summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/translations/it.po
AgeCommit message (Collapse)Author
2016-09-01i18n: Sync template and and merge translationsRémi Verschelde
2016-09-01i18n: Sync translations from WeblateRémi Verschelde
Translator credits added manually based on Weblate git log. Adds Catalan, Danish and Norwegian Bokmål initial translations.
2016-08-10i18n: Merge PO files with current templateRémi Verschelde
2016-08-10i18n: Sync translations from WeblateRémi Verschelde
Translator credits added manually based on Weblate git log.
2016-07-15i18n: Merge translations with synced templateRémi Verschelde
2016-07-15i18n: Pull translations from WeblateRémi Verschelde
Adds Bengali and Urdu (Pakistan) WIP translations.
2016-06-28i18n: Merge translations with templateRémi Verschelde
2016-06-28i18n: Sync translations from WeblateRémi Verschelde
Also adds Bulgarian and Japanese WIPs.
2016-06-19i18n: Update and merge translation templatesRémi Verschelde
Also switched the wrapping length to 79 chars instead of 80, which seems to be what Weblate uses by default (as well as Poedit).
2016-06-19i18n: Add translators credits in the PO headersRémi Verschelde
2016-06-19i18n: Sync translations with WeblateRémi Verschelde
Only synced translation with > 50% completion.
2016-06-09i18n: Sync and merge translations with sourceRémi Verschelde
2016-05-31i18n: Sort files to parse alphabeticallyRémi Verschelde
This should ensure that python produces the same tools.pot for every user, and thus that the .po will not get useless diffs upon merge.
2016-05-30i18n: Sync template and PO files with sourceRémi Verschelde
2016-05-30i18n: Enable parsing RTR stringsRémi Verschelde
TTR is used in the editor, and RTR is for content that it shared between the editor and games (e.g. in scenes/gui)
2016-05-30i18n: Sync PO files with templateRémi Verschelde
2016-05-30Added Italian Localization (#4908)Bonfi96
Full Italian localization of the Godot interface