11 @@ msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Exportar MeshLibrary" +msgstr "Exportar Biblioteca de Meshes" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Esta operação não pode ser feita sem um nó selecionado." +msgstr "Esta operação não pode ser feita sem um nó raiz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1802,23 +1804,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Trocar Guia de Cena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "Mais %d arquivo(s) ou pasta(s)" +msgstr "%d mais arquivo(s) ou pasta(s)" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "Mais %d arquivo(s)" +msgstr "%d mais pastas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" -msgstr "Mais %d arquivo(s)" +msgstr "%d mais arquivo(s)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Pos. do Painel" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1829,9 +1828,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Alternar modo sem-distrações." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Adicionar novas trilhas." +msgstr "Adicionar nova cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2257,7 +2255,7 @@ msgstr "Abrir o Editor anterior" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "Criando Previsualizações de Malha" +msgstr "Criando Previsualizações da Mesh" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -2406,9 +2404,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Atual)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Erro na conexão, por favor tente novamente." +msgstr "Reconectando, por favor aguarde." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2451,6 +2448,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Nenhum link de download encontrado para esta versão. Downloads diretos são " +"disponível apenas para lançamentos oficiais." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2475,7 +2474,7 @@ msgstr "Sol. Falhou." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "Loop de Redirecionamento." +msgstr "Redirecionar Loop." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2483,39 +2482,32 @@ msgid "Failed:" msgstr "Falhou:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:\n" +msgstr "Não foi possível escrever o arquivo." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Erro no Download" +msgstr "Download completo." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Erro ao salvar atlas:" +msgstr "Erro ao solicitar url: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Conectando.." +msgstr "Conectando..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Disconectar" +msgstr "Desconectado" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "Resolvendo..." +msgstr "Resolvendo" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Resolve" -msgstr "Não foi possível resolver." +msgstr "Não foi possível resolver" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2523,14 +2515,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Conectando.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Não foi possível conectar." +msgstr "Não foi possível conectar" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Conectar" +msgstr "Conectado" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2538,19 +2528,16 @@ msgid "Requesting.." msgstr "Solicitando.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Download" +msgstr "Baixando" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Conectando.." +msgstr "Erro de conexão" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Erros de Carregamento" +msgstr "Erro SSL Handshake" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2574,27 +2561,25 @@ msgstr "Selecione o arquivo de modelo" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "Gerenciador de Modelos de Exportação" +msgstr "Gerenciador de exportação de modelo" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Modelos" +msgstr "Baixar modelos" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: " -msgstr "Selecione um dispositivo da lista" +msgstr "Selecione uma fonte da lista: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" -"Não pode abrir file_type_cache.cch para escrita, cache de tipos de arquivo " +"Falha ao abrir file_type_cache.cch para escrita, cache de tipos de arquivo " "não salvo!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "Impossível encontrar '%s', não existe no diretório!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" @@ -2610,8 +2595,8 @@ msgid "" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "\n" -"Estado: Falha na importação do arquivo. Por favor, conserte o arquivo e re-" -"importe manualmente." +"Estado: Falha na importação do arquivo. Por favor, conserte o arquivo e " +"reimporte manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." @@ -2687,7 +2672,7 @@ msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "Instanciar" +msgstr "Instância" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." @@ -2715,14 +2700,14 @@ msgstr "Alternar status da pasta como Favorito" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Instancia a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado." +msgstr "Instanciar a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" -"Analisando arquivos,\n" +"Escaneando arquivos,\n" "Por favor aguarde..." #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2744,48 +2729,48 @@ msgstr "Remover do Grupo" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Importar como Cena Única" +msgstr "Importar como cena única" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "Importar com Animações Separadas" +msgstr "Importar com animações separadas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "Importar com Materiais Separados" +msgstr "Importar com materiais separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "Importar com Objetos Separados" +msgstr "Importar com objetos separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "Importar com Objetos+Materiais serparados" +msgstr "Importar com Objetos+Materiais separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "Importar com Objetos+Animações Separados" +msgstr "Importar com Objetos+Animações separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "Importar com Materiais+Animações Separados" +msgstr "Importar com Materiais+Animações separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "Importar com Objetos+Materiais+Animações Separados" +msgstr "Importar com Objetos+Materiais+Animações separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Importar como Múltiplas Cenas" +msgstr "Importar como múltiplas cenas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "Impotr como Múltiplas Cenas+Materiais" +msgstr "Importar como múltiplas Cenas+Materiais" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "Importar Cena" +msgstr "Importar cena" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene.." @@ -2797,7 +2782,7 @@ msgstr "Rodando Script Personalizado..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação:" +msgstr "O script de pós-importação não pôde ser carregado:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" @@ -2813,11 +2798,11 @@ msgstr "Salvando..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "Definir como padrão para '%'" +msgstr "Definir como Padrão para '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "Limpar padrão para '%'" +msgstr "Limpar Padrão para '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -2825,7 +2810,7 @@ msgstr " Arquivos" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" -msgstr "Importar Como:" +msgstr "Importar como:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." @@ -2850,7 +2835,7 @@ msgstr "Selecione um Nó para editar Sinais e Grupos." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "Criar polígono" +msgstr "Criar Polígono" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -2873,9 +2858,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Remover Polígono e Ponto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Criar um novo polígono do zero." +msgstr "Criar um novo polígono do zero" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2890,9 +2874,8 @@ msgstr "" "RMB: Apagar Ponto." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Excluir Ponto" +msgstr "Excluir Pontos" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3392,36 +3375,31 @@ msgstr "Ação de Mover" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Mover guia vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Criar novo arquivo de script" +msgstr "Criar novo guia vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Remover Variável" +msgstr "Remover guia vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "Mover Ponto na Curva" +msgstr "Mover guia horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Criar novo arquivo de script" +msgstr "Criar novo guia horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Remover Chaves Invalidas" +msgstr "Remover guia horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Criar novos guias horizontais e verticais" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3541,16 +3519,15 @@ msgstr "Encaixar na âncora do nó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "Encaixar nos lados do lá" +msgstr "Encaixar nos lados do nó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "Encaixar em outros nós" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Encaixar na grade" +msgstr "Encaixar nas guias" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3609,9 +3586,8 @@ msgid "Show rulers" msgstr "Mostrar réguas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Mostrar réguas" +msgstr "Mostrar guias" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3802,7 +3778,7 @@ msgstr "Segure Shift para editar tangentes individualmente" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "Cozinhar Sonda GI" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3887,11 +3863,11 @@ msgstr "Criar Mesh de Navegação" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "Falta uma MeshInstance na Mesh!" +msgstr "Falta uma Mesh na MeshInstance!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "Mesh não tem superfície para criar contornos!" +msgstr "Mesh não tem superfície para criar contornos dela!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -3923,7 +3899,7 @@ msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Criar Mesh de Contorno..." +msgstr "Criar Mesh de Contorno.." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -4040,11 +4016,11 @@ msgstr "Precalcular!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake the navigation mesh.\n" -msgstr "Preparar a malha de navegação.\n" +msgstr "Preparar a mesh de navegação.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Apagar a malha de navegação." +msgstr "Apagar a mesh de navegação." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." @@ -4084,11 +4060,11 @@ msgstr "Criando polimalha..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Convertando para malha de navegação nativa..." +msgstr "Convertando para mesh de navegação nativa..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Configuração do Gerador de Malha de Navegação:" +msgstr "Configuração do Gerador de Mesh de Navegação:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." @@ -4478,9 +4454,8 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Referência de Classes" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Ordenar:" +msgstr "Ordenar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4546,7 +4521,7 @@ msgstr "Fechar Tudo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Fechas as outras abas" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4707,21 +4682,20 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Clonar Abaixo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Line" -msgstr "Ir para Linha" +msgstr "Esconder Linha" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Linha" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Esconder Todas as Linhas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Todas as Linhas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4945,14 +4919,12 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Visualizar Transformação do Plano." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "Escala:" +msgstr "Escala: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Traduções:" +msgstr "Transladando: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -5036,7 +5008,7 @@ msgstr "Vértices" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5071,14 +5043,12 @@ msgid "View Information" msgstr "VIsualizar Informação" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Ver Arquivos" +msgstr "Ver FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Mudar Escala da Seleção" +msgstr "Metade da Resolução" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5211,9 +5181,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Ferramenta Escalar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Alternar Tela-Cheia" +msgstr "Alternar Visão Livre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5490,9 +5459,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "Criar Modelo de Editor Vazio" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Criar Modelo de Editor Vazio" +msgstr "Criar a Partir do Tema Atual do Editor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5668,9 +5636,8 @@ msgid "Runnable" msgstr "Executável" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Deletar alteração '" +msgstr "Excluir alteração '%s' da lista?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -5767,7 +5734,6 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Exportar Com Depuração" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." msgstr "O caminho não existe." @@ -6105,13 +6071,12 @@ msgid "Select a setting item first!" msgstr "Selecione um item de configuração primeiro!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '%s' exists." -msgstr "Não existe a propriedade '" +msgstr "Nenhuma propriedade '%s' existe." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "Configuração '%s' é interna e não pode ser excluída." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" @@ -6583,14 +6548,12 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Remove um script do nó selecionado." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Remover" +msgstr "Remoto" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Localidade" +msgstr "Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -6662,11 +6625,11 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" -msgstr "Alternar Visiblidade" +msgstr "Alternar Visibilidade" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Nome de nó Inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:" +msgstr "Nome de nó inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" @@ -6785,9 +6748,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Adicionar Script ao Nó" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Remover" +msgstr "Remoto " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -7035,25 +6997,23 @@ msgstr "Duplicar Seleção do GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "Chão:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" -msgstr "Snap de Grade" +msgstr "Mapa de Grade" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "Ancorar Vista" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Guia anterior" +msgstr "Chão Anterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "Próximo Chão" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7120,9 +7080,8 @@ msgid "Erase Area" msgstr "Apagar Área" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Centralizar Seleção" +msgstr "Limpar Seleção" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7249,10 +7208,9 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "Duplicar Nós VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Segure Meta para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma assinatura " +"Segure %s para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma assinatura " "genérica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -7262,18 +7220,16 @@ msgstr "" "genérica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "Segure Meta para aplicar uma referência simples ao nó." +msgstr "Segure %s para aplicar uma referência simples ao nó." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "Segure Ctrl para aplicar uma referência ao nó." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "Segure Meta para aplicar um Setter de Variável." +msgstr "Segure %s para aplicar um Setter de Variável." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -7506,19 +7462,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n" msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "Instalar Models de Exportação" +msgstr "Template de Exportação Inválido:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo:\n" +msgstr "Não foi possível ler o shell HTML personalizado:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo:\n" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem boot splash:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7661,8 +7614,8 @@ msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" msgstr "" -"A id do controlador não deve ser 0 ou este controlador não será atribúido a " -"um controlador real" +"A id do controle não deve ser 0 ou este controle não será atribuído a um " +"controle real" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" @@ -7673,7 +7626,7 @@ msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" msgstr "" -"A id da âncore não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncore " +"A id da âncora não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncora " "geral" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp @@ -7692,7 +7645,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." -msgstr "Um nó CollisionPolygon vazio não é efetivo na colisão." +msgstr "Um nó CollisionPolygon vazio não tem efeito ao colidir." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -7709,17 +7662,16 @@ msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" -"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape fucione. Por " +"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape funcione. Por " "favor, crie um recurso de forma a ele!" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes" -msgstr "Fazendo Blitting das Imagens" +msgstr "Planejando Malhas" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +msgstr "Terminando de Plotar" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -7748,7 +7700,7 @@ msgid "" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" "Mudanças de tamanho no RigidBody (nos modos Character e Rigid) serão " -"sobrescitas pelo motor de física ao executar.\n" +"sobrescritas pelo motor de física ao executar.\n" "Ao invés disso, mude o tamanho nas formas de colisão filhas." #: scene/3d/remote_transform.cpp @@ -7768,7 +7720,7 @@ msgid "" "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" "Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade " -"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros." +"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite3D mostre quadros." #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" @@ -7805,8 +7757,8 @@ msgid "" "hide upon running." msgstr "" "Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções " -"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles " -"ocultarão ao rodar a cena." +"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles serão " +"ocultados ao rodar a cena." #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -7820,7 +7772,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Outro)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index e59a516556..dd80e23745 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -4,15 +4,19 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # António Sarmento , 2016. +# Carlos Vieira , 2017. # João Graça , 2017. +# Miguel Gomes , 2017. +# Pedro Gomes , 2017. # Rueben Stevens , 2017. +# SARDON , 2017. # Vinicius Gonçalves , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-10 17:48+0000\n" -"Last-Translator: Vinicius Gonçalves \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-25 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Vieira \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" @@ -23,94 +27,92 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "desativado" +msgstr "Desativado" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "Toda a selecção" +msgstr "Toda Selecção" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Add Key" -msgstr "Mover Chave Adcionada" +msgstr "Mover Adicionar Chave" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Mudar Transição da Animação" +msgstr "Anim Mudar Transição" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "Anim Mudar o Transform" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "Anim Muda Valor" +msgstr "Anim Mudar Valor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Chama Mudança Animação" +msgstr "Anim Mudar Chamada" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "Anim Adiciona Track" +msgstr "Anim Adicionar Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Anim Duplica Chaves" +msgstr "Anim Duplicar Chaves" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "" +msgstr "Mover Anim Subir Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "" +msgstr "Mover Anim Descer Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Remover a banda de animação" +msgstr "Remover Anim Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Definir transições para:" +msgstr "Definir Transições para:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Renomear Banda de Anim" +msgstr "Anim Renomear Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "" +msgstr "Anim Pista Mudar Interpolação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "Anim Pista Mudar Modo do Valor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "Anim Pista Mudar Modo de Embrulho" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Editar Curva de Node" +msgstr "Editar Curva do Node" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Editar Curva de Selecção" +msgstr "Editar Curva da Seleção" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "Anim Eliminar Chaves" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Duplicar Selecção" +msgstr "Duplicar Seleção" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "Duplicar Transposto" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" @@ -130,11 +132,11 @@ msgstr "Gatilho" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "" +msgstr "Anim Adicionar Chave" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "Anim Mover Chaves" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -142,15 +144,15 @@ msgstr "Escalar Selecção" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Alterar escala a partir do cursor" +msgstr "Escalar Partir do Cursor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "Ir para o próximo passo" +msgstr "Ir Próximo Passo" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Ir para passo anterior" +msgstr "Ir Passo Anterior" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -163,19 +165,19 @@ msgstr "Constante" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Dentro" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Fora" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "" +msgstr "Dentro-Fora" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "" +msgstr "Fora-Dentro" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" @@ -191,11 +193,11 @@ msgstr "Limpar Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Criar NOVA pista para %s e inserir chave?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Criar %d NOVAS pistas e inserir chaves?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -208,47 +210,47 @@ msgstr "Criar" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Anim Criar & Inserir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Anim Inserir Pista & Chave" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Anim Inserir Chave" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Mudar Duração da Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "Mudar Laço da Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Anim Criar Valor Chave Escrito" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Anim Inserir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Anim Escalar Chaves" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Anim Adicionar Chamada de Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "Zoom da Animação." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "Comprimento (s):" +msgstr "Duração (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." @@ -260,143 +262,143 @@ msgstr "Passos (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Passo Rápido do Cursor (em segundos)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Habilitar/Desabilitar repetição na animação." +msgstr "Ativar/Desativar repetição na animação." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "Adicionar novas bandas." +msgstr "Adicionar novas pistas." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "Mover pista atual para cima." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "Mover pista atual para baixo." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "Remover a banda seleccionada." +msgstr "Remover pista selecionada." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas da Pista" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Habilitar a edição de chaves individuais ao clicar nelas." +msgstr "Ativar edição de chaves individuais ao clicar nelas." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Optimizador da Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Erros Lineares:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Erros Angulares:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "Angulo Máximo Otimizável:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Otimizar" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" +msgstr "Selecionar um AnimationPlayer da Scene Tree para editar animações." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Chave" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Transição" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Taxa de Escala:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "Chamar Funções em Qual Node?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "Remover chaves invalidas" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "Remover pistas vazias ou não resolvidas" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "Limpar todas as animações" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "" +msgstr "Limpar animação(ções) (DEFINITIVO!)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "Limpar" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar Array" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Alterar tipo de valor do Array" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "Alterar valor do Array" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Vai para linha" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "Numero da linha:" #: editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "" +msgstr "Sem combinações" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Substituído %d ocorrência(s)." #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Substituir" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Substituir todos" #: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Caso de Compatibilidade" #: editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Palavras inteiras" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "Apenas seleção" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -404,110 +406,114 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Procurar" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Encontrar" #: editor/code_editor.cpp msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Proximo" #: editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "" +msgstr "Não encontrado!" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" -msgstr "" +msgstr "Substituir por" #: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Case Sensitive" #: editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Para trás" #: editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "Solicitar em substituir" #: editor/code_editor.cpp msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Passar" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Zoom In" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom out" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Reset zoom" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Linha:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "Coluna:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Método no Node alvo deve ser especificado!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" +"Método alvo não encontrado! Especifique um método válido ou anexe um script " +"ao Node de destino." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "Conectar ao Node:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Argumento de chamada extra:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumentos de chamada extra:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "Caminho para Node:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "" +msgstr "Fazer função" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Deferido" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "Oneshot" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp @@ -525,129 +531,134 @@ msgstr "Fechar" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Ligar" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ligar '%s' a '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "" +msgstr "Ligar sinal:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "" +msgstr "Criar subscrição" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "" +msgstr "Ligar..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Desligar" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Sinais" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Criar Novo" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Favoritos:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Recente:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Procurar:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#, fuzzy msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Matches:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Descrição:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "Procurar substituição para:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "Dependências para:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" +"A Cena '%s' esta a ser editada.\n" +"As alterações não terão efeito ate recarregar." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" +"Recurso '%s' em uso.\n" +"Alterações terão efeito apos reenicio." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dependências" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Recurso" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Dependências:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "Reparar" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de dependência" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Procurar recurso de substituição:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Aberto" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Proprietários de:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "Remover arquivos selecionados do projeto? (sem desfazer)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -655,138 +666,141 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Os arquivos a serem removidos são necessários para que outros recursos " +"funcionem.\n" +"Remover mesmo assim? (sem anular)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "" +msgstr "Não é possível remover:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Erro ao carregar:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Cena falha ao carregar devido a dependências que estão em falta:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Abrir De Qualquer Maneira" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Qual ação deve ser tomada?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Corrigir as dependências" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Erros ao carregar!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "Eliminar permanentemente o item (ns) %d? (Sem desfazer!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Possui" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "Recursos sem posse explícita:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Explorador de Recursos Órfãos" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "Apagar arquivos selecionados?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "Alterar chave de dicionário" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Anim Muda Valor" +msgstr "Alterar o valor do dicionário" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "Agradecimentos da Comunidade Godot!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Contribuidores da engine Godot" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" -msgstr "" +msgstr "Fundadores do projeto" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvedor-chefe" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Projecto" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvedores" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autores" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Patrocinadores Platinum" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Patrocinadores Gold" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Patrocinadores Mini" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Doadores Gold" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Doadores Silver" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "" +msgstr "Doadores Bronze" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Doadores" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licença" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Licença de Terceiros" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -795,57 +809,61 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"O Godot Engine conta com várias bibliotecas de bibliotecas abertas e " +"gratuitas de terceiros, todas compatíveis com os termos de sua licença MIT. " +"A lista seguinte, é uma lista exaustiva de todos esses componentes de " +"terceiros com suas respectivas declarações de direitos autorais e termos de " +"licença." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "" +msgstr "Todos os Componentes" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Componentes" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licenças" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Error ao abrir ficheiro comprimido, não está no formato zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "" +msgstr "Descompactando Activos" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Pacote Instalado com Sucesso!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Sucesso!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalar" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador de Pacotes" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Altifalantes" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Efeito" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Alterar nome da Função" +msgstr "Alterar Barramento de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -865,16 +883,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Efeito de Barramento de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Mover Efeito de Barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Apagar Seleccionados" +msgstr "Apagar Efeito de Barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." @@ -882,155 +899,160 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Mudo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "" +msgstr "Opções de barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplicado" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" -msgstr "" +msgstr "Restabelecer Volume" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "Apagar Seleccionados" +msgstr "Apagar Efeito" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Barramento de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "O barramento principal não pode ser removido!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Apagar Barramento de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Barramento de Áudio Duplicado" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "" +msgstr "Restabelecer Volume do Barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Mover Barramento de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgstr "Guardar Modelo de Barramento de Áudio Como.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgstr "Localização para o Novo Modelo.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "Abrir Modelo de Barramento de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "O ficheiro 'res://default_bus_layout.tres' não existe." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro inválido, não é um modelo válido de barramento de áudio." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Criar um novo Modelo de Barramento." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Carregar" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Carregar um Modelo de Barramento existente." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Guardar Como" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Guardar este Modelo de Barramento para um ficheiro." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "" +msgstr "Carregar Padrão" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Carregar o Modelo padrão de Barramento." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Nome inválido." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "Caracteres válidos:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" +"Nome inválido. Não pode coincidir com um nome de uma classe do motor, já " +"existente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" +"Nome inválido. Não pode coincidir com um nome de um tipo incorporado, já " +"existente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" +"Nome inválido. Não pode coincidir com um nome de uma constante global, já " +"existente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "Caminho Inválido." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "O ficheiro não existe." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "Não está no caminho do recurso." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Carregamento Automático" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Carregamento Automático '%s' já existe!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "Renomear Carregamento Automático" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -1038,147 +1060,148 @@ msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "Mover Carregamento Automático" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "" +msgstr "Remover Carregamento Automático" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Habilitar" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "Reorganizar Carregamentos Automáticos" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Caminho:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome do Nó:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "Filho Único" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" -msgstr "" +msgstr "Lista:" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "Actualizando a Cena" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." -msgstr "" +msgstr "Armazenando alterações locais.." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "" +msgstr "Actualizando a cena.." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" -msgstr "" +msgstr "Por favor, seleccione a directoria base primeiro" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "" +msgstr "Escolha uma Directoria" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "" +msgstr "Criar Pasta/Directoria" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar pasta." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Escolha" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de Armazenamento:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Empacotamento" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:\n" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro modelo não encontrado:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "O ficheiro existe, sobrescrever?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "" +msgstr "Todos Reconhecidos" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Todos os Ficheiros (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Abrir um Ficheiro" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Abrir Ficheiro(s)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "Abrir uma Directoria" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "" +msgstr "Abrir um Ficheiro ou Directoria" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "" +msgstr "Guardar um Ficheiro" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Voltar" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "Avançar" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "Subir" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" @@ -1198,32 +1221,32 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "Mover Favorito para Cima" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "Mover Favorito para Baixo" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" -msgstr "" +msgstr "Ir para a pasta acima" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "Directorias e Ficheiros:" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Visualização prévia:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "Deve usar uma extensão válida." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" @@ -1231,45 +1254,44 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "" +msgstr "Importar Activos" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "Procurar em Ajuda" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "Lista de Classes:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "Procurar Classes" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Topo" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Classe:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "Herdar:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "Herdado por:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "Breve Descrição:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Membros:" +msgstr "Membros" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" @@ -1277,11 +1299,11 @@ msgstr "Membros:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos Públicos" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "" +msgstr "Métodos Públicos:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" @@ -1296,174 +1318,179 @@ msgid "Signals:" msgstr "Sinais:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Funções:" +msgstr "Enumerações" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations:" -msgstr "Funções:" +msgstr "Enumerações:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "Constantes" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" -msgstr "" +msgstr "Constantes:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" -msgstr "" +msgstr "Descrição da Propriedade:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Actualmente não existe descrição para esta propriedade. Por favor ajude-nos " +"[color=$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "" +msgstr "Descrição do Método:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Actualmente não existe descrição para este método. Por favor ajude-nos " +"[color=$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "Texto de Pesquisa" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" -msgstr "" +msgstr "Saída:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpar" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "Erro ao guardar recurso!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "" +msgstr "Guardar Recurso Como.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." -msgstr "" +msgstr "Eu vejo.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "Não é possível abrir o ficheiro para escrita:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "Formato do ficheiro solicitado desconhecido:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "Erro ao guardar." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open '%s'." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir '%s'." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "" +msgstr "Erro ao analisar '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Fim de ficheiro '%s' inesperado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "" +msgstr "Falta '%s' ou as suas dependências." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "" +msgstr "Erro ao carregar '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "Guardando Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "Analizando" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Criando Miniatura" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "" +msgstr "Esta operação não pode ser feita sem uma raiz da árvore." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" +"Não foi possível guardar cena. Provavelmente, as dependências (instâncias) " +"não puderam ser satisfeitas." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "Falha ao carregar recurso." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível carregar MeshLibrary para fundir!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "Erro ao guardar MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível carregar TileSet para fundir!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "" +msgstr "Erro ao guardar TileSet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Erro ao tentar guardar o modelo!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "" +msgstr "O modelo do editor padrão foi substituído." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "Nome do modelo não encontrado!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "Modelo padrão restaurado para as configurações base." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1471,18 +1498,26 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Este recurso pertence a uma cena que foi importado, portanto, não é " +"editável.\n" +"Por favor, leia a documentação relevante sobre importação de cenas, para um " +"melhor entendimento deste fluxo de trabalho." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Este recurso pertence a uma cena que foi instanciada ou herdada.\n" +"As alterações ao mesmo não serão mantidas, ao guardar a cena actual." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Este recurso foi importado, portanto, não é editável. Altere as suas " +"configurações no painel de importação e então importe de novo." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1491,6 +1526,11 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Esta cena foi importada, portanto, as alterações à mesma não serão " +"mantidas.\n" +"Instanciando-a ou herdando-a vai permitir efectuar alterções à mesma.\n" +"Por favor, leia a documentação relevante sobre importação de cenas, para um " +"melhor entendimento do fluxo de trabalho." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1498,38 +1538,43 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Este é um objecto remoto, portanto, as alterações ao mesmo não serão " +"mantidas.\n" +"Por favor, leia a documentação relevante sobre depuração para um melhor " +"entendimento deste fluxo de trabalho." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "" +msgstr "Copiar Parâmetros" #: editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "" +msgstr "Colar Parâmetros" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "" +msgstr "Colar Recurso" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "" +msgstr "Copiar Recurso" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Make Built-In" -msgstr "" +msgstr "Tornar Embutido" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "Tornar sub-recursos únicos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "" +msgstr "Abrir em Ajuda" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "Não existe nenhuma cena definida para executar." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1537,6 +1582,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Não foi definida nenhuma cena principal. Seleccionar uma?\n" +"Poderá alterá-la depois nas \"Definições de Projecto\", na categoria " +"'aplicação'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1544,6 +1592,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"A cena seleccionada '%s' não existe, seleccionar uma válida?\n" +"Poderá alterá-la depois em \"Configurações de Projecto\", na categoria de " +"'aplicação'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1551,128 +1602,137 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"A cena seleccionada '%s' não é um ficheiro de cena, seleccionar um ficheiro " +"válido?\n" +"Poderá alterá-la depois em \"Configurações de Projecto\", na categoria de " +"'aplicação'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" +"A cena actual nunca foi guardada, por favor guarde-a antes de executar." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível iniciar o subprocesso!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "Abrir Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "Abrir Cena Base" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Abrir Cena de forma rápida.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "" +msgstr "Abrir Script de forma rápida.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" -msgstr "" +msgstr "Guardar & Fechar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Guardar alterações a '%s' antes de fechar?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "" +msgstr "Guardar Cena Como.." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "Esta cena nunca foi guardada. Guardar antes de executar?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "Esta operação não pode ser efectuada sem uma cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Exportar Biblioteca de Mesh" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "" +msgstr "Esta operação não pode ser efectuada sem um nó raíz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "" +msgstr "Exportar Tile Set" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "" +msgstr "Esta operação não pode ser efectuada sem um nó seleccionado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "A cena actual não foi guardada. Abrir na mesma?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Não é possível recarregar uma cena que nunca foi guardada." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Reverter" #: editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "" +msgstr "Esta acção não pode ser desfeita. Reverter na mesma?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "" +msgstr "Executar Cena de forma rápida.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Sair" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "" +msgstr "Sair do editor?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "Abrir Gestor de Projecto?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "" +msgstr "Guardar & Sair" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Guardar alterações da(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Guardar alterações da(s) seguinte(s) cena(s) antes de abrir o Gestor de " +"Projecto?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Esta opção foi descontinuada. Situações onde a actualização tem que ser " +"forçada, são agora consideras um defeito. Por favor, reporte." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Escolha a Cena Principal" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -1704,7 +1764,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" -msgstr "" +msgstr "Ugh" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1714,44 +1774,44 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "" +msgstr "A Cena '%s' tem dependências não satisfeitas:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "" +msgstr "Limpar Cenas Recentes" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "" +msgstr "Guardar Modelo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "" +msgstr "Apagar Modelo" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Por defeito" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "" +msgstr "Trocar Tab de Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" -msgstr "" +msgstr "%d mais ficheiros ou directorias" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more folders" -msgstr "" +msgstr "%d mais directorias" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" -msgstr "" +msgstr "%d mais ficheiros" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Posição do Painel" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1768,117 +1828,117 @@ msgstr "Adicionar novas bandas." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "" +msgstr "Ir para cena aberta anteriormente." #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Próxima guia" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "Guia anterior" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files.." -msgstr "" +msgstr "Filtrar Ficheiro.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "Operações com ficheiros de cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "Nova Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "" +msgstr "Nova Cena Herdada.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Abrir Cena.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "" +msgstr "Guardar Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "" +msgstr "Guardar todas as Cenas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "" +msgstr "Fechar Cena" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "" +msgstr "Abrir Recente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "" +msgstr "Converter Para.." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "" +msgstr "MeshLibrary.." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." -msgstr "" +msgstr "TileSet.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfazer" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Refazer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "" +msgstr "Reverter Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "Ferramentas diversas atuantes no projeto ou cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de Projecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "" +msgstr "Executar Script" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "" +msgstr "Sair para a lista de Projectos" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Depurar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "" +msgstr "Implementar com Depuração Remota" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1902,7 +1962,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formas de Colisão Visíveis" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1912,7 +1972,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navegação Visível" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1922,7 +1982,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar Alterações de Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1934,7 +1994,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar Alterações de Script" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1951,11 +2011,11 @@ msgstr "Editar" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "" +msgstr "Apresentação do Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" @@ -1963,75 +2023,75 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Gerir Modelos de Exportação" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Classes" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "Documentação Online" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Perguntas & Respostas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Rastreador de Problemas" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Comunidade" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Sobre" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "Executar o projecto." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Executar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "" +msgstr "Pausar a cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "" +msgstr "Pausar a Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "Para a cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Parar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Executar a cena editada." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "Executar a Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "Executar a cena customizada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "Executar Cena Customizada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2039,11 +2099,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "Actualizar Sempre" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "" +msgstr "Actualizar Alterações" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" @@ -2051,124 +2111,124 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspector" #: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "Crie um novo recurso em memória edite-o." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "Carregue um recurso existente a partir do disco e edite-o." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "" +msgstr "Guarde o recurso editado." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "" +msgstr "Guardar Como.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Ir para o objecto editado anteriormente no histórico." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Ir para o próximo objecto editado no histórico." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "Histórico de objectos recentemente editados." #: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." -msgstr "" +msgstr "Propriedades do objecto." #: editor/editor_node.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "As alterações podem ser perdidas!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "Sistema de Ficheiros" #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Nó" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Saída" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Não Guardar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Importar Modelos a partir de um ficheiro ZIP" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "" +msgstr "Exportar Projecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "Exportar Biblioteca" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "Fundir com o Existente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Senha:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "" +msgstr "Abrir & Executar um Script" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "" +msgstr "Novo Herdado" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "Carregar Erros" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "" +msgstr "Abrir Editor 2D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "" +msgstr "Abrir Editor 3D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "" +msgstr "Abrir Editor de Scripts" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "" +msgstr "Abrir Biblioteca de Activos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" -msgstr "" +msgstr "Abrir o Editor seguinte" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "" +msgstr "Abrir o Editor anterior" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -2176,28 +2236,28 @@ msgstr "" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." -msgstr "" +msgstr "Miniatura.." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Plugins Instalados:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Versão:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Autor:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Estado:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" @@ -2209,43 +2269,43 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "" +msgstr "Medida:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Quadro (seg)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Tempo Médio (seg)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "% Quadro" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "" +msgstr "% Quadro de Física" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Tempo:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Inclusivo" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "# quadro:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar dispositivo da lista" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -2255,43 +2315,43 @@ msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "" +msgstr "Escreva a sua lógica no método _run()." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "" +msgstr "Já existe uma cena editada." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível instanciar o script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "Esqueceu-se da palavra chave 'tool'?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível executar o script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "" +msgstr "Esqueceu-se do médodo '_run'?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "" +msgstr "Por defeito (Mesmo que o Editor)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar Nó(s) para Importar" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "Caminho da Cena:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "Importar do Nó:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" @@ -2299,23 +2359,23 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Desinstalar" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(Instalado)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(Em Falta)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(Actual)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait.." @@ -2323,63 +2383,67 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Remover versão de modelo '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir o zip de modelos." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "Formato de version.txt inválido, dentro dos modelos." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." msgstr "" +"Formato de version.txt inválido, dentro dos modelos. Revisão não é um " +"identificador válido." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos modelos." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "" +msgstr "Erro ao criar o caminho para os modelos:\n" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "" +msgstr "A Extrair os Modelos de Exportação" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "Importando:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Não foram encontrados ligações para download para esta versão. Download " +"directo está apenas disponível para os lançamentos oficiais." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível resolver." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível conectar." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "Sem resposta." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Req. Failed." -msgstr "" +msgstr "Pedido falhado." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2389,15 +2453,15 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "Falhou:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't write file." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "" +msgstr "Download Completo." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2414,24 +2478,24 @@ msgstr "Discreto" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "A resolver" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível resolver" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connecting.." -msgstr "" +msgstr "A ligar.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Conect" -msgstr "" +msgstr "Nºao foi possível conectar" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Ligado" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2444,7 +2508,7 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de Ligação" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" @@ -2452,15 +2516,15 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "Versão Actual:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" -msgstr "" +msgstr "Versões Instaladas:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Instalar do Ficheiro" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2469,11 +2533,11 @@ msgstr "Remover Variável" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select template file" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar ficheiro de modelo" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Exportar Gestor de Modelos" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2494,53 +2558,56 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Visualizar itens como uma grelha de miniaturas" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Visualizar itens como uma lista" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"Estado: A importação do ficheiro falhou. Corrija o ficheiro e importe " +"manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível mover/renomear raíz dos recursos." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "" +msgstr "Não pode mover uma pasta para si mesma.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error moving:\n" -msgstr "" +msgstr "Erro ao mover:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível actualizar as dependências:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Nenhum nome foi fornecido" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "O nome contém caracteres inválidos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." -msgstr "" +msgstr "Nome não fornecido." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "O nome contém caracteres inválidos." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Um ficheiro ou directoria já existe com este nome." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2549,43 +2616,43 @@ msgstr "Alterar nome da Variável" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "Renomear directoria:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Expandir tudo" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "Colapsar tudo" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "Copiar Caminho" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename.." -msgstr "" +msgstr "Renomear.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." -msgstr "" +msgstr "Mover para.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder.." -msgstr "" +msgstr "Nova Directoria.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "" +msgstr "Mostrar no Gestor de Ficheiros" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Instância" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "" +msgstr "Editar Dependências.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." @@ -2593,11 +2660,11 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "" +msgstr "Directoria anterior" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" -msgstr "" +msgstr "Directoria seguinte" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" @@ -2610,82 +2677,85 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "" +"Instancie a(s) cena(s) seleccionada(s) como filha(s) do nó seleccionado." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Analisando Ficheiros,\n" +"Espere, por favor.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Mover" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Renomear" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "" +msgstr "Adicionar ao Grupo" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "" +msgstr "Remover do Grupo" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "" +msgstr "Importar como Cena Única" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "" +msgstr "Importar com Animações Separadas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Importar com Materiais Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Importar com Objectos Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importar com Objectos e Materiais Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importar com Objectos e Animações Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importar com Materiais e Animações Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importar com Objectos, Materiais e Animações Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "" +msgstr "Importar como Cenas Múltiplas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importar como Cenas e Materiais Múltiplos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "Importar Cena" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "" +msgstr "A importar Cena.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "" +msgstr "A executar Script Customizado.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -2701,31 +2771,31 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving.." -msgstr "" +msgstr "A guardar.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Definir por defeito para '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Limpar por defeito para '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" -msgstr "" +msgstr " Ficheiros" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" -msgstr "" +msgstr "Importar Como:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." -msgstr "" +msgstr "Predefinido.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" -msgstr "" +msgstr "Reimportar" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" @@ -2733,7 +2803,7 @@ msgstr "" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." @@ -2742,31 +2812,31 @@ msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "" +msgstr "Criar Polígono" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "Editar Polígono" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "Inserir Ponto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "" +msgstr "Remover Polígono e Ponto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "" +msgstr "Criar um novo polígono de raíz" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2787,42 +2857,42 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Novo nome da Animação:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "Nova Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Mudar o nome da Animação:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" -msgstr "" +msgstr "Apagar Animação?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "" +msgstr "Remover Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "" +msgstr "ERRO: Nome de animação inválido!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "" +msgstr "ERRO: O nome da animação já existe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "" +msgstr "Renomear Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" @@ -2834,15 +2904,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "" +msgstr "Carregar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "" +msgstr "Duplicar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "" +msgstr "ERRO: Sem animação para copiar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" @@ -2850,15 +2920,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "" +msgstr "Animação Colada" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "" +msgstr "Colar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "" +msgstr "ERRO: Sem animação para editar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -7292,7 +7362,7 @@ msgstr "Nome de índice propriedade inválido." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "Objecto de base não é un Nó!" +msgstr "Objecto de base não é um Nó!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" @@ -7621,7 +7691,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "" +msgstr "Tamanho de fonte inválido." #, fuzzy #~ msgid "Invalid unique name." diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index d45f31ee8d..3758dea852 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -9,14 +9,16 @@ # ijet , 2017. # Maxim Kim , 2016. # Maxim toby3d Lebedev , 2016. +# outbools , 2017. # pitchblack , 2017. +# Sergey Agarkov , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-19 21:48+0000\n" -"Last-Translator: anonymous <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-22 20:31+0000\n" +"Last-Translator: outbools \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -724,14 +726,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Изменить имя анимации:" +msgstr "Изменить ключ словаря" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Изменить значение массива" +msgstr "Изменить значение словаря" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Добавить аудио эффект" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "Передвинуть эффект" +msgstr "Передвинуть эффект шины" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Скрыть файлы" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "Добавить в избранное" +msgstr "Переключить Избранное" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" @@ -1528,16 +1528,14 @@ msgstr "" "чтобы лучше понять этот процесс." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"Этот ресурс принадлежит сцене, которая была импортирована, поэтому он не " -"редактируется.\n" -"Пожалуйста, прочитайте документацию, имеющую отношение к импорту сцены, " -"чтобы лучше понять этот процесс." +"Это удаленный объект, поэтому изменения не будут сохранены.\n" +"Пожалуйста, прочитайте документацию относящуюся к отладке, чтобы лучше " +"понять этот процесс." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1658,7 +1656,6 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Экспортировать библиотеку полисеток" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." msgstr "Эта операция не может быть выполнена без выбранного узла." @@ -1800,23 +1797,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Переключить вкладку сцены" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "Ещё %d файла(ов) или папка(ок)" +msgstr "Ещё %d файлов или папок" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "Ещё %d файла(ов)" +msgstr "Ещё %d каталог(ов)" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" msgstr "Ещё %d файла(ов)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция панели" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1827,9 +1821,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Переключить режим без отвлечения." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Добавить новые дорожки." +msgstr "Добавить новую сцену." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2403,9 +2396,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Текущий)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Ошибка подключения, попробуйте ещё раз." +msgstr "Получение зеркал, пожалуйста подождите." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2448,6 +2440,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Не найдено для этой версии ссылки на скачивание. Прямая загрузка доступна " +"только для официальных релизов." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2480,39 +2474,32 @@ msgid "Failed:" msgstr "Не удалось:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Не удалось записать файл:\n" +msgstr "Не удалось записать файл." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Ошибка Загрузки" +msgstr "Загрузка завершена." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Ошибка сохранения атласа:" +msgstr "Ошибка запроса адреса ссылки: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Подключение.." +msgstr "Подключение к зеркалам.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Отсоединить" +msgstr "Отключен" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "Инициализация..." +msgstr "Инициализация" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Resolve" -msgstr "Не удаётся разрешить." +msgstr "Не удаётся разрешить" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2520,14 +2507,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Подключение.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Не удаётся подключиться." +msgstr "Не удаётся подключиться" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Присоединить" +msgstr "Подключен" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2535,19 +2520,16 @@ msgid "Requesting.." msgstr "Запрашиваю.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Подключение.." +msgstr "Ошибка подключения" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Ошибки загрузки" +msgstr "Ошибка рукопожатия SSH" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2574,14 +2556,12 @@ msgid "Export Template Manager" msgstr "Менеджер шаблонов экспорта" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Шаблоны" +msgstr "Загрузить Шаблоны" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: " -msgstr "Выберите устройство из списка" +msgstr "Выберите зеркало из списка " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2592,6 +2572,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" +"Не удается перейти к '%s', так как он не был найден в файловой системе!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" @@ -2870,9 +2851,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Удалить полигон и точку" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Создать новый полигон с нуля." +msgstr "Создать новый полигон с нуля" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2887,7 +2867,6 @@ msgstr "" "ПКМ: удалить точку." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" msgstr "Удалить точку" @@ -3389,36 +3368,31 @@ msgstr "Переместить действие" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Перемещение вертикальной направляющей" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Создать новый скрипт" +msgstr "Создать вертикальную направляющую" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Удалить переменную" +msgstr "Убрать вертикальную направляющую" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "Точка кривой передвинута" +msgstr "Переместить горизонтальную направляющую" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Создать новый скрипт" +msgstr "Создать новую горизонтальную направляющую" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Удалить недопустимые ключи" +msgstr "Удалить горизонтальную направляющую" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Создание новых горизонтальных и вертикальных направляющих" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3545,7 +3519,6 @@ msgid "Snap to other nodes" msgstr "Привязка к другим узлам" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Прилипание к сетке" @@ -3606,9 +3579,8 @@ msgid "Show rulers" msgstr "Показывать линейки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Показывать линейки" +msgstr "Показывать направляющие" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3799,7 +3771,7 @@ msgstr "Удерживайте Shift, чтобы изменить касател #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "Запечь GI Probe" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -4473,9 +4445,8 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Ссылка на Класс" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Сортировать:" +msgstr "Сортировать" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4541,7 +4512,7 @@ msgstr "Закрыть всё" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Закрыть другие вкладки" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4691,7 +4662,7 @@ msgstr "Убрать отступ слева" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "Добавить отступ" +msgstr "Отступ вправо" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" @@ -4702,21 +4673,20 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Копировать вниз" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Line" -msgstr "Перейти к строке" +msgstr "Свернуть строку" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Развернуть строку" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Свернуть все строки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Развернуть все строки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4940,14 +4910,12 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Вид преобразования плоскости." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "Масштаб:" +msgstr "Масштаб: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Переводы:" +msgstr "Переводы: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -5031,7 +4999,7 @@ msgstr "Вершины" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "Кадров/сек" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5066,14 +5034,12 @@ msgid "View Information" msgstr "Информация" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Просмотр Файлов" +msgstr "Показывать FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Масштабировать выбранное" +msgstr "Половинчатое разрешение" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5206,9 +5172,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Инструмент масштаб" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Переключить полноэкранный режим" +msgstr "Переключить свободный обзор" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5485,9 +5450,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "Создать пустой шаблон редактора" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Создать пустой шаблон редактора" +msgstr "Создать из текущей темы редактора" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5663,9 +5627,8 @@ msgid "Runnable" msgstr "Активный" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Удалить заплатку '" +msgstr "Удалить латку '%s' из списка?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -5756,7 +5719,6 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Экспорт в режиме отладки" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." msgstr "Путь не существует." @@ -6090,13 +6052,12 @@ msgid "Select a setting item first!" msgstr "Сначала выберите элемент настроек!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '%s' exists." -msgstr "Нет свойства '" +msgstr "Свойство '%s' не существует." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "Параметр '%s' является внутренним, и не может быть удален." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" @@ -6570,14 +6531,12 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Убрать скрипт у выбранного узла." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Удалить" +msgstr "Удаленный" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Язык" +msgstr "Локальный" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -6772,9 +6731,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Добавление скрипта" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Удалить" +msgstr "Удаленный " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -7022,25 +6980,23 @@ msgstr "Дублировать выделенную сетку" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "Этаж:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" -msgstr "Привязка по сетке" +msgstr "Сетка" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "Привязать вид" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Предыдущая вкладка" +msgstr "Предыдущий этаж" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "Следующий этаж" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7107,9 +7063,8 @@ msgid "Erase Area" msgstr "Стереть область" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Центрировать на выбранном" +msgstr "Очистить выделение" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7236,10 +7191,9 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "Дублировать узлы VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Зажмите Meta, чтобы добавить Getter. Зажмите Shift, чтобы добавить " +"Зажмите %s, чтобы добавить геттер. Зажмите Shift, чтобы добавить " "универсальную подпись." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -7249,18 +7203,16 @@ msgstr "" "универсальную подпись." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "Зажмите Meta, чтобы добавить простую ссылку на узел." +msgstr "Зажмите %s, чтобы добавить простую ссылку на узел." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "Зажмите Ctrl, чтобы добавить простую ссылку на узел." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "Зажмите Meta, чтобы добавить Variable Setter." +msgstr "Зажмите %s, чтобы добавить Setter переменной." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -7492,19 +7444,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n" msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "Установить шаблоны экспорта" +msgstr "Неверный шаблон экспорта:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "Не удалось прочитать файл:\n" +msgstr "Не удается прочитать пользовательскую HTML-оболочку:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "Не удалось прочитать файл:\n" +msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7700,13 +7649,12 @@ msgstr "" "создайте shape-ресурс для этого!" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes" -msgstr "Блитирование Изображений" +msgstr "Построение сетки" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +msgstr "Завершение построения" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -7806,7 +7754,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Другие)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po index 30041b0349..1b0e0666ac 100644 --- a/editor/translations/sl.po +++ b/editor/translations/sl.po @@ -3,12 +3,13 @@ # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # -# matevž lapajne , 2016. +# matevž lapajne , 2016-2017. +# Simon Šander , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-12 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:12+0000\n" "Last-Translator: matevž lapajne \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -17,15 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Onemogočen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "" +msgstr "Vsa izbira" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" @@ -68,8 +69,9 @@ msgid "Remove Anim Track" msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "Izberi Prevod:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" @@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgstr "Podvoji Izbrano" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" @@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "" +msgstr "Odstrani Izbiro" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "Povečaj Izbiro" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" @@ -142,16 +144,16 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "" +msgstr "Pojdite na Naslednji Korak" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "Pojdite na Predhodni Korak" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linearno" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" @@ -159,11 +161,11 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "" +msgstr "V" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Ven" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" @@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "Počisti Animacijo" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -200,7 +202,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Naredi" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -240,11 +242,11 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "Približaj Animacijo" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "" +msgstr "Dolžina (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." @@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "Korak (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." @@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Črka" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "Odstrani nedovoljene Črke" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" @@ -344,11 +346,11 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "Pobriši" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "Povečaj Niz" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" @@ -364,7 +366,7 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "Številka vrste:" #: editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" @@ -376,7 +378,7 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Zamenjaj" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" @@ -400,7 +402,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Iskanje" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" @@ -412,11 +414,11 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "" +msgstr "Ni Zadetka!" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" -msgstr "" +msgstr "Zamenjaj Z" #: editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po index 5577bc2098..2d910291c1 100644 --- a/editor/translations/sr_Cyrl.po +++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-19 13:49+0000\n" -"Last-Translator: Александар Урошевић \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (cyrillic) \n" "Language: sr_Cyrl\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Све одабрано" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "" +msgstr "Помери кључ" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Константан" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "У" +msgstr "Улаз" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Измени лупинг анимације" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Направи кључ са почетном вредношћу" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Увећај кључеве" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Додај позивну траку" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Одложен" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "Једном" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Трајно обриши %d ставка(и)? (НЕМА ОПОЗИВА #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Власништво" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Ресурси без одређеног власника:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Преглед повезаних ресурса" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" @@ -716,14 +716,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Измени име анимације:" +msgstr "Измени кључ речника" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Промени вредност низа" +msgstr "Промени вредност речника" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -743,7 +741,7 @@ msgstr "Оснивачи пројекта" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Главни девелопер" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -751,7 +749,7 @@ msgstr "Менаџер пројекта" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Девелопери" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" @@ -857,19 +855,19 @@ msgstr "Преименуј звучни бас(контролер)" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "" +msgstr "Укљ./Искљ. соло звучног баса" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "Укљ./Искљ. немост звучног баса" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Промени Bypass ефекат звучног баса" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Одабери пренос звучног баса" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" @@ -1122,7 +1120,7 @@ msgstr "Одабери" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "" +msgstr "Складиштење датотеке:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" @@ -1180,7 +1178,7 @@ msgstr "Напред" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "Иди горе" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" @@ -1200,7 +1198,7 @@ msgstr "Промени режим" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "Фокусирај пут" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" @@ -1233,7 +1231,7 @@ msgstr "Мора се користити важећа екстензија." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "" +msgstr "Скенирање извора" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -1254,7 +1252,7 @@ msgstr "Потражи класе" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Врх" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" @@ -1470,7 +1468,7 @@ msgstr "Име распореда није пронађен!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "Постави подразумевани изглед на почетну вредност." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1511,7 +1509,6 @@ msgstr "" "начин рада." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " @@ -1640,9 +1637,8 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Извези Mesh Library" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Ова операција се не може обавити без одабраног чвора." +msgstr "Ова операција се не може обавити без главног чвора." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1778,26 +1774,23 @@ msgstr "Уобичајено" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "" +msgstr "Промени сценски таб" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" msgstr "још %d датотека/е или директоријум/а" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "још %d датотека/е" +msgstr "још %d директоријум/а" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" msgstr "још %d датотека/е" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Позиција панела" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1808,9 +1801,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Укљ./Искљ. режим без сметње." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Додај нове траке." +msgstr "Додај нову сцену." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -1822,11 +1814,11 @@ msgstr "Отвори претходну сцену." #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Следећи таб" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "Претходни таб" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files.." @@ -1936,7 +1928,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "Мали извоз са Network FS" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2099,7 +2091,7 @@ msgstr "Покрени специфичну сцену" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "Окрене се кад се едиторски прозор поново обоји!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" @@ -2385,7 +2377,7 @@ msgstr "(Тренутно)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "" +msgstr "Прихватам одредишта, молим сачекајте..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2428,6 +2420,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Нема линкова за скидање ове верзије. Директно скидање ја дозвољено само за " +"званичне верзије." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2447,7 +2441,7 @@ msgstr "Нема одговора." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Req. Failed." -msgstr "" +msgstr "Захтев није успешан." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2460,39 +2454,32 @@ msgid "Failed:" msgstr "Неуспех:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Не могу решити." +msgstr "Неуспех при записивању датотеке." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Грешка при преузимању" +msgstr "Преузимање успешно." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Грешка при захтеву" +msgstr "Грешка при захтеву url: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Повезивање..." +msgstr "Повезивање са одредиштем..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Ископчати" +msgstr "Веза прекинута" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "Решавање..." +msgstr "Решавање" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Resolve" -msgstr "Не могу решити." +msgstr "Не могу решити" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2500,14 +2487,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Повезивање..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Не могу се повезати." +msgstr "Неуспех при повезивању" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Повежи" +msgstr "Повезан" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2515,19 +2500,16 @@ msgid "Requesting.." msgstr "Захтевање..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Преучми" +msgstr "Преузимање у току" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Повезивање..." +msgstr "Повезивање не успешно" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Учитај грешке" +msgstr "Грешка SSL руковања" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2554,14 +2536,12 @@ msgid "Export Template Manager" msgstr "Менаџер извозних шаблона" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Преучми" +msgstr "Преузми шаблоне" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: " -msgstr "Одабери уређај са листе" +msgstr "Одабери одредиште са листе: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2571,7 +2551,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "Неуспех навигације у „%s“ пошто није пронађен у датотечном систему!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" @@ -2664,7 +2644,7 @@ msgstr "Покажи у менаџеру датотека" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Додај инстанцу" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." @@ -2814,7 +2794,7 @@ msgstr "Поново увези" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "" +msgstr "Постави MultiNode" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" @@ -2827,13 +2807,13 @@ msgstr "Одабери чвор за мењање сигнала и група." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "" +msgstr "Направи полигон" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "Измени полигон" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" @@ -2850,9 +2830,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Обриши полигон и тачку" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Направи нови полигон од почетка." +msgstr "Направи нови полигон од почетка" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2867,9 +2846,8 @@ msgstr "" "Десни тастер миша: обриши тачку." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Обриши тачку" +msgstr "Обриши тачке" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2916,7 +2894,7 @@ msgstr "Додај анимацију" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "" +msgstr "Промена следеће анимације" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" @@ -2980,7 +2958,7 @@ msgstr "Глобално убрзај анимацију за чвор." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." -msgstr "" +msgstr "Направи нову анимацију у плејеру." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load animation from disk." @@ -3038,8 +3016,9 @@ msgid "Next (Auto Queue):" msgstr "Следећа (Аутоматки ред):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "" +msgstr "Вишеанимационо време мешања" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3145,8 +3124,9 @@ msgid "Animation Node" msgstr "Анимациони чвор" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "OneShot Node" -msgstr "" +msgstr "OneShot чвор" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" @@ -3166,15 +3146,16 @@ msgstr "Мешање4 чвор" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "" +msgstr "TimeScale чвор" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "TimeSeek Node" -msgstr "" +msgstr "TimeSeek чвор" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "Transition чвор" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." @@ -3182,7 +3163,7 @@ msgstr "Увези анимације..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "" +msgstr "Измени филтере чвора" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." @@ -3206,7 +3187,7 @@ msgstr "Не могу решити име хоста:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." -msgstr "" +msgstr "Повезивање неуспешно, молимо вас да покушате поново." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" @@ -3218,7 +3199,7 @@ msgstr "Нема одговора од хоста:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" -msgstr "" +msgstr "Захтев неуспешан, повратни код:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" @@ -3242,7 +3223,7 @@ msgstr "Неуспела провера sha256 суме" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" +msgstr "Преузимање ресурса неуспешно:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" @@ -3270,7 +3251,7 @@ msgstr "Грешка при преузимању" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "Преузимање овог ресурса је у току!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" @@ -3328,7 +3309,7 @@ msgstr "Тестирање" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Ресурси ЗИП датотека" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp msgid "Preview" @@ -3366,37 +3347,35 @@ msgstr "Помери акцију" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Помери вертикални водич" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Направи нови вертикални водич" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Обриши неважеће кључеве" +msgstr "Обриши вертикални водич" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move horizontal guide" -msgstr "" +msgstr "Помери хоризонтални водич" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "" +msgstr "Направи нови хоризонтални водич" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Обриши неважеће кључеве" +msgstr "Обриши хоризонтални водич" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Направи нови хоризонтални и вертикални водич" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Измени IK ланац" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" @@ -3454,15 +3433,16 @@ msgid "" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" "Прикажи листу свих објеката на одабраној позицију\n" -"(исто као Alt+Десни тастер миша у режиму селекције)" +"(исто као Alt+Десни тастер миша у режиму селекције)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." msgstr "Кликни за промену пивота ротације објекта." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Pan Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим инспекције" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggles snapping" @@ -3518,7 +3498,6 @@ msgid "Snap to other nodes" msgstr "Лепи за остале чворове" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Залепи за мрежу" @@ -3554,11 +3533,11 @@ msgstr "Покажи кости" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Направи IK ланац" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Очисти IK ланац" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3579,9 +3558,8 @@ msgid "Show rulers" msgstr "Покажи лељире" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Покажи лељире" +msgstr "Покажи водиче" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3662,7 +3640,7 @@ msgstr "Нема родитеља за прављење сина." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "Она операција захтева један изабран чвор." +msgstr "Ова операција захтева један изабран чвор." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" @@ -3682,7 +3660,7 @@ msgstr "Направи Poly3D" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "" +msgstr "Постави дршку" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" @@ -3708,11 +3686,11 @@ msgstr "Ажурирај из сцене" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "" +msgstr "Раван0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "" +msgstr "Раван1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease in" @@ -3724,19 +3702,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "" +msgstr "Гладак корак" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" -msgstr "" +msgstr "Измени тачку криве" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "" +msgstr "Измени тангенту криве" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" -msgstr "" +msgstr "Учитај поставке криве" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add point" @@ -3764,19 +3742,19 @@ msgstr "Обриши тачку криве" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "Линеарна тангента криве" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "Држи Shift за уређивање појединачних тангенти" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "Испечи сонде глобалног осветљења (GI)" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "" +msgstr "Додај/обриши тачку бојне рампе" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp @@ -3861,224 +3839,224 @@ msgstr "MeshInstance нема мрежу!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "" +msgstr "Мрежа нема површине за прављење ивица!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при прављењу ивица!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" -msgstr "" +msgstr "Направи ивице" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Мрежа" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "" +msgstr "Направи троугласто статично тело" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "" +msgstr "Направи конвексно статично тело" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "" +msgstr "Направи троугластог сударног брата" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "" +msgstr "Направи конвексног сударног брата" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "" +msgstr "Направи ивичну мрежу..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "" +msgstr "Направи ивичну мрежу" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" -msgstr "" +msgstr "Величина ивице:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "" +msgstr "Извор мреже није наведен (и MultiMesh није постављен у чвору)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "" +msgstr "Извор мреже није наведен (и MultiMesh не садржи мрежу)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Извор мреже није важећи (неважећа путања)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "" +msgstr "Извор мреже није важећи (није MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "" +msgstr "Извор мреже није важећи (не садржи ресурс мреже)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." -msgstr "" +msgstr "Извор површине није наведен." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Извор површине није важећи (неважећа путања)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "" +msgstr "Извор површине није важећи (нема геометрије)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." -msgstr "" +msgstr "Извор површине није важећи (нема страна)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "" +msgstr "Родитељ нема страна за попуњавање." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." -msgstr "" +msgstr "Неуспех при мапирању области." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Одабери изворну мрежу:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Одабери циљану површину:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" -msgstr "" +msgstr "Попуни површину" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "" +msgstr "Попуни MultiMesh" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Циљана површина:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Изворна мрежа:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" -msgstr "" +msgstr "X оса" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" -msgstr "" +msgstr "Y оса" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" -msgstr "" +msgstr "Z оса" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "" +msgstr "Мрежна горња оса:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" -msgstr "" +msgstr "Насумична ротација:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" -msgstr "" +msgstr "Насумичан нагиб:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" -msgstr "" +msgstr "Насумична величина:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" -msgstr "" +msgstr "Попуни" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" -msgstr "" +msgstr "Испеци!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake the navigation mesh.\n" -msgstr "" +msgstr "Испеци навигациону мрежу.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "" +msgstr "Обриши навигациону мрежу." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Подешавање конфигурације..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "Израчунавање величине мреже..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." -msgstr "" +msgstr "Прављење висинског поља..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "" +msgstr "Маркирање проходних троуглова..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" +msgstr "Конструисање компактног висинског поља..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "Ерозија проходне површине..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." -msgstr "" +msgstr "Партиционирање..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." -msgstr "" +msgstr "Прављење контура..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." -msgstr "" +msgstr "Прављење полигонске мреже..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "" +msgstr "Конвертовање у природну навигациону мрежу..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "Поставке генератора навигационе мреже:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "" +msgstr "Анализирање геометрије..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Готово!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" -msgstr "" +msgstr "Направи навигациони полигон" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Очисти маску емисије" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generating AABB" -msgstr "" +msgstr "Генерисање осног поравнаног граничниог оквира (AABB)" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -4086,57 +4064,57 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" -msgstr "" +msgstr "Грешка при учитавању слике:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "" +msgstr "У слици нема пиксела са транспарентношћу већом од 128..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Постави маску емисије" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "" +msgstr "Генериши правоугаоник видљивости" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Учитај маску емисије" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" -msgstr "" +msgstr "Честице" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" -msgstr "" +msgstr "Број генерисаних тачака:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "" +msgstr "Време генерисања (сек.):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Маска емисије" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" -msgstr "" +msgstr "Сними од пиксела" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "" +msgstr "Боје емисије" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "" +msgstr "Чвор не садржи геометрију." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "" +msgstr "Чвор не садржи геометрију (стране)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." @@ -4144,39 +4122,39 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" -msgstr "" +msgstr "Стране не садрже област!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" -msgstr "" +msgstr "Нема страна!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" -msgstr "" +msgstr "Генериши осно поравнан гранични оквир (AABB)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "" +msgstr "Направи тачке емисије од мреже" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "" +msgstr "Направи тачке емисије од чвора" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emitter" -msgstr "" +msgstr "Очисти емитер" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" -msgstr "" +msgstr "Направи емитер" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Points:" -msgstr "" +msgstr "Тачке емисије:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points" -msgstr "" +msgstr "Тачке површи" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" @@ -4184,19 +4162,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Запремина" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " -msgstr "" +msgstr "Извор емисије: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" -msgstr "" +msgstr "Генериши осно поравнан гранични оквир (AABB) видљивости" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" -msgstr "" +msgstr "Обриши тачку из криве" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control from Curve" @@ -4209,11 +4187,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" -msgstr "" +msgstr "Уметни тачку у криву" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" -msgstr "" +msgstr "Помери тачку у криви" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" @@ -4265,11 +4243,11 @@ msgstr "Обриши тачку" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "" +msgstr "Затвори криву" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "" +msgstr "Тачка криве #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Position" @@ -4285,11 +4263,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "Раздели пут" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "" +msgstr "Обриши тачку путање" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control Point" @@ -4301,11 +4279,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "" +msgstr "Направи UV мапу" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "" +msgstr "Трансформиши UV мапу" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -4313,31 +4291,31 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" -msgstr "" +msgstr "Помери тачку" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: ротација" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "" +msgstr "Shift: помери све" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "" +msgstr "Shift+Ctrl: скалирање" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" -msgstr "" +msgstr "Помери полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" -msgstr "" +msgstr "Ротирај полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "" +msgstr "Скалирај полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4345,49 +4323,49 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Уреди" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" -msgstr "" +msgstr "Полигон->UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" -msgstr "" +msgstr "UV->Полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" -msgstr "" +msgstr "Очисти UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Залепи" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "" +msgstr "Укључи лепљење" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Мрежа" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "" +msgstr "Грешка: неуспех при учитавању ресурса!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" -msgstr "" +msgstr "Додај ресурс" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" -msgstr "" +msgstr "Преименуј ресурс" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "" +msgstr "Обриши ресурс" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" @@ -4396,87 +4374,88 @@ msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" -msgstr "" +msgstr "Учитај ресурс" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Налепи" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" +msgstr "Очисти недавно отворене датотеке" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" msgstr "" +"Затвори и сачувај измене?\n" +"\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" -msgstr "" +msgstr "Грешка при чувању теме" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" -msgstr "" +msgstr "Грешка при чувању" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" -msgstr "" +msgstr "Грешка при увозу теме" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" -msgstr "" +msgstr "Грешка при увозу" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "" +msgstr "Увези тему" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." -msgstr "" +msgstr "Сачувај тему као..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " референца класе" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Сортирање:" +msgstr "Сортирање" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Помери горе" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Помери доле" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" -msgstr "" +msgstr "Следећа скриптица" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" -msgstr "" +msgstr "Претходна скриптица" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Датотека" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нова" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Сачувај све" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" @@ -4492,23 +4471,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "" +msgstr "Поново учитај тему" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "" +msgstr "Сачувај тему" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" -msgstr "" +msgstr "Сачувај тему као" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" -msgstr "" +msgstr "Затвори документацију" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" -msgstr "" +msgstr "Затвори све" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" @@ -4516,54 +4495,54 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Покрени" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "" +msgstr "Прикажи панел скриптица" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find.." -msgstr "" +msgstr "Тражи..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Тражи следећи" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "" +msgstr "Корак преко" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "" +msgstr "Корак у" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Прекини" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Настави" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "" +msgstr "Остави дебагер отвореним" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with external editor" -msgstr "" +msgstr "Дебагуј са спољашњим уредником" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "" +msgstr "Отвори Godot онлајн документацију" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Претражи хијерархију класа." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -4571,50 +4550,54 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "" +msgstr "Иди на претходно измењен документ." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "" +msgstr "Иди на следећи измењен документ." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Одбаци" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" -msgstr "" +msgstr "Направи скриптицу" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" +"Следеће датотеке су нове на диску.\n" +"Која акција се треба предузети?:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Освежи" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" -msgstr "" +msgstr "Поново сачувај" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "" +msgstr "Дебагер" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" +"Уграђене скриптице се могу само уређивати када је учитана сцена којој " +"припадају" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "Само ресурси из датотечног система се могу убацити." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" -msgstr "" +msgstr "Одабери боју" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Case" @@ -4622,11 +4605,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Велика слова" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Мала слова" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" @@ -4646,11 +4629,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Одабери све" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" -msgstr "" +msgstr "Обриши линију" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -4662,16 +4645,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментариши" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "" +msgstr "Клонирај доле" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Line" -msgstr "Иди на линију" +msgstr "Пресавији линију" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" @@ -4703,7 +4685,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "" +msgstr "Аутоматско увлачење" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4732,27 +4714,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Нађи претходни" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace.." -msgstr "" +msgstr "Замени..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function.." -msgstr "" +msgstr "Иди на функцију..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Line.." -msgstr "" +msgstr "Иди на линију..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "" +msgstr "Контекстуална помоћ" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "Шејдер" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" @@ -4880,11 +4862,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Ортогонална пројекција" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Перспективна пројекција" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." @@ -4892,77 +4874,75 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Трансформација X осе." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Трансформација Y осе." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Трансформација Z осе." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "Скала:" +msgstr "Скала: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Померај" +msgstr "Померај: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "" +msgstr "Ротација за %s степени." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "" +msgstr "Поглед одоздо." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Доле" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "" +msgstr "Поглед одозго." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." -msgstr "" +msgstr "Бочни поглед." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" -msgstr "" +msgstr "Бок" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "" +msgstr "Поглед спреда." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Испред" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "" +msgstr "Леви поглед." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Лево" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." -msgstr "" +msgstr "Десни поглед." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "десно" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." @@ -4970,39 +4950,39 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "" +msgstr "Анимациони кључ убачен." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "Нацртани објекти" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Material Changes" -msgstr "" +msgstr "Промене материјала" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Shader Changes" -msgstr "" +msgstr "Промене шејдера" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Surface Changes" -msgstr "" +msgstr "Промене површи" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "" +msgstr "Позиви цртања" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices" -msgstr "" +msgstr "Тачке" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" -msgstr "" +msgstr "Поравнавање са погледом" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -5033,14 +5013,12 @@ msgid "View Information" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Погледај датотеке" +msgstr "Погледај бр. слика у секунди (FPS)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Увећај одабрано" +msgstr "Упола резолуције" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5170,9 +5148,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Укљ./Искљ. режим целог екрана" +msgstr "Укљ./Искљ. режим слободног гледања" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5716,9 +5693,8 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "Датотека не постоји." +msgstr "Путања не постоји." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a 'project.godot' file." @@ -6512,9 +6488,8 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Обриши" +msgstr "Удаљени уређај" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" @@ -6703,9 +6678,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Обриши" +msgstr "Удаљени уређај " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -6954,18 +6928,16 @@ msgid "Floor:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" -msgstr "Корак мреже:" +msgstr "Мапа мреже" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Претодни директоријум" +msgstr "Претодни спрат" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7036,9 +7008,8 @@ msgid "Erase Area" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Центрирај одабрано" +msgstr "Обриши избор" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7356,7 +7327,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "" +msgstr "Путања не води ка чвору!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." @@ -7405,18 +7376,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "Управљај извозним шаблонима" +msgstr "Неважећи извозни шаблон:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read custom HTML shell:\n" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "Неуспех при прављењу директоријума." +msgstr "Неуспех при учитавању датотеке са сличицом учитавања:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..425e77a9b5 --- /dev/null +++ b/editor/translations/sv.po @@ -0,0 +1,8195 @@ +# Swedish translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur +# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# bergmarklund , 2017. +# Christoffer Sundbom , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:13+0000\n" +"Last-Translator: bergmarklund \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Avaktiverad" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "Alla urval" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "Flytta Lägg Till Nyckel" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "Anim Ändra Övergång" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "Anim Ändra Transformation" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "Anim Ändra Värde" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "Anim Ändra Samtal" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "Lägg till spår" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Anim Duplicera Nycklar" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "Flytta Anim Spåra Upp" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "Flytta Anim Spår Ner" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Ta bort Anim spår" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "Ange övergångar:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "Anim Byt Namn På Spår" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "Anim Ändra Spårets Interpolation" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "Redigera Node-Kurva" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "Redigera Urval Kurva" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Anim Ta Bort Nycklar" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Duplicera urval" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Duplicera Transponerade" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "Ta bort Urval" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "Kontinuerlig" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "Diskret" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Trigger" +msgstr "Trigger" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "Anim Lägg Till Nyckel" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Anim Flytta Nycklar" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Skala urval" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Skala Från Muspekare" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Gå Till Nästa Steg" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Ge Till Föregående Steg" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "Linjär" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "In" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "Ut" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "In-Ut" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "Ut-In" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "Övergångar" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Optimera Animation" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Städa upp Animation" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "Skapa NYTT spår för %s och infoga nyckel?" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "Skapa %d NYA spår och infoga nycklar?" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "Anim Skapa & Infoga" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "Anim Infoga Spår & Nyckel" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "Anim Infoga Nyckel" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "Ändra Anim Längd" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "Ändra Anim Loop" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Anim Infoga" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "Anim Skala Nycklar" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "Animation zoom." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "Längd (s):" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "Animation längd (i sekunder)." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "Steg (s):" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "Aktivera/Inaktivera looping i animation." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "Lägg till nya spår." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "Flytta nuvarande spår upp." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "Flytta nuvarande spår ner." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "Ta bort valt spår." + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Track tools" +msgstr "Spårverktyg" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "Aktivera editering av individuella nycklar genom att klicka på dem." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "Anim. Optimerare" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "Max. Linjärt fel:" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "Max. Vinkel-fel:" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "Max Optimerbar vinkel:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "Optimera" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "Välj en AnimationPlayer från Scenträdet för att redigera animationer." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "Nyckel" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "Övergång" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Skalnings förhållande:" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "Anropa funktioner i vilken Node?" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "Ta bort ogiltiga nycklar" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "Ta bort olösta och tomma spår" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "Städa upp alla animationer" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "Städa upp Animation(er) (GÅR INTE ÅNGRA!)" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clean-Up" +msgstr "Städa upp" + +#: editor/array_property_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize Array" +msgstr "Ändra storlek på Array" + +#: editor/array_property_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "Ändra Arrays Värdetyp" + +#: editor/array_property_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Array Value" +msgstr "Ändra Arrays Värde" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "Gå till Rad" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "Radnummer:" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "No Matches" +msgstr "Inga matchningar" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "Ersatte %d förekomst(er)." + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "Ersätt Alla" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Match Case" +msgstr "Matcha gemener/versaler" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "Hela Ord" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Only" +msgstr "Endast Urval" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Hitta" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "Hittades inte!" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "Ersätt Med" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Skiftlägeskänsligt" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Backwards" +msgstr "Baklänges" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "Fråga vid Ersättning" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "Hoppa över" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma In" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma Ut" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Återställ Zoom" + +#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "Rad:" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "Kolumn:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "Metod i Mål-Node måste specificeras!" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" +"Målmetod hittades inte! Specificera en giltig metod eller koppla ett skript " +"till Mål-Node." + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "Anslut Till Node:" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "Lägg till extra Call Argument:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "Extra Call Argument:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to Node:" +msgstr "Sökväg till Node:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Function" +msgstr "Skapa Funktion" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Oneshot" +msgstr "Oneshot" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "Anslut '%s' till '%s'" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "Ansluter Signal:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Subscription" +msgstr "Skapa Prenumeration" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "Anslut.." + +#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "Koppla från" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Signals" +msgstr "Signaler" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "Skapa Ny" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "Favoriter:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Recent:" +msgstr "Senaste:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Sök:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +#, fuzzy +msgid "Matches:" +msgstr "Matchar:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "Sök Ersättning För:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Dependencies For:" +msgstr "Beroenden För:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" +"Scen '%s' håller på att redigeras.\n" +"Ändringarna börjar inte gälla förrän omladdning." + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" +"Resurs '%s' är i användning.\n" +"Ändringarna börjar gälla när den laddas om." + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Dependencies" +msgstr "Beroenden" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Resurs" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Dependencies:" +msgstr "Beroenden:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Broken" +msgstr "Fixa Trasig" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Dependency Editor" +msgstr "Beroende-Redigerare" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "Sök Ersättningsresurs:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Öppen" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Owners Of:" +msgstr "Ägare av:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Ta bort valda filer från projektet? (går inte ångra)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" +"Filerna som tas bort krävs av andra resurser för att de ska fungera.\n" +"Ta bort dem ändå? (går inte ångra)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "Kan inte ta bort:\n" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Error loading:" +msgstr "Fel vid laddning:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "Scenen misslyckades att ladda på grund av att beroenden saknas:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Anyway" +msgstr "Öppna Ändå" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "Vilken åtgärd bör vidtas?" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "Fixa Beroenden" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Errors loading!" +msgstr "Fel vid laddning!" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "Ta bort %d sak(er) permanent? (Går inte ångra!)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Owns" +msgstr "Äger" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "Resurser Utan Explicit Ägande:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "Ta bort valda filer?" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Dictionary Key" +msgstr "Ändra Ordboksnyckel" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Dictionary Value" +msgstr "Ändra Ordboksvärde" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "Tack från Godot-gemenskapen!" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "Tack!" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Godot Engine contributors" +msgstr "Godot Engine bidragare" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Founders" +msgstr "Projektgrundare" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Lead Developer" +msgstr "Lead Developer" + +#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektledare" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Developers" +msgstr "Utvecklare" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "Författare" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Platinum Sponsors" +msgstr "Platinumsponsorer" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "Guldsponsorer" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "Minisponsorer" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Gold Donors" +msgstr "Gulddonatorer" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Silver Donors" +msgstr "Silverdonatorer" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Donors" +msgstr "Bronsdonatorer" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "Donatorer" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Thirdparty License" +msgstr "Tredje parts Licens" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "" +"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " +"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"respective copyright statements and license terms." +msgstr "" +"Godot Engine förlitar sig på ett antal av tredje parts gratis och öppen " +"källkods-bibliotek, alla kompatibla med MIT-licensen. Följande är en " +"fullständig lista av alla sådana tredje parts komponenter med deras " +"respektive upphovsrätts uttalanden och licensvillkor." + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "All Components" +msgstr "Alla Komponenter" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Components" +msgstr "Komponenter" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Licenses" +msgstr "Licenser" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error opening package file, not in zip format." +msgstr "Fel vid öppning av paketetfil, inte i zip-format." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Uncompressing Assets" +msgstr "Dekomprimerar Tillgångar" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "Paketet installerades!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Success!" +msgstr "Klart!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "Installera" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Installer" +msgstr "Paketinstallerare" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Speakers" +msgstr "Högtalare" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Effect" +msgstr "Lägg till Effekt" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Audio Bus" +msgstr "Byt namn på Ljud-Buss" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Audio Bus Solo" +msgstr "Växla Ljud-Buss Solo" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Audio Bus Mute" +msgstr "Växla Ljud-Buss Dämpning" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" +msgstr "Växla Ljud-Buss Bypass Effekter" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Audio Bus Send" +msgstr "Välj Ljud-Buss Send" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Audio Bus Effect" +msgstr "Lägg till Ljud-Buss Effekt" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Bus Effect" +msgstr "Flytta Buss-Effekt" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Bus Effect" +msgstr "Ta bort Buss-Effekt" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." +msgstr "Ljud-Buss, dra och släpp för att ändra ordning." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Dämpa" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Bypass" +msgstr "Bypass" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Bus options" +msgstr "Buss-alternativ" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicera" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset Volume" +msgstr "Återställ Volym" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Effect" +msgstr "Ta bort Effekt" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "Lägg till Ljud-Buss" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Master bus can't be deleted!" +msgstr "Master-Buss kan inte raderas!" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Audio Bus" +msgstr "Ta bort Ljud-Buss" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Audio Bus" +msgstr "Duplicera Ljud-Buss" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "Återställ Buss-Volym" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Audio Bus" +msgstr "Flytta Ljud-Buss" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Save Audio Bus Layout As.." +msgstr "Spara Ljud-Buss Layout Som.." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Location for New Layout.." +msgstr "Plats för Ny Layout.." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Audio Bus Layout" +msgstr "Öppna Ljud-Buss Layout" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." +msgstr "Det finns ingen 'res://default_bus_layout.tres' fil." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not an audio bus layout." +msgstr "Ogiltig fil, inte en Ljud-Buss Layout." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Bus" +msgstr "Lägg till Buss" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "Skapa en ny Buss-Layout." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "Ladda" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Load an existing Bus Layout." +msgstr "Ladda en befintlig Buss-Layout." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "Spara Som" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Save this Bus Layout to a file." +msgstr "Spara Buss-Layouten till en fil." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Load Default" +msgstr "Ladda Standard" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Load the default Bus Layout." +msgstr "Ladda standard Buss-Layouten." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid name." +msgstr "Ogiltigt namn." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Valid characters:" +msgstr "Giltiga tecken:" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" +"Ogiltigt namn. Får inte vara samma som ett befintligt engine class-namn." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "Ogiltigt namn. Får inte vara samma som ett befintligt inbyggt typnamn." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" +"Ogiltigt namn. Får inte vara samma som ett befintligt global constant-namn." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Path." +msgstr "Ogiltig Sökväg." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Fil existerar inte." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Not in resource path." +msgstr "Inte i resursens sökväg." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Lägg till AutoLoad" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "Autoload '%s' finns redan!" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Autoload" +msgstr "Byt namn på Autload" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "Växla AutoLoad Globals" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Autoload" +msgstr "Flytta Autoload" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Autoload" +msgstr "Ta bort Autoload" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "Aktivera" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "Ändra ordning på Autoloads" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Sökväg:" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Name:" +msgstr "Node Namn:" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Singleton" +msgstr "Singleton" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "Lista:" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "Uppdaterar Scen" + +#: editor/editor_data.cpp +#, fuzzy +msgid "Storing local changes.." +msgstr "Lagrar lokala ändringar.." + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "Uppdaterar scen.." + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Please select a base directory first" +msgstr "Vänligen välj en baskatalog först" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Välj en Katalog" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Skapa Mapp" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "Kunde inte skapa mapp." + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "Välj" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Storing File:" +msgstr "Lagrar Fil:" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Packing" +msgstr "Packar" + +#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Template file not found:\n" +msgstr "Mallfil hittades inte:\n" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "Filen finns redan, skriv över?" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alla Filer (*)" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "Öppna en Fil" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "Öppna Fil(er)" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open a Directory" +msgstr "Öppna en Katalog" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "Öppna en Fil eller Katalog" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "Spara en Fil" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "Gå Tillbaka" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "Gå Framåt" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "Gå Upp" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "Växla Dolda Filer" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "Växla Favorit" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Mode" +msgstr "Växla Läge" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "Flytta Favorit Upp" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "Flytta Favorit Ner" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Directories & Files:" +msgstr "Kataloger & Filer:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "Förhandsvisning:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Måste använda en giltigt filändelse." + +#: editor/editor_file_system.cpp +#, fuzzy +msgid "ScanSources" +msgstr "ScanSources" + +#: editor/editor_file_system.cpp +#, fuzzy +msgid "(Re)Importing Assets" +msgstr "(Om)Importerar Tillgångar" + +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Sök Hjälp" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Class List:" +msgstr "Klasslista:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Search Classes" +msgstr "Sök Klasser" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "Topp" + +#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Klass:" + +#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Inherits:" +msgstr "Ärver:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Inherited by:" +msgstr "Ärvd av:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "Kort Beskrivning:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "Medlemmar" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Members:" +msgstr "Medlemmar:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Methods" +msgstr "Publika Metoder" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Methods:" +msgstr "Publika Metoder:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Signals:" +msgstr "Signaler:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "enum " +msgstr "enum " + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants" +msgstr "Konstanter" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "Konstanter:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Description:" +msgstr "Egenskapsbeskrivning:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" +"Det finns för närvarande ingen beskrivning för denna egenskap. Snälla hjälp " +"oss genom att [color=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods" +msgstr "Metoder" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Method Description:" +msgstr "Metodbeskrivning:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" +"Det finns för närvarande ingen beskrivning för denna metod. Snälla hjälp oss " +"genom att [color=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Search Text" +msgstr "Söktext" + +#: editor/editor_log.cpp +#, fuzzy +msgid "Output:" +msgstr "Output:" + +#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Rensa" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Fel vid sparande av resurs!" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "Spara Resurs Som.." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "I see.." +msgstr "Jag ser.." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "Kan inte öppna fil för skrivande:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "Efterfrågade filformat okänt:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while saving." +msgstr "Fel vid sparande." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "Kan inte öppna '%s'." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "Fel vid parsning '%s'." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "Oväntat filslut '%s'." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "Saknar '%s' eller dess beroenden." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "Fel vid laddning av '%s'." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "Sparar Scen" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "Analyserar" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "Skapar Miniatyr" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "This operation can't be done without a tree root." +msgstr "Åtgärden kan inte göras utan en trädrot." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "" +"Kunde inte spara scenen. Förmodligen kunde inte beroenden (instanser) " +"uppfyllas." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Misslyckades att ladda resurs." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "Kan inte ladda MeshLibrary för sammanslagning!" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "Fel vid sparande av MeshLibrary!" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "Kan inte ladda TileSet för sammanslagning!" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "Fel vid sparande av TileSet!" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "Fel vid försök att spara layout!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Layout name not found!" +msgstr "Layoutnamn hittades inte!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" +"Denna resurs tillhör en scen som var importerad, så den är inte redigerbar.\n" +"Läs dokumentationen som är relevanta för att importera scener för att bättre " +"förstå detta arbetsflöde." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" +"Denna resurs tillhör en scen som var instansierad eller ärvd.\n" +"Ändringar på den kommer inte att sparas när du sparar den nuvarande scenen." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" +"Denna resursen var importerad, så den är inte redigerbar. Ändra dess " +"inställningar i importpanelen och importera igen." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" +"Denna scen var importerade, så ändringar i den kommer inte att sparas.\n" +"Instansiering av den eller arv kommer tillåta förändringar av den.\n" +"Läs dokumentationen som är relevanta för att importera scener för att bättre " +"förstå detta arbetsflöde." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " +"this workflow." +msgstr "" +"Detta är ett remote object så förändringar av den kommer inte att sparas.\n" +"Läs dokumentationen som är relevanta för felsökning för att bättre förstå " +"detta arbetsflöde." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Params" +msgstr "Kopiera Params" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Params" +msgstr "Klistra in Params" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "Klistra in Resurs" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Kopiera Resurs" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Built-In" +msgstr "Gör Inbyggd" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Gör Under-resurser Unika" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Öppna i Hjälp" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "Det finns ingen definierad scen att köra." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Ingen huvudscen har definierats, välj en giltig?\n" +"Du kan ändra det senare i \"Projektinställningar\" under 'Applikation'-" +"kategorin." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Vald scene '%s' finns inte, välj en giltig?\n" +"Du kan ändra det senare i \"Projektinställningar\" under 'Applikation'-" +"kategorin." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Vald scen '%s' är inte en scenfil, välj en giltig?\n" +"Du kan ändra det senare i \"Projektinställningar\" under 'Applikation'-" +"kategorin." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "Nuvarande scen har aldrig sparats, vänligen spara den innan körning." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "Kunde inte starta underprocess!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "Öppna Scen" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Base Scene" +msgstr "Öppna Bas-Scen" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "Snabböppna Scen.." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "Snabböppna Skript.." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Close" +msgstr "Spara & Stäng" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save changes to '%s' before closing?" +msgstr "Spara ändringar i '%s' innan stängning?" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "Spara Scen Som.." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "Denna scenen har aldrig sparats. Spara innan körning?" + +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "Åtgärden kan inte göras utan en scen." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "Exportera Mesh Library" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "This operation can't be done without a root node." +msgstr "Åtgärden kan inte göras utan en Rot-Node." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Tile Set" +msgstr "Exportera Tile Set" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "This operation can't be done without a selected node." +msgstr "Åtgärden kan inte göras utan en vald Node." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "Nuvarande scen inte sparad. Öppna ändå?" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "Kan inte ladda om en scen som aldrig har sparats." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "Återställ" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "Åtgärden kan inte ångras. Återställ ändå?" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "Snabbkör Scen.." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Exit the editor?" +msgstr "Stäng redigeraren?" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Project Manager?" +msgstr "Öppna Projekthanteraren?" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Quit" +msgstr "Spara & Avsluta" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" +msgstr "Spara ändringar av följande scen(er) innan du avslutar?" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgstr "" +"Spara ändringar av följande scen(er) innan du öppnar Projekthanteraren?" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" +"Detta alternativ är föråldrat. Situationer där uppdatering måste tvingas " +"anses nu vara en bugg. Vänligen rapportera." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "Välj en Huvudscen" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." +msgstr "" +"Kunde inte aktivera addon plugin vid: '%s' parsning av config misslyckades." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." +msgstr "Kan inte hitta skriptfältet för addon plugin vid: 'res://addons/%s'." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." +msgstr "Kunde inte ladda addon script från sökväg: '%s'" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." +msgstr "" +"Kunde inte ladda addon script från sökväg: '%s' Bastyp är inte EditorPlugin." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." +msgstr "" +"Kunde inte ladda addon script från sökväg: '%s' Skript är inte i " +"verktygsläge." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" +"To make changes to it, a new inherited scene can be created." +msgstr "" +"Scen '%s' var automatiskt importerad, så den kan inte bli modifierad.\n" +"För att kunna göra ändringar till den så kan en ärvd scen skapas." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Ugh" +msgstr "Ugh" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" +"Fel vid laddning av scenen, den måste vara i projektsökvägen. Använd " +"'Importera' för att öppna scenen, spara den sen inom projektsökvägen." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "Scen '%s' har trasiga beroenden:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "Rensa Senaste Scener" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "Spara Layout" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "Ta bort Layout" + +#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "Byt Scen-flik" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files or folders" +msgstr "%d fler filer eller mappar" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more folders" +msgstr "%d fler mappar" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files" +msgstr "%d fler filer" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Dock Position" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "Distraktionsfritt Läge" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle distraction-free mode." +msgstr "Växla distraktionsfritt läge." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Add a new scene." +msgstr "Lägg till en ny scen." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Scen" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "Gå till föregående öppna scen." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "Nästa flik" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "Föregående flik" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Filter Files.." +msgstr "Filtrera Filer.." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Operations with scene files." +msgstr "Åtgärder med scenfiler." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "Ny Scen" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "Ny Ärvd Scen.." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "Öppna Scen.." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "Spara Scen" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "Spara alla Scener" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "Stäng Scen" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Recent" +msgstr "Öppna Senaste" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "Konvertera Till.." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "MeshLibrary.." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "TileSet.." +msgstr "TileSet.." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Ångra" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Revert Scene" +msgstr "Återställ Scen" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "Projektinställningar" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Run Script" +msgstr "Kör Skript" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "Exportera" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "Verktyg" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Quit to Project List" +msgstr "Avsluta till Projektlistan" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug" +msgstr "Debugga" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "Synkronisera Scenändringar" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "Synkronisera Skript-ändringar" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Classes" +msgstr "Klasser" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Online Docs" +msgstr "Dokumentation Online" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Q&A" +msgstr "Frågor och svar" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Community" +msgstr "Gemenskap" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "Pausa scenen" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "Pausa Scen" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "Stanna scenen." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Stanna" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Play the edited scene." +msgstr "Spela den redigerade scenen." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Always" +msgstr "Uppdatera Alltid" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Changes" +msgstr "Uppdatera Ändringar" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Inspector" +msgstr "Inspektör" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "Spara Som.." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Object properties." +msgstr "Objektegenskaper." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "Importera" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "Node" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Don't Save" +msgstr "Spara Inte" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Exportera Projekt" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "Exportera Bibliotek" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "Öppna & Kör ett Skript" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 2D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 3D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script Editor" +msgstr "Öppna Skript-Redigerare" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Asset Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the next Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the previous Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Thumbnail.." +msgstr "Miniatyr.." + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Författare:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "Genomsnittlig Tid (sek)" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Physics Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "Själv" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy +msgid "Select device from the list" +msgstr "Välj enhet från listan" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "" +"No runnable export preset found for this platform.\n" +"Please add a runnable preset in the export menu." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +#, fuzzy +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "Det finns en redigerad scen redan." + +#: editor/editor_run_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "Kunde inte insansiera Skript:" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "Kunde inte köra Skript:" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "Välj Nod(er) att Importera" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import From Node:" +msgstr "Importera Från Node:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Re-Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "Avinstallera" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "(Installed)" +msgstr "(Installerad)" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download" +msgstr "Ladda ner" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Missing)" +msgstr "(Saknas)" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "(Current)" +msgstr "(Nuvarande)" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove template version '%s'?" +msgstr "Ta bort mallversionen '%s'?" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +"identifier." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error creating path for templates:\n" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Importing:" +msgstr "Importerar:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't connect." +msgstr "Kan inte ansluta." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't write file." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Complete." +msgstr "Nedladdning Klar." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error requesting url: " +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connecting to Mirror.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Frånkopplad" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Resolving" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Resolve" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Connecting.." +msgstr "Ansluter.." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't Conect" +msgstr "Kan inte Ansluta" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "Ansluten" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "Laddar ner" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection Error" +msgstr "Anslutningsfel" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Version:" +msgstr "Nuvarande Version:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Installed Versions:" +msgstr "Installerade Versioner:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Install From File" +msgstr "Installera Från Fil" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Template" +msgstr "Ta Bort Mall" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Välj mall-fil" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Templates" +msgstr "Ladda Ner Mallar" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select mirror from list: " +msgstr "" + +#: editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"\n" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Error moving:\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Provided name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "En fil eller mapp med detta namn finns redan." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Renaming file:" +msgstr "Byter namn på filen:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Renaming folder:" +msgstr "Byter namn på mappen:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand all" +msgstr "Expandera alla" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Collapse all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Path" +msgstr "Kopiera Sökvägen" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename.." +msgstr "Byt namn.." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Move To.." +msgstr "Flytta Till.." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Folder.." +msgstr "Ny Mapp.." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Visa I Filhanteraren" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance" +msgstr "Instans" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "View Owners.." +msgstr "Visa Ägare.." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "Instansiera valda scen(er) som barn till vald Node." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Scanning Files,\n" +"Please Wait.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "Flytta" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "Lägg till i Grupp" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "Ta bort från Grupp" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Single Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "Importera med Separata Animationer" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Materials" +msgstr "Importera med Separata Material" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "Importera med Separata Material+Animationer" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "Importera Scen" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Importing Scene.." +msgstr "Importerar Scen.." + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "Sparar.." + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Set as Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Clear Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid " Files" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Import As:" +msgstr "Importera Som:" + +#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "" + +#: editor/multi_node_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "MultiNode Set" +msgstr "MultiNode Ange" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: editor/node_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "Välj en Node för att redigera Signaler och Grupper." + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Delete points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "Ny Anim" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Animation?" +msgstr "Ta bort Animation?" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "Ta bort Animation" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "Byt namn på Animation" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "Lägg till Animation" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "Ladda Animation" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "Duplicera Animation" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pasted Animation" +msgstr "Inklistrad Animation" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Animation" +msgstr "Klistra in Animation" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save the current animation" +msgstr "Spara den nuvarande animationen" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Tools" +msgstr "Animeringsverktyg" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Animation" +msgstr "Kopiera Animation" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create New Animation" +msgstr "Skapa Ny Animation" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Error!" +msgstr "Fel!" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animation" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New name:" +msgstr "Nytt namn:" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Filters" +msgstr "Redigera Filter" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale:" +msgstr "Skala:" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Current:" +msgstr "Nuvarande:" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Node" +msgstr "Animations-Node" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "OneShot-Node" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Node" +msgstr "Mix-Node" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Animations.." +msgstr "Importera Animationer.." + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "Redigera Node-Filter" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filters.." +msgstr "Filter.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Contents:" +msgstr "Innehåll:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "Visa Filer" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Försök igen" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Sortera:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Site:" +msgstr "Webbplats:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranska" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchors only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors and Margins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Toggles snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snapping options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Smart snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to parent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "Ser till att objektets barn inte är valbara." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "Återställer objektets barns egenskap att väljas." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "Visa" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show helpers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show rulers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "Lägg till %s" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Adding %s..." +msgstr "Lägger till %s..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Node" +msgstr "Skapa Node" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "OK :(" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "Ingen förälder att instansiera ett barn till." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "Åtgärden kräver en enstaka vald Node." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change default type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" +"Drag & drop + Alt : Change node type" +msgstr "" +"Dra & släpp + Skift: Lägg till Node som syskon\n" +"Dra & släpp + Alt: Ändra Node-Typ" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import from Scene" +msgstr "Importera från Scen" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Update from Scene" +msgstr "Uppdatera från scen" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease in" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease out" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load Curve Preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Add point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Left linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Right linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Curve Linear Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Hold Shift to edit tangents individually" +msgstr "Håll Skift för att redigera tangenter individuellt" + +#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +msgid "Bake GI Probe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +"Create and assign one?" +msgstr "" +"Ingen OccluderPolygon2D resurs på denna Node.\n" +"Skapa och tilldela en?" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "X-Axis" +msgstr "X-Axel" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-Axel" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-Axel" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Random Rotation:" +msgstr "Slumpmässig Rotation:" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Random Scale:" +msgstr "Slumpmässig Skala:" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Partitioning..." +msgstr "Partitionerar.." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating contours..." +msgstr "Skapar konturer..." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Klar!" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generating AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles" +msgstr "Partiklar" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generation Time (sec):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Points:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points+Normal (Directed)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "Volym" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Source: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl: Rotera" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "Skift: Flytta Alla" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "Skift+Ctrl: Skala" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "Lägg till Resurs" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "Byt namn på Resurs" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "Ta bort Resurs" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "Ladda Resurs" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Close and save changes?\n" +"\"" +msgstr "" +"Stäng och spara ändringar?\n" +"\"" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving" +msgstr "Fel vid sparande" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Theme" +msgstr "Importera Tema" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save Theme As.." +msgstr "Spara Tema Som.." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid " Class Reference" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Sortera" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "Flytta Upp" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Flytta Ner" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Next script" +msgstr "Nästa Skript" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Previous script" +msgstr "Föregående Skript" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "Spara Alla" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reload Theme" +msgstr "Ladda om Tema" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save Theme" +msgstr "Spara Tema" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save Theme As" +msgstr "Spara Tema Som" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close All" +msgstr "Stäng Alla" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Stänga Övriga Flikar" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "Kör" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Find.." +msgstr "Hitta.." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Find Next" +msgstr "Hitta Nästa" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug with external editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Godot online documentation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Kasta" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Skapa Skript" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Ladda om" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resave" +msgstr "Spara om" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Only resources from filesystem can be dropped." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick Color" +msgstr "Välj Färg" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Case" +msgstr "Konvertera gemener/versaler" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Uppercase" +msgstr "Versaler" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Lowercase" +msgstr "Gemener" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Klipp" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Välj Alla" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Line" +msgstr "Ta bort rad" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Spaces" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Indent" +msgstr "Automatisk Indentering" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To Uppercase" +msgstr "Konvertera till Versaler" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To Lowercase" +msgstr "Konvertera till Gemener" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace.." +msgstr "Ersätt.." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Shader" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Comment" +msgstr "Ändra Kommentar" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiv" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "X-Axel Transformering." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "Y-Axel Transformering." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "Z-Axel Transformering." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scaling: " +msgstr "Skalning: " + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translating: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "Roterar %s grader." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom View." +msgstr "Vy Underifrån" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Botten" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top View." +msgstr "Vy Ovanifrån." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear View." +msgstr "Vy Bakifrån." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear" +msgstr "Baksida" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front View." +msgstr "Vy Framifrån." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front" +msgstr "Framsida" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left View." +msgstr "Vy från vänster." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right View." +msgstr "Vy från höger." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Objects Drawn" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Material Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Shader Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Draw Calls" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Vertices" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Unshaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Environment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Information" +msgstr "Visa Information" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View FPS" +msgstr "Visa FPS" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Half Resolution" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Listener" +msgstr "Ljud-Lyssnare" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Doppler Enable" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Forward" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Backwards" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Speed Modifier" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "preview" +msgstr "förhandsgranska" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode (Q)\n" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag: Rotate\n" +"Alt+Drag: Move\n" +"Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom View" +msgstr "Vy underifrån" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top View" +msgstr "Vy ovanifrån" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear View" +msgstr "Vy bakifrån" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front View" +msgstr "Vy framifrån" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left View" +msgstr "Vy från vänster" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right View" +msgstr "Vy från höger" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Select" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Freelook" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Transformera" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "(empty)" +msgstr "(tom)" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "Animationer" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move (Before)" +msgstr "Flytta (före)" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move (After)" +msgstr "Flytta (efter)" + +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Set Region Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "Kan inte spara tema till fil:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add All" +msgstr "Lägg till Alla" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Ta bort Alla" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit theme.." +msgstr "Redigera tema.." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme editing menu." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Empty Template" +msgstr "Skapa tom mall" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create From Current Editor Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Data Type:" +msgstr "Datatyp:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Line Draw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket Fill" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirror X" +msgstr "Spegla X" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirror Y" +msgstr "Spegla Y" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Rotera 90 grader" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Rotera 180 grader" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "Rotera 270 grader" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "Skapa från scen?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "Skapa från Scen" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Runnable" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete patch '%s' from list?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add.." +msgstr "Lägg till.." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "Resurser" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project" +msgstr "Exportera alla resurser i projektet" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected scenes (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources to export:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Patches" +msgstr "Patchar" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Patch" +msgstr "Gör Patch" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Features" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Custom (comma-separated):" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Feature List:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "Exportera PCK/Zip" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export With Debug" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "The path does not exist." +msgstr "Sökvägen finns inte." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" +"Ditt projekt kommer att skapas i en icke-tom mapp (du kanske vill skapa en " +"ny mapp)." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "Det vore en bra idé att namnge ditt projekt." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Project" +msgstr "Byt namn på Projekt" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "New Game Project" +msgstr "Nytt Spelprojekt" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Existing Project" +msgstr "Importera Befintligt Projekt" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Create New Project" +msgstr "Skapa Nytt Projekt" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Install Project:" +msgstr "Installera Projekt:" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Name:" +msgstr "Projektnamn:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create folder" +msgstr "Skapa mapp" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Path:" +msgstr "Sökväg till projektet:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "Det är en BINGO!" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Unnamed Project" +msgstr "Namnlöst Projekt" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open project" +msgstr "Kan inte öppna projekt" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: no main scene defined.\n" +"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " +"the \"Application\" category." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: Assets need to be imported.\n" +"Please edit the project to trigger the initial import." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Language changed.\n" +"The UI will update next time the editor or project manager starts." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project List" +msgstr "Projektlista" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Scan" +msgstr "Skanna" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "Välj en mapp att skanna" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "New Project" +msgstr "Nytt Projekt" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "Mallar" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Restart Now" +msgstr "Starta om nu" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't run project" +msgstr "Kan inte köra projektet" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Key " +msgstr "Nyckel " + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Mouse Button" +msgstr "Musknapp" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "Skift+" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Press a Key.." +msgstr "Tryck på en Knapp.." + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Ändra" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Axis Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis" +msgstr "Axel" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button" +msgstr "Knapp" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Global Property" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "No property '%s' exists." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Delete Item" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Already existing" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override for Feature" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Translation" +msgstr "Lägg Till Översättning" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Translation" +msgstr "Ta bort Översättning" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter Mode" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Project Settings (project.godot)" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override For.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "Enhet:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisering" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Translations" +msgstr "Översättningar" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Translations:" +msgstr "Översättningar:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "Resurser:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show all locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show only selected locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Filter mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Noll" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "Fil.." + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Tilldela" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Node" +msgstr "Välj Node" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script" +msgstr "Nytt Skript" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Show in File System" +msgstr "Visa i Filsystemet" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "Konvertera till %s" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick a Node" +msgstr "Välj en Node" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "On" +msgstr "På" + +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Sections:" +msgstr "Sektioner:" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Property" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Method" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Reparent Node" +msgstr "Byt Förälder-Node" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Scene" +msgstr "Nuvarande Scen" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "Fel vid laddning av scen från %s" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "Åtgärden kan inte göras på trädroten." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "Flytta Node i Förälder" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "Flytta Noder i Förälder" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "Duplicera Nod(er)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "Ta bort Nod(er)?" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can not perform with the root node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "Spara Ny Scen Som.." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Editable Children" +msgstr "Redigerbara Barn" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Makes Sense!" +msgstr "Vettigt!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "Ta bort Nod(er)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving scene." +msgstr "Fel vid sparande av scenen." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Sub-Resources:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "Ta bort Nod(er)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Child Node" +msgstr "Lägg till Barn-Node" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Instansiera Barn-Scen" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Type" +msgstr "Ändra Typ" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Attach Script" +msgstr "Fäst Skript" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Node Path" +msgstr "Kopiera Node-Sökväg" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "Lägga till/Skapa en Ny Node" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "Filtrera noder" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgstr "Koppla på ett nytt eller befintligt Skript till vald Node." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear a script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Local" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node configuration warning:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connections.\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is in group(s).\n" +"Click to show groups dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance:" +msgstr "Instans:" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open script" +msgstr "Öppna Skript" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is locked.\n" +"Click to unlock" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Children are not selectable.\n" +"Click to make selectable" +msgstr "" +"Barn är inte valbara.\n" +"Klicka för att göra valbara" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Node" +msgstr "Byt namn på Node" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "Scenträd (Noder):" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node Configuration Warning!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a Node" +msgstr "Välj en Node" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Error loading template '%s'" +msgstr "Fel vid laddning av mall '%s'" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error - Could not create script in filesystem." +msgstr "Fel - Kunde inte skapa Skript i filsystemet." + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "Fel vid laddning av Skript från %s" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Path is empty" +msgstr "Sökvägen är tom" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "Katalog med samma namn finns redan" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Wrong extension chosen" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Path" +msgstr "Ogiltig Sökväg" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid inherited parent name or path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Script valid" +msgstr "Skript giltigt" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +msgstr "Tillåtna: a-z, a-Z, 0-9 och _" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in script (into scene file)" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new script file" +msgstr "Skapa ny Skript-fil" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Load existing script file" +msgstr "Ladda in befintlig Skript-fil" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Inherits" +msgstr "Ärver" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Name" +msgstr "Klassnamn" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Template" +msgstr "Mall" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in Script" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Attach Node Script" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote " +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "Fel:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Källa:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Function:" +msgstr "Funktion:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Errors" +msgstr "Fel" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Child Process Connected" +msgstr "Barnprocess Ansluten" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Variable" +msgstr "Variabel" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Errors:" +msgstr "Fel:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Total:" +msgstr "Totalt:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Usage" +msgstr "Användning" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Övrigt" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "Genvägar" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Libraries: " +msgstr "Bibliotek: " + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "GDNative" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#, fuzzy +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "Inte ett Skript med en instans" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#, fuzzy +msgid "Not based on a script" +msgstr "Inte baserad på ett Skript" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#, fuzzy +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "Inte baserad på en resursfil" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Object can't provide a length." +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Floor:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Snap View" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Disabled" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Above" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Below" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit X Axis" +msgstr "Redigera X-Axel" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Y Axis" +msgstr "Redigera Y-Axel" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Z Axis" +msgstr "Redigera Z-Axel" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Clear Rotation" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Exterior Connector" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Selection" +msgstr "Rensa Urval" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Settings" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Distance:" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Signal Arguments" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument name" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Default Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Funktioner:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "Variabler:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Function" +msgstr "Byt namn på funktion" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Variable" +msgstr "Byt namn på variabel" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Signal" +msgstr "Byt namn på Signal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Function" +msgstr "Lägg till Funktion" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Variable" +msgstr "Lägg till Variabel" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Signal" +msgstr "Lägg till Signal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Expression" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node" +msgstr "Lägg Till Node" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Duplicate VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Base Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Node(s)" +msgstr "Flytta Nod(er)" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Nodes" +msgstr "Anslut Noder" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "Villkor" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch" +msgstr "Växla" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Iterator" +msgstr "Iterator" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Get" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "Skript har redan funktionen '%s'" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Input Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Function" +msgstr "Ta bort Funktion" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Variable" +msgstr "Redigera Variabel" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Variable" +msgstr "Ta bort Variabeln" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Redigerar Variabel:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Available Nodes:" +msgstr "Tillgängliga Noder:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Variable:" +msgstr "Redigera Variabel:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "Kopiera Noder" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Nodes" +msgstr "Klipp ut Noder" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Klistra in Noder" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "VariableGet hittades inte i Skript: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "VariableSet hittades inte i Skript: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run in Browser" +msgstr "Kör i Webbläsare" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Run exported HTML in the system's default browser." +msgstr "Kör exporterad HTML i systemets standardwebbläsare." + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not write file:\n" +msgstr "Kunde inte skriva till filen:\n" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not open template for export:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Invalid export template:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read custom HTML shell:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read boot splash image file:\n" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon2D tjänar bara till att ge en kollisionsform till en " +"CollisionObject2D-härledd nod. Använd endast det som ett barn till Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. för att ge dem en form." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "En tom CollisionPolygon2D har ingen effekt på kollision." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D tjänar bara till att ge en kollisionsform till en " +"CollisionObject2D-härledd nod. Använd endast det som ett barn till Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. för att ge dem en form." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationPolygonInstance måste vara ett barn eller barnbarn till en " +"Navigation2D-Node. Den ger bara navigationsdata." + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" +"ParallaxLayer-Node fungerar bara när satt som en barn till en " +"ParallaxBackground-Node." + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " +"imprinted." +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" +"PathFollow2D fungerar bara när den är satt som ett barn till en Path2D-Node." + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" +"Sökvägs-egenskapen måste peka på en giltigt Node2D Node för att fungera." + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " +"actual controller" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " +"anchor" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" +msgstr "ARVROrigin kräver en ARVRCamera Barn-Node" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon tjänar bara till att ge en kollisionsform till en " +"CollisionObject-härledd nod. Använd endast det som ett barn till Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. för att ge dem en form." + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "En tom CollisionPolygon har ingen effekt på kollision." + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape tjänar bara till att ge en kollisionsform till en " +"CollisionObject-härledd nod. Använd endast det som ett barn till Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. för att ge dem en form." + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Plotting Meshes" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " +"the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Raw Mode" +msgstr "Raw-Läge" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Add current color as a preset" +msgstr "Lägg till nuvarande färg som en förinställning" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +#, fuzzy +msgid "Alert!" +msgstr "Varning!" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +#, fuzzy +msgid "Please Confirm..." +msgstr "Vänligen Bekräfta..." + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "" +"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" +"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"minimum size manually." +msgstr "" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "" +"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" +"> Default Environment) could not be loaded." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Fel vid initiering av FreeType." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Unknown font format." +msgstr "Okänt fontformat." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Error loading font." +msgstr "Fel vid laddning av font." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid font size." +msgstr "Ogiltig teckenstorlek." diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po index 8332da93c9..da7ec71c67 100644 --- a/editor/translations/th.po +++ b/editor/translations/th.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-08 07:49+0000\n" -"Last-Translator: Poommetee Ketson \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 13:50+0000\n" +"Last-Translator: Kaveeta Vivatchai \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" @@ -28,7 +28,6 @@ msgid "All Selection" msgstr "เลือกทั้งหมด" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Add Key" msgstr "เลื่อนหรือเพิ่มคีย์แอนิเมชัน" @@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "ซูมแอนิเมชัน" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "ความยาว (วินาที):" +msgstr "ความยาว (วิ):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." @@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (วินาที)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "ช่วง (วินาที):" +msgstr "ช่วง (วิ):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." @@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "ลบการเชื่อมโยง" +msgstr "สร้างการเชื่อมโยง" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -715,14 +714,12 @@ msgid "Delete" msgstr "ลบ" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน:" +msgstr "แก้ไขคีย์ดิกชันนารี" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "เปลี่ยนค่าในอาร์เรย์" +msgstr "แก้ไขค่าดิกชันนารี" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -1231,11 +1228,11 @@ msgstr "นามสกุลไฟล์ไม่ถูกต้อง" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "" +msgstr "สแกนต้นฉบับ" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "นำเข้าอีกครั้ง" +msgstr "นำเข้าทรัพยากร(อีกครั้ง)" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1252,7 +1249,7 @@ msgstr "ค้นหาคลาส" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "บน" +msgstr "บนสุด" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" @@ -1403,7 +1400,7 @@ msgstr "ไฟล์ '%s' ไม่สมบูรณ์" #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "ไฟล์ที่ '%s' ใช้สูญหาย" +msgstr "'%s' หรือการอ้างอิงสูญหาย" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading '%s'." @@ -1501,14 +1498,13 @@ msgstr "" "อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการนำเข้าฉาก" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"รีซอร์สนี้เป็นของฉากที่ถูกนำเข้า จึงไม่สามารถแก้ไขได้\n" -"อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการนำเข้าฉาก" +"วัตถุนี้เป็นวัตถุรีโมท การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก\n" +"อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการแก้ไขจุดบกพร่อง" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1626,9 +1622,8 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "ส่งออก Mesh Library" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่ได้เลือกโหนด" +msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีโหนดราก" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1761,23 +1756,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "สลับฉาก" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" msgstr "และอีก %d ไฟล์หรือโฟลเดอร์" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "และอีก %d ไฟล์" +msgstr "และอีก %d โฟลเดอร์" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" msgstr "และอีก %d ไฟล์" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งแผง" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1788,9 +1780,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่" +msgstr "เพิ่มฉากใหม่" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2167,9 +2158,8 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "เปิดและรันสคริปต์" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "สืบทอดฉากใหม่.." +msgstr "สืบทอด" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2266,11 +2256,11 @@ msgstr "เวลา:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "รวม" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "ตัวเอง" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" @@ -2353,9 +2343,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(ปัจจุบัน)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้ กรุณาลองใหม่" +msgstr "กำลังเรียกข้อมูล โปรดรอ.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2395,7 +2384,7 @@ msgstr "นำเข้า:" msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบลิงก์ดาวน์โหลดสำหรับรุ่นนี้ มีเฉพาะสำหรับโปรแกรมรุ่นหลัก" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2428,37 +2417,30 @@ msgid "Failed:" msgstr "ผิดพลาด:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้:\n" +msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "ดาวน์โหลดผิดพลาด" +msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก atlas:" +msgstr "ผิดพลาดขณะร้องขอที่อยู่: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." msgstr "กำลังเชื่อมต่อ.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "ลบการเชื่อมโยง" +msgstr "การเชื่อมต่อสิ้นสุด" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" msgstr "กำลังค้นหา.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Resolve" msgstr "ค้นหาไม่สำเร็จ" @@ -2468,14 +2450,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "กำลังเชื่อมต่อ.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "เชื่อม" +msgstr "เชื่อมต่อแล้ว" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2483,19 +2463,16 @@ msgid "Requesting.." msgstr "กำลังร้องขอ.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "ดาวน์โหลด" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "กำลังเชื่อมต่อ.." +msgstr "เชื่อมต่อผิดพลาด" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "โหลดผิดพลาด" +msgstr "การรับรองความปลอดภัยผิดพลาด" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2522,14 +2499,12 @@ msgid "Export Template Manager" msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "แม่แบบ" +msgstr "ดาวน์โหลดแม่แบบ" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: " -msgstr "เลือกอุปกรณ์จากรายชื่อ" +msgstr "เลือกลิงก์ดาวน์โหลด: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2537,7 +2512,7 @@ msgstr "เปิดไฟล์ file_type_cache.cch เพื่อเขีย #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถไปยัง '%s' เนื่องจากไม่พบในระบบ!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" @@ -2815,9 +2790,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "ลบรูปหลายเหลี่ยมและจุด" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมจากความว่างเปล่า" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมใหม่ตั้งแต่ต้น" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2832,7 +2806,6 @@ msgstr "" "เมาส์ขวา: ลบจุด" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" msgstr "ลบจุด" @@ -2881,11 +2854,11 @@ msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขการผสานไปข้างหน้า" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสาน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" @@ -2969,7 +2942,7 @@ msgstr "เล่นอัตโนมัติเมื่อโหลด" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสานไปยังเป้าหมาย" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" @@ -2996,15 +2969,15 @@ msgstr "ผิดพลาด!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลาผสาน:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "" +msgstr "ถัดไป (คิวอัตโนมัติ):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลาการผสาน Cross-Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3037,7 +3010,6 @@ msgid "Blend" msgstr "ผสม" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mix" msgstr "ร่วม" @@ -3047,11 +3019,11 @@ msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" -msgstr "" +msgstr "เริ่มใหม่ (วิ):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" -msgstr "" +msgstr "สุ่มเริ่มใหม่ (วิ):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" @@ -3076,7 +3048,7 @@ msgstr "ผสม 1:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "ระยะเวลาเฟด (วินาที):" +msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" @@ -3088,11 +3060,11 @@ msgstr "เพิ่มอินพุต" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "" +msgstr "ลบ Auto-Advance" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "" +msgstr "ตั้ง Auto-Advance" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" @@ -3208,7 +3180,7 @@ msgstr "ผิดพลาดในการตรวจสอบแฮช SHA25 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "การดาวน์โหลดผิดพลาด:" +msgstr "ดาวน์โหลดทรัพยากรผิดพลาด:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" @@ -3328,40 +3300,35 @@ msgstr "ย้ายจุดหมุน" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" -msgstr "" +msgstr "เคลื่อนย้าย" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนเส้นนำแนวตั้ง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "สร้างสคริปต์ใหม่" +msgstr "สร้างเส้นนำแนวตั้ง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "ลบตัวแปร" +msgstr "ลบเส้นนำแนวตั้ง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "ย้ายจุดในเส้นโค้ง" +msgstr "เลื่อนเส้นนำแนวนอน" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "สร้างสคริปต์ใหม่" +msgstr "สร้างเส้นนำแนวนอน" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "ลบคีย์ที่ผิดพลาด" +msgstr "ลบเส้นนำแนวนอน" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "สร้างเส้นนำแนวตั้งและแนวนอน" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3486,9 +3453,8 @@ msgid "Snap to other nodes" msgstr "จำกัดด้วยโหนดอื่น" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง" +msgstr "จำกัดด้วยเส้นนำ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3547,9 +3513,8 @@ msgid "Show rulers" msgstr "แสดงไม้บรรทัด" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "แสดงไม้บรรทัด" +msgstr "แสดงเส้นนำ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3585,7 +3550,7 @@ msgstr "ลบท่าทาง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนจุดหมุนจากตำแหน่งเมาส์" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set pivot at mouse position" @@ -3593,11 +3558,11 @@ msgstr "กำหนดจุดหมุนที่ตำแหน่งเม #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มความถี่เส้นตารางขึ้น 2 เท่า" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "ลดความถี่เส้นตารางลงครึ่งหนึ่ง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3732,7 +3697,7 @@ msgstr "ลบจุดบนเส้นโค้ง" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "เปิด/ปิดเส้นสัมผัสแนวโค้ง" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" @@ -3740,7 +3705,7 @@ msgstr "กด Shift ค้างเพื่อปรับเส้นสั #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "สร้าง GI Probe" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3909,11 +3874,11 @@ msgstr "พื้นผิวต้นฉบับไม่ถูกต้อง #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "" +msgstr "โหนดแม่ไม่มีพื้นผิวเพื่อสร้าง" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถวางพื้นที่" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" @@ -3925,11 +3890,11 @@ msgstr "เลือกพื้นผิวปลายทาง:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" -msgstr "" +msgstr "สร้างพื้นผิว" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "" +msgstr "สร้าง MultiMesh" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" @@ -3969,11 +3934,11 @@ msgstr "สุ่มขนาด:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" -msgstr "" +msgstr "สร้าง" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" -msgstr "" +msgstr "สร้าง!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake the navigation mesh.\n" @@ -3985,11 +3950,11 @@ msgstr "ล้าง Mesh นำทาง" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "กำลังจัดการโครงร่าง..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "กำลังคำนวณขนาดตาราง..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." @@ -4001,7 +3966,7 @@ msgstr "กำลังกำหนดพื้นผิวที่เดิน #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" +msgstr "กำลังบีบอัดสนามความสูง..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." @@ -4025,7 +3990,7 @@ msgstr "กำลังแปลงกลับเป็น Mesh นำทาง #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าการสร้างพื้นผิวนำทาง:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." @@ -4033,7 +3998,7 @@ msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "เสร็จสิ้น!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" @@ -4045,13 +4010,12 @@ msgstr "ลบ Mask การปล่อย" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating AABB" msgstr "สร้างเส้นกรอบ" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" +msgstr "สามารถกำหนดจุดให้แก่ ParticlesMaterial เท่านั้น" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" @@ -4109,7 +4073,7 @@ msgstr "โหนดไม่มี geometry (หน้า)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "ต้องการ Material ประเภท 'ParticlesMaterial'" +msgstr "ต้องการวัสดุประเภท 'ParticlesMaterial'" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" @@ -4120,7 +4084,6 @@ msgid "No faces!" msgstr "ไม่มีหน้า!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generate AABB" msgstr "สร้างเส้นกรอบ" @@ -4161,9 +4124,8 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "แหล่งปะทุ: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Visibility AABB" -msgstr "สร้างกรอบการมองเห็น" +msgstr "สร้างเส้นกรอบการมองเห็น" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" @@ -4243,17 +4205,14 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "จุดเส้นโค้ง #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" msgstr "กำหนดพิกัดจุดเส้นโค้ง" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาเข้า" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาออก" @@ -4420,9 +4379,8 @@ msgid " Class Reference" msgstr " ตำราอ้างอิงคลาส" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "เรียงตาม:" +msgstr "เรียง" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4488,7 +4446,7 @@ msgstr "ปิดทั้งหมด" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "ปิดแท็บอื่น" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4647,21 +4605,20 @@ msgid "Clone Down" msgstr "คัดลอกบรรทัดลงมา" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Line" -msgstr "ไปยังบรรทัด" +msgstr "ซ่อน" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "แสดง" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนทั้งหมด" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "แสดงทั้งหมด" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4734,7 +4691,7 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "แก้ไขค่าคงที่" +msgstr "แก้ไขค่าคงที่สเกลาร์" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Constant" @@ -4746,27 +4703,27 @@ msgstr "แก้ไขค่าคงที่สี" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขเครื่องหมายสเกลาร์" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Operator" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขเครื่องหมายเวกเตอร์" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขเครื่องหมายเวกเตอร์สเกลาร์" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Operator" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขเครื่องหมาย RGB" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "" +msgstr "สลับเฉพาะการหมุน" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Function" -msgstr "แก้ไขฟังก์ชัน Scalar" +msgstr "แก้ไขฟังก์ชันสเกลาร์" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Function" @@ -4774,15 +4731,15 @@ msgstr "แก้ไขฟังก์ชันเวกเตอร์" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขสเกลาร์ Uniform" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขเวกเตอร์ Uniform" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข RGB Uniform" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" @@ -4790,15 +4747,15 @@ msgstr "แก้ไขค่าปริยาย" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข XForm Uniform" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข Texture Uniform" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข Cubemap Uniform" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" @@ -4809,12 +4766,10 @@ msgid "Add/Remove to Color Ramp" msgstr "เพิ่ม/ลบในการไล่สี" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add/Remove to Curve Map" msgstr "เพิ่ม/ลบในเส้นโค้ง" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Map" msgstr "แก้ไขเส้นโค้ง" @@ -4884,17 +4839,15 @@ msgstr "ย้ายตามแกน Z" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." -msgstr "" +msgstr "ดูระนาบการย้าย" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "อัตราส่วน:" +msgstr "อัตราส่วน: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "การแปล:" +msgstr "การเลื่อน: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -4978,7 +4931,7 @@ msgstr "มุมรูปทรง" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "เฟรมต่อวินาที" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5013,14 +4966,12 @@ msgid "View Information" msgstr "แสดงข้อมูล" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "ดูไฟล์" +msgstr "แสดงอัตราเฟรม/วินาที" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาคีย์ที่เลือก" +msgstr "ความละเอียดครื่งหนึ่ง" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5056,7 +5007,7 @@ msgstr "มุมมองอิสระ ลง" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "มุมมองอิสระ ปรับความเร็ว" +msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "preview" @@ -5153,9 +5104,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "เครื่องมือปรับขนาด" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "สลับเต็มจอ" +msgstr "เปิด/ปิดมุมมองอิสระ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5308,7 +5258,7 @@ msgstr "แอนิเมชัน" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "ความเร็ว (เฟรมต่อวินาที):" +msgstr "ความเร็ว (เฟรม/วินาที):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" @@ -5339,9 +5289,8 @@ msgid "StyleBox Preview:" msgstr "ตัวอย่าง StyleBox:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Region Rect" -msgstr "ขอบเขต Texture" +msgstr "กำหนดขอบเขต Texture" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -5430,12 +5379,11 @@ msgstr "สร้างแม่แบบเปล่า" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "สร้างแม่แบบเปล่า" +msgstr "สร้างแม่แบบเปล่าสำหรับ Editor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "สร้างแม่แบบเปล่า" +msgstr "สร้างจากธีมปัจจุบัน" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5544,7 +5492,7 @@ msgstr "ค้นหา tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "สลับเปลี่ยน" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X" @@ -5611,9 +5559,8 @@ msgid "Runnable" msgstr "รันได้" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "ลบแพตช์ '" +msgstr "ลบแพตช์ '%s' จากรายชื่อ?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -5702,7 +5649,6 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "ส่งออกพร้อมการแก้ไขจุดบกพร่อง" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." msgstr "ไม่พบไฟล์" @@ -6033,13 +5979,12 @@ msgid "Select a setting item first!" msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกก่อน!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '%s' exists." -msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '" +msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก '%s' เป็นค่าภายในไม่สามารถลบได้" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" @@ -6303,7 +6248,7 @@ msgstr "เลือกโหนดแม่ใหม่:" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" -msgstr "" +msgstr "เก็บ Global Transform" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" @@ -6311,7 +6256,7 @@ msgstr "เลือกโหนดแม่ใหม่" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" -msgstr "" +msgstr "โหมดการทำงาน:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" @@ -6505,14 +6450,12 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "ลบสคริปต์ของโหนดที่เลือก" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "ลบ" +msgstr "ระยะไกล" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "ท้องถิ่น" +msgstr "ระยะใกล้" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -6524,7 +6467,7 @@ msgstr "ลบ!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด" +msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด Spatial" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle CanvasItem Visible" @@ -6659,9 +6602,8 @@ msgid "Invalid class name" msgstr "ชื่อคลาสไม่ถูกต้อง" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid inherited parent name or path" -msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ" +msgstr "ชื่อหรือตำแหน่งทีสืบทอดไม่ถูกต้อง" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script valid" @@ -6708,9 +6650,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "เชื่อมสคริปต์ให้โหนด" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "ลบ" +msgstr "ควบคุม " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -6877,9 +6818,8 @@ msgid "Change Notifier Extents" msgstr "แก้ไขขนาด Notifier" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Particles AABB" -msgstr "เปลี่ยนกรอบอนุภาค" +msgstr "เปลี่ยนเส้นกรอบ Particles" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" @@ -6957,38 +6897,35 @@ msgstr "ทำซ้ำใน GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "ชั้น:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" -msgstr "" +msgstr "บังคับแนวตาราง" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "แท็บก่อนหน้า" +msgstr "ไปชั้นล่าง" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "ไปชั้นบน" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "ปิดใช้งาน" +msgstr "ปิดการตัด" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "" +msgstr "ตัดด้านบน" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "" +msgstr "ตัดส่วนล่าง" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" @@ -7004,31 +6941,31 @@ msgstr "แก้ไขแกน Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "หมุนตามแกน X" +msgstr "เคอร์เซอร์หมุนตามแกน X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "หมุนตามแกน Y" +msgstr "เคอร์เซอร์หมุนตามแกน Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "หมุนตามแกน Z" +msgstr "เคอร์เซอร์หมุนตามแกน Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" -msgstr "" +msgstr "เคอร์เซอร์หมุนย้อนแกน X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "เคอร์เซอร์หมุนย้อนแกน Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "เคอร์เซอร์หมุนย้อนแกน Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" -msgstr "" +msgstr "เคอร์เซอร์ลบการหมุน" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Area" @@ -7036,28 +6973,27 @@ msgstr "สร้างพื้นที่ใหม่" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "" +msgstr "สร้างจุดเชื่อมต่อภายนอก" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Area" msgstr "ลบพื้นที่" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่กลางจอ" +msgstr "ลบที่เลือก" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่า GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" -msgstr "" +msgstr "ระยะการเลือก:" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" -msgstr "" +msgstr "สร้าง" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7151,7 +7087,6 @@ msgid "Add Signal" msgstr "เพิ่มสัญญาณ" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Expression" msgstr "แก้ไขสมการ" @@ -7168,27 +7103,24 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "ทำซ้ำโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." -msgstr "กดปุ่ม Meta ค้างเพื่อวาง Getter กด Shift ค้างเพื่อวาง generic signature" +msgstr "กดปุ่ม %s ค้างเพื่อวาง Getter หรือกด Shift ค้างเพื่อวาง generic signature" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "กด Ctrl ค้างเพื่อวาง Getter กด Shift ค้างเพื่อวาง generic signature" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "กดปุ่ม Meta เพื่อวางการอ้างอิงไปยังโหนดอย่างง่าย" +msgstr "กดปุ่ม %s เพื่อวางการอ้างอิงอย่างง่ายไปยังโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "กด Ctrl เพื่อวางการอ้างอิงไปยังโหนดอย่างง่าย" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "กดปุ่ม Meta ค้างเพื่อวาง Setter ของตัวแปร" +msgstr "กดปุ่ม %s ค้างเพื่อวาง Setter ของตัวแปร" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -7417,19 +7349,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n" msgstr "เปิดแม่แบบเพื่อส่งออกไม่ได้:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "ติดตั้งแม่แบบส่งออก" +msgstr "แม่แบบส่งออกไม่ถูกต้อง:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "อ่านไฟล์ไม่ได้:\n" +msgstr "ไม่สามารถอ่านโครงสร้าง HTML:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "อ่านไฟล์ไม่ได้:\n" +msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะบูต:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7578,7 +7507,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." -msgstr "CollisionPolygon ที่ว่างเปล่าจะไม่มีผลทางกายภาพ" +msgstr "CollisionPolygon ที่ว่างเปล่าจะไม่มีผลต่อการชนกัน" #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -7596,13 +7525,12 @@ msgid "" msgstr "ต้องมีรูปทรงเพื่อให้ CollisionShape ทำงานได้ กรุณาสร้างรูปทรง!" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes" -msgstr "คัดลอกรูป" +msgstr "วางแนว meshes" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +msgstr "เสร็จสิ้นการวางแนว" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -7692,7 +7620,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(อื่น)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index b31b828b85..1dc94ded8d 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -6,22 +6,27 @@ # Aprın Çor Tigin , 2016-2017. # Ceyhun Can Ulker , 2016. # Enes Kaya Öcal , 2016. +# Enescan Yerlikaya , 2017. +# Fatih Mert Doğancan , 2017. # hubbyist , 2017. # M. Yavuz Uzun , 2016. # Orkun Turan , 2016-2017. +# razah , 2017. +# stnmycri , 2017. +# Yavuz Günay , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-29 13:49+0000\n" -"Last-Translator: hubbyist \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:13+0000\n" +"Last-Translator: razah \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -29,47 +34,47 @@ msgstr "Devre dışı" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "Tüm seçim" +msgstr "Tüm Seçim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "Açar Eklemeyi Taşı" +msgstr "Hareket Anahtar Ekle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Canln Geçişi Değiştir" +msgstr "Animasyon Değişikliği Geçişi" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Canln Dönüşümü Değiştir" +msgstr "Animasyon Değişikliği Dönüşümü" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "Canln Değeri Değiştir" +msgstr "Animasyon Değişikliği Değeri" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Canln Çağrıyı Değiştir" +msgstr "Animasyon Değişikliği Çağrısı" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "Canln İz Ekle" +msgstr "Animasyon İz Ekle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Canln Açarlarını İkile" +msgstr "Animasyon Anahtarlrını Çoğalt" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Canln İzini Yukarı Hareket Ettir" +msgstr "Animasyon İzini Yukarı Taşı" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Canln İzini Aşağı Hareket Ettir" +msgstr "Animasyon İzini Aşağı Taşı" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Canln İzini Sil" +msgstr "Animasyon İzini Kaldır" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" @@ -77,19 +82,19 @@ msgstr "Geçişleri şuna ayarla:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Canln İzini Yeniden Adlandır" +msgstr "Animasyon İzini Yeniden Adlandır" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Canln İz Ara Değer Değiştir" +msgstr "Anim İzi Değişikliği İnterpolasyonu" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Canln İzi Değer Değiştir Biçimi" +msgstr "Animasyon İzi Değişikliği Kipi" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Canlandırma İzi Hizalama Modunu Değiştir" +msgstr "Animasyon İzi Değişikliği Sarmalama Kipi" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -101,16 +106,16 @@ msgstr "Seçim Eğrisini Düzenle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Canln Açarları Sil" +msgstr "Animasyon Anahtarları Sil" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Seçimi İkile" +msgstr "Seçimi Çoğalt" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Tersine Çevirmeyi İkile" +msgstr "Tersine Çevrilmişi Çoğalt" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" @@ -122,7 +127,7 @@ msgstr "Kesintisiz" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "Ayrık" +msgstr "Kesikli" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" @@ -130,11 +135,11 @@ msgstr "Tetikleyici" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "Canln Açar Ekle" +msgstr "Animasyon Anahtar Ekle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Canln Açarlarını Taşı" +msgstr "Animasyon Anahtarları Taşı" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -142,7 +147,7 @@ msgstr "Seçimi Ölçekle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Göstergeden Ölçekle" +msgstr "İmleçten Ölçekle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -183,19 +188,19 @@ msgstr "Geçişler" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "Canlandırmayı İyileştir" +msgstr "Animasyonu İyileştir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Canlandırmayı Temizle" +msgstr "Animasyonu Temizle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "%s için yeni iz oluştur ve açar gir?" +msgstr "%s için YENİ iz oluştur ve anahtar gir?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "%d için yeni izler oluştur ve açar gir?" +msgstr "%d YENİ izler oluştur ve anahtarlar gir?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -208,63 +213,63 @@ msgstr "Oluştur" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Canln Oluştur & Gir" +msgstr "Animasyon Oluştur & Gir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Canln İz Gir & Açar" +msgstr "Animasyon İz & Anahtar Gir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Canln Açar Gir" +msgstr "Animasyon Anahtar Gir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "Canln Uzunluğu Değiştir" +msgstr "Animasyon Uzunluğunu Değiştir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Canln Döngüsünü Değiştir" +msgstr "Animasyon Döngüsünü Değiştir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Canln Yazılı Değer Açarı Oluştur" +msgstr "Animasyon Yazılı Değer Anahtarı Oluştur" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "Canln Gir" +msgstr "Animasyon Gir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Canln Açarı Ölçekle" +msgstr "Animasyon Anahtarı Ölçekle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Canln İzi Çağırma Ekle" +msgstr "Animasyon Çağrı İzi Ekle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "Canlandırma yaklaş." +msgstr "Animasyon yaklaş." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "Uzunluk (lar):" +msgstr "Uzunluk (sn):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Canlandırma uzunluğu (saniye)." +msgstr "Animasyon uzunluğu (saniye)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "Adım (lar):" +msgstr "Adım (sn):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Gösterge şipşak adımla (saniyelerde)." +msgstr "İmleç basamak yapışması (saniye)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Canlandırma yinelemesini Aç/Kapat." +msgstr "Animasyon yinelemesini Aç/Kapat." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." @@ -272,11 +277,11 @@ msgstr "Yeni izler ekle." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "Mevcut izi yukarı al." +msgstr "Mevcut izi yukarı taşı." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "Mevcut izi aşağı al." +msgstr "Mevcut izi aşağı taşı." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." @@ -288,37 +293,37 @@ msgstr "İz araçları" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Özgün açarların düzenlenebilmesini onları tıklayarak etkinleştirin." +msgstr "Anahtarlara tıklayarak tek tek düzenlemeyi etkinleştir." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Cnln. İyileştirici" +msgstr "Anim. Eniyileştirici" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "En üst Doğrusal Sorun:" +msgstr "Maks. Doğrusal Hata:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "En üst Açısal Sorun:" +msgstr "Maks. Açısal Hata:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Max İyileştirilebilir Açı:" +msgstr "Maks. Eniyileştirilebilir Açı:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "İyileştir" +msgstr "Eniyileştir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" -"Sahne Ağacından canlandırmaları düzenleyebilmek için bir AnimationPlayer " +"Sahne Ağacı'ndan animasyonları düzenleyebilmek için bir AnimationPlayer " "seçin." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "Açar" +msgstr "Anahtar" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" @@ -330,11 +335,11 @@ msgstr "Ölçek Oranı:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Hangi düğümdeki İşlevler Çağrılsın?" +msgstr "Hangi Düğümdeki Fonksiyonlar Çağrılsın?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "Geçersiz açarları kaldır" +msgstr "Geçersiz anahtarları kaldır" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" @@ -342,11 +347,11 @@ msgstr "Çözümlenmemiş ve boş izleri sil" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "Tüm canlandırmaları temizle" +msgstr "Tüm animasyonları temizle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Canlandırma(ları) Temizle (GERİ ALINAMAZ!)" +msgstr "Animasyon(ları) Temizle (GERİ ALINAMAZ!)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" @@ -354,11 +359,11 @@ msgstr "Temizle" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "Sırayı Yeniden Boyutlandır" +msgstr "Diziyi Yeniden Boyutlandır" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Dizinin türünü degistir" +msgstr "Dizinin Türünü Değiştir" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" @@ -366,20 +371,19 @@ msgstr "Dizi Değerini Değiştir" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "Dizeye Git" +msgstr "Satıra git" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "Dize Numarası:" +msgstr "Satır Numarası:" #: editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "Eşleşme Bulunamadı" +msgstr "Eşleşme Yok" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "%d Olgusu(ları) ile Değiştirildi." +msgstr "Değiştirildi %d oluş(sn)." #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" @@ -415,7 +419,7 @@ msgstr "Bul" #: editor/code_editor.cpp msgid "Next" -msgstr "İleri" +msgstr "Sonraki" #: editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" @@ -427,11 +431,11 @@ msgstr "Şununla Değiştir" #: editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "Büyük Küçük Damga Duyarlı" +msgstr "Büyük Küçük Harf Duyarlı" #: editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "Terse doğru" +msgstr "Tersten" #: editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" @@ -455,23 +459,23 @@ msgstr "Yaklaşmayı Sıfırla" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "Dize:" +msgstr "Satır:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "Dik:" +msgstr "Sütun:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "Hedef Node daki Yöntem belirtilmeli!" +msgstr "Hedef Düğümdeki Fonksiyon tanımlanmış olmalı!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -"Amaçlanan yöntem bulunamadı! Geçerli bir yöntem belirtin veya amaçlanan " -"Düğüme bir betik iliştirin." +"Amaçlanan fonksiyon bulunamadı! Geçerli bir fonksiyon tanımla ya da " +"amaçlanan Düğüme bir betik iliştirin." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -492,11 +496,11 @@ msgstr "Kaldır" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "Ayrı Çağrı Değiştirgeni Ekleyin:" +msgstr "Ekstra Çağrı Argümanı Ekle:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "Ayrıca Çağrı Değiştirgenler:" +msgstr "Ekstra Çağrı Argümanları:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" @@ -504,7 +508,7 @@ msgstr "Düğüm Yolu:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "İşlev Yap" +msgstr "Fonksiyon Yap" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -534,11 +538,11 @@ msgstr "Bağla" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' Bağla" +msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' bağla" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "İşarete Bağlanıyor:" +msgstr "Bağlantı Sinyali:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" @@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Bağlantıyı kes" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "İşaretler" +msgstr "Sinyaller" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" @@ -591,7 +595,7 @@ msgstr "Açıklama:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "Şunun İçin Değişikliği Ara:" +msgstr "Şunun İçin Değiştirme Ara:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" @@ -656,7 +660,7 @@ msgstr "Bunun Sahibi:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Seçili dizeçleri tasarıdan kaldır? (Geri alınamaz)" +msgstr "Seçili dosyaları projeden kaldır? (Geri alınamaz)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -664,13 +668,12 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"Kaldırılmakta olan dizeçler başka dizeçlerin çalışması için gerekli.\n" +"Kaldırılmakta olan dosyalar başka kaynakların çalışması için gerekli.\n" "Yine de kaldırmak istiyor musunuz? (Geri alınamaz)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "Çözümlenemedi." +msgstr "Kaldırılamadı:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -710,11 +713,11 @@ msgstr "Belirgin Sahipliği Olmayan Kaynaklar:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "Orphan Kaynak Gezgini" +msgstr "Orphan Kaynak Araştırıcı" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "Seçili dizeçleri sil?" +msgstr "Seçili dosyalar silinsin mi?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -724,31 +727,28 @@ msgid "Delete" msgstr "Sil" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Canlandırmanın Adını Değiştir:" +msgstr "Sözlükteki Anahtarı Değiştir" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Dizi Değerini Değiştir" +msgstr "Sözlükteki Değeri Değiştir" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "Godot Topluluğu Sağ Olmanızı Diliyor!" +msgstr "Godot topluluğundan teşekkürler!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "Sağ olun!" +msgstr "Teşekkürler!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Godot Oyun Motoru katkı sağlayanlar" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "Tasarı Yöneticisi" +msgstr "Projenin Kurucuları" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" @@ -756,45 +756,43 @@ msgstr "Baş Geliştirici" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "Tasarı Yöneticisi" +msgstr "Proje Yöneticisi" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" msgstr "Geliştiriciler" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Yazar:" +msgstr "Yazarlar" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Platin Sponsorlar" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Altın Sponsorlar" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Mini Sponsorlar" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Altın Bağışçılar" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Gümüş Bağışçılar" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Donors" -msgstr "Aşağıya Eşle" +msgstr "Bronz Bağışçılar" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Bağışçılar" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" @@ -811,16 +809,18 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot Oyun Motoru, bazı ücretsiz ve açık kaynaklı üçüncü parti " +"kütüphanelerden faydalanır, bunların hepsinin kullanım koşulları MIT " +"lisansına uygundur. Aşağıda, bu üçüncü parti bileşenlerin ayrıntılı telif " +"hakkı bildirimleri ve lisans koşulları belirtilmiştir." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "İçerikler:" +msgstr "Tüm Bileşenler" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "İçerikler:" +msgstr "Bileşenler" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" @@ -828,16 +828,15 @@ msgstr "Lisanslar" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Paket dosyası açılamıyor, zip formatında değil." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Sıkıştırılmamış" +msgstr "Varlıklar Çıkartılıyor" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "Çıkın Başarı ile Kuruldu!" +msgstr "Paket Başarı ile Kuruldu!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -850,61 +849,56 @@ msgid "Install" msgstr "Kur" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Installer" -msgstr "Çıkın Başarı ile Kuruldu!" +msgstr "Paket Yükleyici" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" msgstr "Hoparlörler" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "Boş Ekle" +msgstr "Efekt Ekle" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "KendindenYüklenme'yi Yeniden Adlandır" +msgstr "Audio Bus'ı Yeniden Adlandır" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "KendindenOynatmayı Aç/Kapat" +msgstr "Audio Bus'ı Solo Aç/Kapat" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "Audio Bus Sessizliği Aç/Kapat" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Audio Bus Baypas Efektlerini Aç/Kapat" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Audio Bus Gönderimini Seç" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Audio Bus Efekti Ekle" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Bus Efektini Taşı" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Seçilenleri Sil" +msgstr "Bus Efekti Sil" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Audio Bus, düzenlemek için Sürükle-Bırak." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "Tekil" +msgstr "Tek" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" @@ -912,89 +906,76 @@ msgstr "Sessiz" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "Dolan" +msgstr "Baypas" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus options" -msgstr "Sorun ayıklama seçenekleri" +msgstr "Bus ayarları" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "İkile" +msgstr "Kopyala" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "Yaklaşmayı Sıfırla" +msgstr "Ses Düzeyini Sıfırla" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "Seçilenleri Sil" +msgstr "Efekt'i Sil" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Ekle %s" +msgstr "Audio Bus Ekle" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Master bus silinemez!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Tasarımı Sil" +msgstr "Audio Bus'ı Sil" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Canlandırmayı İkile" +msgstr "Audio Bus'ın Bir Kopyasını Oluştur" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Yaklaşmayı Sıfırla" +msgstr "Bus Ses Düzeyini Sıfırla" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Eylemi Taşı" +msgstr "Audio Bus'ı Taşı" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgstr "Audio Bus Yerleşim Düzenini Farklı Kaydet.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgstr "Yeni Yerleşim Düzeni için Konum.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "Audio Bus Yerleşim Düzenini Aç" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "'res://default_bus_layout.tres' dosyası bulunamadı." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"Geçersiz dizeç uzantısı.\n" -"Lütfen .fnt uzantısını kullanın." +msgstr "Geçersiz dosya, bu bir audio bus yerleşim düzeni değil." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bus" -msgstr "Ekle %s" +msgstr "Bus ekle" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Yeni Kaynak Oluştur" +msgstr "Yeni bir Bus Yerleşim Düzeni oluştur." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -1002,27 +983,25 @@ msgid "Load" msgstr "Yükle" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Var olan bir kaynağı saklaktan yükleyin ve düzenleyin." +msgstr "Var olan bir Bus Yerleşim Düzeni yükle." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "Başkaca Kaydet" +msgstr "Farklı Kaydet" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Bu Bus Yerleşim Düzenini bir dosyaya kaydet." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "Önyüklü" +msgstr "Varsayılanı Yükle" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Bus Yerleşim Düzenini yükle." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1050,7 +1029,7 @@ msgstr "Gecersiz Yol." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "Dizeç yok." +msgstr "Dosya yok." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." @@ -1091,7 +1070,7 @@ msgstr "KendindenYüklenme'leri Yeniden Sırala" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "Dizeç yolu:" +msgstr "Dosya yolu:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" @@ -1122,9 +1101,8 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Sahne güncelleniyor.." #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "Lütfen önce sahneyi kaydediniz." +msgstr "Lütfen öncelikle bir taban dizini seçin" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1153,7 +1131,7 @@ msgstr "Seç" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "Dizeci Depoluyor:" +msgstr "Dosya Depolama:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" @@ -1165,7 +1143,7 @@ msgstr "Biçem dosyası bulunamadı:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "Dizeç var. Üzerine Yazılsın mı?" +msgstr "Dosya var. Üzerine Yazılsın mı?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" @@ -1173,15 +1151,15 @@ msgstr "Tümü Onaylandı" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "Tüm Dizeçler (*)" +msgstr "Tüm Dosyalar (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "Bir Dizeç Aç" +msgstr "Bir Dosya Aç" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "Dizeç(leri) Aç" +msgstr "Dosya(leri) Aç" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" @@ -1189,7 +1167,7 @@ msgstr "Bir dizin aç" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Bir Dizeç ya da Dizin Aç" +msgstr "Bir Dosya ya da Dizin Aç" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1199,7 +1177,7 @@ msgstr "Kaydet" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "Dizeci Kaydet" +msgstr "Bir Dosya Kaydet" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -1219,7 +1197,7 @@ msgstr "Yenile" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Gizli Dizeçleri Aç / Kapat" +msgstr "Gizli Dosyalari Aç / Kapat" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" @@ -1242,13 +1220,12 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Beğenileni Aşağı Taşı" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder" -msgstr "Dizin oluşturulamadı." +msgstr "Üst klasöre git" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "Dizinler & Dizeçler:" +msgstr "Dizinler & Dosyalar:" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" @@ -1257,7 +1234,7 @@ msgstr "Önizleme:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" -msgstr "Dizeç:" +msgstr "Dosya:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." @@ -1268,9 +1245,8 @@ msgid "ScanSources" msgstr "KaynaklarıTara" #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "Yeniden-İçe Aktarım" +msgstr "Varlıklar Yeniden-İçe Aktarılıyor" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1306,68 +1282,60 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Kısa Açıklama:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Üyeler:" +msgstr "Üyeler" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Üyeler:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Public Methods" -msgstr "Açık Yöntemler:" +msgstr "Açık Metodlar" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Açık Yöntemler:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Arayüz Kalıbı Öğeleri:" +msgstr "Grafik Arayüzü Tema Öğeleri" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Arayüz Kalıbı Öğeleri:" +msgstr "Grafik Arayüzü Tema Öğeleri:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" -msgstr "İşaretler:" +msgstr "Sinyaller:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Canlandırmalar" +msgstr "Numaralandırmalar" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations:" -msgstr "Canlandırmalar" +msgstr "Numaralandırmalar:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " msgstr "enum… " #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants" -msgstr "Sabitler:" +msgstr "Sabitler" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Sabitler:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Açıklama:" +msgstr "Açıklama" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Özellikleri:" +msgstr "Özellikler" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" @@ -1378,11 +1346,12 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Bu özellik için henüz bir açıklama yok. Bize [color=$color][url=$url]katkıda " +"bulunarak[/url][/color] yardım edebilirsiniz!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods" -msgstr "Yöntem Dizelgesi:" +msgstr "Metodlar" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" @@ -1393,15 +1362,16 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Bu metod için henüz bir açıklama yok. Bize [color=$color][url=$url]katkıda " +"bulunarak[/url][/color] yardım edebilirsiniz!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Yazı Ara" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " Çıktı:" +msgstr "Çıktı:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -1415,7 +1385,7 @@ msgstr "Kaynak kaydedilirken sorun!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "Kaynağı Başkaca Kaydet.." +msgstr "Kaynağı Farklı Kaydet.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1424,39 +1394,35 @@ msgstr "Anlıyorum.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "Dizeç yazmak için açılamıyor:" +msgstr "Dosya yazmak için açılamıyor:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "İstenilen dizeç formatı bilinmiyor:" +msgstr "İstenilen dosya formatı bilinmiyor:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." msgstr "Kaydedilirken sorun oluştu." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open '%s'." -msgstr "'..' üzerinde çalışılamıyor" +msgstr "'%s' açılamıyor." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "Kaydedilirken sorun oluştu." +msgstr "'%s' ayrıştırılırken hata oluştu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' dosyası beklenmeyen bir biçimde bitiyor." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "Sahne '%s' bağımlılıkları koptu:" +msgstr "'%s' veya bağımlılıkları eksik." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "Kaydedilirken sorun oluştu." +msgstr "'%s' yüklenirken bir hata oluştu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" @@ -1471,9 +1437,8 @@ msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Küçük Bediz Oluşturuluyor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "Bu işlem bir sahne olmadan yapılamaz." +msgstr "Bu işlem bir kök sahne olmadan yapılamaz." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1502,19 +1467,19 @@ msgstr "TileSet kayıt edilirken sorun!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Tasarım kaydedilmeye çalışılırken sorun oluştu!" +msgstr "Yerleşim Düzeni kaydedilmeye çalışılırken sorun oluştu!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Önyüklü düzenleyici tasarımı geçersiz kılındı." +msgstr "Önyüklü düzenleyici Yerleşim Düzeni geçersiz kılındı." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "Tasarım adı bulunamadı!" +msgstr "Yerleşim Düzeni adı bulunamadı!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Önyüklü tasarım temel ayarlara onarıldı." +msgstr "Önyüklü Yerleşim Düzeni temel ayarlara onarıldı." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1522,18 +1487,26 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Bu kaynak içe aktarılmış bir sahneye ait, yani üzerinde düzenleme " +"yapılamaz.\n" +"Lütfen, bu iş akışını daha iyi anlamak için dökümantasyondaki sahneleri içe " +"aktarma kısmını okuyunuz." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Bu kaynak örneklenmiş veya devredilmiş bir sahneye ait.\n" +"Yaptığınız değişiklikler geçerli sahneyi kaydederken saklanmayacaktır." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Bu kaynak içe aktarılmış, yani üzerinde düzenleme yapılamaz. İçe aktarma " +"panelinden ayarlarını değiştirin ve yeniden içe aktarın." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1542,6 +1515,11 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Bu sahne içe aktarılmış, yani yaptığınız değişiklikler saklanmayacak.\n" +"Örnekleme veya devretme yapmak, üzerinde değişiklik yapmaya izin " +"verecektir.\n" +"Lütfen, bu iş akışını daha iyi anlamak için dökümantasyondaki sahneleri içe " +"aktarma kısmını okuyunuz." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1549,6 +1527,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Bu bir uzak nesne, yani yaptığınız değişiklikler saklanmayacaktır.\n" +"Lütfen, bu iş akışını daha iyi anlamak için dökümantasyondaki sahneleri içe " +"aktarma kısmını okuyunuz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1583,14 +1564,13 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Çalıştırmak için herhangi bir sahne seçilmedi." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" "Hiçbir ana sahne tanımlanmadı, birini seçiniz?\n" -"Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Tasarı Ayarları\" ndan " +"Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Proje Ayarları\" ndan " "değiştirebilirsiniz." #: editor/editor_node.cpp @@ -1600,7 +1580,7 @@ msgid "" "category." msgstr "" "Seçilen sahne '%s' mevcut değil, geçerli bir tane seçin?\n" -"Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Tasarı Ayarları\" ndan " +"Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Proje Ayarları\" ndan " "değiştirebilirsiniz." #: editor/editor_node.cpp @@ -1609,8 +1589,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Seçilen sahne '%s' bir sahne dizeci değil, geçerli bir tane seç?\n" -"Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Tasarı Ayarları\" ndan " +"Seçilen sahne '%s' bir sahne dosyası değil, geçerli bir tane seç?\n" +"Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Proje Ayarları\" ndan " "değiştirebilirsiniz." #: editor/editor_node.cpp @@ -1638,22 +1618,20 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "Betiği Hızlı Aç.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Dizeci Kaydet" +msgstr "Kaydet & Kapat" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Kapatmadan önce değişklikler buraya '%s' kaydedilsin mi?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "Sahneyi Başkaca Kaydet.." +msgstr "Sahneyi Farklı Kaydet.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Düğüm" +msgstr "Hayır" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" @@ -1672,18 +1650,16 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Örüntü Betikevini Dışa Aktar" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Bu işlem bir sahne olmadan yapılamaz." +msgstr "Bu işlem bir kök sahne olmadan yapılamaz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" msgstr "Döşenti Dizi Dışa Aktar" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Bu işlem bir sahne olmadan yapılamaz." +msgstr "Bu işlem seçili bir sahne olmadan yapılamaz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1714,28 +1690,30 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "Düzenleyiciden çık?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Tasarı Yöneticisi" +msgstr "Proje Yöneticisi Açılsın mı?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Dizeci Kaydet" +msgstr "Kaydet & Çık" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Çıkmadan önce değişiklikler aşağıdaki sahneye(lere) kaydedilsin mi?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Proje Yöneticisi açılmadan önce değişiklikler aşağıdaki sahneye(lere) " +"kaydedilsin mi?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Bu seçenek artık kullanılmıyor. Yenilemeye zorlayan durumlar bug olarak " +"değerlendirilir. Lütfen bildirin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1744,30 +1722,34 @@ msgstr "Bir Ana Sahne Seç" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" +"Şu eklenti etkinleştirilemedi: '%s' yapılandırma ayarlarının ayrıştırılması " +"başarısız oldu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "" +msgstr "Eklentideki betik alanı bulunamıyor: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Yazı tipi %s yüklerken sorun oluştu" +msgstr "Yoldaki eklenti betiği yüklenemedi: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" +"Eklenti betiği '%s' yolundan yüklenemedi. İçerik tipi EditorPlugin değil." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." -msgstr "" +msgstr "Eklenti betiği '%s' yolundan yüklenemedi. Betik araç modunda değil." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" +"Sahne '% s' otomatik olarak içe aktarıldı, bu nedenle değiştirilemez.\n" +"Değişiklik yapmak için miras alınmış yeni bir sahne oluşturulabilir." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1779,68 +1761,62 @@ msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Sahne yüklenirken sorun oluştu, tasarı yolunun içinde olmalı. Sahneyi açmak " -"için 'İçe Aktar' seçeneğini kullanın, ardından tasarının yolunun içine " +"Sahne yüklenirken sorun oluştu, sahne proje yolunun içinde olmalı. Sahneyi " +"açmak için 'İçe Aktar' seçeneğini kullanın, ardından projenin yolunun içine " "kaydedin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "Sahne '%s' bağımlılıkları koptu:" +msgstr "Sahne '%s' kırık bağımlılıklara sahip:" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Kemikleri Temizle" +msgstr "En Son Sahneleri Temizle" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Tasarımı Kaydet" +msgstr "Yerleşim Düzenini Kaydet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Tasarımı Sil" +msgstr "Yerleşim Düzenini Sil" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "Önyüklü" +msgstr "Varsayılan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Sahne Sekmesine Geç" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "%d daha çok dizeç(ler) veya dizin(ler)" +msgstr "%d daha fazla dosyalar veya Klasörler" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "%d daha çok dizeç(ler)" +msgstr "%d daha fazla klasörler" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" -msgstr "%d daha çok dizeç(ler)" +msgstr "%d daha fazla dosyalar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Dock Pozisyonu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "Dikkat Dağıtmayan Biçim" +msgstr "Dikkat Dağıtmayan Kip" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "Dikkat Dağıtmayan Biçim" +msgstr "Dikkat-Dağıtmayan Kipine geç." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Yeni izler ekle." +msgstr "Yeni bir sahne ekle." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -1859,13 +1835,12 @@ msgid "Previous tab" msgstr "Önceki sekme" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Files.." -msgstr "Hızlı Süzgeç Dizeçleri.." +msgstr "Dosyaları Süz.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "Sahne dizeçlerinin işlemleri." +msgstr "Sahne dosyalarının işlemleri." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" @@ -1923,16 +1898,15 @@ msgstr "Sahneyi Eski Durumuna Çevir" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Türlü tasarı ya da sahne genişliğinde araçlar." +msgstr "Çeşitli proje ya da sahne-çapında araçlar." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project" -msgstr "Yeni Tasarı" +msgstr "Proje" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "Tasarı Ayarları" +msgstr "Proje Ayarları" #: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" @@ -1948,7 +1922,7 @@ msgstr "Araçlar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "Tasarı Dizelgesine Git" +msgstr "Proje Listesine Çık" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" @@ -1963,7 +1937,7 @@ msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" -"Verilen yürütülebilir dizeç, dışa aktarılırken veya dağıtıldığında, sorun " +"Verilen yürütülebilir dosya, dışa aktarılırken veya dağıtıldığında, sorun " "ayıklanacak şekilde bu bilgisayarın IP'sine bağlanmaya çalışacaktır." #: editor/editor_node.cpp @@ -1980,8 +1954,8 @@ msgid "" "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, dışa aktarma veya dağıtma çok küçük bir " -"çalıştırılabilir dizeç üretir.\n" -"Dizeç düzeni, ağ üzerindeki düzenleyici tarafından tasarıdan sağlanacaktır.\n" +"çalıştırılabilir dosya üretir.\n" +"Dosya düzeni, ağ üzerindeki düzenleyici tarafından tasarıdan sağlanacaktır.\n" "Android'de daha hızlı verim için dağıtım uygulaması USB kablosunu " "kullanacak. Bu seçenek, ayak izi büyük olan oyunları denemeyi hızlandırır." @@ -2022,7 +1996,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, düzenleyicide bulunan sahnedeki " "değişiklikler çalışmakta olan oyununda çoğaltılır.\n" -"Bir cihazda uzaktan kullanıldığında, ağ dizeç düzeni ile bu işlem daha " +"Bir cihazda uzaktan kullanıldığında, ağ dosya sistemi ile bu işlem daha " "verimli olur." #: editor/editor_node.cpp @@ -2038,13 +2012,12 @@ msgid "" msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, kaydedilen tüm betik çalışan oyunda yeniden " "yüklenecektir.\n" -"Bir cihazda uzaktan kullanıldığında, ağ dizeç düzeni ile bu işlem daha " +"Bir cihazda uzaktan kullanıldığında, ağ dosya sistemi ile bu işlem daha " "verimli olur." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Düzenle" +msgstr "Düzenleyici" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -2052,37 +2025,35 @@ msgstr "Düzenleyici Ayarları" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Düzenleyici Tasarımı" +msgstr "Düzenleyici Yerleşim Planı" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Aç / Kapat" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates" -msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor" +msgstr "Dışa Aktarım Şablonlarını Yönet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Yardım" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" msgstr "Bölütler" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Online Docs" -msgstr "Belgeleri Kapat" +msgstr "Çevrimiçi Belgeler" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "SSS" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Sorun İzleyici" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2094,7 +2065,7 @@ msgstr "İlişkin" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "Tasarıyı oynat." +msgstr "Projeti oynat." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" @@ -2158,7 +2129,7 @@ msgstr "Bellekte yeni bir kaynak oluşturun ve onu düzenleyin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Var olan bir kaynağı saklaktan yükleyin ve düzenleyin." +msgstr "Var olan bir kaynağı diskten yükleyin ve düzenleyin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." @@ -2166,7 +2137,7 @@ msgstr "Düzenlenen kaynağı kaydedin." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "Başkaca Kaydet.." +msgstr "Farklı Kaydet.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -2185,9 +2156,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Nesne özellikleri." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Bediz Öbeğini Değiştir" +msgstr "Değişiklikler Kaybolabilir!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2196,7 +2166,7 @@ msgstr "İçe Aktar" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "DizeçDüzeni" +msgstr "DosyaSistemi" #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Node" @@ -2208,15 +2178,15 @@ msgstr "Çıktı" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Kaydetme" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "Kalıpları ZIP Dizecinden İçe Aktar" +msgstr "Şablonları Zip Dosyasından İçeri Aktar" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "Tasarıyı Dışa Aktar" +msgstr "Projeyi Dışa Aktar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -2235,9 +2205,8 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Aç & Bir Betik Çalıştır" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Yeni Kalıt Alınmış Sahne .." +msgstr "Yeni Örnekleme" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2248,43 +2217,36 @@ msgid "Select" msgstr "Seç" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" msgstr "Düzenleyicide Aç" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Düzenleyicide Aç" +msgstr "3B Düzenleyicide Aç" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "Düzenleyicide Aç" +msgstr "Betik Düzenleyiciyi Aç" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Asset Library" -msgstr "Betikevini Dışa Aktar" +msgstr "Malvarlığı Kütüphanesini Aç" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the next Editor" -msgstr "Düzenleyicide Aç" +msgstr "Sonraki Düzenleyiciyi aç" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the previous Editor" -msgstr "Düzenleyicide Aç" +msgstr "Önceki Düzenleyiciyi Aç" #: editor/editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "Örüntü Betikevi Oluştur" +msgstr "Mesh Önizlemeleri Oluşturuluyor" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." -msgstr "Küçük Bediz.." +msgstr "Küçük Resim.." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2332,9 +2294,8 @@ msgid "Frame %" msgstr "Kare %" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Frame %" -msgstr "Sabit Kare %" +msgstr "Fizik Kare %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" @@ -2354,13 +2315,15 @@ msgstr "Kare #:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Listeden aygıt seç" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Çalıştırılabilir dışa aktarma önayarı bu platform için bulunamadı.\n" +"Lütfen dışa aktar menüsünden çalıştırılabilir bir önayar ekleyin." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2372,7 +2335,7 @@ msgstr "Düzenlenmiş bir sahne zaten var." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "Betik dizeci alınamadı:" +msgstr "Betik dosyası alınamadı:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" @@ -2403,42 +2366,36 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Düğümden İçe Aktar:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Re-Download" msgstr "Yeniden Yükle" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Kur" +msgstr "Kaldır" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "(Installed)" -msgstr "Kur" +msgstr "(Kurulu)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "Aşağı" +msgstr "İndir" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(Mevcut Değil)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "(Current)" -msgstr "Geçerli:" +msgstr "(Şuanki)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Bağlantı hatası, lütfen tekrar deneyiniz." +msgstr "Aynalar alınıyor, lütfen bekleyin.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Şablon sürümünü kaldır '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." @@ -2446,27 +2403,27 @@ msgstr "Dışa aktarım kalıplarının zipi açılamadı." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." msgstr "" +"Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı. Revizyon geçerli bir " +"tanımlayıcı değil." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "Şablonların içinde version.txt bulunamadı." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "Atlas kaydedilirken sorun oluştu:" +msgstr "Şablonlar için yol oluşturulurken hata:\n" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor" +msgstr "Dışa Aktarım Şablonları Çıkartılıyor" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" @@ -2477,6 +2434,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Bu sürüm için indirme bağlantıları bulunamadı. Doğrudan indirme sadece resmi " +"dağıtımlar için mecut." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2509,223 +2468,193 @@ msgid "Failed:" msgstr "Başarısız:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Karo Bulunamadı:" +msgstr "Dosyaya yazılamıyor." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "İndirme Hatası" +msgstr "İndirme Tamamlandı." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Atlas kaydedilirken sorun oluştu:" +msgstr "Url isteği hatası: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Bağlan..." +msgstr "Aynaya bağlanılıyor.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Bağlantıyı kes" +msgstr "Bağlantı kesildi" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "Kaydediliyor..." +msgstr "Çözülüyor" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Resolve" -msgstr "Çözümlenemedi." +msgstr "Çözümlenemedi" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting.." -msgstr "Bağlan..." +msgstr "Bağlanılıyor.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Bağlanamadı." +msgstr "Bağlanamadı" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Bağla" +msgstr "Bağlı" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Requesting.." -msgstr "Deneme" +msgstr "İsteniyor.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Aşağı" +msgstr "İndiriliyor" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Bağlan..." +msgstr "Bağlantı Hatası" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Sorunları Yükle" +msgstr "SSL El Sıkışma Hatası" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Current Version:" -msgstr "Şu anki Sahne" +msgstr "Şu Anki Sürüm:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Installed Versions:" -msgstr "Yüklü Eklentiler:" +msgstr "Yüklü Sürümler:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install From File" -msgstr "Tasarıyı Kur:" +msgstr "Dosyadan Kur" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "Öğeyi Kaldır" +msgstr "Şablonu Kaldır" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Seçili dizeçleri sil?" +msgstr "Şablon dosyası seç" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Export Template Manager" -msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor" +msgstr "Dışa Aktarım Şablonu Yöneticisi" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Öğeyi Kaldır" +msgstr "Şablonları İndir" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "Listeden ayna seç: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" -"file_type_cache.cch yazma için açılamıyor! Dizeç türü önbelleğe " +"file_type_cache.cch yazma için açılamıyor! dosya türü önbelleğe " "kaydedilmiyor!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "Gidilemiyor. '%s' bu dosya sisteminde bulunamadı!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Öğeleri küçük resim ızgarası şeklinde göster" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Öğeleri liste olarak göster" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"Durum: Dosya içe aktarma başarısız oldu. Lütfen dosyayı onarın ve tekrar içe " +"aktarın." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "Kaynak yazı tipi yüklenemiyor / işlenemiyor." +msgstr "Kaynakların kökü taşınamaz/yeniden adlandırılamaz." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "Bir dizeç kendisi üzerine içe aktaramıyor:" +msgstr "Bir klasör kendisinin içine taşınamaz.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:\n" -msgstr "İçe aktarırken sorun:" +msgstr "Taşıma Hatası:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "Sahne '%s' bağımlılıkları koptu:" +msgstr "Bağımlılıklar güncellenemedi:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "İsim sağlanmadı" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Sağlanan isim geçersiz karakterler içeriyor" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No name provided." -msgstr "Yeniden Adlandır ya da Taşı.." +msgstr "Sağlanan isim yok." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Geçerli damgalar:" +msgstr "İsim geçersiz karkterler içeriyor." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "Öbek adı zaten var!" +msgstr "Bu isimde zaten bir dosya ve ya klasör mevcut." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Değişkeni Yeniden Adlandır" +msgstr "Dosya yeniden-adlandırma:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming folder:" -msgstr "Düğümü Yeniden Adlandır" +msgstr "Klasör yeniden-adlandırma:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand all" -msgstr "Ataya genişletin" +msgstr "Hepsini genişlet" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "Hepsini daralt" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "Dizeç Yolunu Tıpkıla" +msgstr "Dosya Yolunu Tıpkıla" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Rename.." -msgstr "Yeniden Adlandır" +msgstr "Yeniden Adlandır.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." msgstr "Şuraya Taşı.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "Dizin Oluştur" +msgstr "Yeni Klasör.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "Dizeç Yöneticisinde Göster" +msgstr "Dosya Yöneticisinde Göster" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2749,7 +2678,7 @@ msgstr "Sıradaki Dizin" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Dizeç Düzenini Yeniden Tara" +msgstr "Dosya Düzenini Yeniden Tara" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" @@ -2764,6 +2693,8 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Dosyalar Taranıyor,\n" +"Lütfen Bekleyiniz.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2783,47 +2714,44 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Öbekten Kaldır" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Sahneyi İçe Aktarıyor..." +msgstr "Tek Bir Sahne Şeklinde İçe Aktar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "Canlandırmaları İçe Aktar.." +msgstr "Ayrı Animasyonlar Şeklinde İçe Aktar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Ayrı Materyaller Şeklinde İçe Aktar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Ayrı Nesneler Şeklinde İçe Aktar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Ayrı Nesneler+Materyaller Şeklinde İçe Aktar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "Ayrı Nesneler+Animasyonlar Şekline İçe Aktar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Ayrı Materyaller+Animasyonlar Şeklinde İçe Aktar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Ayrı Nesneler+Materyaller+Animasyonlar Şeklinde İçe Aktar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "3B Sahneyi İçe Aktar" +msgstr "Çoklu Sahne Olarak İçe Aktar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Çoklu Sahneler+Materyaller olarak İçe Aktar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp @@ -2840,17 +2768,17 @@ msgstr "Çalışan Özel Betik.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci yüklenemedi:" +msgstr "İçe aktarma sonrası betik dosyası yüklenemedi:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "" -"İçe aktarma işlemi sonrası için geçersiz/bozuk betik dizeci (konsolu " +"İçe aktarma işlemi sonrası için geçersiz/bozuk betik dosyası (konsolu " "denetleyin):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci çalıştırılırken sorun oluştu:" +msgstr "İçe aktarma sonrası betik dosyası çalıştırılırken sorun oluştu:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving.." @@ -2858,28 +2786,25 @@ msgstr "Kaydediliyor..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' için Varsayılanı Ayarla" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' İçin Varsayılanı Temizle" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid " Files" -msgstr "Dizeç" +msgstr " Dosyalar" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Import As:" -msgstr "İçe Aktar" +msgstr "Şu Şekilde İçe Aktar:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." msgstr "Ön ayar.." #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Reimport" msgstr "Yeniden İçe Aktar" @@ -2889,11 +2814,11 @@ msgstr "MultiNode Kur" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "Öbekler" +msgstr "Gruplar" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "İşaretleri ve Öbekleri düzenlemek için bir Düğüm seçin." +msgstr "Sinyalleri ve Grupları düzenlemek için bir Düğüm seçin." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -2907,9 +2832,8 @@ msgid "Edit Poly" msgstr "Çokluyu Düzenleyin" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Point" -msgstr "Girdileme" +msgstr "Nokta Yerleştir" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -2922,9 +2846,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Çokluyu ve Noktayı Kaldır" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Sıfırdan yeni bir çokgen oluşturun." +msgstr "Sıfırdan yeni bir çokgen oluşturun" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2933,11 +2856,14 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"Varolan çokgeni düzenle:\n" +"FareSolTık: Noktayı Taşı.\n" +"Ctrl+FareSolTık: Parça Ayır.\n" +"FareSağTık: Noktayı Sil." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Noktayı Sil" +msgstr "Noktaları sil" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2945,43 +2871,42 @@ msgstr "KendindenOynatmayı Aç/Kapat" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "Yeni Canlandırma Adı:" +msgstr "Yeni Animasyon Adı:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "Yeni Canlandırma" +msgstr "Yeni Animasyon" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "Canlandırmanın Adını Değiştir:" +msgstr "Animasyonun Adını Değiştir:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Animation?" -msgstr "Canlandırmayı İkile" +msgstr "Animasyon Silinsin mi?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "Canlandırmayı Kaldır" +msgstr "Animasyonu Kaldır" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "SORUN: Geçersiz canlandırma adı!" +msgstr "SORUN: Geçersiz animasyon adı!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "SORUN: Bu canlandırma adı zaten var!" +msgstr "SORUN: Bu animasyon adı zaten var!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "Canlandırmayı Yeniden Adlandır" +msgstr "Animasyonu Yeniden Adlandır" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "Canlandırma Ekle" +msgstr "Animasyon Ekle" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" @@ -2993,79 +2918,79 @@ msgstr "Karışım Süresini Değiştir" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "Canlandırma Yükle" +msgstr "Animasyon Yükle" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Canlandırmayı İkile" +msgstr "Animasyonu Çoğalt" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "SORUN: Tıpkılamak için bir canlandırma yok!" +msgstr "SORUN: Tıpkılamak için bir animasyon yok!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "SORUN: Bellemde canlandırma kaynağı yok!" +msgstr "SORUN: Bellemde animasyon kaynağı yok!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "Yapıştırılan Canlandırma" +msgstr "Yapıştırılan Animasyon" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "Canlandırmayı Yapıştır" +msgstr "Animasyonu Yapıştır" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "SORUN: Düzenlemek için bir canlandırma yok!" +msgstr "SORUN: Düzenlemek için bir animasyon yok!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "Seçilen canlandırmayı geçerli konumdan geriye doğru oynat. (A)" +msgstr "Seçilen animasyonu geçerli konumdan geriye doğru oynat. (A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "Seçilen canlandırmayı geriye doğru oynat. (Shift + A)" +msgstr "Seçilen animasyonu geriye doğru oynat. (Shift + A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "Canlandırmayı oynatmayı durdur. (S)" +msgstr "Animasyonu oynatmayı durdur. (S)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "Seçilen canlandırmayı başlangıç anından oynat. (ÜstKrkt + D)" +msgstr "Seçilen animasyonu başlangıç anından oynat. (ÜstKrkt + D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "Seçilen calandırmayı geçerli konumdan oynat. (D)" +msgstr "Seçilen animasyonu geçerli konumdan oynat. (D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "Canlandırma konumu (saniye olarak)." +msgstr "Animasyon konumu (saniye olarak)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "Düğüm için canlandırma arka oynatmasını ölçeklendir." +msgstr "Düğüm için animasyon arka oynatmasını ölçeklendir." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." -msgstr "Oynatıcıda yeni canlandırma oluşturun." +msgstr "Oynatıcıda yeni animasyon oluşturun." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load animation from disk." -msgstr "Canlandırmayı saklaktan yükle." +msgstr "Animasyonu diskten yükle." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." -msgstr "Bir canlandırmayı saklaktan yükle." +msgstr "Bir animasyonu diskten yükle." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" -msgstr "Geçerli canlandırmayı kaydet" +msgstr "Geçerli animasyonu kaydet" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." -msgstr "Oyuncudaki canlandırmaların dizelgesini görüntüle." +msgstr "Oynatıcıda animasyonların listesini görüntüle." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" @@ -3077,26 +3002,26 @@ msgstr "Amaçlanan Karışma Zamanlarını Düzenle" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "Canlandırma Araçları" +msgstr "Animasyon Araçları" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" -msgstr "Canlandırmayı Tıpkıla" +msgstr "Animasyonu Tıpkıla" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "Yeni Canlandırma Oluştur" +msgstr "Yeni Animasyon Oluştur" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "Canlandırma Adı:" +msgstr "Animasyon Adı:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" -msgstr "Sorun!" +msgstr "Hata!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" @@ -3108,21 +3033,20 @@ msgstr "Sonraki (Kendiliğinden Kuyruğu):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "Çapraz Canlandırma Karışma Süreleri" +msgstr "Çapraz-Animasyon Karışma Süreleri" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" -msgstr "Canlandırma" +msgstr "Animasyon" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Yeni ad:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Düğüm Süzgeçlerini Düzenle" +msgstr "Süzgeçleri Düzenle" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3204,15 +3128,15 @@ msgstr "Girişi Sil" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." -msgstr "Canlandırma ağacı geçerlidir." +msgstr "Animasyon ağacı geçerlidir." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "Canlandırma ağacı geçersizdir." +msgstr "Animasyon ağacı geçersizdir." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Canlandırma Düğümü" +msgstr "Animasyon Düğümü" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" @@ -3248,7 +3172,7 @@ msgstr "Geçiş Düğümü" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "Canlandırmaları İçe Aktar.." +msgstr "Animasyonları İçe Aktar.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" @@ -3260,7 +3184,7 @@ msgstr "Süzgeçler..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "Özgür" +msgstr "Ücretsiz" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -3296,7 +3220,7 @@ msgstr "İstem Başarısız, çok fazla yönlendirme" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" +msgstr "Kötü indirme sağlaması, dosya üzerinde oynama yapılmış." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" @@ -3319,14 +3243,12 @@ msgid "Fetching:" msgstr "Alınıyor:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving.." -msgstr "Kaydediliyor..." +msgstr "Çözümleniyor..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error making request" -msgstr "Kaynak kaydedilirken sorun!" +msgstr "İstek yapma hatası" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" @@ -3400,7 +3322,7 @@ msgstr "Deneme" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Varlıkların ZIP Dizeci" +msgstr "Varlıkların ZIP Dosyası" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp msgid "Preview" @@ -3438,36 +3360,31 @@ msgstr "Eylemi Taşı" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Dikey kılavuzu taşı" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Yeni Betik Oluştur" +msgstr "Yeni dikey kılavuz oluştur" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Değişkeni Kaldır" +msgstr "Dikey kılavuzu kaldır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "Noktayı Eğriye Taşı" +msgstr "Yatay kılavuzu taşı" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Yeni Betik Oluştur" +msgstr "Yeni yatay kılavuz oluştur" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Geçersiz açarları kaldır" +msgstr "Yatay kılavuzu kaldır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Yeni yatay ve dikey kılavuzlar oluştur" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3478,14 +3395,12 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "CanvasItem Düzenle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anchors only" -msgstr "Çapa" +msgstr "Sadece çapalar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "Çapaları Değiştir" +msgstr "Çapa ve Kenar Boşluklarını Değiştir" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" @@ -3497,7 +3412,7 @@ msgstr "Duruşu Yapıştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "Biçim Seç" +msgstr "Kip Seç" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3515,7 +3430,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt + RMB: Derin dizelge seçimi" +msgstr "Alt + RMB: Derin liste seçimi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" @@ -3531,7 +3446,7 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" -"Tıklanan konumdaki tüm nesnelerin bir dizelgesini gösterin\n" +"Tıklanan konumdaki tüm nesnelerin bir listesini gösterin\n" "(Seçme biçiminde Alt + RMB ile özdeş)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3543,9 +3458,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Kaydırma Biçimi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggles snapping" -msgstr "Kesme Noktası Aç/Kapat" +msgstr "Yapılmayı aç/kapat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3553,23 +3467,20 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Yapışma Kullan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping options" -msgstr "Canlandırma Seçenekleri" +msgstr "Yapışma ayarları" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to grid" -msgstr "Yapışma Biçimi:" +msgstr "Izgaraya yapış" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Döndürme Yapışması Kullan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Snap..." -msgstr "Yapışmayı Yapılandır.." +msgstr "Yapışmayı Yapılandır..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3577,33 +3488,31 @@ msgstr "Göreceli Yapış" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Nokta Yapışması Kullan" +msgstr "Piksel Yapışması Kullan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "Akıllı yapışma" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to parent" -msgstr "Ataya genişletin" +msgstr "Ebeveyne yapıştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" -msgstr "" +msgstr "Düğüm çapasına yapıştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "Düğüm kenalarına yapıştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "Diğer düğümlere yapıştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Yapışma Biçimi:" +msgstr "Kılavuzlara yapış" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3654,19 +3563,16 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Izgarayı Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show helpers" -msgstr "Kemikleri Göster" +msgstr "Yardımcıları Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show rulers" -msgstr "Kemikleri Göster" +msgstr "Cetvelleri göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Kemikleri Göster" +msgstr "Kılavuzları göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3677,21 +3583,20 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Kafes Seçimi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Tasarımı Kaydet" +msgstr "Yerleşim Düzeni" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" -msgstr "Açarlar Gir" +msgstr "Anahtarları Gir" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Açar Gir" +msgstr "Anahtar Gir" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Açar Gir (Var Olan İzler)" +msgstr "Anahtar Gir (Var Olan İzler)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" @@ -3703,20 +3608,19 @@ msgstr "Duruşu Temizle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" +msgstr "Pivotu Fare pozisyonundan sürükle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Eğri Çıkış Konumunu Ayarla" +msgstr "Pivotu fare pozisyonunda ayarla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Izgara adımlarını 2 ile çarp" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Izgara basamağını 2'ye böl" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3744,7 +3648,7 @@ msgstr "Tamam :(" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "Çocuğun örnek alacağı bir ata yok." +msgstr "Çocuğun örnek alacağı bir ebeveyn yok." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3795,82 +3699,71 @@ msgstr "Sahneden Güncelle" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "" +msgstr "Düz0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "" +msgstr "Düz1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease in" msgstr "Açılma" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease out" msgstr "Kararma" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "" +msgstr "Yumuşakgeçiş" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Point" -msgstr "Eğri Haritasını Değiştir" +msgstr "Eğri Noktasını Değiştir" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "Eğri Haritasını Değiştir" +msgstr "Eğri Tanjantını Değiştir" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Curve Preset" -msgstr "Kaynak Yükle" +msgstr "Eğri Önayarı Yükle" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add point" -msgstr "Giriş Ekle" +msgstr "Nokta Ekle" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove point" -msgstr "Yol Noktasını Kaldır" +msgstr "Noktayı kaldır" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left linear" -msgstr "Doğrusal" +msgstr "Sol doğrusal" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right linear" -msgstr "Sağdan Görünüm" +msgstr "Sağ doğrusal" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load preset" -msgstr "Kaynak Yükle" +msgstr "Önayar yükle" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" msgstr "Yol Noktasını Kaldır" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "Eğri Doğrusal Tanjantını Aç/Kapa" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "Tanjantları tek tek düzenlemek için Shift'e basılı tut" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "GI Prob Pişir" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3898,6 +3791,8 @@ msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"Bu düğümde OccluderPolygon2D kaynağı yok.\n" +"Oluştur ve bir tane ata?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" @@ -4104,73 +3999,64 @@ msgid "Bake!" msgstr "Pişir!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh.\n" -msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" +msgstr "Yönlendirici örüntüsünü pişir.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" +msgstr "Yönlendirici örüntüsünü temizle." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Konfigürasyon Ayarlanıyor..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "Izgara boyutu hesaplanıyor..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating heightfield..." -msgstr "Işık Sekağacı Oluşturuyor" +msgstr "Yükseklik-alanı Oluşturuluyor..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Çevirilebilir Dizeler.." +msgstr "Yürünebilir üçgenler işaretleniyor..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" +msgstr "Aralıksız yükseklialanı inşa ediliyor..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "Yürünebilir alan aşındırılıyor..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Partitioning..." -msgstr "Uyarı" +msgstr "Bölümleniyor..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating contours..." -msgstr "Sekağaç Dokusu Oluşturuyor" +msgstr "Konturlar oluşturuluyor..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating polymesh..." -msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur.." +msgstr "Çoklu-örüntü oluşturuluyor..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" +msgstr "Yerli yönlendirici örüntüsüne dönüştürülüyor..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "Navigasyon Örüntüsü Üreteci Kurulumu:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Uzambilgisini Ayrıştırıyor" +msgstr "Geometri Ayrıştırılıyor..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Oldu!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" @@ -4182,13 +4068,12 @@ msgstr "Yayma Örtecini Temizle" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating AABB" -msgstr "AABB Üret" +msgstr "AABB Üretimi" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" +msgstr "Nokta sadece ParçacıkMateryal işlem materyalinin içinde ayarlanabilir" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" @@ -4204,7 +4089,7 @@ msgstr "Yayma Örtecini Ayarla" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "" +msgstr "Görünebilirlik Dikdörtgeni Üret" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" @@ -4212,9 +4097,8 @@ msgstr "Yayma Örtecini Yükle" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Başucu" +msgstr "Parçacıklar" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" @@ -4222,24 +4106,20 @@ msgstr "Üretilen Nokta Say:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "Ortalama Zaman (sn)" +msgstr "Nesil Süresi (sn):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Mask" -msgstr "Yayma Örtecini Ayarla" +msgstr "Emisyon Maskesi" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Capture from Pixel" -msgstr "Sahneden Oluştur" +msgstr "Pikselden Yakala" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Colors" -msgstr "Yayma Konumları:" +msgstr "Emisyon Renkleri" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." @@ -4251,7 +4131,7 @@ msgstr "Düğüm uzambilgisi (yüzler) içermiyor." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "" +msgstr "Bir işlemci malzeme türü 'ParticlesMaterial' gereklidir." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" @@ -4266,14 +4146,12 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "AABB Üret" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Örüntüden Yayıcı Oluştur" +msgstr "Örüntüden Emisyon Noktaları Oluştur" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Düğümden Yayıcı Oluştur" +msgstr "Düğümden Emisyon Noktaları Oluştur" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emitter" @@ -4284,46 +4162,40 @@ msgid "Create Emitter" msgstr "Yayıcı Oluştur" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Points:" -msgstr "Yayma Konumları:" +msgstr "Emisyon Noktaları:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Points" -msgstr "Yüzey %d" +msgstr "Yüzey Noktaları" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "" +msgstr "Yüzey Noktaları+Normal (Yönlendirilmiş)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" msgstr "Oylum" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Source: " -msgstr "Yayma Dolumu:" +msgstr "Emisyon Kaynağı: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Visibility AABB" -msgstr "AABB Üret" +msgstr "Görünebilirlik AABB'si Üret" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Noktayı Eğriden Kaldır" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Out-Control from Curve" -msgstr "Eğriye Denetimsiz Taşı" +msgstr "Çıkış-Kontrolünü Eğriden Kaldır" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove In-Control from Curve" -msgstr "Noktayı Eğriden Kaldır" +msgstr "Giriş-Kontrolünü Eğriden Kaldır" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4388,20 +4260,17 @@ msgstr "Eğriyi Kapat" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "Eğrisel Nokta #" +msgstr "Eğri Noktası #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" msgstr "Eğri Noktası Konumu Ayarla" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" msgstr "Eğriyi Konumda Ayarla" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" msgstr "Eğri Çıkış Konumunu Ayarla" @@ -4414,14 +4283,12 @@ msgid "Remove Path Point" msgstr "Yol Noktasını Kaldır" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Out-Control Point" -msgstr "Eğriye Denetimsiz Taşı" +msgstr "Çıkış-Kontrol Noktasını Kaldır" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove In-Control Point" -msgstr "Eğriye Denetimli Taşı" +msgstr "Giriş-Kontrol Noktasını Kaldır" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -4530,19 +4397,20 @@ msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Kemikleri Temizle" +msgstr "En Son Dosyaları Temizle" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" msgstr "" +"Kapa ve değişiklikleri kaydet?\n" +"\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" -msgstr "Kalıp kaydedilirken sorun oluştu" +msgstr "Tema kaydedilirken sorun oluştu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" @@ -4550,7 +4418,7 @@ msgstr "Kaydetme sorunu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" -msgstr "Kalıp içe aktarılırken sorun oluştu" +msgstr "Tema içe aktarılırken sorun oluştu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" @@ -4562,16 +4430,15 @@ msgstr "Kalıbı İçe Aktar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." -msgstr "Kalıbı Başkaca Kaydet.." +msgstr "Temayı Farklı Kaydet.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " Sınıf Referansı" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Sırala:" +msgstr "Sırala" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4593,7 +4460,7 @@ msgstr "Önceki betik" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" -msgstr "Dizeç" +msgstr "Dosya" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New" @@ -4625,7 +4492,7 @@ msgstr "Kalıbı Kaydet" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" -msgstr "Kalıbı Başkaca Kaydet" +msgstr "Temayı Farklı Kaydet" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" @@ -4637,16 +4504,15 @@ msgstr "Tümünü Kapat" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Diğer Sekmeleri Kapat" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Çalıştır" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Beğenileni Aç / Kapat" +msgstr "Betikler Panelini Aç/Kapa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4677,17 +4543,15 @@ msgstr "Devam Et" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "Kusurayıkları Açık Tut" +msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Açık Tut" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "Düzenleyicide Aç" +msgstr "Harici düzenleyici ile hata ayıkla" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "Başvuru belgelerinde arama yap." +msgstr "Çevrimiçi Godot dökümanlarını aç" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." @@ -4706,9 +4570,8 @@ msgid "Go to next edited document." msgstr "Düzenlenmiş bir sonraki belgeye git." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "Ayrık" +msgstr "Çıkart" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -4719,7 +4582,7 @@ msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" -"Aşağıdaki dizeçler saklakta daha yeni.\n" +"Aşağıdaki dosyalar diskte daha yeni.\n" "Hangi eylem yapılsın?:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -4732,39 +4595,38 @@ msgstr "Yeniden Kaydet" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "Kusurayıklar" +msgstr "Hata Ayıklayıcı" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" -"Gömülü betik dizeçleri yalnızca ait oldukları sahne yüklendiğinde " +"Gömülü betik dosyaları yalnızca ait oldukları sahne yüklendiğinde " "düzenlenebilirler" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "Sadece dosya sisteminden kaynaklar bırakılabilir." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Renk Seç" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Case" -msgstr "Bedizleri Dönüştürüyor" +msgstr "Büyük/Küçük Harf Dönüştür" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Büyük harf" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Küçük harf" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "Büyük harfe çevirme" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -4783,9 +4645,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Hepsini seç" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "Noktayı Sil" +msgstr "Satırı Sil" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -4804,21 +4665,20 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Aşağıya Eşle" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Line" -msgstr "Dizeye Git" +msgstr "Satırı Katla" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Satırı Genişlet" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Tüm Satırları Daralt" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Tüm Satırları Genişlet" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4830,11 +4690,11 @@ msgstr "İzleyenin Boşluklarını Kırp" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "Girintileri Boşluklara Dönüştür" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "Girintileri Sekmelere Dönüştür" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -4858,14 +4718,12 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint" msgstr "Önceki Kesme Noktasına Git" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Şuna Dönüştür.." +msgstr "Büyük Harfe Dönüştür" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Şuna Dönüştür.." +msgstr "Küçük Harfe Dönüştür" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" @@ -4889,7 +4747,7 @@ msgstr "Bağlamsal Yardım" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "Gölgelendirici" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" @@ -4997,7 +4855,7 @@ msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Taşı" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Çizge Düğüm(lerini) İkile" +msgstr "Çizge Düğüm(lerini) Çoğalt" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" @@ -5044,14 +4902,12 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Düzlem Dönüşümünü Görüntüle." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "Ölçekle:" +msgstr "Ölçekleniyor: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Çeviriler:" +msgstr "Çeviriliyor: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -5103,43 +4959,39 @@ msgstr "Sağ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "Açar ekleme devre dışı (eklenmiş açar yok)." +msgstr "Anahtar ekleme devre dışı (eklenmiş anahtar yok)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "Canlandırma Açarı Eklendi." +msgstr "Animasyon Anahtarı Eklendi." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "Çizilmiş Nesneler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Material Changes" -msgstr "Değişiklikleri güncelle" +msgstr "Materyal Değişiklikleri" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes" -msgstr "Değişiklikleri güncelle" +msgstr "Shader Değişiklikleri" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Changes" -msgstr "Değişiklikleri güncelle" +msgstr "Yüzey Değişiklikleri" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "" +msgstr "Çizim Çağrıları" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "Başucu" +msgstr "Köşenoktalar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5158,95 +5010,86 @@ msgid "Display Overdraw" msgstr "Abartı Görüntüle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Unshaded" msgstr "Gölgesiz Görüntüle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Environment" -msgstr "Çevre" +msgstr "Ortamı Göster" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Gizmos" -msgstr "Zımbırtılar" +msgstr "Gizmoları Göster" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "Bilgi Göster" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Dosyaları Görüntüle" +msgstr "FPS'yi Göster" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Seçimi Ölçekle" +msgstr "Yarım Çözünürlük" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "Ses Dinleyici" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Enable" -msgstr "Etkin" +msgstr "Çoğaltıcı Aktif" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "" +msgstr "Serbestbakış Sola" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "" +msgstr "Serbestbakış Sağa" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Forward" -msgstr "İleri Git" +msgstr "Serbestbakış İleri" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Terse doğru" +msgstr "Serbestbakış Geriye" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "" +msgstr "Serbestbakış Yukarı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Down" -msgstr "Tekerlek Aşağı." +msgstr "Serbestbakış Aşağı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "" +msgstr "Serbestbakış Hız Değiştirici" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "önizleme" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm İletişim Kutusu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)\n" -msgstr "Biçim Seç" +msgstr "Seçim Kipi (Q)\n" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Drag: Rotate\n" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt + RMB: Derin dizelge seçimi" +msgstr "" +"Sürükle: Döndür\n" +"Alt+Sürükle: Taşı\n" +"Alt+RMB: Derin liste seçimi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -5290,7 +5133,7 @@ msgstr "Derinlik / Dikey Görünüme Değiştir" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "Canlandırma Açarı Ekle" +msgstr "Animasyon Anahtarı Ekle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" @@ -5305,29 +5148,24 @@ msgid "Align Selection With View" msgstr "Seçimi Görünüme Ayarla" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "Seç" +msgstr "Seçim Aracı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Move" -msgstr "Taşı" +msgstr "Taşıma Aracı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Rotate" -msgstr "Ctrl: Döndür" +msgstr "Döndürme Aracı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Scale" -msgstr "Ölçekle:" +msgstr "Ölçek Aracı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Tam Ekran Aç / Kapat" +msgstr "Serbestbakış Aç / Kapat" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5339,7 +5177,7 @@ msgstr "Yapışmayı Yapılandır.." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "Yerel Konaçlar" +msgstr "Yerel Koordlar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." @@ -5464,11 +5302,11 @@ msgstr "Boş Ekle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Canlandırma Döngüsünü Değiştir" +msgstr "Animasyon Döngüsünü Değiştir" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "Canlandırma FPS'sini Değiştir" +msgstr "Animasyon FPS'sini Değiştir" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" @@ -5476,7 +5314,7 @@ msgstr "(boş)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" -msgstr "Canlandırmalar" +msgstr "Animasyonlar" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" @@ -5488,7 +5326,7 @@ msgstr "Döngü" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" -msgstr "Canlandırma Çerçeveleri" +msgstr "Animasyon Çerçeveleri" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -5499,23 +5337,20 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Boş Ekle (Sonra)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "Düğümleri Kaldır" +msgstr "Taşı (Önce)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (After)" -msgstr "Sola Taşı" +msgstr "Taşı (Sonra)" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox Önizleme:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Region Rect" -msgstr "Doku Bölgesi" +msgstr "Dikdörtgen Bölgesini Ayarla" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -5559,7 +5394,7 @@ msgstr "Doku Bölgesi Düzenleyicisi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "Kalıbı dizece kaydedemiyoruz:" +msgstr "Tema dosyaya kaydedilemiyor:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" @@ -5575,22 +5410,20 @@ msgid "Remove Item" msgstr "Öğeyi Kaldır" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Bölüt Öğelerini Kaldır" +msgstr "Bütün Öğeleri Kaldır" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Kaldır" +msgstr "Tümünü Kaldır" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgstr "Tema düzenle.." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "Tema düzenleme menüsü." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5602,16 +5435,15 @@ msgstr "Bölüt Öğelerini Kaldır" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "Boş Kalıp Oluştur" +msgstr "Boş Şablon Oluştur" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "Boş Düzenleyici Kalıbı Oluştur" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Boş Düzenleyici Kalıbı Oluştur" +msgstr "Mevcut Düzenleyici Temasından Oluştur" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5687,7 +5519,6 @@ msgid "Color" msgstr "Renk" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" msgstr "Seçimi Sil" @@ -5696,18 +5527,16 @@ msgid "Paint TileMap" msgstr "TileMap'i Boya" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Doğrusal" +msgstr "Çizgi Çizimi" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "Dikdörtgen Boya" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill" -msgstr "Kova" +msgstr "Doldurma Kovası" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -5734,9 +5563,8 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Y'ye Aynala" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paint Tile" -msgstr "TileMap'i Boya" +msgstr "Karo Boya" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -5787,28 +5615,24 @@ msgid "Error" msgstr "Sorun" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Runnable" -msgstr "Etkin" +msgstr "Koşturulabilir" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Girişi Sil" +msgstr "'%s' yaması listeden silinsin mi?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Seçili dizeçleri sil?" +msgstr "'%s' önayarı silinsin mi?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "" +msgstr "Bu platform için dışa aktarma şablonları eksik/bozulmuş: " #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "Ön ayar.." +msgstr "Önayarlar" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add.." @@ -5819,179 +5643,162 @@ msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export all resources in the project" -msgstr "Tasarıdaki tüm kaynakları dışa aktarın." +msgstr "Projedeki tüm kaynakları dışa aktarın" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)." +msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)." +msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Resources to export:" -msgstr "Dışa Aktarılacak Kaynaklar:" +msgstr "Dışa aktarılacak kaynaklar:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" -"Kaynak olmayan dizeçleri dışa aktarmak için kullanılan süzgeçler (virgülle " -"ayrılmış, ör. * .json, * .txt):" +"Kaynak olmayan dosyaları dışa aktarmak için kullanılan süzgeçler (virgülle " +"ayrılmış, ör. * .json, * .txt)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" "Dışa aktarma işleminden hariç tutulacak süzgeçler (virgülle ayrılmış, ör. * ." -"json, * .txt):" +"json, * .txt)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Patches" -msgstr "Eşleşmeler:" +msgstr "Yamalar" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Make Patch" -msgstr "Amaçlanan Dizeç Yolu :" +msgstr "Yama Yap" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Doku" +msgstr "Özellikler" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Özel (virgülle-ayrılmış):" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Yöntem Dizelgesi:" +msgstr "Özellik Listesi:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "PCK/Zip Dizecini Dışa Aktar" +msgstr "PCK/Zip Dışa Aktar" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "" +msgstr "Bu platform için dışa aktarma şablonu eksik:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" +msgstr "Bu platform için dışa aktarma şablonu eksik/bozuk:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export With Debug" -msgstr "Döşenti Dizi Dışa Aktar" +msgstr "Hata Ayıklama İle Dışa Aktar" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "Dizeç yok." +msgstr "Yol mevcut değil." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Lütfen tasarı dizininin dışına aktarın!" +msgstr "Lütfen bir 'proje.godot' dosyası seçin." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " "a new folder)." msgstr "" +"Projen boş olmayan bir klasörde oluşturulacak (yeni bir klasör oluşturmak " +"isteyebilirsin)." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "Lütfen 'proje.godot' dosyası içermeyen bir klasör seçin." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "İçe Aktarılan Tasarı" +msgstr "İçe Aktarılan Proje" #: editor/project_manager.cpp msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "Projenizi isimlendirmek iyi bir fikir olabilir." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "Geçersiz tasarı yolu (bir şey değişti mi?)." +msgstr "Geçersiz proje yolu (bir şey değişti mi?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't get project.godot in project path." -msgstr "engine.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı." +msgstr "Proje yolunda proje.godot alınamadı." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "engine.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı." +msgstr "proje yolundaki proje.godot düzenlenemedi." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create project.godot in project path." -msgstr "engine.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı." +msgstr "proje.godot proje yolunda oluşturulamadı." #: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Aşağıdaki dizeçlerin, çıkından ayıklanma işlemi başarısız oldu:" +msgstr "Aşağıdaki dosyaların, çıkından ayıklanma işlemi başarısız oldu:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Project" -msgstr "Adsız Tasarı" +msgstr "Projeyi Yeniden Adlandır" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "engine.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı." +msgstr "Proje yolunda proje.godot alınamadı." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "Yeni Oyun Tasarısı" +msgstr "Yeni Oyun Projesi" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "Var olan Tasarıyı İçe Aktar" +msgstr "Var Olan Projeyi İçe Aktar" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "Yeni Tasarı Oluştur" +msgstr "Yeni Proje Oluştur" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "Tasarıyı Kur:" +msgstr "Projeyi Kur:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "Tasarı Adı:" +msgstr "Proje Adı:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create folder" -msgstr "Dizin Oluştur" +msgstr "Klasöre Oluştur" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "Tasarı Yolu:" +msgstr "Proje Yolu:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -6003,60 +5810,62 @@ msgstr "Yaşa BE!" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" -msgstr "Adsız Tasarı" +msgstr "Adsız Proje" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "Bağlanamadı." +msgstr "Proje Açılamadı" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "Birden fazla tasarı açmakta kararlı mısınız?" +msgstr "Birden fazla proje açmakta kararlı mısınız?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Hiçbir ana sahne tanımlanmadı, birini seçiniz?\n" -"Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Tasarı Ayarları\" ndan " -"değiştirebilirsiniz." +"Proje çalıştırılamadı: tanımlanmış ana sahne yok.\n" +"Lütfen projeyi düzenleyin ve \"Uygulama\" kategorisi altındaki \"Proje " +"Ayarları\" kısmından ana sahneyi belirleyin." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"Proje Çalıştırılamadı: varlıkların içe aktarılmış olması gerekir.\n" +"Lütfen ilk içe aktarmayı tetiklemek için projeyi düzenleyin." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "Birden fazla tasarıyı çalıştırmaya kararlı mısınız?" +msgstr "Birden fazla projeyi çalıştırmaya kararlı mısınız?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" -msgstr "" -"Tasarıyı dizelgeden kaldırmak mı istiyorsunuz? (Dizin içeriği değiştirilmez)" +msgstr "Proje listeden kaldırılsın mı? (Klasör içerikleri değiştirilmeyecek)" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"Dil değişti.\n" +"Değişiklik düzenleyici veya proje yöneticisi yeniden başladığında etkili " +"olacak." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" -"Var olan Godot tasarıları için %s dizin taraması yapıyorsunuz. Onaylıyor " +"Var olan Godot projeleri için %s dizin taraması yapıyorsunuz. Onaylıyor " "musunuz?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" -msgstr "Tasarı Dizelgesi" +msgstr "Proje Listesi" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -6068,26 +5877,23 @@ msgstr "Tarama için bir Dizin Seç" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "Yeni Tasarı" +msgstr "Yeni Proje" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "Öğeyi Kaldır" +msgstr "Şablonlar" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" msgstr "Çık" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Restart Now" -msgstr "Yeniden Başlat (sn):" +msgstr "Şimdi Yeniden Başlat" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "Bağlanamadı." +msgstr "Proje çalıştırılamadı" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6115,7 +5921,7 @@ msgstr "İşlem '%s' zaten var!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "Giriş İşlem Olayını Yeniden Adlandır" +msgstr "Girdi Eylem Olayını Yeniden Adlandır" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" @@ -6183,18 +5989,16 @@ msgid "Change" msgstr "Değiştir" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Joypad Axis Index:" -msgstr "Oyunçubuğu Ekseni Dizini:" +msgstr "Oyun kolu Ekseni İndeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "Eksen" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Joypad Button Index:" -msgstr "Oyunçubuğu Düğme Dizini:" +msgstr "Oyun kolu Düğme İndeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" @@ -6205,9 +6009,8 @@ msgid "Erase Input Action Event" msgstr "Giriş Eylemi Olayını Sil" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Event" -msgstr "Boş Ekle" +msgstr "Olay Ekle" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -6238,37 +6041,32 @@ msgid "Wheel Down." msgstr "Tekerlek Aşağı." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Global Property" -msgstr "Alıcı Özellik Ekle" +msgstr "Global Özellik Ekle" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" -msgstr "" +msgstr "Önce bir ayar öğesi seçin!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '%s' exists." -msgstr "Özellik:" +msgstr "'%s' özelliği mevcut değil." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "Ayar '%s' dahilidir silinemez." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "Girişi Sil" +msgstr "Öğeyi Sil" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Ana makineye bağlanılamadı:" +msgstr "'/' veya ':' içeremez" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Already existing" -msgstr "Sürdürmeyi Aç/Kapat" +msgstr "Zaten mevcut" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -6280,7 +6078,7 @@ msgstr "Ayarlar kaydedildi TAMAM." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "Özelliğin Üzerine Yaz" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -6311,18 +6109,16 @@ msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "Kaynak Yeniden Eşle Seçeneğini Kaldır" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "Karışım Süresini Değiştir" +msgstr "Değiştirilen Yerel Süzgeç" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "Değiştirilmiş Yerel Süzgeç Kipi" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings (project.godot)" -msgstr "Tasarı Ayarları (engine.cfg)" +msgstr "Proje Ayarları (proje.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" @@ -6334,7 +6130,7 @@ msgstr "Özellik:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." -msgstr "" +msgstr "Şunun Üzerine Yaz.." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -6381,37 +6177,32 @@ msgid "Locale" msgstr "Yerel" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales Filter" -msgstr "Bediz Süzgeci:" +msgstr "Yereller Süzgeci" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show all locales" -msgstr "Kemikleri Göster" +msgstr "Tüm yerelleri göster" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" -msgstr "" +msgstr "Sadece seçili yerelleri göster" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Filter mode:" -msgstr "Süzgeçler" +msgstr "Süzgeç kipi:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales:" -msgstr "Yerel" +msgstr "Yereller:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" msgstr "KendindenYükle" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Viewport" -msgstr "1 Görünüm" +msgstr "Bir Görünüm Seçin" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -6435,7 +6226,7 @@ msgstr "Kararma Açılma" #: editor/property_editor.cpp msgid "File.." -msgstr "Dizeç.." +msgstr "Dosya.." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir.." @@ -6446,40 +6237,34 @@ msgid "Assign" msgstr "Ata" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" -msgstr "Bir Düğüm Seç" +msgstr "Düğüm Seç" #: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "Yeni Betik" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Unique" -msgstr "Kemik Yap" +msgstr "Benzersiz Yap" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File System" -msgstr "DizeçDüzeni" +msgstr "Dosya Sisteminde Göster" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "Şuna Dönüştür.." +msgstr "Şuna Dönüştür %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "Dizeç yüklenirken sorun oluştu: Bir kaynak değil!" +msgstr "Dosya yüklenirken sorun oluştu: Bir kaynak değil!" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Düğüm(leri) içe Aktarmak için Seç" +msgstr "Seçili düğüm bir Görüntükapısı değil!" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Node" msgstr "Bir Düğüm Seç" @@ -6493,7 +6278,7 @@ msgstr "Açık" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" -msgstr "Ata" +msgstr "Ayarla" #: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" @@ -6508,9 +6293,8 @@ msgid "Select Property" msgstr "Nitelik Seç" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Virtual Method" -msgstr "Yöntem Seç" +msgstr "Sanal Metod Seç" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" @@ -6526,11 +6310,11 @@ msgstr "PVRTC aracını kullanarak dönüştürülen bedizi geri yükleyemiyor:" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "Yeniden Ata Düğümü" +msgstr "Düğümün Ebeveynliğini Değiştir" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "Yeniden Ata Konumu (Yeni Ata Seç):" +msgstr "Ebeveynlik Değiştirme Konumu (Yeni Ebeveyn Seç):" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" @@ -6538,11 +6322,11 @@ msgstr "Bütünsel Dönüşümü Tut" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" -msgstr "Yeniden Ata Yap" +msgstr "Ebeveynlik Değiştir" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" -msgstr "Çalışma Biçimi:" +msgstr "Çalışma Kipi:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" @@ -6567,7 +6351,7 @@ msgstr "Tamam" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "Sahneleri örneklemek için ata yok." +msgstr "Sahneleri örneklemek için ebeveyn yok." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -6603,7 +6387,7 @@ msgstr "Düğümleri Ataya Taşı" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "İkile Düğüm(leri)" +msgstr "Çoğalt Düğüm(leri)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" @@ -6611,7 +6395,7 @@ msgstr "Düğüm(ler) Silinsin mi?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "" +msgstr "Kök düğüm ile gerçekleştirilemez." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." @@ -6619,7 +6403,7 @@ msgstr "Bu işlem örneklenmiş sahnelerde yapılamaz." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." -msgstr "Yeni Sahneyi Başkaca Kaydet .." +msgstr "Yeni Sahneyi Farklı Kaydet .." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" @@ -6662,12 +6446,11 @@ msgstr "Sahne kaydedilirken sorun oluştu." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "Kaydetmek için sahne ikilenirken sorun oluştu." +msgstr "Kaydetmek için sahne çoğaltılırken sorun oluştu." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources:" -msgstr "Kaynaklar:" +msgstr "Alt Kaynaklar:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -6710,9 +6493,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Dalı Sahne olarak Kaydet" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Node Path" -msgstr "Dizeç Yolunu Tıpkıla" +msgstr "Düğüm Yolunu Kopyala" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" @@ -6727,13 +6509,12 @@ msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" -"Sahne dizecini Düğüm olarak örneklendirin. Kök düğüm yoksa kalıtsal bir " +"Sahne dosyasıni Düğüm olarak örneklendirin. Kök düğüm yoksa kalıtsal bir " "sahne oluşturur." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "Süzgeçler" +msgstr "Düğümleri Süzgeçden Geçir" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." @@ -6744,12 +6525,10 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Seçilen düğüm için betik temizle." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Kaldır" +msgstr "Uzak" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Local" msgstr "Yerel" @@ -6771,55 +6550,63 @@ msgstr "CanvasItem'ı Görünür Duruma Getir" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" -msgstr "" +msgstr "Düğüm yapılandırma uyarısı:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connection(s) and group(s)\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"Düğüm bağlantı(lar) ve grup(lar)a sahip\n" +"Sinyaller dokunu göstermek için tıkla." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connections.\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"Düğüm bağlantılara sahip.\n" +"Sinyaller dokunu göstermek için tıkla." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is in group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" +"Düğüm grup(lar)ın içinde.\n" +"Gruplar dokunu göstermek için tıkla." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Örnek:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open script" -msgstr "Sonraki betik" +msgstr "Betik Aç" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock" msgstr "" +"Düğüm kilitli.\n" +"Kiliti açmak için tıkla" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" +"Çocuklar seçilebilir değil.\n" +"Seçilebilir yapmak için tıkla" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visibility" -msgstr "Uzaysal Görünürlüğü Aç / Kapat" +msgstr "Görünebilirliği Aç/Kapa" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Geçersiz düğüm adı, aşağıdaki damgalara izin verilmiyor:" +msgstr "Geçersiz düğüm adı, aşağıdaki karakterlere izin verilmiyor:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" @@ -6831,21 +6618,19 @@ msgstr "Sahne Ağacı (Düğümler):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "" +msgstr "Düğüm Yapılandırma Uyarısı!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" msgstr "Bir Düğüm Seç" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Bediz yüklenirken sorun oluştu:" +msgstr "Şablon '%s' yüklenirken hata" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "Dizeç düzeninde betik oluşturulamadı." +msgstr "Hata - dosyasisteminde betik oluşturulamadı." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" @@ -6869,12 +6654,11 @@ msgstr "Geçersiz üst yol" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "" +msgstr "Aynı isimde dizin zaten var" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, will be reused" -msgstr "Dizeç var. Üzerine Yazılsın mı?" +msgstr "Dosya mevcut, yeniden kullanılacak" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" @@ -6882,66 +6666,57 @@ msgstr "Geçersiz uzantı" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "" +msgstr "Yanlış uzantı seçili" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path" -msgstr "Gecersiz Yol." +msgstr "Geçersiz Yol" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" msgstr "Geçersiz bölüt adı" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid inherited parent name or path" -msgstr "Geçersiz dizin özelliği adı." +msgstr "Geçersiz miras alınmış ebeveyn ismi veya yolu" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script valid" -msgstr "Betik" +msgstr "Betik geçerli" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" -msgstr "" +msgstr "İzin verilenler: a-z, A-Z, 0-9 ve _" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" -msgstr "" +msgstr "Gömülü betik (sahne dosyasına)" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create new script file" -msgstr "Yeni Betik Oluştur" +msgstr "Yeni betik dosyası oluştur" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Load existing script file" -msgstr "Var olan betiği yükle" +msgstr "Mevcut betik dosyasını yükle" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" msgstr "Dil" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Inherits" -msgstr "Kalıtçılar:" +msgstr "Miras Alınmışlar" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name" -msgstr "Bölüt Adı:" +msgstr "Sınıf İsmi" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Öğeyi Kaldır" +msgstr "Şablon" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script" msgstr "Gömme Betik" @@ -6950,9 +6725,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Düğüm Betiği İliştir" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Kaldır" +msgstr "Uzak " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -6972,11 +6746,11 @@ msgstr "Kaynak:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Function:" -msgstr "İşlev:" +msgstr "Fonksiyon:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "" +msgstr "Grafiği görüntülemek için listeden bir veya daha fazla öğe seçin." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" @@ -7084,7 +6858,7 @@ msgstr "Işın Çapını Değiştir" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "" +msgstr "AudioStreamPlayer3D Emisyon Açısı Değişimi" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -7120,29 +6894,27 @@ msgstr "Bildirim Kapsamını Değiştir" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" -msgstr "" +msgstr "Parçacık AABB Değişimi" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Library" -msgstr "MeshLibrary .." +msgstr "Kütüphane" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Durum:" +msgstr "Durum" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "Kütüphaneler: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDYerel" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7153,7 +6925,7 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Geçersiz biçem ya da kod çözmek için yetersiz byte sayısı." +msgstr "Byte kodu çözmek için yetersiz byte, ya da Geçersiz format." #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" @@ -7169,7 +6941,7 @@ msgstr "Bir betiğe bağlı değil" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "Bir kaynak dizecine bağlı değil" +msgstr "Bir kaynak dosyasıne bağlı değil" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" @@ -7189,130 +6961,115 @@ msgstr "Geçersiz örnek sözlüğü (geçersiz altbölütler)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "" +msgstr "Nesne bir uzunluk sağlayamaz." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Seçilenleri Sil" +msgstr "IzgaraHaritası Seçimi Sil" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Seçimi İkile" +msgstr "IzgaraHaritası Seçimi Çoğalt" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "Zemin:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" -msgstr "Izgara Yapışması" +msgstr "Izgara Haritası" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap View" -msgstr "Üstten Görünüm" +msgstr "Yapışma Görünümü" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Önceki sekme" +msgstr "Önceki Zemin" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Zemin" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "Klip Devre dışı" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "" +msgstr "Klip Üzerine" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "" +msgstr "Klip Altına" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "X Eksenini Düzenle" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y Eksenini Düzenle" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Z Eksenini Düzenle" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "Ctrl: Döndür" +msgstr "İmleç Döndür X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "Ctrl: Döndür" +msgstr "İmleç Döndür Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "Ctrl: Döndür" +msgstr "İmleç Döndür Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" -msgstr "" +msgstr "İmleç Geriye Döndür X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "İmleç Geriye Döndür Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "İmleç Geriye Döndür Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" -msgstr "" +msgstr "İmleç Döndürme Temizle" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "Yeni oluştur" +msgstr "Alan Oluştur" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "Yeni Tasarı Oluştur" +msgstr "Dış Bağlayıcı Oluştur" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Area" -msgstr "TileMap'i Sil" +msgstr "Alanı Sil" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "İçre Seçimi" +msgstr "Seçimi Temizle" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" -msgstr "Yapışma Ayarları" +msgstr "IzgaraHaritası Ayarları" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance:" -msgstr "Örnek:" +msgstr "Uzaklık Seç:" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" -msgstr "" +msgstr "İnşalar" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7327,7 +7084,7 @@ msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" -"Düğüm yerleştirilmiş, fakat çalışan ilk hafızada bir işlev koşulunu " +"Düğüm yerleştirilmiş, fakat çalışan ilk hafızada bir fonksiyon koşulunu " "döndüremedi." #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -7351,29 +7108,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Şu derinlikte yığın taşması: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "İşaret Değiştirgenlerini Düzenle:" +msgstr "Sinyal Argümanlarını Değiştir" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "Dizinin türünü degistir" +msgstr "Argüman Tipini Seğiştir" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "Giriş Adını Değiştir" +msgstr "Argüman ismini değiştir" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "Önyüklü Değeri Değiştir" +msgstr "Değişken Varsayılan Değerini Ayarla" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "Değişkeni Düzenle:" +msgstr "Değişken Tipini Ayarla" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" @@ -7389,7 +7141,7 @@ msgstr "Ad doğru bir belirleyici değil:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "Ad zaten başka bir işlev/değişken/işaret tarafından kullanılıyor:" +msgstr "Ad zaten başka bir fonk/değişken/sinyal tarafından kullanılıyor:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" @@ -7401,11 +7153,11 @@ msgstr "Değişkeni Yeniden Adlandır" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "İşareti Yeniden Adlandır" +msgstr "Sinyali Yeniden Adlandır" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" -msgstr "İşlev Ekle" +msgstr "Fonksiyon Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" @@ -7413,7 +7165,7 @@ msgstr "Değişken Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "İşaret Ekle" +msgstr "Sinyal Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -7424,41 +7176,36 @@ msgid "Add Node" msgstr "Düğüm Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Geçersiz açarları kaldır" +msgstr "GörselBetik Düğümlerini Kaldır" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "Çizge Düğüm(lerini) İkile" +msgstr "GörselBetik Düğümlerini Çoğalt" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Alıcı işlevini bırakmak için Alt'a basılı tutun. Genelgeçer imzayı bırakmak " -"için Shift'e basılı tutun." +"Alıcı bırakmak için %s tuşuna basılı tutun. Genel imza bırakmak için Shift'e " +"basılı tutun." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Alıcı işlevini bırakmak için Ctrl'e basılı tutun. Genelgeçer imzayı bırakmak " -"için Shift'e basılı tutun." +"Alıcı bırakmak için Ctrl'e basılı tutun. Genel imza bırakmak için Shift'e " +"basılı tutun." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "Bir düğüme basit bir başvuru bırakmak için Alt'a basılı tutun." +msgstr "Bir düğüme basit bir referans bırakmak için %s tuşuna basılı tutun." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "Bir düğüme basit bir başvuru bırakmak için Ctrl'e basılı tutun." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "Bir Değişken Atayıcı bırakmak için Alt'a basılı tutun." +msgstr "Bir Değişken Atayıcı bırakmak için %s tuşuna basılı tutun." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -7481,24 +7228,20 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "Düzenleyici Özellik Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "Türü Değiştir" +msgstr "Temel Tipi Değiştir" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "Düğümleri Kaldır" +msgstr "Düğüm(ler) Taşı" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Kaldır" +msgstr "GörselBetik Düğümü Kaldır" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "Düğüme Bağlan:" +msgstr "Düğümleri Bağla" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" @@ -7534,49 +7277,43 @@ msgstr "Al" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" -msgstr "" +msgstr "Betik zaten '%s' fonksiyonuna sahip" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Input Value" -msgstr "Giriş Adını Değiştir" +msgstr "Girdi Değerini Değiştir" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't copy the function node." -msgstr "'..' üzerinde çalışılamıyor" +msgstr "Fonksiyon düğümü kopyalanamıyor." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Kaynak bellemi boş!" +msgstr "Pano boş!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "Düğümleri Yapıştır" +msgstr "GörselBetik Düğümleri Yapıştır" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "İşlevi Kaldır" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "Değişkeni Düzenle:" +msgstr "Değişkeni Düzenle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Değişkeni Kaldır" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "İşaret Düzenleniyor:" +msgstr "Sinyal Düzenle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "İşareti Kaldır" +msgstr "Sinyal Kaldır" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" @@ -7584,7 +7321,7 @@ msgstr "Değişken Düzenleniyor:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "İşaret Düzenleniyor:" +msgstr "Sinyal Düzenleniyor:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" @@ -7592,15 +7329,15 @@ msgstr "Taban Türü:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "Kullanışlı Düğümler:" +msgstr "Kullanılabilir Düğümler:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "Çizgeyi düzenlemek için bir işlev seçin ya da oluşturun" +msgstr "Çizgeyi düzenlemek için bir fonksiyon seçin ya da oluşturun" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "İşaret Değiştirgenlerini Düzenle:" +msgstr "Sinyal Değiştirgenlerini Düzenle:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" @@ -7616,7 +7353,7 @@ msgstr "Düğüm Türü Bul" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" -msgstr "Düğümleri Tıpkıla" +msgstr "Düğümleri Kopyala" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" @@ -7683,38 +7420,32 @@ msgstr "" "(sorunu) olmalı." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Run in Browser" -msgstr "Gözat" +msgstr "Tarayıcıda Çalıştır" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "" +msgstr "Dışa aktarılmış HTML'yi sistemin varsayılan tarayıcısında çalıştır." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:\n" -msgstr "Karo Bulunamadı:" +msgstr "Dosya yazılamadı:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:\n" -msgstr "Dizin oluşturulamadı." +msgstr "Dışa aktarma için şablon açılamadı:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "Dışa Aktarım Kalıplarını Yükle" +msgstr "Geçersiz Dışa Aktarım Şablonu:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "Karo Bulunamadı:" +msgstr "Özel HTML çekirdeği okunamadı:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "Karo Bulunamadı:" +msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7813,6 +7544,8 @@ msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" +"Parçacıkları işlemek için bir materyal atanmış değil, bu yüzden etki eden " +"davranış yok." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -7825,6 +7558,9 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"Fizik motoru çalışıtığında RigidBody2D (karakter veya rigid kipinde) boyut " +"değişikliği geçersiz kılınacak\n" +"Değişikliği bunun yerine çocuk çarpışma şekillerinin içinden yapın." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -7836,36 +7572,39 @@ msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" -"VisibilityEnable2D düğümü düzenlenmiş sahne kökü doğrudan ata olarak " +"VisibilityEnable2D düğümü düzenlenmiş sahne kökü doğrudan ebeveyn olarak " "kullanıldığında çalışır." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRCamera ebeveyni olarak ARVROrigin düğümüne sahip olmalı" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRController ebeveyni olarak ARVROrigin düğümüne sahip olmalı" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" msgstr "" +"Deneytleyici kimliği 0 olmamalı aksi taktirde bu denetleyici gerçek bir " +"denetleyiciye bağlı olmayacak" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRAnchor ebeveyni olarak ARVROrigin düğümüne sahip olmalı" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" msgstr "" +"Çapa kimliği 0 olmamalı aksi halde bu çapa gerçek bir çapaya bağlı olmayacak" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" -msgstr "" +msgstr "ARVROrigin bir ARVRCamera çocuk düğümü gerektirir" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -7901,13 +7640,12 @@ msgstr "" "bir şekil kaynağı oluşturun!" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes" -msgstr "Bedizleri Blitle" +msgstr "Örüntüler Haritalanıyor" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +msgstr "Haritalama Bitiriliyor" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -7927,6 +7665,7 @@ msgstr "" msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" +"Hiçbirşey görünebilir değil çünkü örüntüler çizim geçişlerine atanmış değil." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -7934,6 +7673,9 @@ msgid "" "the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"RigidBody boyut değişikliği(karakter yada rigid kipleri) fizik motoru " +"çalıştığında geçersiz kılınacak.\n" +"Boyu değişikliğini bunun yerine çocuk çarpışma şekilleri içinden yapın." #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." @@ -7960,15 +7702,16 @@ msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" +"VehicleWheel VehicleBody'ye bir tekerlek sistemi sağlaması için hizmet eder. " +"Lütfen bunu VehicleBody'nin çocuğu olarak kullanın." #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Kaydırma Biçimi" +msgstr "Ham Kip" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" -msgstr "" +msgstr "Şuanki rengi bir önayar olarak kaydet" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -7998,16 +7741,21 @@ msgid "" "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" +"ScrollContainer tek bir çocuk denetimi ile çalışmak için tasarlanmıştır.\n" +"Bir kapsayıcı (VBox,HBox, vb) veya bir Control'ü çocuk olarak kullanın ve " +"özel minimum boyutu elle ayarlayın." #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Diğer)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" "> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" +"Proje Ayarlarında tanımlanmış Varsayılan Ortam (İşleme -> Görüş Alanı -> " +"Varsayılan Ortam) Yüklenemedi." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -8016,10 +7764,10 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Bu görüntü alanı, işleyici amacı olarak ayarlanmadı. İçeriğini doğrudan " -"görüntlükte göstermek istiyorsanız, bir Denetimcinin çocuğu olun ve böylece " -"bir boyut elde edin. Ya da, onu bir RenderTarget yapın ve iç dokusunu " -"görüntülemesi için bir düğüme atayın." +"Bu görüntükapısı bir işleyici hedefi olarak ayarlanmamış. Eğer bunu doğrudan " +"ekran içeriğini görüntülemek için düşünüyorsanız, bir Control'ün çocuğu " +"yapın böylece bir boyut elde edebilir. Aksi takdirde, Görüntüleme için bunu " +"bir RenderTarget yap ve dahili dokusunu herhangi bir düğüme ata." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." @@ -8027,15 +7775,15 @@ msgstr "FreeType başlatılırken sorun oluştu." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "Bilinmeyen yazı türü." +msgstr "Bilinmeyen yazıtipi formatı." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "Yazı türü yüklerken sorun oluştu." +msgstr "Yazıtipi yükleme hatası." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "Geçersiz yazı türü boyutu." +msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu." #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..01da71ff26 --- /dev/null +++ b/editor/translations/uk.po @@ -0,0 +1,7565 @@ +# Ukrainian translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur +# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# Aleksandr , 2017. +# Марс Ямбар , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 20:31+0000\n" +"Last-Translator: Марс Ямбар \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Відключено" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "Усі вибранні елементи" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "Посунути ключ" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "Змінити перехід" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "Змінити положення" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "Змінити значення" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "Змінити виклик анімації" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "Додати нову доріжку" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Дублювати ключі" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "Пересунути доріжку вгору" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "Пересунути доріжку вниз" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Видалити доріжку" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "Встановити перехід на:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "Перейменувати доріжку" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "Змінити інтерполяцію" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "Змінити режим значень" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +msgstr "Змінити режим циклу" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "Редагувати криву вузла" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "Редагувати обрану криву" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Видалити ключі" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Дублювати виділене" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Перемістити дублікат" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "Вилучити виділене" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "Невгаваючий" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "Переривчастий" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "Курок" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "Додати ключ анімації" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Перемістити ключі анімації" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Вибір масштабу" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Масштаб від курсору" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Перейти до наступного кроку" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Повернутися до попереднього кроку" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "Лінійний" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Сталий" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "В" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "Із" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "В-із" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "Із-в" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "Переходи" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Оптимізувати анімацію" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Очищення анімації" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "Створити нову доріжку для %s і вставте ключ?" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "Створити %d нові треки і вставити ключі?" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "Створити і вставити анімацію" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "Вставити доріжку і ключ анімації" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "Вставити ключ анімації" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "Змінити довжину анімації" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "Змінити цикл анімації" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "Створити типовий ключ значення анімації" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Вставити анімацію" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "Масштабування ключів анімації" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "Додати доріжку виклику анімації" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "Масштабування анімації." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "Довжина (сек.):" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "Тривалість анімації (в секундах)." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "Крок (сек.):" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "Крок прив'язки курсору (в секундах)." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "Увімкнення/вимкнення циклічного відтворення у анімації." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "Додати нові доріжки." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "Переміщення поточної доріжки вгору." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "Перемістити поточну доріжку вниз." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "Вилучити обрану доріжку." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "Інструменти відстеження" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "Дозволити редагування окремих ключів, клацаючи по ним." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "Оптимізатор Анімації" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "Максимальна лінійна похибка:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "Макс. Кутові похибки:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "Максимальний оптимізований кут:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "Оптимізувати" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "Виберіть AnimationPlayer з дерева сцен для редагування анімації." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "Перехід" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Співвідношення масштабу:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "З якого вузла викликати функцію?" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "Вилучити неприпустимі ключі" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "Вилучити невизначені і порожні доріжки" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "Очищення всіх анімації" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "Очищення анімації(і) (не скасувати!)" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "Очищення" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "Змінити розмір масиву" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "Змінити тип значення масиву" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "Змінити значення масиву" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "Перейти до рядка" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "Номер рядка:" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "Немає збігів" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "Замінено %d випадок(-ів)." + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "Замінити всі" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "Враховувати регістр" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "Цілі слова" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "Тільки виділити" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Знайти" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "Не знайдено!" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "Замінити на" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Чутливість регістра" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "Назад" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "Запитувати при заміні" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "Пропустити" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшувати" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшення" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Скинути масштаб" + +#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "Рядок:" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "Колонка:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "Метод у цільовому вузлі повинен бути вказаний!" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" +"Цільовий метод не знайдено! Вкажіть дійсний метод або приєднайте скрипт до " +"цільового вузла." + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "Підключитися до вузла:" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "Додати додатковий аргумент виклику:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "Додаткові аргументи виклику:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "Шлях до вузла:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "Створити функцію" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "Відкладені" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "Один раз" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "З'єднати" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "З'єднання '%s' для %s'" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "Підключення сигналу:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "Створення підписки" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "Приєднати.." + +#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "Роз'єднати" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "Сигнали" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "Створити новий" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "Вибране:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "Нещодавні:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "Збіги:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "Знайти та замінити:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "Залежності для:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" +"Сцена \"%s\" зараз редагується.\n" +"Зміни не наберуть сили, якщо не перезавантажитися." + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" +"Ресурс \"%S \" використовується.\n" +"Зміни набудуть чинності після перезавантаження." + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "Залежності" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Ресурс" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path" +msgstr "Шлях" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "Залежності:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "Виправити зламане" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "Редактор залежностей" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "Знайти замінний ресурс:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "Власники:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Видалити вибрані файли з проекту? (скасування неможливе)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" +"Файли, що видаляються, вимагаються іншими ресурсами, щоб вони могли " +"працювати.\n" +"Видалити їх у будь-якому разі? (скасування неможливе)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "Неможливо вилучити:\n" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "Помилка завантаження:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "Не вдалося завантажити у зв'язку з відсутніми залежностями сцени:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "Все одно відкрити" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "Які дії слід вжити?" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "Виправити залежності" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "Помилки завантаження!" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "Остаточно вилучити %d об'єкти (неможливо скасувати)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "Кількість" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "Ресурси без явної власності:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "Огляд підключених ресурсів" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "Видалити вибрані файли?" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Key" +msgstr "Змінити ключ словника" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Value" +msgstr "Змінити значення словника" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "Спасибі від спільноти Godot!" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "Дякую!" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Godot Engine contributors" +msgstr "Автори рушія Godot" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Founders" +msgstr "Засновники проекту" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Lead Developer" +msgstr "Ведучий розробник" + +#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Керівник проекту" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Developers" +msgstr "Розробники" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Authors" +msgstr "Автори" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" +msgstr "Платинові спонсори" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "Золоті спонсори" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "Міні-спонсори" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "Золоті донори" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "Срібні донори" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Donors" +msgstr "Бронзові донори" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "Донори" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "Ліцензія" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "Ліцензія третьої сторони" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "" +"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " +"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"respective copyright statements and license terms." +msgstr "" +"Рушій Godot спирається на ряд сторонніх безкоштовних і відкритих бібліотек, " +"сумісних з умовами ліцензії mit. Нижче наводиться вичерпний список всіх " +"таких сторонніх компонентів з відповідними заявами авторських прав і умов " +"ліцензійної угоди." + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "All Components" +msgstr "Всі компоненти" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Components" +msgstr "Компоненти" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Licenses" +msgstr "Ліцензії" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in zip format." +msgstr "Помилка відкриття файла пакунка, не у форматі zip." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Uncompressing Assets" +msgstr "Розпаковування активів" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "Пакет встановлений успішно!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "Успіх!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "Встановити" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Installer" +msgstr "Встановлювач пакета" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Speakers" +msgstr "Динаміки" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Effect" +msgstr "Додати ефект" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Rename Audio Bus" +msgstr "Перейменування аудіо шини" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Solo" +msgstr "Перемкнути аудіо шину соло" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Mute" +msgstr "Перемкнути аудіо шину без звуку" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" +msgstr "Перемкнути ефекти обходу аудіо шини" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Select Audio Bus Send" +msgstr "Вибір передачі аудіо шини" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus Effect" +msgstr "Додати ефект аудіо шини" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Bus Effect" +msgstr "Перемістити ефект шини" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Bus Effect" +msgstr "Вилучити ефект шини" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Вимкнути звук" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bypass" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Effect" +msgstr "Видалити ефект" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Master bus can't be deleted!" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Duplicate Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save Audio Bus Layout As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Location for New Layout.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Open Audio Bus Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Invalid file, not an audio bus layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load an existing Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save this Bus Layout to a file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Load Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load the default Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Please select a base directory first" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Template file not found:\n" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "Збереження файлу" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "Повертатися" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "Йти вперед" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "Вгору" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Оновити" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "Переключати приховані файли" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "Переключити обране" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "Режим Перемикання" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "Фокусувати шлях" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "Перемістити обране вгору" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "Перемістити обране вниз" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Перейти до батьківської теки" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "Каталоги та файли:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "Попередній перегляд:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Необхідно використовувати допустиме розширення." + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "Сканувати сирці" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "(Re)Importing Assets" +msgstr "(Re)Імпорт активів" + +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Пошук довідки" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "Список класів:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "Пошук класу" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "Верхівка" + +#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "Клас:" + +#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "Успадковує:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "Успадкована:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "Короткий опис:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Members" +msgstr "Учасники" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Учасники:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods" +msgstr "Публічні методи" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "Публічні методи:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "Елементи графічного інтерфейсу теми" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "Елементи графічного інтерфейсу теми:" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Сигнали:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "Перелік" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations:" +msgstr "Перелік:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "enum " +msgstr "перелік " + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants" +msgstr "Константи" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "Константи:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Property Description:" +msgstr "Опис властивостей:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Output:" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a tree root." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " +"this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Close" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to '%s' before closing?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "No" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a root node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a selected node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" +"To make changes to it, a new inherited scene can be created." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files or folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Dock Position" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle distraction-free mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Add a new scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Filter Files.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 2D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 3D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Script Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Asset Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the next Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the previous Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Physics Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "Select device from the list" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "" +"No runnable export preset found for this platform.\n" +"Please add a runnable preset in the export menu." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Re-Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Installed)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Missing)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Current)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove template version '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +"identifier." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error creating path for templates:\n" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't write file." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Complete." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error requesting url: " +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connecting to Mirror.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Resolving" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Resolve" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Conect" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connection Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Current Version:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Installed Versions:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install From File" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove Template" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select template file" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select mirror from list: " +msgstr "" + +#: editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"\n" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Error moving:\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Provided name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming file:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming folder:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Collapse all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Folder.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Scanning Files,\n" +"Please Wait.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Single Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Set as Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Clear Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid " Files" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Import As:" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "" + +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Delete points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Animation?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchors only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors and Margins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Toggles snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snapping options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Smart snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to parent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show helpers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show rulers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Adding %s..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change default type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" +"Drag & drop + Alt : Change node type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease in" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease out" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load Curve Preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Add point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Left linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Right linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Curve Linear Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Hold Shift to edit tangents individually" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +msgid "Bake GI Probe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +"Create and assign one?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generating AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generation Time (sec):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Points:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points+Normal (Directed)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Source: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Close and save changes?\n" +"\"" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid " Class Reference" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug with external editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Godot online documentation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Only resources from filesystem can be dropped." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Pick Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Case" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Delete Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Spaces" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Shader" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translating: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Objects Drawn" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Material Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Shader Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Draw Calls" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Vertices" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Unshaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Environment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Information" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Half Resolution" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Doppler Enable" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Forward" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Backwards" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Speed Modifier" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode (Q)\n" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag: Rotate\n" +"Alt+Drag: Move\n" +"Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Select" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Freelook" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Set Region Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Edit theme.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme editing menu." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create From Current Editor Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Line Draw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket Fill" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Runnable" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete patch '%s' from list?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add.." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected scenes (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources to export:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Make Patch" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Features" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Custom (comma-separated):" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Feature List:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export With Debug" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The path does not exist." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create folder" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't open project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: no main scene defined.\n" +"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " +"the \"Application\" category." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: Assets need to be imported.\n" +"Please edit the project to trigger the initial import." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Language changed.\n" +"The UI will update next time the editor or project manager starts." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Restart Now" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't run project" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Axis Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Global Property" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "No property '%s' exists." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Delete Item" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Already existing" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override for Feature" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter Mode" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Project Settings (project.godot)" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override For.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show all locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show only selected locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Filter mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Select Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Property" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Method" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can not perform with the root node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Sub-Resources:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Copy Node Path" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear a script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Local" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node configuration warning:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connections.\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is in group(s).\n" +"Click to show groups dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is locked.\n" +"Click to unlock" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Children are not selectable.\n" +"Click to make selectable" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node Configuration Warning!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading template '%s'" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error - Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Wrong extension chosen" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid Path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid inherited parent name or path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Script valid" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in script (into scene file)" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create new script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load existing script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Template" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in Script" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Attach Node Script" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote " +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Library" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Object can't provide a length." +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Floor:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Snap View" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Disabled" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Above" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Below" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit X Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Y Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Z Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Clear Rotation" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Exterior Connector" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Settings" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Distance:" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Signal Arguments" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument name" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Default Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Expression" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Duplicate VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Base Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Move Node(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Connect Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Condition" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Get" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Input Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "Вилучити вибране" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Type" +msgstr "Знайти тип вузла" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "Копіювати вузли" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Cut Nodes" +msgstr "Вирізати вузли" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Вставити вузли" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr ": Неприпустимі аргументи: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run in Browser" +msgstr "Запустити в браузері" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run exported HTML in the system's default browser." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not write file:\n" +msgstr "Не вдалося записати файл:\n" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not open template for export:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Invalid export template:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read custom HTML shell:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read boot splash image file:\n" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " +"imprinted." +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " +"actual controller" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " +"anchor" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Plotting Meshes" +msgstr "Побудова сітки" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " +"the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw Mode" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Add current color as a preset" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "Сповіщення!" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "Будь-ласка підтвердіть..." + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "" +"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" +"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"minimum size manually." +msgstr "" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "(Інші)" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "" +"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" +"> Default Environment) could not be loaded." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Помилка ініціалізації FreeType." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Невідомий формат шрифту." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Помилка завантаження шрифту." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Недійсний розмір шрифту." diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po new file mode 100644 index 0000000000..02fb87c440 --- /dev/null +++ b/editor/translations/vi.po @@ -0,0 +1,7553 @@ +# Vietnamese translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur +# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# Hai Le , 2017. +# Nguyễn Tuấn Anh , 2017. +# Tung Le , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-25 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Hai Le \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Tắt" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "Chọn tất cả" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "Đổi giá trị" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "Di chuyển Anim Track lên trên" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "Di chuyển Anim Track xuống dưới" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Xóa Anim Track" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "Đổi tên Anim Track" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "Sửa Node Curve" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "Sửa Curve đã chọn" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Xóa phím Anim" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "Tạo" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "Bước (s):" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Key" +msgstr "" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Value" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Godot Engine contributors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Founders" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Lead Developer" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Developers" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "" +"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " +"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"respective copyright statements and license terms." +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "All Components" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Components" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in zip format." +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Uncompressing Assets" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Installer" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Rename Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Mute" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Select Audio Bus Send" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bypass" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Master bus can't be deleted!" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Duplicate Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save Audio Bus Layout As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Location for New Layout.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Open Audio Bus Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Invalid file, not an audio bus layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load an existing Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save this Bus Layout to a file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Load Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load the default Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Please select a base directory first" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Template file not found:\n" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "(Re)Importing Assets" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Members" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "enum " +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Description" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Property Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Output:" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a tree root." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " +"this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Close" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to '%s' before closing?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "No" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a root node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a selected node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" +"To make changes to it, a new inherited scene can be created." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files or folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Dock Position" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle distraction-free mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Add a new scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Filter Files.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 2D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 3D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Script Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Asset Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the next Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the previous Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Physics Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "Select device from the list" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "" +"No runnable export preset found for this platform.\n" +"Please add a runnable preset in the export menu." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Re-Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Installed)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Missing)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Current)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove template version '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +"identifier." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error creating path for templates:\n" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't write file." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Complete." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error requesting url: " +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connecting to Mirror.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Resolving" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Resolve" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Conect" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connection Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Current Version:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Installed Versions:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install From File" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove Template" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select template file" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select mirror from list: " +msgstr "" + +#: editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"\n" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Error moving:\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Provided name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming file:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming folder:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Collapse all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Folder.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Scanning Files,\n" +"Please Wait.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Single Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Set as Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Clear Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid " Files" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Import As:" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "" + +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Delete points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Animation?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchors only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors and Margins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Toggles snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snapping options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Smart snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to parent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show helpers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show rulers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Adding %s..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change default type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" +"Drag & drop + Alt : Change node type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease in" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease out" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load Curve Preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Add point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Left linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Right linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Curve Linear Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Hold Shift to edit tangents individually" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +msgid "Bake GI Probe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +"Create and assign one?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generating AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generation Time (sec):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Points:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points+Normal (Directed)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Source: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Close and save changes?\n" +"\"" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid " Class Reference" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug with external editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Godot online documentation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Only resources from filesystem can be dropped." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Pick Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Case" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Delete Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Spaces" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Shader" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translating: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Objects Drawn" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Material Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Shader Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Draw Calls" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Vertices" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Unshaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Environment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Information" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Half Resolution" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Doppler Enable" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Forward" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Backwards" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Speed Modifier" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode (Q)\n" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag: Rotate\n" +"Alt+Drag: Move\n" +"Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Select" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Freelook" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Set Region Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Edit theme.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme editing menu." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create From Current Editor Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Line Draw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket Fill" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Runnable" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete patch '%s' from list?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add.." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected scenes (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources to export:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Make Patch" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Features" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Custom (comma-separated):" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Feature List:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export With Debug" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The path does not exist." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create folder" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't open project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: no main scene defined.\n" +"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " +"the \"Application\" category." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: Assets need to be imported.\n" +"Please edit the project to trigger the initial import." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Language changed.\n" +"The UI will update next time the editor or project manager starts." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Restart Now" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't run project" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Axis Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Global Property" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "No property '%s' exists." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Delete Item" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Already existing" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override for Feature" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter Mode" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Project Settings (project.godot)" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override For.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show all locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show only selected locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Filter mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Select Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Property" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Method" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can not perform with the root node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Sub-Resources:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Copy Node Path" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear a script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Local" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node configuration warning:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connections.\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is in group(s).\n" +"Click to show groups dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is locked.\n" +"Click to unlock" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Children are not selectable.\n" +"Click to make selectable" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node Configuration Warning!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading template '%s'" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error - Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Wrong extension chosen" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid Path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid inherited parent name or path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Script valid" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in script (into scene file)" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create new script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load existing script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Template" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in Script" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Attach Node Script" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote " +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Library" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Object can't provide a length." +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Floor:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Snap View" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Disabled" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Above" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Below" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit X Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Y Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Z Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Clear Rotation" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Exterior Connector" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Settings" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Distance:" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Signal Arguments" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument name" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Default Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Expression" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Duplicate VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Base Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Move Node(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Connect Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Condition" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Get" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Input Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Cut Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run in Browser" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run exported HTML in the system's default browser." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not write file:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not open template for export:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Invalid export template:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read custom HTML shell:\n" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read boot splash image file:\n" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " +"imprinted." +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " +"actual controller" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " +"anchor" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Plotting Meshes" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " +"the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw Mode" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Add current color as a preset" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "Cảnh báo!" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "Xin hãy xác nhận..." + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "" +"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" +"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"minimum size manually." +msgstr "" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "(Khác)" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "" +"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" +"> Default Environment) could not be loaded." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Lỗi khởi tạo FreeType." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Định dạng font không hợp lệ." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Lỗi tải font." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Kích thước font không hợp lệ." diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index f02b4f2260..389d736568 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -8,9 +8,12 @@ # 吴亮弟 , 2017. # ageazrael , 2016. # Bruce Guo , 2016. +# dragonandy , 2017. # Geequlim , 2016-2017. -# Luo Jun , 2016. +# lalalaring <783482203@qq.com>, 2017. +# Luo Jun , 2016-2017. # oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016. +# Qichunren , 2017. # sersoong , 2017. # wanfang liu , 2016. # WeiXiong Huang , 2017. @@ -20,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 02:50+0000\n" -"Last-Translator: WeiXiong Huang \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-27 10:44+0000\n" +"Last-Translator: dragonandy \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -45,7 +48,7 @@ msgstr "移动已添加关键帧" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "修改过度效果" +msgstr "动画变化过渡" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" @@ -720,14 +723,12 @@ msgid "Delete" msgstr "删除" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "重命名动画:" +msgstr "修改关键字" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "修改数组值" +msgstr "改变字典的值" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "主要开发者" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "项目管理器" +msgstr "项目管理员" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1516,8 +1517,8 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"此资源属于已导入的场景, 因此它不可编辑。\n" -"请阅读与导入场景相关的文档, 以便更好地理解此工作流。" +"这是一个远程对象,因此对它的更改将不会被保留。\n" +"请阅读与调试相关的文档,以便更好地理解这个工作流。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1635,9 +1636,8 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "导出网格库(Mesh Library)" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "此操作必须先选择一个node才能执行。" +msgstr "此操作必须有一个根节点(root node)才能执行。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1770,21 +1770,21 @@ msgstr "切换场景标签页" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "更多的%d个文件或目录" +msgstr "%d个文件或目录未展示" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "更多的%d个文件" +msgstr "%d个目录未展示" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "%d more files" -msgstr "更多的%d个文件" +msgstr "%d个文件未展示" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "停靠位置" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1795,9 +1795,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "切换无干扰模式。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "新建轨道。" +msgstr "新建场景" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2361,9 +2360,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(当前)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "连接错误,请重试。" +msgstr "正在链接镜像地址,请稍后.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2403,7 +2401,7 @@ msgstr "导入:" msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." -msgstr "" +msgstr "当前版本没有下载链接。只能通过官方发布下载。" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2436,39 +2434,32 @@ msgid "Failed:" msgstr "失败:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "无法写入文件:\n" +msgstr "无法写入文件。" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "下载错误" +msgstr "下载完成" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "保存贴图集出错:" +msgstr "请求链接错误: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "连接中.." +msgstr "正在连接镜像..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "删除事件连接" +msgstr "链接已断开" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "解析中.." +msgstr "解析中" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Resolve" -msgstr "无法解析." +msgstr "无法解析" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2476,14 +2467,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "连接中.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "无法连接。" +msgstr "无法连接" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "连接" +msgstr "已连接" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2491,19 +2480,16 @@ msgid "Requesting.." msgstr "正在请求.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "下载" +msgstr "正在下载" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "连接中.." +msgstr "连接错误" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "加载错误" +msgstr "SSL 握手错误" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2530,14 +2516,12 @@ msgid "Export Template Manager" msgstr "模板导出工具" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "模板" +msgstr "下载模板" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: " -msgstr "从列表中选择设备" +msgstr "从列表中选择镜像: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2545,7 +2529,7 @@ msgstr "无法以可写方式打开file_type_cache.cch!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "因为文件系统没找到文件,不能定位到'%s'!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" @@ -2827,9 +2811,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "移除多边形及顶点" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "从头开始创建一个新的多边形。" +msgstr "创建一个新的多边形" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2844,9 +2827,8 @@ msgstr "" "人民币: 擦除点。" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "删除顶点" +msgstr "删除点" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3342,37 +3324,34 @@ msgid "Move Action" msgstr "移动动作" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "移动垂直标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "创建新脚本" +msgstr "创建新的垂直标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "删除变量" +msgstr "删除垂直标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "在曲线中移动顶点" +msgstr "移动水平标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "创建新脚本" +msgstr "创建水平标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "移除无效键" +msgstr "移除水平标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "创建垂直水平标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3495,9 +3474,8 @@ msgid "Snap to other nodes" msgstr "吸附到其他node节点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "吸附到网格" +msgstr "吸附到标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3603,11 +3581,11 @@ msgstr "在鼠标位置设置轴心" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "网格步进乘以2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "网格步进除以2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3705,7 +3683,7 @@ msgstr "渐出" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Smoothstep" -msgstr "圆滑次数" +msgstr "圆滑级别" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" @@ -3753,7 +3731,7 @@ msgstr "按住 Shift 可单独编辑切线" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "烘焙GI Probe" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -4021,7 +3999,7 @@ msgstr "构建紧凑高度图..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "正在计算可行区域..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4505,8 +4483,9 @@ msgid "Close All" msgstr "关闭全部" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "关闭其他标签页" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4667,19 +4646,19 @@ msgstr "拷贝到下一行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Fold Line" -msgstr "转到行" +msgstr "折叠行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "取消折叠行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "折叠所有行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "取消折叠所有行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4903,9 +4882,8 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "视图平面变换。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "缩放:" +msgstr "缩放: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4994,7 +4972,7 @@ msgstr "顶点" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "帧数" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5029,14 +5007,13 @@ msgid "View Information" msgstr "查看信息" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "查看文件" +msgstr "查看帧率" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "缩放选中项" +msgstr "一半分辨率" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5171,7 +5148,7 @@ msgstr "缩放工具" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "全屏模式" +msgstr "开关自由观察模式" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5228,19 +5205,21 @@ msgstr "设置" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "捕捉(snap)设置" +msgstr "吸附设置" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Translate Snap:" -msgstr "移动捕捉(Snap):" +msgstr "移动吸附:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "旋转捕捉(Snap)(度):" +msgstr "旋转吸附(度):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "缩放捕捉(%):" +msgstr "缩放吸附(%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" @@ -5445,12 +5424,12 @@ msgstr "创建主题模板" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "创建编辑器主题模板" +msgstr "创建空编辑器主题模板" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "创建编辑器主题模板" +msgstr "从现有编辑器主题模板创建" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5628,7 +5607,7 @@ msgstr "启用" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "删除Patch" +msgstr "删除Patch''%s'" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -5717,7 +5696,6 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "导出为调试" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." msgstr "路径不存在。" @@ -5741,7 +5719,7 @@ msgstr "已导入的项目" #: editor/project_manager.cpp msgid " " -msgstr "" +msgstr " .. " #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6050,11 +6028,11 @@ msgstr "请先选择一个设置项目 !" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "No property '%s' exists." -msgstr "没有属性 '" +msgstr "没有属性 '%s'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "'%s'是内置设定,不能删除。" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" @@ -6729,7 +6707,7 @@ msgstr "设置节点的脚本" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "移除" +msgstr "远程 " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -6881,19 +6859,19 @@ msgstr "改变方框大小" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "更改胶囊半径" +msgstr "修改胶囊体半径" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "更改胶囊高度" +msgstr "修改胶囊体高度" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "更改射线形状长度" +msgstr "修改射线形状长度" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "更改通知器级别" +msgstr "修改通知器级别" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -6901,7 +6879,7 @@ msgstr "修改粒子AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" -msgstr "更改探针(Probe)范围" +msgstr "修改探针(Probe)范围" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp #, fuzzy @@ -6975,8 +6953,9 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "复制选中项" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "目录:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6985,7 +6964,7 @@ msgstr "网格吸附" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" -msgstr "捕捉视图" +msgstr "吸附视图" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6994,7 +6973,7 @@ msgstr "上一个目录" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "下一个目录" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7063,7 +7042,7 @@ msgstr "擦除区域" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "居中显示选中节点" +msgstr "清除选中" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7187,7 +7166,7 @@ msgstr "复制 VisualScript 节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." -msgstr "按住Meta键放置一个Getter节点,按住Shift键放置一个通用签名。" +msgstr "按住%s放置一个Getter节点,按住Shift键放置一个通用签名。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7196,7 +7175,7 @@ msgstr "按住Ctrl键放置一个Getter节点。按住Shift键放置一个通用 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "按住Meta键放置一个场景节点的引用节点。" +msgstr "按住%s放置一个场景节点的引用节点。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." @@ -7205,7 +7184,7 @@ msgstr "按住Ctrl键放置一个场景节点的引用节点。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "按住Meta键放置变量的Setter节点。" +msgstr "按住%s放置变量的Setter节点。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -7434,19 +7413,18 @@ msgid "Could not open template for export:\n" msgstr "无法打开导出模板:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "安装导出模板" +msgstr "无效的导出模板:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "无法读取文件:\n" +msgstr "无法读取自定义HTML命令:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "无法读取文件:\n" +msgstr "无法读取启动图片文件:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7617,13 +7595,12 @@ msgstr "" "源!" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes" -msgstr "Blitting 图片" +msgstr "正在绘制网格" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +msgstr "正在完成划分" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -7715,8 +7692,9 @@ msgstr "" "寸。" #: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(其它)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/zh_HK.po b/editor/translations/zh_HK.po index f7275ad4ad..52288ee884 100644 --- a/editor/translations/zh_HK.po +++ b/editor/translations/zh_HK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-26 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 14:45+0000\n" "Last-Translator: zx-wt \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "移除選項" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "連續" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy @@ -125,8 +125,9 @@ msgid "Discrete" msgstr "中斷" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "發動" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" @@ -145,12 +146,14 @@ msgid "Scale From Cursor" msgstr "由鼠標縮放" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Goto Next Step" -msgstr "" +msgstr "跳到下一步" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "跳到上一步" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -182,20 +185,23 @@ msgid "Transitions" msgstr "過渡" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "優化動畫" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "為%s新增軌跡廿並插入關鍵幀?" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "新增 %d 個新軌跡並插入關鍵幀?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -203,26 +209,32 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Create" msgstr "新增" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "新增並插入動畫" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "插入軌跡和關鍵幀" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "動晝插入關鍵幀?" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "更改動畫長度" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Change Anim Loop" msgstr "更改動畫循環" @@ -231,6 +243,7 @@ msgid "Anim Create Typed Value Key" msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Insert" msgstr "插入動畫" @@ -243,16 +256,18 @@ msgid "Anim Add Call Track" msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "動畫縮放。" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "時長:" +msgstr "時長(秒):" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "時長(秒):every" +msgstr "時長(秒)。" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" @@ -263,76 +278,91 @@ msgid "Cursor step snap (in seconds)." msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "" +msgstr "開/關動畫循環。" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "新增軌迹" +msgstr "新增軌迹。" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "上移現在的軌迹。" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "下移現在的軌迹。" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "" +msgstr "移除被選取的軌迹。" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "動畫軌迹工具" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "啟用單擊編輯各個關鍵幀的功能。" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "動畫優化工具" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "最大的線性錯誤:" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "最大的角度錯誤:" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "最大的優化角度:" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "優化" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" +msgstr "由Scene Tree選取一個動畫播放器以編輯當中動畫。" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Key" msgstr "關鍵幀" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Transition" msgstr "過渡" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "縮放比例:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "移除無效的關鍵幀" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" @@ -375,16 +405,18 @@ msgid "No Matches" msgstr "沒有相同" #: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "取代了 %d 個。" #: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "替換" +msgstr "取代" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "全部替換" +msgstr "全部取代" #: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" @@ -408,7 +440,7 @@ msgstr "搜尋" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "查找" +msgstr "尋找" #: editor/code_editor.cpp msgid "Next" @@ -419,20 +451,24 @@ msgid "Not found!" msgstr "找不到!" #: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Replace By" -msgstr "替換為" +msgstr "由這個取代" #: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "符合大小寫" +msgstr "區分大小寫" #: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "向後" #: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "取代時詢問我" #: editor/code_editor.cpp msgid "Skip" @@ -587,7 +623,7 @@ msgstr "描述:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "搜尋和替代為:" +msgstr "搜尋並取代為:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" @@ -647,8 +683,9 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "從專案中刪除所選的檔案?(此動作無法復原)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -659,7 +696,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "" +msgstr "無法移除:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -674,8 +711,9 @@ msgid "Open Anyway" msgstr "照常開啓" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "採取以下那項動作?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" @@ -723,7 +761,7 @@ msgstr "動畫變化數值" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "Godot社區的感謝!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" @@ -731,7 +769,7 @@ msgstr "多謝!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Godot Engine 貢獻者" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy @@ -753,43 +791,45 @@ msgstr "開發者" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "作者" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "白金級贊助人" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "黃金級贊助人" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "迷你贊助人" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "黃金級捐款人" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "白銀級捐款人" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "" +msgstr "青銅捐款人" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "捐款人" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "License" -msgstr "" +msgstr "授權條款" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "第三方授權條款" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -810,8 +850,9 @@ msgid "Components" msgstr "內容:" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "授權條款" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." @@ -841,12 +882,13 @@ msgid "Package Installer" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "喇叭" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "新增效果" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -892,11 +934,12 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "靜音" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "略過" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -977,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "載入" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -1209,11 +1252,12 @@ msgstr "重新整理" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "(不)顯示隱藏的文件" #: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "(不)顯示最愛" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" @@ -1265,8 +1309,9 @@ msgstr "導入中:" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "在幫助檔搜尋" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" @@ -1277,8 +1322,9 @@ msgid "Search Classes" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "最頂" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" @@ -1293,8 +1339,9 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "簡述:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Members" @@ -1461,8 +1508,9 @@ msgid "Creating Thumbnail" msgstr "正在建立縮圖" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "" +msgstr "不能執行這個動作,因為沒有tree root." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1474,8 +1522,9 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "資源加載失敗。" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "不能載入 MeshLibrary 以合併!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" @@ -1483,7 +1532,7 @@ msgstr "儲存MeshLibrary時出現錯誤!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "" +msgstr "不能載入 TileSet 以合併!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" @@ -1560,8 +1609,9 @@ msgid "Copy Resource" msgstr "貼上資源" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Make Built-In" -msgstr "" +msgstr "設定成內建的" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" @@ -1577,18 +1627,24 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "沒有可以已定義的場景可以運行。" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"從未設定主要scene,要選擇嗎?\n" +"稍後你可以在 \"Project Settings\" under the 'application' category 再設定。" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"選取的 scene '%s' 不存在,要選擇一個有效的嗎?\n" +"稍後你可以在 \"Project Settings\" under the 'application' category 再設定。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1596,6 +1652,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"選取的 scene '%s' 不是 scene 檔案,要選擇一個有效的嗎?\n" +"稍後你可以在 \"Project Settings\" under the 'application' category 再設定。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." @@ -1627,8 +1685,9 @@ msgid "Save & Close" msgstr "儲存檔案" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "關閉前要先儲存對 '%s' 任何更改嗎?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1695,8 +1754,9 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "要離開編輯器嗎?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "開啟 Project Manager?" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1704,12 +1764,14 @@ msgid "Save & Quit" msgstr "儲存檔案" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "離開前要先儲存以下 scene 的任何更改嗎?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "開啟 Project Manager 前要先儲存以下 scene 的任何更改嗎?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1751,8 +1813,9 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Ugh" -msgstr "" +msgstr "嗯......" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1783,12 +1846,13 @@ msgid "Default" msgstr "預設" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "" +msgstr "切換scene tab" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" -msgstr "" +msgstr "多 %d 檔案或資料夾" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1797,15 +1861,16 @@ msgstr "無法新增資料夾" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" -msgstr "" +msgstr "多 %d 檔案" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "" +msgstr "無干擾模式" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." @@ -1821,8 +1886,9 @@ msgid "Scene" msgstr "場景" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "" +msgstr "上一個開啟的scene" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1830,12 +1896,14 @@ msgid "Next tab" msgstr "下一個" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "上一個tab" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Filter Files.." -msgstr "" +msgstr "篩選檔案.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -2031,8 +2099,9 @@ msgid "Online Docs" msgstr "關閉場景" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" @@ -2149,7 +2218,7 @@ msgstr "導入" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "檔案系統" #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Node" @@ -2161,11 +2230,12 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "不要儲存" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "從ZIP檔" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" @@ -2194,11 +2264,11 @@ msgstr "下一個腳本" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "載入錯誤" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "選取" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2232,8 +2302,9 @@ msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "" #: editor/editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Thumbnail.." -msgstr "" +msgstr "縮圖" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2249,12 +2320,13 @@ msgid "Version:" msgstr "版本:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "作者:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "狀態:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" @@ -2278,15 +2350,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "幀 %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "" +msgstr "物理幀 %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "時間:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" @@ -2298,11 +2370,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "幀 #:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "從列表選取設備" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -2323,8 +2395,9 @@ msgid "Couldn't instance script:" msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp +#, fuzzy msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "你是否忘了關鍵詞 'tool' ?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" @@ -2335,8 +2408,9 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "" +msgstr "預設()" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -2351,20 +2425,21 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Re-Download" -msgstr "" +msgstr "重新下載" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "解除安裝" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(已安裝)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "下載" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" @@ -2387,8 +2462,9 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "無效的 version.txt 格式 inside templates." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -2397,8 +2473,9 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "找不到version.txt inside templates." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:\n" @@ -2413,10 +2490,11 @@ msgid "Importing:" msgstr "導入中:" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." -msgstr "" +msgstr "找不到這個版本的下載連結。直接下載只適用於official releases." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2526,8 +2604,9 @@ msgid "Installed Versions:" msgstr "無效副檔名" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "從檔案下載" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2634,12 +2713,14 @@ msgid "Copy Path" msgstr "複製路徑" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Rename.." -msgstr "" +msgstr "重新命名.." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Move To.." -msgstr "" +msgstr "搬到.." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2690,12 +2771,12 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "移動" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "重新命名.." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2773,7 +2854,7 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving.." -msgstr "" +msgstr "儲存中.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -2858,46 +2939,48 @@ msgstr "刪除" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "" +msgstr "開/關自動播放" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "新的動畫名稱:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "新增動畫" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "更改動畫名稱:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" -msgstr "" +msgstr "刪除動畫?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "" +msgstr "移除動畫" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "" +msgstr "錯誤:無效的動畫名稱!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "" +msgstr "錯誤:動畫名稱已存在!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "" +msgstr "重新命名動畫" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "新增動畫" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" @@ -2917,23 +3000,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "" +msgstr "錯誤:沒有可以複製的動畫!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "" +msgstr "錯誤:剪貼簿沒有動畫!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "" +msgstr "貼上的動畫" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "" +msgstr "貼上動畫" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "" +msgstr "錯誤:沒有可以編輯的動畫!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -2948,8 +3031,9 @@ msgid "Stop animation playback. (S)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "" +msgstr "從頭開始播放選取中的動畫。(Shift+D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" @@ -2996,8 +3080,9 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Copy Animation" -msgstr "" +msgstr "複製動畫" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index 3104aa9371..60bee64c09 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -6,14 +6,15 @@ # Allen H , 2017. # Chao Yu , 2017. # Cliffs Dover , 2017. +# Matt , 2017. # popcade , 2016. # Sam Pan , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 02:50+0000\n" -"Last-Translator: Cliffs Dover \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Matt \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -52,39 +53,39 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "" +msgstr "添加動畫軌" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "複製動畫關鍵畫格" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "" +msgstr "上移動畫軌" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "" +msgstr "動畫軌下移" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "" +msgstr "刪除動畫軌" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "設定轉場效果為:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "" +msgstr "重新命名動畫軌" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "" +msgstr "改變動畫軌內插" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "動畫軌改變模式" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "編輯所選曲線" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "刪除動畫關鍵畫格" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -117,11 +118,11 @@ msgstr "移除所選" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "連續" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "不連續" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" @@ -129,19 +130,19 @@ msgstr "觸發器" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "" +msgstr "添加動畫關鍵畫格" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "移動動畫畫格" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "縮放所選" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "" +msgstr "由游標位置縮放" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -158,19 +159,19 @@ msgstr "線性" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "固定" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "" +msgstr "進" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "出" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "" +msgstr "進出" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "轉場動畫" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -186,15 +187,15 @@ msgstr "最佳化動畫" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "清除動畫" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "%s 新增新軌並插入畫格?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "創建 %d 個新軌並插入畫格?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "新增" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "動畫建立與插入" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" @@ -7655,19 +7656,19 @@ msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "" +msgstr "初始化 FreeType 錯誤。" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "" +msgstr "未知的字體格式。" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "" +msgstr "讀取字體錯誤。" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "" +msgstr "無效的字體大小。" #, fuzzy #~ msgid "Selection -> Duplicate" -- cgit v1.2.3