diff options
Diffstat (limited to 'tools/translations/ru.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/ru.po | 239 |
1 files changed, 137 insertions, 102 deletions
diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po index 0ae2d02fe0..7b047d9a1e 100644 --- a/tools/translations/ru.po +++ b/tools/translations/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 20:35+0000\n" "Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" @@ -70,40 +70,44 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"Узел покинут без рабочей памяти, пожалуйста, прочитайте документацию о том, " +"как правильно выходить!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" +"Узел покинут, но не возвращает состояние функции в первой рабочей памяти." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"Возвращаемое значение должно быть присвоено первому элементу узла рабочей " +"памяти! Исправьте узел пожалуйста." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "Узел вернул ошибочную последовательность: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" +"Найдена последовательность бит, но не узел в стеке, сообщение об ошибке!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Функция:" +msgstr "Функции:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Variables:" -msgstr "Переменная" +msgstr "Переменные:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" @@ -111,86 +115,102 @@ msgstr "Сигналы:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Имя уже используется другой функцией/переменной/сигналом:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "Сделать функцию" +msgstr "Переименовать функцию" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Variable" -msgstr "Переименовать сэмпл" +msgstr "Переименовать переменную" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Signal" -msgstr "Переименовать сэмпл" +msgstr "Переименовать сигнал" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function" -msgstr "Функция:" +msgstr "Добавить функцию" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "Переменная" +msgstr "Добавить переменную" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Signal" -msgstr "Сигналы" +msgstr "Добавить сигнал" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "Убрать выделение" +msgstr "Удалить функцию" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Variable" -msgstr "Переменная" +msgstr "Удалить переменную" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Variable:" -msgstr "Переменная" +msgstr "Редактирование переменной:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "Убрать выделение" +msgstr "Удалить сигнал" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Signal:" -msgstr "Подключение сигнала:" +msgstr "Редактирование сигнала:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node" -msgstr "Добавить дочерний узел" +msgstr "Добавить узел" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Узел со сцены" +msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Setter Property" +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Getter Property" +msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preload Node" +msgstr "Добавить дочерний узел" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "Добавить получающее свойство" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "Добавить устанавливающее свойство" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -200,22 +220,20 @@ msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type:" -msgstr "Тип информации:" +msgstr "Базовый тип:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" msgstr "Участники:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Available Nodes:" -msgstr "TimeScale узел" +msgstr "Доступные узлы:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Выберите или создайте функцию для редактирования графа" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -231,24 +249,20 @@ msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "Дополнительные параметры вызова:" +msgstr "Редактирование аргументов сигнала:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable:" -msgstr "Переменная" +msgstr "Редактировать переменную:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Изменить тип" +msgstr "Изменить" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected" -msgstr "Удалить выбранные файлы?" +msgstr "Удалить выделенное" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -257,72 +271,80 @@ msgstr "Точка остановки" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "Найти следующее" +msgid "Find Node Type" +msgstr "Найти тип узла" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Nodes" +msgstr "Копировать позу" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Nodes" +msgstr "Создать узел" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Вставить позу" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Входной тип не итерируемый: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "Итератор стал недействительным" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "Итератор стал недействительным: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index property name." -msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса" +msgstr "Неверный индекс свойства имени." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "Базовый объект не является узлом!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "Путь не локальный" +msgstr "Путь не приводит к узлу!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса" +msgstr ": Недопустимый аргумент типа: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса" +msgstr ": Недопустимые аргументы: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableGet не найден в скрипте: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "" -"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " -"ports were specified." -msgstr "" +msgstr "VariableSet не найден в скрипте: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" +"Пользовательский узел не имеет метода _step(), не возможно обрабатывать граф." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" +"Недопустимое значение, возвращаемое _step(), должно быть целое число(seq " +"out) или строка (error)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -569,7 +591,8 @@ msgstr "Все файлы (*)" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -1061,7 +1084,7 @@ msgstr "Оптимизировать" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" +msgstr "Выберите AnimationPlayer из дерева сцены для редактирования анимаций." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -1113,7 +1136,8 @@ msgstr "Изменить значение массива" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" msgstr "Поиск:" @@ -1271,7 +1295,7 @@ msgstr "Отдалить" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Сбросить приближение" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -1362,10 +1386,16 @@ msgid "Create New" msgstr "Создать новый" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "Совпадения:" +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Поиск замены для:" @@ -1693,10 +1723,6 @@ msgstr "Тема элементов GUI:" msgid "Constants:" msgstr "Константы:" -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Описание методов:" @@ -3676,9 +3702,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Вставить позу" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Режим выделения (Q)" +msgstr "Режим выделения" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3699,14 +3724,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+ПКМ: Список выбора глубины" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "Режим перемещения (W)" +msgstr "Режим перемещения" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Режим поворота (E)" +msgstr "Режим поворота" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4519,9 +4542,8 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "Сохранить тему как" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Копировать вниз" +msgstr "Закрыть документацию" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5791,12 +5813,10 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Безымянный проект" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "Вы уверены, что открыть несколько проектов?" +msgstr "Вы уверены, что хотите открыть более одного проекта?" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?" @@ -5809,6 +5829,8 @@ msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" +"Вы собираетесь сканировать %s папки для существующих проектов Godot. " +"Подтверждаете?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -5827,9 +5849,8 @@ msgid "Scan" msgstr "Сканировать" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Выбрать узел" +msgstr "Выбрать папку для сканирования" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -6123,6 +6144,16 @@ msgstr "Глобальные" msgid "Sections:" msgstr "Разделы:" +#: tools/editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Property" +msgstr "Выбрать точки" + +#: tools/editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Method" +msgstr "Режим выделения" + #: tools/editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" msgstr "Невозможно запустить PVRTC инструмент:" @@ -6198,9 +6229,8 @@ msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Нет родителя для добавления потомка." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "Нет родителя для добавления потомка." +msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -6335,9 +6365,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Сохранить ветку, как сцену" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Подтверждение..." +msgstr "Удалить (без подтверждения)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" @@ -6352,9 +6381,8 @@ msgstr "" "не существует." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new script for the selected node." -msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного узла." +msgstr "Создать новый скрипт для выбранного узла." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -6656,6 +6684,13 @@ msgstr "Изменена длинна луча" msgid "Change Notifier Extents" msgstr "Изменены границы уведомителя" +#~ msgid "" +#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " +#~ "unsequenced ports were specified." +#~ msgstr "" +#~ "Пользовательский узел не имеет _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), но " +#~ "неупорядоченные порты были указаны." + #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "Невозможно перейти в подпапку:" |