diff options
Diffstat (limited to 'tools/translations/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/pt_PT.po | 112 |
1 files changed, 61 insertions, 51 deletions
diff --git a/tools/translations/pt_PT.po b/tools/translations/pt_PT.po index 4c31b87233..19555c90ac 100644 --- a/tools/translations/pt_PT.po +++ b/tools/translations/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 15:42+0000\n" "Last-Translator: António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n" @@ -26,148 +26,158 @@ msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), use constantes TYPE_*." #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" +"Número de bytes insuficientes para descodificar, ou o formato é inválido." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "" +msgstr "o argumento \"step\" é zero!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" -msgstr "" +msgstr "Não é um script com uma instância" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "" +msgstr "Não é baseado num script" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "" +msgstr "Não é baseado num ficheiro de recurso" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "" +msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (falta @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" +"Formato de dicionário de instância inválido (não foi possível carregar o " +"script em @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "" +msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (script inválido em @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "" +msgstr "Dicionário de instância inválido (subclasses inválidas)" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"Um nó fez yield sem memória para usar, por favor leia os documentos para " +"saber como fazer yield correctamente!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" +"O nó fez yield, mas não retornou um estado de função na primeira memória de " +"trabalho." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"O valor de retorno deve ser atribuído ao primeiro elemento da memória de " +"trabalho de nós! Corrija o seu nó por favor." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "O nó retornou uma sequência de saída (output) incorrecta: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" +"A sequência foi encontrada mas não o nó na pilha (stack), faça report de bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Stack overflow com a profundidade da pilha (stack): " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "" +msgstr "Funções:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" -msgstr "" +msgstr "Variáveis:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Sinais:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "O nome não é um identificador válido:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Este nome já está a ser usado por outro func/var/signal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" -msgstr "" +msgstr "Alterar nome da Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "" +msgstr "Alterar nome da Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "" +msgstr "Alterar nome do Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" -msgstr "" +msgstr "Remover Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "" +msgstr "Remover Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" -msgstr "" +msgstr "A editar Variável:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "" +msgstr "Remover Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "" +msgstr "A editar Sinal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Nó" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Nó da Árvore" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "Adicionar propriedade Setter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "Adicionar propriedade Getter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -176,23 +186,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Base:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "Membros:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "" +msgstr "Nós Disponíveis:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Seleccione ou crie uma função para editar o grafo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -205,68 +215,68 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Editar Argumentos do Sinal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" -msgstr "" +msgstr "Editar Variável:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Alterar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "Apagar Seleccionados" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Accionar Breakpoint" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "" +msgstr "Encontrar Tipo de Nó" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Tipo de Input não iterável: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "O iterador tornou-se inválido" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "O iterador tornou-se inválido: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." -msgstr "" +msgstr "Nome de índice propriedade inválido." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "Objecto de base não é un Nó!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "" +msgstr "Caminho não aponta para nenhum Nó!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Nome de propriedade índice '%s' inválido em nó %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +msgstr ": Argumento inválido de tipo: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "" +msgstr ": Argumentos inválidos: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " |