summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tools/translations/ru.po')
-rw-r--r--tools/translations/ru.po408
1 files changed, 257 insertions, 151 deletions
diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po
index b8288d07a4..73262dbd5e 100644
--- a/tools/translations/ru.po
+++ b/tools/translations/ru.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Russian translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016.
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-14 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-14 17:04+0000\n"
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -37,12 +37,6 @@ msgid "step argument is zero!"
msgstr "Аргумент шага равен нулю!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid ""
-"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
-"'user://', or 'local://'"
-msgstr ""
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Скрипт без экземпляра"
@@ -172,9 +166,8 @@ msgid "Editing Signal:"
msgstr "Редактирование сигнала:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Expression"
-msgstr "Изменить тип"
+msgstr "Изменить выражение"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
@@ -225,40 +218,36 @@ msgid "Add Setter Property"
msgstr "Добавить устанавливающее свойство"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Condition"
-msgstr "Копировать анимацию"
+msgstr "Условие"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Последовательность"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Switch"
-msgstr "Высота"
+msgstr "Переключатель"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Iterator"
-msgstr ""
+msgstr "Итератор"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "While"
-msgstr ""
+msgstr "Пока"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Return"
-msgstr "Возвращение:"
+msgstr "Возвращение"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Call"
msgstr "Вызов"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "Задан"
+msgstr "Получить"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/property_editor.cpp
@@ -399,87 +388,84 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "just pressed"
-msgstr ""
+msgstr "просто нажата"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "just released"
-msgstr ""
+msgstr "просто отпущена"
-#: platform/winrt/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid ""
"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу прочитать файл сертификата. Уверены, что путь и пароль верны?"
-#: platform/winrt/export/export.cpp
-#, fuzzy
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Error creating the signature object."
-msgstr "Ошибка записи PCK файла!"
+msgstr "Ошибка при создании объекта подписи."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Error creating the package signature."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при создании подписи пакета."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid ""
"No export templates found.\n"
"Download and install export templates."
msgstr ""
+"Шаблоны экспорта не найдены.\n"
+"Скачайте и установите шаблоны экспорта."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug package not found."
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский отладочный пакет не найден."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release package not found."
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский релизный пакет не найден."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
-#, fuzzy
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid unique name."
-msgstr "Недопустимое имя."
+msgstr "Неверное уникальное имя."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
-#, fuzzy
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
-msgstr "Недопустимый размер шрифта."
+msgstr "Неверный GUID продукта."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
-#, fuzzy
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid publisher GUID."
-msgstr "Недопустимый базовый путь"
+msgstr "Неверный GUID издателя."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
-#, fuzzy
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid background color."
-msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника."
+msgstr "Недопустимый цвет фона."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-msgstr ""
+msgstr "Неверные размеры логотипа для магазина (должны быть 50х50)."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
-msgstr ""
+msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 44x44 (должны быть 44x44)."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
-msgstr ""
+msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 71x71 (должны быть 71x71)."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
-msgstr ""
+msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 150x150 (должны быть 150x150)."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
-msgstr ""
+msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 310x310 (должны быть 310x310)."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
-msgstr ""
+msgstr "Неверные размеры широкого логотипа 310x150 (должны быть 310x150)."
-#: platform/winrt/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
-msgstr ""
+msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -623,10 +609,6 @@ msgstr ""
"VisibilityEnable2D работает наилучшим образом при использовании корня "
"редактируемой сцены, как прямого родителя."
-#: scene/3d/baked_light_instance.cpp
-msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс."
-
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
@@ -673,11 +655,8 @@ msgstr ""
"Navigation. Он предоставляет только навигационные данные."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
-msgstr ""
-"Для корректной работы свойство Path должно указывать на действующий узел "
-"Particles2D."
+msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
@@ -706,7 +685,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "Ок"
@@ -1028,7 +1008,7 @@ msgstr "Дублировать перемещённый"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
-msgstr "Убрать выделение"
+msgstr "Удалить выделенное"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -1452,6 +1432,8 @@ msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
+"Целевой метод не найден! Укажите правильный метод или прикрепите скрипт на "
+"целевой узел."
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@@ -1869,6 +1851,11 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Константы:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property Description:"
+msgstr "Краткое описание:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
msgstr "Описание методов:"
@@ -1936,7 +1923,9 @@ msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Сохранить ресурс как.."
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Ясно.."
@@ -2174,7 +2163,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Выберите главную сцену"
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Ясно"
@@ -2495,9 +2486,8 @@ msgid "Editor Layout"
msgstr "Макет редактора"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Полноэкранный режим"
+msgstr "Переключить полноэкранный режим"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Install Export Templates"
@@ -2525,7 +2515,7 @@ msgstr "Обновлять при изменениях"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Disable Update Spinner"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить счётчик обновлений"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
@@ -2879,6 +2869,7 @@ msgstr "Исходные текстура(ы):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Target Path:"
msgstr "Целевой путь:"
@@ -3112,6 +3103,10 @@ msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Root Node Name:"
+msgstr "Имя корневого узла:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
@@ -3460,7 +3455,7 @@ msgstr "Добавить анимацию"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
-msgstr "изменена последующая анимация"
+msgstr "Изменена последующая анимация"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
@@ -3958,9 +3953,8 @@ msgid "Clear Bones"
msgstr "Очистить кости"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Bones"
-msgstr "Создать кости"
+msgstr "Показать кости"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
@@ -4023,6 +4017,51 @@ msgstr "Установить значение"
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Привязка (пиксели):"
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Add %s"
+msgstr "Добавить %s"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "Добавление %s..."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr "Создать узел"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr "Ошибка добавления сцены из %s"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr "Ок :("
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr "Не выбран родитель для добавления потомка."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change default type"
+msgstr "Изменить тип по умолчанию"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
+"Drag & drop + Alt : Change node type"
+msgstr ""
+"Drag & drop + Shift : Добавить узел к выделению\n"
+"Drag & drop + Alt : Изменить тип узла"
+
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -4701,9 +4740,8 @@ msgid "Close Docs"
msgstr "Закрыть документацию"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close All"
-msgstr "Закрыть"
+msgstr "Закрыть всё"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4818,9 +4856,8 @@ msgstr ""
"принадлежат, загружена"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Color"
-msgstr "Цвет"
+msgstr "Выбрать цвет"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Up"
@@ -4893,18 +4930,6 @@ msgstr "Перейти к строке.."
msgid "Contextual Help"
msgstr "Контекстная справка"
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertex"
-msgstr "Вертекс"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Fragment"
-msgstr "Фрагмент"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Lighting"
-msgstr "Освещение"
-
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
msgstr "Изменена числовая константа"
@@ -5198,9 +5223,8 @@ msgid "Insert Animation Key"
msgstr "Вставить ключ анимации"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Focus Origin"
-msgstr "Отображать начало координат"
+msgstr "Фокус на центре"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
@@ -5468,9 +5492,8 @@ msgid "Remove Item"
msgstr "Удалить элемент"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme"
-msgstr "Сохранить тему"
+msgstr "Тема"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@@ -5669,6 +5692,71 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
msgstr "Платформа '%s' пока не поддерживается."
#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Android keystore"
+msgstr "Создать новый ресурс"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Full name"
+msgstr "Допустимое имя"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Organizational unit"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Переход"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Статус:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "2 letter country code"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "User alias"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "at least 6 characters"
+msgstr "Допустимые символы:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Новое имя:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Path : (better to save outside of project)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Release keystore is not set.\n"
+"Do you want to create one?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Include"
msgstr "Включить"
@@ -6132,10 +6220,6 @@ msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "Удалить действие"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Toggle Persisting"
-msgstr "Переключено настаивание"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Error saving settings."
msgstr "Ошибка сохранения настроек."
@@ -6279,7 +6363,7 @@ msgstr "Файл.."
msgid "Dir.."
msgstr "Папка.."
-#: tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
@@ -6288,9 +6372,8 @@ msgid "Assign"
msgstr "Назначить"
#: tools/editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script"
-msgstr "Следующий скрипт"
+msgstr "Новый скрипт"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
@@ -6313,10 +6396,6 @@ msgid "Properties:"
msgstr "Свойства:"
#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Global"
-msgstr "Глобальные"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Sections:"
msgstr "Разделы:"
@@ -6395,14 +6474,6 @@ msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Параметры запуска сцены"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "Ок :("
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr "Нет родителя для добавления потомка."
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены."
@@ -6411,10 +6482,6 @@ msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error instancing scene from %s"
-msgstr "Ошибка добавления сцены из %s"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
@@ -6455,10 +6522,6 @@ msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Эта операция не может быть сделана на редактируемой сцене."
@@ -6483,10 +6546,6 @@ msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Удалить узел(узлы)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Create Node"
-msgstr "Создать узел"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
@@ -6527,8 +6586,12 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Изменить тип"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add Script"
-msgstr "Добавить скрипт"
+msgid "Attach Script"
+msgstr "Прикрепить скрипт"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr "Убрать скрипт"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -6555,16 +6618,12 @@ msgstr ""
"не существует."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Create a new script for the selected node."
-msgstr "Создать новый скрипт для выбранного узла."
+msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
+msgstr "Прикрепить новый или существующий скрипт к выбранному узлу."
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid ""
-"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
-"parent first."
-msgstr ""
-"Этот объект не может быть отображён, потому что его родитель скрыт. "
-"Отобразите сначала родительский узел."
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear a script for the selected node."
+msgstr "Убрать скрипт у выбранного узла."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
@@ -6659,8 +6718,12 @@ msgid "Could not create script in filesystem."
msgstr "Не удалось создать скрипт в файловой системе."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error loading script from %s"
+msgstr "Ошибка при загрузке скрипта из %s"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
-msgstr "Путь не назначен"
+msgstr "Не указан путь"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
@@ -6671,16 +6734,16 @@ msgid "Invalid base path"
msgstr "Недопустимый базовый путь"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "File exists"
-msgstr "Файл существует"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "Недопустимое расширение"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Valid path"
-msgstr "Допустимый путь"
+msgid "Create new script"
+msgstr "Создать новый скрипт"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load existing script"
+msgstr "Загрузить существующий скрипт"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -6691,8 +6754,8 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Встроенный Скрипт"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Create Node Script"
-msgstr "Создать скрипт для узла"
+msgid "Attach Node Script"
+msgstr "Добавление скрипта"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@@ -6858,6 +6921,49 @@ msgstr "Изменена длинна луча"
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Изменены границы уведомителя"
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr "Изменены границы уведомителя"
+
+#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
+#~ msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс."
+
+#~ msgid "Vertex"
+#~ msgstr "Вертекс"
+
+#~ msgid "Fragment"
+#~ msgstr "Фрагмент"
+
+#~ msgid "Lighting"
+#~ msgstr "Освещение"
+
+#~ msgid "Toggle Persisting"
+#~ msgstr "Параметр изменён"
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Глобальные"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
+#~ "parent first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот объект не может быть отображён, потому что его родитель скрыт. "
+#~ "Отобразите сначала родительский узел."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
+#~ "'user://', or 'local://'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Путь не может начинаться с '/', абсолютные пути должны начинаться с "
+#~ "'res://', 'user://' или 'local://'"
+
+#~ msgid "File exists"
+#~ msgstr "Файл существует"
+
+#~ msgid "Valid path"
+#~ msgstr "Допустимый путь"
+
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified."