diff options
Diffstat (limited to 'tools/translations')
-rw-r--r-- | tools/translations/ko.po | 137 | ||||
-rw-r--r-- | tools/translations/ru.po | 177 |
2 files changed, 148 insertions, 166 deletions
diff --git a/tools/translations/ko.po b/tools/translations/ko.po index 489e3a6b12..2a6ee8e06f 100644 --- a/tools/translations/ko.po +++ b/tools/translations/ko.po @@ -207,13 +207,12 @@ msgstr "" "SampleLibrary 리소스를 생성하거나, 지정해야합니다." #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"AnimatedSprite이 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소" -"스 만들거나 지정해야 합니다." +"AnimatedSprite3D가 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리" +"소스 만들거나 지정해야 합니다." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" @@ -251,24 +250,20 @@ msgid "Open" msgstr "열기" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File" -msgstr "샘플 파일 열기" +msgstr "파일 열기" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open File(s)" -msgstr "샘플 파일 열기" +msgstr "파일 열기" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a Directory" -msgstr "디렉토리 선택" +msgstr "디렉토리 열기" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File or Directory" -msgstr "디렉토리 선택" +msgstr "디렉토리 또는 파일 열기" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -332,7 +327,7 @@ msgstr "알트+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "컨트롤+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -797,22 +792,20 @@ msgid "Site:" msgstr "사이트:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support.." -msgstr "내보내기.." +msgstr "지원.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "공식" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "커뮤니티" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Testing" -msgstr "설정" +msgstr "테스팅" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -1005,9 +998,8 @@ msgid "Disconnect" msgstr "연결해제" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Signals" -msgstr "시그널:" +msgstr "시그널" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" @@ -1200,7 +1192,7 @@ msgstr "상속한 클래스:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "짧은 설명:" +msgstr "간단한 설명:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" @@ -1267,9 +1259,8 @@ msgid "Setting Up.." msgstr "설정 중.." #: tools/editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid " Output:" -msgstr "출력" +msgstr "출력:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" @@ -1382,9 +1373,8 @@ msgid "Copy Params" msgstr "속성 복사" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Params" -msgstr "프레임 붙여넣기" +msgstr "속성 붙여넣기" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -1404,9 +1394,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "하위 리소스를 유일하게 만들기" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Help" -msgstr "씬 열기" +msgstr "도움말에서 열기" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1417,6 +1406,8 @@ msgid "" "No main scene has ever been defined.\n" "Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category." msgstr "" +"메인 씬이 지정되지 않았습니다.\n" +"\"프로젝트 설정\"의 'Application' 항목에서 씬을 하나 선택해 주세요." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." @@ -1535,9 +1526,8 @@ msgid "Save Layout" msgstr "레이아웃 저장" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Load Layout" -msgstr "레이아웃 저장" +msgstr "레이아웃 로드" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -1601,9 +1591,8 @@ msgid "Open Recent" msgstr "최근 열었던 항목" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "빠른 파일 검색.." +msgstr "빠른 파일 필터링.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." @@ -1675,9 +1664,8 @@ msgid "Export" msgstr "내보내기" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the project." -msgstr "프로젝트 실행 (F5)." +msgstr "프로젝트 실행." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1689,14 +1677,12 @@ msgid "Pause the scene" msgstr "씬 일시 정지" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Scene" msgstr "씬 일시 정지" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Stop the scene." -msgstr "씬 정지 (F8)." +msgstr "씬 정지" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1704,14 +1690,12 @@ msgid "Stop" msgstr "정지" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the edited scene." -msgstr "편집 중인 씬 실행 (F6)." +msgstr "편집 중인 씬 실행" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Scene" -msgstr "씬 저장" +msgstr "씬 실행" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -1722,7 +1706,6 @@ msgid "Debug options" msgstr "디버그 옵션" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "원격 디버그 배포" @@ -1731,10 +1714,12 @@ msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect " "to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"내보내기나 배포를 할 때, 실행 파일이 디버깅을 위해서 이 컴퓨터의 IP로 연결을 " +"시도합니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "네트워크 파일 시스템을 갖는 작은 배포" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1745,6 +1730,11 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option " "speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 내보내기나 배포는 최소한의 실행파일을 생성합" +"니다.\n" +"파일 시스템은 네트워크를 통해서 에디터 상의 프로젝트가 제공합니다.\n" +"안드로이드의 경우, USB 케이블을 사용하여 배포할 경우 더 빠른 퍼포먼스를 제공합" +"니다. 이 옵션은 큰 설치 용량을 요구하는 게임의 테스트를 빠르게 할 수 있습니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -1755,6 +1745,8 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 (2D와 3D의) 충돌 모양과 " +"Raycast 노드가 표시됩니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -1765,10 +1757,12 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메쉬가 표시됩" +"니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "씬 변경사항 동기화" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1777,11 +1771,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터상의 씬의 변경사항이 실행중인 게임에 반" +"영됩니다.\n" +"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니" +"다." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Script Changes" -msgstr "변경사항만 갱신" +msgstr "스크립트 변경사항 동기화" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1790,6 +1787,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 스크립트를 수정하고 저장하면 실행중인 게임에" +"서 다시 읽어 들입니다.\n" +"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니" +"다." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" @@ -2051,9 +2052,8 @@ msgid "Imported Resources" msgstr "가져온 리소스" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No bit masks to import!" -msgstr "가져올 항목이 없습니다!" +msgstr "가져올 비트 마스크가 없습니다!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp @@ -2083,9 +2083,8 @@ msgid "Save path is empty!" msgstr "저장 경로가 없습니다!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import BitMasks" -msgstr "텍스쳐 가져오기" +msgstr "비트마스크 가져오기" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp @@ -2112,7 +2111,7 @@ msgstr "수락" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "" +msgstr "비트 마스크" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" @@ -2623,18 +2622,16 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "다중 노드 설정" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Node" -msgstr "믹스 노드" +msgstr "노드" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "그룹:" +msgstr "그룹" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "시그널과 그룹을 편집할 노드를 선택하세요." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3944,13 +3941,12 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "자동 들여쓰기" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Tool Script" -msgstr "노드 스크립트 생성" +msgstr "툴 스크립트 다시 로드" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Tool Script (Soft)" -msgstr "" +msgstr "툴 스크립트 다시 로드 (소프트)" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4607,20 +4603,20 @@ msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox 미리보기:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Sprite 구역 편집기" +msgstr "텍스쳐 구역 편집기" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Region Editor" -msgstr "Sprite 구역 편집기" +msgstr "스케일 구역 편집기" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" "No texture in this node.\n" "Set a texture to be able to edit region." msgstr "" +"이 노드에 텍스쳐가 없습니다.\n" +"구역을 편집하기 위해서는 텍스쳐를 지정해야합니다." #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -5142,14 +5138,12 @@ msgstr "" "목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더와 파일들은 남아있게 됩니다.)" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager" -msgstr "프로젝트 명:" +msgstr "프로젝트 매니저" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project List" -msgstr "종료하고 프로젝트 목록으로 돌아가기" +msgstr "프로젝트 목록" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -5302,14 +5296,12 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "유효하지 않은 이름입니다. 전역 상수 이름과 충돌하지 않아야 합니다." #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "'%s' 액션이 이미 존재합니다!" +msgstr "자동로드에 '%s'이(가) 이미 존재합니다!" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Autoload" -msgstr "자동 로드 삭제" +msgstr "자동 로드 이름 변경" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -5832,9 +5824,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "소유자 보기.." #: tools/editor/scenes_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "속성 복사" +msgstr "경로 복사" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Rename or Move.." @@ -6074,7 +6065,7 @@ msgstr "트리로부터 설정" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "단축키" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po index aa98be2767..138aa2c858 100644 --- a/tools/translations/ru.po +++ b/tools/translations/ru.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" "Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, пожалуйста установите или создайте " -"ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'" +"ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -218,13 +218,12 @@ msgstr "" "ресурс SampleLibrary в параметре 'samples'." #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, пожалуйста установите или создайте " -"ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'" +"Чтобы AnimatedSprite3D отображал кадры, пожалуйста установите или создайте " +"ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" @@ -262,24 +261,20 @@ msgid "Open" msgstr "Открыть" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File" -msgstr "Открыть сэмпл(ы)" +msgstr "Открыть файл" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open File(s)" -msgstr "Открыть сэмпл(ы)" +msgstr "Открыть файл(ы)" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a Directory" -msgstr "Выбрать каталог" +msgstr "Открыть каталог" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Выбрать каталог" +msgstr "Открыть каталог или файл" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -343,7 +338,7 @@ msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -715,7 +710,7 @@ msgstr "Включить индивидуальное редактировани #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Оптимизатор анимации." +msgstr "Оптимизатор анимации" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" @@ -810,22 +805,20 @@ msgid "Site:" msgstr "Сайт:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support.." -msgstr "Экспортировать.." +msgstr "Поддержка.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Официально" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Сообщество" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Testing" -msgstr "Настройки" +msgstr "Тестируемые" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -1018,9 +1011,8 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Signals" -msgstr "Сигналы:" +msgstr "Сигналы" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" @@ -1245,7 +1237,7 @@ msgstr "Описание методов:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "Искать текст:" +msgstr "Искать текст" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Added:" @@ -1280,9 +1272,8 @@ msgid "Setting Up.." msgstr "Настройка.." #: tools/editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid " Output:" -msgstr "Вывод" +msgstr " Вывод:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" @@ -1396,9 +1387,8 @@ msgid "Copy Params" msgstr "Копировать параметры" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Params" -msgstr "Вставить кадр" +msgstr "Вставить параметры" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -1418,9 +1408,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "Сделать вложенные ресурсы уникальными" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Help" -msgstr "Открыть сцену" +msgstr "Открыть в справке" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1431,6 +1420,9 @@ msgid "" "No main scene has ever been defined.\n" "Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category." msgstr "" +"Не назначена главная сцена.\n" +"Укажите её в параметре \"main_scene\" расположенном\n" +"в \"Настройки проекта - Основное - application\"." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." @@ -1550,9 +1542,8 @@ msgid "Save Layout" msgstr "Сохранить макет" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Load Layout" -msgstr "Сохранить макет" +msgstr "Загрузить макет" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -1616,9 +1607,8 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Открыть последнее" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "Быстрый поиск файлов.." +msgstr "Быстро отсортировать файлы.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." @@ -1690,9 +1680,8 @@ msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the project." -msgstr "Запустить проект (F5)." +msgstr "Запустить проект." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1704,14 +1693,12 @@ msgid "Pause the scene" msgstr "Приостановить сцену" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Scene" msgstr "Приостановить сцену" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Stop the scene." -msgstr "Остановить проект (F8)." +msgstr "Остановить сцену." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1719,14 +1706,12 @@ msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the edited scene." -msgstr "Запустить текущую сцену (F6)." +msgstr "Запустить текущую сцену." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Scene" -msgstr "Сохранить сцену" +msgstr "Запустить сцену" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -1737,19 +1722,20 @@ msgid "Debug options" msgstr "Параметры отладки" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Развернуть удалённую отладку" +msgstr "Развернуть с удалённой отладкой" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect " "to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"При экспорте или развёртывании, полученный исполняемый файл будет пытаться " +"подключиться к IP этого компьютера с целью отладки." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "Небольшое развёртывание через сеть" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1760,6 +1746,11 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option " "speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Когда эта опция включена, экспорт или развёртывание будет создавать " +"минимальный исполняемый файл.\n" +"Файловая система проекта будет предоставляться редактором через сеть.\n" +"На Android развёртывание будет быстрее при подключении через USB.\n" +"Эта опция ускоряет тестирование больших проектов." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -1770,6 +1761,8 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Когда эта опция включена, области соприкосновений и ноды Raycast(в 2D и 3D) " +"будут видимыми в запущенной игре." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -1780,10 +1773,12 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Когда эта опция включена, навигационные полисетки и полигоны будут видимыми " +"в запущенной игре." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация изменений на сцене" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1792,11 +1787,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Когда эта опция включена, все изменения, внесённые на сцену, в редакторе " +"будут перенесены в запущенную игру.\n" +"При удалённом использовании на устройстве, это работает более эффективно с " +"сетевой файловой системой." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Обновлять при изменениях" +msgstr "Синхронизация изменений в скриптах" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1805,6 +1803,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Когда эта опция включена, любой сохранённый скрипт будет перезагружен в " +"запущенную игру.\n" +"При удалённом использовании на устройстве, это работает более эффективно с " +"сетевой файловой системой." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" @@ -2068,9 +2070,8 @@ msgid "Imported Resources" msgstr "Импортированные ресурсы" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Нет элементов для импорта!" +msgstr "Нет битовой маски для импорта!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp @@ -2100,9 +2101,8 @@ msgid "Save path is empty!" msgstr "Путь сохранения пуст!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import BitMasks" -msgstr "Импорт текстур" +msgstr "Импорт битовой маски" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Принять" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "" +msgstr "Битовая маска" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "" "Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю. \n" "The quick brown fox jumps over the lazy dog.\n" -"0123456789`!@#$%^&*()_+-=\\/" +"0123456789`!@#$%^&*()_+-=\\/." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Test:" @@ -2646,18 +2646,18 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Мульти нодовый набор" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Node" -msgstr "Mix Node" +msgstr "Нод" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "Группы:" +msgstr "Группы" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "" +"Выберите нод для редактирования\n" +"сигналов и групп." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Загрузить анимацию с диска." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" -msgstr "Сохранить текущую анимацию." +msgstr "Сохранить текущую анимацию" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -2925,39 +2925,39 @@ msgstr "Дерево анимации не действительно." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Animation Node" +msgstr "Animation нод" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "OneShot Node" +msgstr "OneShot нод" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "Mix Node" +msgstr "Mix нод" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "Blend2 Node" +msgstr "Blend2 нод" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "Blend3 Node" +msgstr "Blend3 нод" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "Blend4 Node" +msgstr "Blend4 нод" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "TimeScale Node" +msgstr "TimeScale нод" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" -msgstr "TimeSeek Node" +msgstr "TimeSeek нод" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "Transition Node" +msgstr "Transition нод" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." @@ -3971,14 +3971,12 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Автоотступ" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Tool Script" -msgstr "Перезагрузить скрипты" +msgstr "Перезагрузить инструм. скрипт" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Tool Script (Soft)" -msgstr "Перезагрузить скрипты" +msgstr "Перезагрузить инструм. скрипт (мягко)" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4635,20 +4633,20 @@ msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox предпросмотр:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Редактор Области Спрайта" +msgstr "Редактор области текстуры" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Region Editor" -msgstr "Редактор Области Спрайта" +msgstr "Редактор масштабируемой области текстуры" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" "No texture in this node.\n" "Set a texture to be able to edit region." msgstr "" +"В этом ноде нет текстуры.\n" +"Выберите текстуру, чтобы редактировать область." #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -5171,14 +5169,12 @@ msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager" -msgstr "Название проекта:" +msgstr "Менеджер проектов" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project List" -msgstr "Выйти в список проектов" +msgstr "Список проектов" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -5198,7 +5194,7 @@ msgstr "Выход" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Key " -msgstr "Кнопка" +msgstr "Кнопка " #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Button" @@ -5334,14 +5330,12 @@ msgstr "" "константы." #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "Действие '%s' уже существует!" +msgstr "Автозагрузка '%s' уже существует!" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Autoload" -msgstr "Удалена автозагрузка" +msgstr "Переименовать автозагрузку" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -5691,9 +5685,7 @@ msgstr "Не могу работать с нодами из внешней сц #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "" -"Не могу работать с нодами текущей сцены, наследуемой откуда-то!\n" -"Очистите наследование, чтобы продолжить работу с ними." +msgstr "Невозможно работать с нодами текущей сцены, наследуемой откуда-то!" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" @@ -5861,7 +5853,7 @@ msgstr "Файлы не выбраны!" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "Экземпляр" +msgstr "Добавить экземпляр" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." @@ -5872,9 +5864,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Просмотреть владельцев.." #: tools/editor/scenes_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "Копировать параметры" +msgstr "Копировать путь" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Rename or Move.." @@ -6050,7 +6041,7 @@ msgstr "Дерево сцены в реальном времени:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "Параметры объекта:" +msgstr "Параметры объекта: " #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" @@ -6114,7 +6105,7 @@ msgstr "Установить из дерева нодов" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Горячие клавиши" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" |