summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/translations/tools.pot
AgeCommit message (Collapse)Author
2017-01-08i18n: Sync templates with current codeRémi Verschelde
2017-01-01Welcome in 2017, dear changelog reader!Rémi Verschelde
That year should bring the long-awaited OpenGL ES 3.0 compatible renderer with state-of-the-art rendering techniques tuned to work as low as middle end handheld devices - without compromising with the possibilities given for higher end desktop games of course. Great times ahead for the Godot community and the gamers that will play our games!
2016-11-15i18n: Sync template and translations with current codeRémi Verschelde
2016-10-09i18n: Sync template and translations with current codeRémi Verschelde
2016-09-01i18n: Sync template and and merge translationsRémi Verschelde
2016-08-10i18n: Sync template with current sourceRémi Verschelde
2016-07-15i18n: Sync template with current sourceRémi Verschelde
Also fix a space after : in a translated string.
2016-06-28Fix typo in file dialog shortcutGeorge Marques
Also change the shortcut to refresh to F5.
2016-06-28i18n: Sync template with sourceRémi Verschelde
2016-06-20i18n: Improve a couple English stringsRémi Verschelde
2016-06-19i18n: Also sync incomplete translations from WeblateRémi Verschelde
It is simpler to sync everything from Weblate and to maybe delete incomplete translations before building release binaries, than to try to cherry-pick changes (which leads to painful merge conflicts on Weblate's git repo
2016-06-19i18n: Update and merge translation templatesRémi Verschelde
Also switched the wrapping length to 79 chars instead of 80, which seems to be what Weblate uses by default (as well as Poedit).
2016-06-09i18n: Sync and merge translations with sourceRémi Verschelde
2016-05-31i18n: Sort files to parse alphabeticallyRémi Verschelde
This should ensure that python produces the same tools.pot for every user, and thus that the .po will not get useless diffs upon merge.
2016-05-30i18n: Sync template and PO files with sourceRémi Verschelde
2016-05-30Added more translatable strings in code. Updated template tools.pot.DimOkGamer
also improved Russian localization.
2016-05-30i18n: Enable parsing RTR stringsRémi Verschelde
TTR is used in the editor, and RTR is for content that it shared between the editor and games (e.g. in scenes/gui)
2016-05-30i18n: Fix parsing bug while adding locations to the templateRémi Verschelde
Also sync the template and PO files to reflect this change + the recent TTR additions/removals.
2016-05-28i18n: Fix typo and sync templateRémi Verschelde
2016-05-21i18n: Add gettext header template to the POTRémi Verschelde
2016-05-21i18n: Recreate template with improved scriptRémi Verschelde
2016-05-21i18n: Fix another %i in vformatRémi Verschelde
2016-05-21i18n: Use %d instead of %i in vformatRémi Verschelde
Fixes #4742.
2016-05-21i18n: Second pass at proofreadingRémi Verschelde
Mostly removing commented out strings, plus a few critical ones that should not be translated.
2016-05-21i18n: Sync template with previous commitRémi Verschelde
2016-05-17i18n: Sync template with sourceRémi Verschelde
2016-05-17i18n: Make .pot paths hopefully platform-independentRémi Verschelde
2016-05-17i18n: Simple extract.py improvementsRémi Verschelde
Also sync the template with current source.
2016-05-04i18n: regenerate template for removed debug stringsRémi Verschelde
2016-05-04accepting suggestionsJuan Linietsky