diff options
Diffstat (limited to 'tools/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/pl.po | 998 |
1 files changed, 589 insertions, 409 deletions
diff --git a/tools/translations/pl.po b/tools/translations/pl.po index 6e1652675a..78b1964fad 100644 --- a/tools/translations/pl.po +++ b/tools/translations/pl.po @@ -7,12 +7,13 @@ # Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016. # Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016. # Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016. +# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016. # siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:01+0000\n" "Last-Translator: Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -35,7 +36,13 @@ msgstr "Brak miejsca dla bajtów dekodujących, lub zły format." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "Argument kroku jest zerowy!" +msgstr "argument kroku jest zerowy!" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "" +"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', " +"'user://', or 'local://'" +msgstr "" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -51,7 +58,7 @@ msgstr "Nie bazuje na pliku zasobów" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brakujący @path)" +msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brak @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" @@ -83,10 +90,12 @@ msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"Zwrócona wartość musi być przypisana do pierwszego elementu węzła pamięci " +"roboczej! Proszę naprawić swój węzeł." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "Węzeł zwrócił niewłaściwą sekwencję wyjściową: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" @@ -94,17 +103,15 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Przepełnienie stosu z głębokością stosu: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Funkcja:" +msgstr "Funkcje:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Variables:" -msgstr "Zmienna" +msgstr "Zmienne:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" @@ -112,86 +119,148 @@ msgstr "Sygnały:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa nie jest prawidłowym identyfikatorem:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa jest już użyta przez inną funkcję/zmienną/sygnał:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "Stwórz Funkcję" +msgstr "Zmień nazwę funkcji" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Variable" -msgstr "Zmienna" +msgstr "Zmień nawę zmiennej" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Signal" -msgstr "Zmień nazwę" +msgstr "Zmień nazwę sygnału" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function" -msgstr "Funkcja:" +msgstr "Dodaj funkcję" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "Zmienna" +msgstr "Dodaj zmienną" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Signal" -msgstr "Sygnały" +msgstr "Dodaj sygnał" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "Usuń funkcję" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Variable" -msgstr "Zmienna" +msgstr "Usuń zmienną" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Variable:" -msgstr "Zmienna" +msgstr "Edytuj zmienną:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "Usuń sygnał" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Signal:" -msgstr "Połączony sygnał:" +msgstr "Edytuj sygnał:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Change Expression" +msgstr "Zmień typ" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "Dodaj węzeł dziecko" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Add Preload Node" +msgstr "Dodaj dziecko węzła" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Węzeł ze Sceny" +msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Getter Property" +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "Skopiuj animacje" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch" +msgstr "Wysokość" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Return" +msgstr "Zwraca:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Call" +msgstr "Wywołanie" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Get" +msgstr "Ustaw" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Ustaw" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -201,9 +270,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type:" -msgstr "Zmień typ" +msgstr "Typ bazowy:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" @@ -211,11 +279,11 @@ msgstr "Członkowie:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "" +msgstr "Dostępne węzły:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Wybierz lub utwórz funkcję, aby edytować wykres" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -231,34 +299,45 @@ msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "Dodatkowe argumenty wywołania:" +msgstr "Edytuj argumenty sygnału:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable:" -msgstr "Zmienna" +msgstr "Edytuj zmienną:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Zmień typ" +msgstr "Zmień" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected" -msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?" +msgstr "Usuń zaznaczone" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Przełącz pułapkę" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Find Node Type" +msgstr "Znajdź typ węzła" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "Znajdź Następny" +msgid "Copy Nodes" +msgstr "Skopiuj Pozę" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Nodes" +msgstr "Utwórz węzeł" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Wklej Pozę" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -279,49 +358,124 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "Obiekt bazowy nie jest węzłem!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "Ścieżka nie jest lokalna" +msgstr "Ścieżka nie prowadzi do węzła!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" +msgstr ":nieprawidłowy argument typu: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" +msgstr ":nieprawidłowe argumenty: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono VariableGet w skrypcie: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "Nie znaleziono VariableSet w skrypcie: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" -"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " -"ports were specified." +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgid "just pressed" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just released" +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp msgid "" -"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " -"(error)." +"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Error creating the signature object." +msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Error creating the package signature." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "" +"No export templates found.\n" +"Download and install export templates." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Custom debug package not found." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Custom release package not found." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid unique name." +msgstr "Niewłaściwa nazwa." + +#: platform/winrt/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid product GUID." +msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." + +#: platform/winrt/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid publisher GUID." +msgstr "Niepoprawna ścieżka bazowa" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid background color." +msgstr "Nie rozpoznano typu czcionki." + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp @@ -370,7 +524,7 @@ msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" -"Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę stworzyć " +"Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę utworzyć " "zasób shape!" #: scene/2d/light_2d.cpp @@ -393,12 +547,11 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgstr "Poligon zasłaniający jest pusty. Proszę narysować poligon!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"Zasób typu NavigationPolygon musi być ustawiony lub stworzony, aby ten węzeł " +"Zasób typu NavigationPolygon musi być ustawiony lub utworzony, aby ten węzeł " "zadziałał." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp @@ -482,7 +635,7 @@ msgid "" "shape resource for it!" msgstr "" "Kształt musi być określony dla CollisionShape, aby spełniał swoje zadanie. " -"Stwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!" +"Utwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -512,6 +665,12 @@ msgstr "" "NavigationMeshInstance musi być dzieckiem lub wnukiem węzła typu Navigation. " "Udostępnia on tylko dane nawigacyjne." +#: scene/3d/remote_transform.cpp +#, fuzzy +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" +"Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Particles2D." + #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." @@ -557,7 +716,7 @@ msgstr "Plik istnieje, nadpisać?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Wszystko rozpoznane" +msgstr "Wszystkie rozpoznane" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -566,7 +725,8 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*)" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Open" msgstr "Otwórz" @@ -600,7 +760,7 @@ msgstr "Zapisz plik" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "Stwórz katalog" +msgstr "Utwórz katalog" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp @@ -631,7 +791,7 @@ msgstr "Nazwa:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "Nie można stworzyć katalogu." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." @@ -654,7 +814,7 @@ msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Meta+" -msgstr "" +msgstr "Meta+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Device" @@ -760,7 +920,7 @@ msgstr "Błąd przy inicjalizacji FreeType." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "Nieznany format fonta." +msgstr "Nieznany format fontu." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -823,7 +983,7 @@ msgstr "Usuń animację" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "Ustaw przejścia na:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" @@ -893,11 +1053,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "Idź do następnego kroku" +msgstr "Przejdź do następnego kroku" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Idź do poprzedniego kroku" +msgstr "Przejdź do poprzedniego kroku" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Linear" @@ -942,7 +1102,7 @@ msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klatkę kluczową?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?" +msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -967,11 +1127,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Zmień długość animacji" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "Zmień pętlę animacji" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" @@ -979,7 +1139,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstaw animację" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -1091,7 +1251,7 @@ msgstr "Wyczyść wszystkie animacje" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Oczyść Animacje (NIE MOŻNA COFNĄĆ!)" +msgstr "Oczyść animacje (NIE MOŻNA COFNĄĆ!)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" @@ -1111,7 +1271,8 @@ msgstr "Zmień Wartość Tablicy" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" msgstr "Szukaj:" @@ -1135,7 +1296,7 @@ msgstr "Wszystko" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "" +msgstr "Źródło:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." @@ -1162,10 +1323,6 @@ msgid "Method List For '%s':" msgstr "Lista metod '%s':" #: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Call" -msgstr "Wywołanie" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" msgstr "Lista metod:" @@ -1269,7 +1426,7 @@ msgstr "Oddal" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Wyzeruj przybliżenie" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -1284,6 +1441,12 @@ msgid "Method in target Node must be specified!" msgstr "Wybierz metodę w wybranym węźle!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" msgstr "Podłączanie Do Węzła:" @@ -1316,7 +1479,7 @@ msgstr "Ścieżka do węzła:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "Stwórz Funkcję" +msgstr "Utwórz funkcję" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1341,7 +1504,7 @@ msgstr "Połączony sygnał:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "Utwórz Subskrypcje" +msgstr "Utwórz subskrypcje" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -1358,13 +1521,28 @@ msgstr "Sygnały" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "Stwórz nowy" +msgstr "Utwórz nowy" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "Ulubione:" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "Ostatnie:" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "Pasujące:" +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Znajdź i zamień:" @@ -1396,7 +1574,7 @@ msgstr "Zasoby" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Path" -msgstr "Scieżka" +msgstr "Ścieżka" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" @@ -1469,7 +1647,7 @@ msgstr "Zasoby bez jawnych właścicieli:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Eksplorator osieroconych zasobów" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" @@ -1520,12 +1698,10 @@ msgid "Add AutoLoad" msgstr "Dodaj AutoLoad" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "Autoload '%s' już istnieje!" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Autoload" msgstr "Zmień nazwę Autoload" @@ -1606,7 +1782,7 @@ msgstr "Odśwież" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Pokaż ukryte pliki" +msgstr "Przełącz ukryte pliki" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" @@ -1622,19 +1798,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Przesuń Ulubiony w Górę" +msgstr "Przesuń Ulubiony w górę" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Przesuń Ulubiony w Dół" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Favorites:" -msgstr "Ulubione:" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Recent:" -msgstr "Ostatnie:" +msgstr "Przesuń Ulubiony w dół" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" @@ -1642,7 +1810,7 @@ msgstr "Podgląd:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "Przeszukaj Źródła" +msgstr "Przeszukaj źródła" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" @@ -1679,23 +1847,19 @@ msgstr "Metody Publiczne:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Elementy Tematu GUI:" +msgstr "Elementy motywu GUI:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Stałe:" -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Opis Metody:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "Wyszukaj w tekscie" +msgstr "Wyszukaj w tekście" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Added:" @@ -1731,7 +1895,7 @@ msgstr "Konfigurowanie .." #: tools/editor/editor_log.cpp msgid " Output:" -msgstr " Wyjście:" +msgstr " Konsola:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" @@ -1754,7 +1918,6 @@ msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Resource As.." msgstr "Zapisz zasób jako..." @@ -1822,21 +1985,20 @@ msgid "Loading Export Templates" msgstr "Ładowanie szablonów eksportu" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Błąd podczas zapisu layoutu" +msgstr "Błąd podczas zapisu layoutu!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Domyślny układ edytora został nadpisany." +msgstr "Domyślny layout edytora został nadpisany." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "Nie znaleziono nazwy układu!" +msgstr "Nie znaleziono nazwy layoutu!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Przywrócono domyślny układ do ustawień bazowych." +msgstr "Przywrócono domyślny layout do ustawień bazowych." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1990,7 +2152,7 @@ msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" msgstr "" -"Otworzyć menedżer projektów?\n" +"Otworzyć Menedżer Projektów?\n" "(Niezapisane zmiany zostaną utracone)" #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -2021,11 +2183,11 @@ msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Zapisz Układ" +msgstr "Zapisz layout" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Usuń Układ" +msgstr "Usuń layout" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -2053,14 +2215,6 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Idź do poprzednio otwartej sceny." #: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Pełny ekran" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "Tryb bez rozproszeń" - -#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" msgstr "Następna zakładka" @@ -2074,35 +2228,35 @@ msgstr "Operacja na plikach sceny." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "Nowa Scena" +msgstr "Nowa scena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Nowa Odziedziczona Scena.." +msgstr "Nowa odziedziczona scena.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "Otwórz Scene.." +msgstr "Otwórz scenę.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Zapisz Scene" +msgstr "Zapisz scenę" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "Zapisz wszystkie Sceny" +msgstr "Zapisz wszystkie sceny" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Zamknij Scene" +msgstr "Zamknij scenę" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Goto Prev. Scene" -msgstr "Zamknij i wróć do poprzedniej sceny" +msgstr "Zamknij i przejdź do poprzedniej sceny" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "Ostatnio Otwierane" +msgstr "Ostatnio otwierane" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Filter Files.." @@ -2110,7 +2264,7 @@ msgstr "Szybkie filtry plików.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "Konwertuje Na.." +msgstr "Konwertuje na.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Translatable Strings.." @@ -2127,15 +2281,15 @@ msgstr "TileSet..." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Ponów" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "Uruchom Skrypt" +msgstr "Uruchom skrypt" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "Ustawienia Projektu" +msgstr "Ustawienia projektu" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" @@ -2146,6 +2300,10 @@ msgid "Quit to Project List" msgstr "Wyjdź do Listy Projektów" #: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "Tryb bez rozproszeń" + +#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import assets to the project." msgstr "Importuj zasoby do projektu." @@ -2188,11 +2346,11 @@ msgstr "Uruchom" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "Pauzuj scenę" +msgstr "Zapauzuj scenę" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "Pauzuj scenę" +msgstr "Zapauzuj scenę" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." @@ -2225,7 +2383,7 @@ msgstr "Opcje debugowania" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Uruchom z użyciem Zdalnego Debugowania" +msgstr "Uruchom z użyciem zdalnego debugowania" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2233,7 +2391,7 @@ msgid "" "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" "Podczas eksportu lub uruchomienia aplikacja wynikowa spróbuje połączyć się z " -"adresem IP tego komputera w celu zdebugowania." +"adresem IP tego komputera w celu debugowania." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" @@ -2248,7 +2406,7 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" -"Gdy ta opcja jest zaznaczona, eksportowanie stworzy jak najmniejszy plik " +"Gdy ta opcja jest zaznaczona, eksportowanie utworzy jak najmniejszy plik " "wykonywalny.\n" "System plików będzie udostępniony przez ten edytor poprzez sieć.\n" "Na Androidzie eksport użyje kabla USB dla lepszej wydajności. Opcja ta " @@ -2268,7 +2426,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "Nawigacja Widoczna" +msgstr "Widoczna nawigacja" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2313,11 +2471,16 @@ msgstr "Ustawienia" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "Ustawienia Edytora" +msgstr "Ustawienia edytora" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Układ Edytora" +msgstr "Layout edytora" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Pełny ekran" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Install Export Templates" @@ -2344,12 +2507,16 @@ msgid "Update Changes" msgstr "Odśwież Zmiany" #: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" msgstr "Inspektor" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Stwórz nowy zasób wewnątrz pamięci i edytuj go." +msgstr "Utwórz nowy zasób wewnątrz pamięci i edytuj go." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." @@ -2383,9 +2550,13 @@ msgstr "Właściwości obiektu." msgid "FileSystem" msgstr "System plików" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "Węzeł" + #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "Wyjście" +msgstr "Konsola" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import" @@ -2433,7 +2604,7 @@ msgstr "Wczytaj błędy" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "Zainstalowane Wtyczki:" +msgstr "Zainstalowane wtyczki:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Version:" @@ -2456,7 +2627,6 @@ msgid "Start Profiling" msgstr "Rozpocznij profilowanie" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Measure:" msgstr "Zmierzono:" @@ -2519,7 +2689,7 @@ msgstr "Edytowana scena już istnieje." #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "Nie udało się stworzyć instancji skryptu:" +msgstr "Nie udało się utworzyć instancji skryptu:" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" @@ -2543,11 +2713,11 @@ msgstr "Wybierz węzły do importu" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Scieżka Sceny:" +msgstr "Ścieżka sceny:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "Zaimportuj z Węzła:" +msgstr "Zaimportuj z węzła:" #: tools/editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2560,7 +2730,6 @@ msgid "Same source and destination files, doing nothing." msgstr "" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Same source and destination paths, doing nothing." msgstr "" "Ścieżki źródłowa i docelowa są takie same, żadna akcja nie została wykonana." @@ -2627,17 +2796,16 @@ msgid "Next Directory" msgstr "Następny folder" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Przeskanuj system plików ponownie" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "Ustaw folder jako Ulubiony" +msgstr "Ustaw folder jako ulubiony" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Stwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." +msgstr "Utwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2684,12 +2852,12 @@ msgstr "Ścieżka zapisu jest pusta!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Import BitMasks" -msgstr "" +msgstr "Importuj BitMasks" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Źródłowe Tekstury:" +msgstr "Źródło tekstury:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp @@ -2698,7 +2866,7 @@ msgstr "Źródłowe Tekstury:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Target Path:" -msgstr "Docelowa Ścieżka:" +msgstr "Ścieżka docelowa:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -2711,7 +2879,7 @@ msgstr "Akceptuj" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "" +msgstr "BitMask" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" @@ -2739,7 +2907,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać czcionki." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font:" -msgstr "Źródłowa czcionka:" +msgstr "Źródło czcionki:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font Size:" @@ -2750,9 +2918,8 @@ msgid "Dest Resource:" msgstr "Wielkość docelowa czcionki:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "Zżółć gęślą jaźń." +msgstr "ŻżŹźĆćŃńĄąŁłĘęÓó." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Test:" @@ -2767,7 +2934,7 @@ msgstr "Opcje:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Font Import" -msgstr "Import Czcionki" +msgstr "Import czcionki" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" @@ -2798,7 +2965,7 @@ msgstr "Importuj Mesh" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Meshe źródłowe:" +msgstr "Źródło Mesh:" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -2811,7 +2978,7 @@ msgstr "Powierzchnia %d" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "No samples to import!" -msgstr "" +msgstr "Brak sampli do importu!" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Import Audio Samples" @@ -2819,7 +2986,7 @@ msgstr "Importuj pliki dźwiękowe" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Source Sample(s):" -msgstr "Dźwięki źródłowe:" +msgstr "Źródło dźwięku:" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Audio Sample" @@ -2827,11 +2994,11 @@ msgstr "Dźwięk" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" -msgstr "" +msgstr "Nowy klip" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Animation Options" -msgstr "Opcje Animacji" +msgstr "Opcje animacji" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Flags" @@ -2843,15 +3010,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Optymalizator" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Linear Error" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny błąd liniowy" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angular Error" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny błąd kątowy" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angle" @@ -2888,7 +3055,7 @@ msgstr "Nie udało się wczytać skryptu po imporcie." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny/uszkodzony skrypt post-importu." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error importing scene." @@ -2900,7 +3067,7 @@ msgstr "Zaimportuj Scene 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source Scene:" -msgstr "Źródłowa Scena:" +msgstr "Scena źródłowa:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Same as Target Scene" @@ -2988,7 +3155,7 @@ msgstr "Zapisywanie.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Scena Animacji 3D" +msgstr "Scena animacji 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Uncompressed" @@ -3064,15 +3231,15 @@ msgstr "Bazowa tekstura \"Atlas'u\"" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Źródłowe Tekstury" +msgstr "Tekstura(y) źródłowe" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "" +msgstr "Importuj tekstury dla 2D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "" +msgstr "Importuj tekstury dla 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" @@ -3144,11 +3311,11 @@ msgstr "Nie można załadować obrazu:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Converting Images" -msgstr "Konwersja Obrazów" +msgstr "Konwersja obrazków" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cropping Images" -msgstr "Przycinanie Obrazów" +msgstr "Przycinanie obrazków" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Blitting Images" @@ -3168,7 +3335,7 @@ msgstr "Wadliwe źródło!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid translation source!" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe źródło tłumaczenia!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Column" @@ -3205,7 +3372,7 @@ msgstr "Źródłowy CSV:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Ignore First Row" -msgstr "Ignoruj Pierwszy Wiersz" +msgstr "Ignoruj pierwszy wiersz" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Compress" @@ -3213,7 +3380,7 @@ msgstr "Skompresuj" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Add to Project (engine.cfg)" -msgstr "Dodaj do Projektu (engine.cfg)" +msgstr "Dodaj do projektu (engine.cfg)" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" @@ -3228,10 +3395,6 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "" #: tools/editor/node_dock.cpp -msgid "Node" -msgstr "Węzeł" - -#: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupy" @@ -3241,24 +3404,24 @@ msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "Uruchom automatycznie" +msgstr "Ustaw automatycznie" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "Nowa Nazwa Animacji:" +msgstr "Nowa nazwa animacji:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "Nowa Animacja" +msgstr "Nowa animacja" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "Zmień Nazwę Animacji:" +msgstr "Zmień nazwę animacji:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "Usuń Animację" +msgstr "Usuń animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" @@ -3271,12 +3434,12 @@ msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "Zmień nazwę Animacji" +msgstr "Zmień nazwę animacji" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "Dodaj Animację" +msgstr "Dodaj animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" @@ -3288,11 +3451,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "Wczytaj Animację" +msgstr "Wczytaj animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Zduplikuj Animacje" +msgstr "Duplikuj animacje" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" @@ -3304,11 +3467,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "Wklejona Animacja" +msgstr "Wklejona animacja" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "Wklej Animację" +msgstr "Wklej animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" @@ -3316,7 +3479,7 @@ msgstr "BŁĄD: Brak animacji do edycji!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "" +msgstr "Odtwórz zaznaczoną animację od tyłu z aktualnej poz. (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" @@ -3344,11 +3507,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." -msgstr "" +msgstr "Stwórz nową animację." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load animation from disk." -msgstr "" +msgstr "Załaduj animację z dysku." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." @@ -3364,7 +3527,7 @@ msgstr "Zapisz jako" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." -msgstr "" +msgstr "Wyświetl listę animacji w odtwarzaczu." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" @@ -3376,19 +3539,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "Narzędzia do Animacji" +msgstr "Narzędzia do animacji" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" -msgstr "Skopiuj Animacje" +msgstr "Skopiuj animacje" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "Nowa Animacja" +msgstr "Utwórz nową animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "Nazwa Animacji:" +msgstr "Nazwa animacji:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -3438,7 +3601,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" -msgstr "" +msgstr "Mix" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" @@ -3475,7 +3638,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "" +msgstr "Czas X-Fade (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" @@ -3547,7 +3710,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "Zaimportuj Animacje.." +msgstr "Zaimportuj animacje.." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" @@ -3669,9 +3832,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Wklej Pozę" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Zaznaczenie (Q)" +msgstr "Tryb zaznaczenia" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3693,14 +3855,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "Tryb Przesuwania (W)" +msgstr "Tryb przesuwania" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Tryb Rotacji (E)" +msgstr "Tryb Rotacji" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3719,11 +3879,11 @@ msgstr "Tryb przesuwania" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można nim poruszyć)." +msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można go przesuwać)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można nim poruszyć)." +msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można go przesuwać)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." @@ -3736,7 +3896,7 @@ msgstr "Odblokuj selekcję węzłów podrzędnych." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "Użyj Przyciągania" +msgstr "Użyj przyciągania" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3770,15 +3930,20 @@ msgstr "Szkielet.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" -msgstr "Stwórz Kości" +msgstr "Utwórz Kości" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" msgstr "Wyczyść Kości" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Bones" +msgstr "Utwórz Kości" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "Stwórz Łańcuch IK" +msgstr "Utwórz Łańcuch IK" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" @@ -3795,11 +3960,11 @@ msgstr "Wyzeruj przybliżenie" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." -msgstr "" +msgstr "Ustaw przybliżenie..." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Środek zaznaczenia" +msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" @@ -3842,7 +4007,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "Stwórz Polygon" +msgstr "Utwórz Polygon" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3891,50 +4056,50 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." -msgstr "" +msgstr "Miniatura.." #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" -msgstr "" +msgstr "Usuń element %d?" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Dodaj element" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "" +msgstr "Usuń zaznaczony element" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "" +msgstr "Import ze sceny" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj ze sceny" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" -msgstr "" +msgstr "Element %d" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Elementy" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor listy elementów" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "" +msgstr "Stwórz Occluder Polygon" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "" +msgstr "Edytuj istniejący polygon:" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp @@ -4173,7 +4338,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" -msgstr "" +msgstr "Generuj AABB" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Mesh" @@ -4205,7 +4370,7 @@ msgstr "Powierzchnia" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Głośność" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" @@ -4270,7 +4435,7 @@ msgstr "Usuń Punkt" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "Zamknij Krzywą" +msgstr "Zamknij krzywą" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -4298,7 +4463,7 @@ msgstr "Usuń punkt ścieżki" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "Stwórz Mapę UV" +msgstr "Utwórz Mapę UV" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -4376,7 +4541,7 @@ msgstr "Zmień nazwę Zasobu" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "Usuń Zasób" +msgstr "Usuń zasób" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" @@ -4417,24 +4582,24 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "16 Bits" -msgstr "" +msgstr "16 Bits" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "8 Bits" -msgstr "" +msgstr "8 Bits" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Pitch" @@ -4442,7 +4607,7 @@ msgstr "Wysokość" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" -msgstr "Błąd podczas zapisywania tematu" +msgstr "Błąd podczas zapisywania motywu" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" @@ -4450,7 +4615,7 @@ msgstr "Błąd zapisywania" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" -msgstr "Błąd importowania tematu" +msgstr "Błąd importowania motywu" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" @@ -4458,11 +4623,11 @@ msgstr "Błąd importowania" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "Zaimportuj temat" +msgstr "Zaimportuj motyw" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." -msgstr "Zapisz Temat Jako.." +msgstr "Zapisz motyw jako.." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -4484,7 +4649,7 @@ msgstr "Nowy" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "Zapisz Wszystko" +msgstr "Zapisz wszystko" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" @@ -4500,20 +4665,24 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "Przeładuj Temat" +msgstr "Przeładuj motyw" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "Zapisz Temat" +msgstr "Zapisz motyw" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" -msgstr "Zapisz Temat Jako" +msgstr "Zapisz motyw jako" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Zamknij Scene" +msgstr "Zamknij pliki pomocy" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Close All" +msgstr "Zamknij" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4525,7 +4694,7 @@ msgstr "Znajdź.." #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" -msgstr "Znajdź Następny" +msgstr "Znajdź następny" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" @@ -4553,7 +4722,7 @@ msgstr "Kontynuuj" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw Debugger otwarty" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Window" @@ -4561,11 +4730,11 @@ msgstr "Okno" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Left" -msgstr "Przesuń w Lewo" +msgstr "Przesuń w lewo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Right" -msgstr "Przesuń w Prawo" +msgstr "Przesuń w prawo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Tutorials" @@ -4589,11 +4758,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "Idź do poprzednio edytowanego dokumentu." +msgstr "Przejdź do poprzednio edytowanego dokumentu." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "" +msgstr "Przejdź do następnego edytowanego dokumentu." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -4623,25 +4792,30 @@ msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick Color" +msgstr "Kolor" + #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń w Górę" +msgstr "Przesuń w górę" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w Dół" +msgstr "Przesuń w dół" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "" +msgstr "Wcięcie w lewo" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "" +msgstr "Wcięcie w prawo" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Ustaw komentarz" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" @@ -4661,20 +4835,20 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "Usuń wszystkie pułapki" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do następnej pułapki" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do poprzedniej pułapki" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "Znajdź Poprzedni" +msgstr "Znajdź poprzedni" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4683,16 +4857,16 @@ msgstr "Zamień.." #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function.." -msgstr "Idź do Funkcji.." +msgstr "Przejdź do funkcji.." #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Goto Line.." -msgstr "Idź do Lini.." +msgstr "Przejdź do linii.." #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "Pomoc Kontekstowa" +msgstr "Pomoc kontekstowa" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -4776,7 +4950,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" -msgstr "" +msgstr "Zmień komentarz" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" @@ -4804,7 +4978,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "" +msgstr "Usuń węzeł Shader Graph" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Move Shader Graph Node" @@ -4816,7 +4990,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Usuń węzeł(y) Shader Graph" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" @@ -4996,6 +5170,10 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" +msgstr "Wstaw klucz animacji" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5024,7 +5202,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default sRGB" -msgstr "" +msgstr "Użyj domyślnie sRGB" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" @@ -5124,7 +5302,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Obrót (stopnie):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" @@ -5160,7 +5338,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pusty" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" @@ -5168,19 +5346,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "Zmień FPS animacji" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(pusty)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animacje" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "" +msgstr "Prędkość (FPS):" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" @@ -5188,11 +5366,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pusty (wcześniej)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pusty (później)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Up" @@ -5212,7 +5390,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<żaden>" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -5232,7 +5410,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "" +msgstr "Krok:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" @@ -5248,20 +5426,25 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "" +msgstr "Nie mogę zapisać motywu do pliku:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "" +msgstr "Dodaj wszystkie elementy" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "" +msgstr "Dodaj wszystko" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Usuń element" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Zapisz motyw" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5273,7 +5456,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "" +msgstr "Utwórz pusty szablon" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" @@ -5281,15 +5464,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "" +msgstr "CheckBox Radio1" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "" +msgstr "CheckBox Radio2" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" @@ -5301,15 +5484,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" -msgstr "" +msgstr "Ma" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Wiele" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" @@ -5331,7 +5514,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" @@ -5339,15 +5522,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Styl" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -5416,28 +5599,28 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa elementu lub ID:" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" -msgstr "" +msgstr "Utwórz ze sceny?" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "" +msgstr "Połącz ze sceny?" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "" +msgstr "Utwórz ze sceny" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "" +msgstr "Połącz ze sceny" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Edit Script Options" @@ -5445,11 +5628,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj poza folderem projektu!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error exporting project!" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error writing the project PCK!" @@ -5457,35 +5640,35 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "No exporter for platform '%s' yet." -msgstr "" +msgstr "Brak jeszcze eksportu dla platformy '%s'." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Zawiera" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Change Image Group" -msgstr "" +msgstr "Zmień grupę obrazków" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "" +msgstr "Nazwa grupy nie może być pusta!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie grupy!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Nazwa grupy już istnieje!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Add Image Group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj grupę obrazków" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Delete Image Group" -msgstr "" +msgstr "Usuń grupę obrazków" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Atlas Preview" @@ -5493,19 +5676,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Opcje eksportu projektu" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cel" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export to Platform" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj na platformę" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Zasoby" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (including dependencies)." @@ -5513,23 +5696,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project." -msgstr "" +msgstr "Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "" +msgstr "Eksportuj wszystkie pliki w katalogu projektu." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Tryb eksportu:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources to Export:" -msgstr "" +msgstr "Zasoby do eksportu:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akcja" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "" @@ -5546,7 +5729,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Obrazki" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Keep Original" @@ -5562,7 +5745,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert Images (*.png):" -msgstr "" +msgstr "Konwertuj obrazki (*.png):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" @@ -5570,19 +5753,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink All Images:" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz wszystkie obrazki:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Formats:" -msgstr "" +msgstr "Format kompresji:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Image Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupy obrazków" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Groups:" -msgstr "" +msgstr "Grupy:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Disk" @@ -5590,11 +5773,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress RAM" -msgstr "" +msgstr "Kompresja RAM" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Mode:" -msgstr "" +msgstr "Tryb kompresji:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Lossy Quality:" @@ -5606,7 +5789,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink By:" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz o:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Preview Atlas" @@ -5618,7 +5801,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "Obrazki:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select None" @@ -5626,7 +5809,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Samples" @@ -5638,11 +5821,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Bez zmian" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" -msgstr "" +msgstr "Kompresja (RAM - IMA-ADPCM)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" @@ -5678,7 +5861,7 @@ msgstr "Zaszyfrowany (podaj klucz poniżej)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "Klucz szyfrujący skrypty (256-bit jako hex):" +msgstr "Klucz szyfrujący skryptu (256-bit jako hex):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -5698,7 +5881,7 @@ msgstr "Eksport projektu" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Preset:" -msgstr "" +msgstr "Szablon eksportu:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, the path must exist!" @@ -5722,7 +5905,7 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu (zmienić cokolwiek?)." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." -msgstr "Nie można było stworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." +msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" @@ -5730,31 +5913,31 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Pakiet zastał zainstalowany poprawnie!" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "" +msgstr "Importuj istniejący projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Ścieżka Projektu (musi istnieć):" +msgstr "Ścieżka projektu (musi istnieć):" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "Nazwa Projektu:" +msgstr "Nazwa projektu:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "Stwórz nowy Projekt" +msgstr "Utwórz nowy projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "Ścieżka do Projektu:" +msgstr "Ścieżka do projektu:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "Zainstaluj Projekt:" +msgstr "Zainstaluj projekt:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Install" @@ -5766,7 +5949,7 @@ msgstr "Szukaj" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "Nowy Projekt Gry" +msgstr "Nowy projekt gry" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" @@ -5778,11 +5961,11 @@ msgstr "Projekt bez nazwy" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz otworzyć więcej niż jeden projekt?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz uruchomić więcej niż jeden projekt?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" @@ -5796,7 +5979,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "Menedżer projektu" +msgstr "Menedżer projektów" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project List" @@ -5811,13 +5994,12 @@ msgid "Scan" msgstr "Skanuj" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Wybierz węzeł" +msgstr "Wybierz folder do skanowania" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "Nowy Projekt" +msgstr "Nowy projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Exit" @@ -5860,7 +6042,6 @@ msgid "Control+" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Press a Key.." msgstr "Naciśnij klawisz.." @@ -5870,15 +6051,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Lewy guzik" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Prawy guzik" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Środkowy guzik" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up Button" @@ -5962,11 +6143,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Project Settings (engine.cfg)" -msgstr "Ustawienia Projektu (engine.cfg)" +msgstr "Ustawienia projektu (engine.cfg)" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólny" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Property:" @@ -5974,11 +6155,11 @@ msgstr "Właściwość:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Del" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Copy To Platform.." -msgstr "" +msgstr "Kopiuj na platformę..." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Input Map" @@ -5994,19 +6175,19 @@ msgstr "Urządzenie:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Indeks:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Tłumaczenia" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Translations:" -msgstr "" +msgstr "Tłumaczenia:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add.." @@ -6065,7 +6246,6 @@ msgid "File.." msgstr "Plik.." #: tools/editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Dir.." msgstr "Katalog.." @@ -6078,6 +6258,11 @@ msgid "Assign" msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script" +msgstr "Następny skrypt" + +#: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Błąd wczytania pliku: Brak zasobu!" @@ -6094,10 +6279,6 @@ msgid "On" msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Ustaw" - -#: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "Właściwości:" @@ -6109,6 +6290,16 @@ msgstr "Globalne" msgid "Sections:" msgstr "" +#: tools/editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Property" +msgstr "Zaznacz Punkty" + +#: tools/editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Method" +msgstr "Tryb zaznaczenia" + #: tools/editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" msgstr "" @@ -6135,7 +6326,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Create New Resource" -msgstr "Stwórz nowy zasób" +msgstr "Utwórz nowy zasób" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Open Resource" @@ -6187,7 +6378,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" @@ -6224,14 +6415,12 @@ msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "Duplikuj węzeł(y)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "Usuń węzeł?" +msgstr "Usuń węzeł(y)?" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Ta operacja nie może zostać zrobiona bez sceny." +msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." @@ -6243,7 +6432,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." -msgstr "Zapisz scene jako ..." +msgstr "Zapisz nową scenę jako ..." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" @@ -6258,9 +6447,8 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Node(s)" -msgstr "Usuń węzeł(ły)" +msgstr "Usuń węzeł(y)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" @@ -6294,11 +6482,11 @@ msgstr "Usuń węzeł (węzły)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "Dodaj węzeł dziecko" +msgstr "Dodaj dziecko węzła" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" +msgstr "Instancjonuj dziecko sceny" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" @@ -6314,16 +6502,15 @@ msgstr "Dołącz ze sceny" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "Zapisz gałąź jako scene" +msgstr "Zapisz gałąź jako scenę" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Proszę potwierdzić..." +msgstr "Usuń (bez potwierdzenie)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "Dodaj/Stwórz nowy węzeł" +msgstr "Dodaj/Utwórz nowy węzeł" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6332,9 +6519,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new script for the selected node." -msgstr "Stwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." +msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -6389,13 +6575,12 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Wyczyść dziedziczenie" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Wyczyścić dziedziczenie? (Nie można cofnąć!)" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear!" -msgstr "" +msgstr "Czysto!" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" @@ -6435,7 +6620,7 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka!" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Could not create script in filesystem." -msgstr "Nie można było stworzyć skryptu w systemie plików." +msgstr "Nie można było utworzyć skryptu w systemie plików." #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -6463,7 +6648,7 @@ msgstr "Poprawna ścieżka" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" -msgstr "Nazwa Klasy:" +msgstr "Nazwa klasy:" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-In Script" @@ -6527,14 +6712,13 @@ msgstr "Śledzenie stosu (jeśli dotyczy):" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspector" -msgstr "" +msgstr "Zdalny inspektor" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Scene Tree:" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Object Properties: " msgstr "Właściwości zdalnego obiektu: " @@ -6555,7 +6739,6 @@ msgid "Monitors" msgstr "Monitory" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" msgstr "Zużycie pamięci wideo według zasobów:" @@ -6624,17 +6807,14 @@ msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Zmień rozmiar Box Shape" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Capsule Shape Radius" msgstr "Zmień średnicę Capsule Shape" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Zmień wysokośc Capsule Shape" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Zmień długość Ray Shape" |