summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/translations/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tools/translations/pl.po')
-rw-r--r--tools/translations/pl.po998
1 files changed, 589 insertions, 409 deletions
diff --git a/tools/translations/pl.po b/tools/translations/pl.po
index 6e1652675a..78b1964fad 100644
--- a/tools/translations/pl.po
+++ b/tools/translations/pl.po
@@ -7,12 +7,13 @@
# Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016.
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
# Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016.
+# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016.
# siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@@ -35,7 +36,13 @@ msgstr "Brak miejsca dla bajtów dekodujących, lub zły format."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
-msgstr "Argument kroku jest zerowy!"
+msgstr "argument kroku jest zerowy!"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid ""
+"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
+"'user://', or 'local://'"
+msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -51,7 +58,7 @@ msgstr "Nie bazuje na pliku zasobów"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brakujący @path)"
+msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brak @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
@@ -83,10 +90,12 @@ msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"Zwrócona wartość musi być przypisana do pierwszego elementu węzła pamięci "
+"roboczej! Proszę naprawić swój węzeł."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "Węzeł zwrócił niewłaściwą sekwencję wyjściową: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
@@ -94,17 +103,15 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "Przepełnienie stosu z głębokością stosu: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "Funkcja:"
+msgstr "Funkcje:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variables:"
-msgstr "Zmienna"
+msgstr "Zmienne:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
@@ -112,86 +119,148 @@ msgstr "Sygnały:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa nie jest prawidłowym identyfikatorem:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa jest już użyta przez inną funkcję/zmienną/sygnał:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "Stwórz Funkcję"
+msgstr "Zmień nazwę funkcji"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Variable"
-msgstr "Zmienna"
+msgstr "Zmień nawę zmiennej"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Signal"
-msgstr "Zmień nazwę"
+msgstr "Zmień nazwę sygnału"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function"
-msgstr "Funkcja:"
+msgstr "Dodaj funkcję"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "Zmienna"
+msgstr "Dodaj zmienną"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Signal"
-msgstr "Sygnały"
+msgstr "Dodaj sygnał"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "Usuń zaznaczone"
+msgstr "Usuń funkcję"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Variable"
-msgstr "Zmienna"
+msgstr "Usuń zmienną"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Zmienna"
+msgstr "Edytuj zmienną:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "Usuń zaznaczone"
+msgstr "Usuń sygnał"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Signal:"
-msgstr "Połączony sygnał:"
+msgstr "Edytuj sygnał:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
+msgid "Change Expression"
+msgstr "Zmień typ"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
-msgstr "Dodaj węzeł dziecko"
+msgstr "Dodaj węzeł"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
+msgid "Add Preload Node"
+msgstr "Dodaj dziecko węzła"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "Węzeł ze Sceny"
+msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Getter Property"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Getter Property"
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Skopiuj animacje"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Switch"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Iterator"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "While"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Return"
+msgstr "Zwraca:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "Wywołanie"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get"
+msgstr "Ustaw"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "Ustaw"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -201,9 +270,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type:"
-msgstr "Zmień typ"
+msgstr "Typ bazowy:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
@@ -211,11 +279,11 @@ msgstr "Członkowie:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępne węzły:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz lub utwórz funkcję, aby edytować wykres"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -231,34 +299,45 @@ msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "Dodatkowe argumenty wywołania:"
+msgstr "Edytuj argumenty sygnału:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable:"
-msgstr "Zmienna"
+msgstr "Edytuj zmienną:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Zmień typ"
+msgstr "Zmień"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
-msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?"
+msgstr "Usuń zaznaczone"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz pułapkę"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find Node Type"
+msgstr "Znajdź typ węzła"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr "Znajdź Następny"
+msgid "Copy Nodes"
+msgstr "Skopiuj Pozę"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cut Nodes"
+msgstr "Utwórz węzeł"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr "Wklej Pozę"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -279,49 +358,124 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt bazowy nie jest węzłem!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "Ścieżka nie jest lokalna"
+msgstr "Ścieżka nie prowadzi do węzła!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej"
+msgstr ":nieprawidłowy argument typu: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej"
+msgstr ":nieprawidłowe argumenty: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono VariableGet w skrypcie: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
+msgstr "Nie znaleziono VariableSet w skrypcie: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
-"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
-"ports were specified."
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
+"(error)."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
+msgid "just pressed"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "just released"
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
msgid ""
-"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
-"(error)."
+"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error creating the signature object."
+msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!"
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Error creating the package signature."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid ""
+"No export templates found.\n"
+"Download and install export templates."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Custom debug package not found."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Custom release package not found."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid unique name."
+msgstr "Niewłaściwa nazwa."
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid product GUID."
+msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid publisher GUID."
+msgstr "Niepoprawna ścieżka bazowa"
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid background color."
+msgstr "Nie rozpoznano typu czcionki."
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@@ -370,7 +524,7 @@ msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
-"Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę stworzyć "
+"Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę utworzyć "
"zasób shape!"
#: scene/2d/light_2d.cpp
@@ -393,12 +547,11 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
msgstr "Poligon zasłaniający jest pusty. Proszę narysować poligon!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
-"Zasób typu NavigationPolygon musi być ustawiony lub stworzony, aby ten węzeł "
+"Zasób typu NavigationPolygon musi być ustawiony lub utworzony, aby ten węzeł "
"zadziałał."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@@ -482,7 +635,7 @@ msgid ""
"shape resource for it!"
msgstr ""
"Kształt musi być określony dla CollisionShape, aby spełniał swoje zadanie. "
-"Stwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!"
+"Utwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -512,6 +665,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance musi być dzieckiem lub wnukiem węzła typu Navigation. "
"Udostępnia on tylko dane nawigacyjne."
+#: scene/3d/remote_transform.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+msgstr ""
+"Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Particles2D."
+
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
@@ -557,7 +716,7 @@ msgstr "Plik istnieje, nadpisać?"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr "Wszystko rozpoznane"
+msgstr "Wszystkie rozpoznane"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
@@ -566,7 +725,8 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@@ -600,7 +760,7 @@ msgstr "Zapisz plik"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr "Stwórz katalog"
+msgstr "Utwórz katalog"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
@@ -631,7 +791,7 @@ msgstr "Nazwa:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr "Nie można stworzyć katalogu."
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu."
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
@@ -654,7 +814,7 @@ msgstr "Ctrl+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Meta+"
-msgstr ""
+msgstr "Meta+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Device"
@@ -760,7 +920,7 @@ msgstr "Błąd przy inicjalizacji FreeType."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Unknown font format."
-msgstr "Nieznany format fonta."
+msgstr "Nieznany format fontu."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -823,7 +983,7 @@ msgstr "Usuń animację"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw przejścia na:"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
@@ -893,11 +1053,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
-msgstr "Idź do następnego kroku"
+msgstr "Przejdź do następnego kroku"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
-msgstr "Idź do poprzedniego kroku"
+msgstr "Przejdź do poprzedniego kroku"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
@@ -942,7 +1102,7 @@ msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klatkę kluczową?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?"
+msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -967,11 +1127,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień długość animacji"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień pętlę animacji"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
@@ -979,7 +1139,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw animację"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -1091,7 +1251,7 @@ msgstr "Wyczyść wszystkie animacje"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Oczyść Animacje (NIE MOŻNA COFNĄĆ!)"
+msgstr "Oczyść animacje (NIE MOŻNA COFNĄĆ!)"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
@@ -1111,7 +1271,8 @@ msgstr "Zmień Wartość Tablicy"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
@@ -1135,7 +1296,7 @@ msgstr "Wszystko"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Site:"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support.."
@@ -1162,10 +1323,6 @@ msgid "Method List For '%s':"
msgstr "Lista metod '%s':"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "Wywołanie"
-
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List:"
msgstr "Lista metod:"
@@ -1269,7 +1426,7 @@ msgstr "Oddal"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Wyzeruj przybliżenie"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -1284,6 +1441,12 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
msgstr "Wybierz metodę w wybranym węźle!"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid ""
+"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
+"Node."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
msgstr "Podłączanie Do Węzła:"
@@ -1316,7 +1479,7 @@ msgstr "Ścieżka do węzła:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
-msgstr "Stwórz Funkcję"
+msgstr "Utwórz funkcję"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -1341,7 +1504,7 @@ msgstr "Połączony sygnał:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
-msgstr "Utwórz Subskrypcje"
+msgstr "Utwórz subskrypcje"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -1358,13 +1521,28 @@ msgstr "Sygnały"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
-msgstr "Stwórz nowy"
+msgstr "Utwórz nowy"
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr "Ulubione:"
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Recent:"
+msgstr "Ostatnie:"
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Pasujące:"
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "Znajdź i zamień:"
@@ -1396,7 +1574,7 @@ msgstr "Zasoby"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Path"
-msgstr "Scieżka"
+msgstr "Ścieżka"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
@@ -1469,7 +1647,7 @@ msgstr "Zasoby bez jawnych właścicieli:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Eksplorator osieroconych zasobów"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
@@ -1520,12 +1698,10 @@ msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Dodaj AutoLoad"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "Autoload '%s' już istnieje!"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Autoload"
msgstr "Zmień nazwę Autoload"
@@ -1606,7 +1782,7 @@ msgstr "Odśwież"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Pokaż ukryte pliki"
+msgstr "Przełącz ukryte pliki"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
@@ -1622,19 +1798,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "Przesuń Ulubiony w Górę"
+msgstr "Przesuń Ulubiony w górę"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "Przesuń Ulubiony w Dół"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Favorites:"
-msgstr "Ulubione:"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Recent:"
-msgstr "Ostatnie:"
+msgstr "Przesuń Ulubiony w dół"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Preview:"
@@ -1642,7 +1810,7 @@ msgstr "Podgląd:"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr "Przeszukaj Źródła"
+msgstr "Przeszukaj źródła"
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
@@ -1679,23 +1847,19 @@ msgstr "Metody Publiczne:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr "Elementy Tematu GUI:"
+msgstr "Elementy motywu GUI:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr "Stałe:"
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
msgstr "Opis Metody:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
-msgstr "Wyszukaj w tekscie"
+msgstr "Wyszukaj w tekście"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Added:"
@@ -1731,7 +1895,7 @@ msgstr "Konfigurowanie .."
#: tools/editor/editor_log.cpp
msgid " Output:"
-msgstr " Wyjście:"
+msgstr " Konsola:"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing"
@@ -1754,7 +1918,6 @@ msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/resources_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Zapisz zasób jako..."
@@ -1822,21 +1985,20 @@ msgid "Loading Export Templates"
msgstr "Ładowanie szablonów eksportu"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "Błąd podczas zapisu layoutu"
+msgstr "Błąd podczas zapisu layoutu!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "Domyślny układ edytora został nadpisany."
+msgstr "Domyślny layout edytora został nadpisany."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr "Nie znaleziono nazwy układu!"
+msgstr "Nie znaleziono nazwy layoutu!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "Przywrócono domyślny układ do ustawień bazowych."
+msgstr "Przywrócono domyślny layout do ustawień bazowych."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -1990,7 +2152,7 @@ msgid ""
"Open Project Manager? \n"
"(Unsaved changes will be lost)"
msgstr ""
-"Otworzyć menedżer projektów?\n"
+"Otworzyć Menedżer Projektów?\n"
"(Niezapisane zmiany zostaną utracone)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -2021,11 +2183,11 @@ msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr "Zapisz Układ"
+msgstr "Zapisz layout"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr "Usuń Układ"
+msgstr "Usuń layout"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Default"
@@ -2053,14 +2215,6 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Idź do poprzednio otwartej sceny."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Pełny ekran"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr "Tryb bez rozproszeń"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
msgstr "Następna zakładka"
@@ -2074,35 +2228,35 @@ msgstr "Operacja na plikach sceny."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr "Nowa Scena"
+msgstr "Nowa scena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "Nowa Odziedziczona Scena.."
+msgstr "Nowa odziedziczona scena.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
-msgstr "Otwórz Scene.."
+msgstr "Otwórz scenę.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr "Zapisz Scene"
+msgstr "Zapisz scenę"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save all Scenes"
-msgstr "Zapisz wszystkie Sceny"
+msgstr "Zapisz wszystkie sceny"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr "Zamknij Scene"
+msgstr "Zamknij scenę"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Goto Prev. Scene"
-msgstr "Zamknij i wróć do poprzedniej sceny"
+msgstr "Zamknij i przejdź do poprzedniej sceny"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Recent"
-msgstr "Ostatnio Otwierane"
+msgstr "Ostatnio otwierane"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Filter Files.."
@@ -2110,7 +2264,7 @@ msgstr "Szybkie filtry plików.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
-msgstr "Konwertuje Na.."
+msgstr "Konwertuje na.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Translatable Strings.."
@@ -2127,15 +2281,15 @@ msgstr "TileSet..."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ponów"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Run Script"
-msgstr "Uruchom Skrypt"
+msgstr "Uruchom skrypt"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
-msgstr "Ustawienia Projektu"
+msgstr "Ustawienia projektu"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
@@ -2146,6 +2300,10 @@ msgid "Quit to Project List"
msgstr "Wyjdź do Listy Projektów"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr "Tryb bez rozproszeń"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Import assets to the project."
msgstr "Importuj zasoby do projektu."
@@ -2188,11 +2346,11 @@ msgstr "Uruchom"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
-msgstr "Pauzuj scenę"
+msgstr "Zapauzuj scenę"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Pauzuj scenę"
+msgstr "Zapauzuj scenę"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
@@ -2225,7 +2383,7 @@ msgstr "Opcje debugowania"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Uruchom z użyciem Zdalnego Debugowania"
+msgstr "Uruchom z użyciem zdalnego debugowania"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2233,7 +2391,7 @@ msgid ""
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
"Podczas eksportu lub uruchomienia aplikacja wynikowa spróbuje połączyć się z "
-"adresem IP tego komputera w celu zdebugowania."
+"adresem IP tego komputera w celu debugowania."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
@@ -2248,7 +2406,7 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
-"Gdy ta opcja jest zaznaczona, eksportowanie stworzy jak najmniejszy plik "
+"Gdy ta opcja jest zaznaczona, eksportowanie utworzy jak najmniejszy plik "
"wykonywalny.\n"
"System plików będzie udostępniony przez ten edytor poprzez sieć.\n"
"Na Androidzie eksport użyje kabla USB dla lepszej wydajności. Opcja ta "
@@ -2268,7 +2426,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr "Nawigacja Widoczna"
+msgstr "Widoczna nawigacja"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2313,11 +2471,16 @@ msgstr "Ustawienia"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
-msgstr "Ustawienia Edytora"
+msgstr "Ustawienia edytora"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr "Układ Edytora"
+msgstr "Layout edytora"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "Pełny ekran"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Install Export Templates"
@@ -2344,12 +2507,16 @@ msgid "Update Changes"
msgstr "Odśwież Zmiany"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Disable Update Spinner"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Stwórz nowy zasób wewnątrz pamięci i edytuj go."
+msgstr "Utwórz nowy zasób wewnątrz pamięci i edytuj go."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
@@ -2383,9 +2550,13 @@ msgstr "Właściwości obiektu."
msgid "FileSystem"
msgstr "System plików"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Node"
+msgstr "Węzeł"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
-msgstr "Wyjście"
+msgstr "Konsola"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import"
@@ -2433,7 +2604,7 @@ msgstr "Wczytaj błędy"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr "Zainstalowane Wtyczki:"
+msgstr "Zainstalowane wtyczki:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
@@ -2456,7 +2627,6 @@ msgid "Start Profiling"
msgstr "Rozpocznij profilowanie"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Measure:"
msgstr "Zmierzono:"
@@ -2519,7 +2689,7 @@ msgstr "Edytowana scena już istnieje."
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
-msgstr "Nie udało się stworzyć instancji skryptu:"
+msgstr "Nie udało się utworzyć instancji skryptu:"
#: tools/editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
@@ -2543,11 +2713,11 @@ msgstr "Wybierz węzły do importu"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr "Scieżka Sceny:"
+msgstr "Ścieżka sceny:"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
-msgstr "Zaimportuj z Węzła:"
+msgstr "Zaimportuj z węzła:"
#: tools/editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2560,7 +2730,6 @@ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
msgstr ""
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
msgstr ""
"Ścieżki źródłowa i docelowa są takie same, żadna akcja nie została wykonana."
@@ -2627,17 +2796,16 @@ msgid "Next Directory"
msgstr "Następny folder"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Przeskanuj system plików ponownie"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr "Ustaw folder jako Ulubiony"
+msgstr "Ustaw folder jako ulubiony"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "Stwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła."
+msgstr "Utwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
@@ -2684,12 +2852,12 @@ msgstr "Ścieżka zapisu jest pusta!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "Import BitMasks"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj BitMasks"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s):"
-msgstr "Źródłowe Tekstury:"
+msgstr "Źródło tekstury:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
@@ -2698,7 +2866,7 @@ msgstr "Źródłowe Tekstury:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Target Path:"
-msgstr "Docelowa Ścieżka:"
+msgstr "Ścieżka docelowa:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -2711,7 +2879,7 @@ msgstr "Akceptuj"
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
msgid "Bit Mask"
-msgstr ""
+msgstr "BitMask"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No source font file!"
@@ -2739,7 +2907,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać czcionki."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Source Font:"
-msgstr "Źródłowa czcionka:"
+msgstr "Źródło czcionki:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Source Font Size:"
@@ -2750,9 +2918,8 @@ msgid "Dest Resource:"
msgstr "Wielkość docelowa czcionki:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-msgstr "Zżółć gęślą jaźń."
+msgstr "ŻżŹźĆćŃńĄąŁłĘęÓó."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Test:"
@@ -2767,7 +2934,7 @@ msgstr "Opcje:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Font Import"
-msgstr "Import Czcionki"
+msgstr "Import czcionki"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid ""
@@ -2798,7 +2965,7 @@ msgstr "Importuj Mesh"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Source Mesh(es):"
-msgstr "Meshe źródłowe:"
+msgstr "Źródło Mesh:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -2811,7 +2978,7 @@ msgstr "Powierzchnia %d"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "No samples to import!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak sampli do importu!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Import Audio Samples"
@@ -2819,7 +2986,7 @@ msgstr "Importuj pliki dźwiękowe"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Source Sample(s):"
-msgstr "Dźwięki źródłowe:"
+msgstr "Źródło dźwięku:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Audio Sample"
@@ -2827,11 +2994,11 @@ msgstr "Dźwięk"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "New Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy klip"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Animation Options"
-msgstr "Opcje Animacji"
+msgstr "Opcje animacji"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Flags"
@@ -2843,15 +3010,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Optimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Optymalizator"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Linear Error"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny błąd liniowy"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Angular Error"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny błąd kątowy"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Max Angle"
@@ -2888,7 +3055,7 @@ msgstr "Nie udało się wczytać skryptu po imporcie."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import."
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny/uszkodzony skrypt post-importu."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error importing scene."
@@ -2900,7 +3067,7 @@ msgstr "Zaimportuj Scene 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Source Scene:"
-msgstr "Źródłowa Scena:"
+msgstr "Scena źródłowa:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Same as Target Scene"
@@ -2988,7 +3155,7 @@ msgstr "Zapisywanie.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "3D Scene Animation"
-msgstr "Scena Animacji 3D"
+msgstr "Scena animacji 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Uncompressed"
@@ -3064,15 +3231,15 @@ msgstr "Bazowa tekstura \"Atlas'u\""
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s)"
-msgstr "Źródłowe Tekstury"
+msgstr "Tekstura(y) źródłowe"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 2D"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj tekstury dla 2D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj tekstury dla 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures"
@@ -3144,11 +3311,11 @@ msgstr "Nie można załadować obrazu:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Converting Images"
-msgstr "Konwersja Obrazów"
+msgstr "Konwersja obrazków"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Cropping Images"
-msgstr "Przycinanie Obrazów"
+msgstr "Przycinanie obrazków"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Blitting Images"
@@ -3168,7 +3335,7 @@ msgstr "Wadliwe źródło!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Invalid translation source!"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe źródło tłumaczenia!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Column"
@@ -3205,7 +3372,7 @@ msgstr "Źródłowy CSV:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Ignore First Row"
-msgstr "Ignoruj Pierwszy Wiersz"
+msgstr "Ignoruj pierwszy wiersz"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Compress"
@@ -3213,7 +3380,7 @@ msgstr "Skompresuj"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
-msgstr "Dodaj do Projektu (engine.cfg)"
+msgstr "Dodaj do projektu (engine.cfg)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:"
@@ -3228,10 +3395,6 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr ""
#: tools/editor/node_dock.cpp
-msgid "Node"
-msgstr "Węzeł"
-
-#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
@@ -3241,24 +3404,24 @@ msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
-msgstr "Uruchom automatycznie"
+msgstr "Ustaw automatycznie"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr "Nowa Nazwa Animacji:"
+msgstr "Nowa nazwa animacji:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
-msgstr "Nowa Animacja"
+msgstr "Nowa animacja"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr "Zmień Nazwę Animacji:"
+msgstr "Zmień nazwę animacji:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Animation"
-msgstr "Usuń Animację"
+msgstr "Usuń animację"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Invalid animation name!"
@@ -3271,12 +3434,12 @@ msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Animation"
-msgstr "Zmień nazwę Animacji"
+msgstr "Zmień nazwę animacji"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
-msgstr "Dodaj Animację"
+msgstr "Dodaj animację"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
@@ -3288,11 +3451,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
-msgstr "Wczytaj Animację"
+msgstr "Wczytaj animację"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
-msgstr "Zduplikuj Animacje"
+msgstr "Duplikuj animacje"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to copy!"
@@ -3304,11 +3467,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
-msgstr "Wklejona Animacja"
+msgstr "Wklejona animacja"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Animation"
-msgstr "Wklej Animację"
+msgstr "Wklej animację"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to edit!"
@@ -3316,7 +3479,7 @@ msgstr "BŁĄD: Brak animacji do edycji!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwórz zaznaczoną animację od tyłu z aktualnej poz. (A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
@@ -3344,11 +3507,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create new animation in player."
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz nową animację."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load animation from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Załaduj animację z dysku."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load an animation from disk."
@@ -3364,7 +3527,7 @@ msgstr "Zapisz jako"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl listę animacji w odtwarzaczu."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
@@ -3376,19 +3539,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
-msgstr "Narzędzia do Animacji"
+msgstr "Narzędzia do animacji"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Animation"
-msgstr "Skopiuj Animacje"
+msgstr "Skopiuj animacje"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
-msgstr "Nowa Animacja"
+msgstr "Utwórz nową animację"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
-msgstr "Nazwa Animacji:"
+msgstr "Nazwa animacji:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -3438,7 +3601,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Mix"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
@@ -3475,7 +3638,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Czas X-Fade (s):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
@@ -3547,7 +3710,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
-msgstr "Zaimportuj Animacje.."
+msgstr "Zaimportuj animacje.."
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
@@ -3669,9 +3832,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Wklej Pozę"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "Zaznaczenie (Q)"
+msgstr "Tryb zaznaczenia"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -3693,14 +3855,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Mode"
-msgstr "Tryb Przesuwania (W)"
+msgstr "Tryb przesuwania"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Tryb Rotacji (E)"
+msgstr "Tryb Rotacji"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3719,11 +3879,11 @@ msgstr "Tryb przesuwania"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można nim poruszyć)."
+msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można go przesuwać)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można nim poruszyć)."
+msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można go przesuwać)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
@@ -3736,7 +3896,7 @@ msgstr "Odblokuj selekcję węzłów podrzędnych."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr "Użyj Przyciągania"
+msgstr "Użyj przyciągania"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3770,15 +3930,20 @@ msgstr "Szkielet.."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
-msgstr "Stwórz Kości"
+msgstr "Utwórz Kości"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Bones"
msgstr "Wyczyść Kości"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Bones"
+msgstr "Utwórz Kości"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
-msgstr "Stwórz Łańcuch IK"
+msgstr "Utwórz Łańcuch IK"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
@@ -3795,11 +3960,11 @@ msgstr "Wyzeruj przybliżenie"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Set.."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw przybliżenie..."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr "Środek zaznaczenia"
+msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
@@ -3842,7 +4007,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
-msgstr "Stwórz Polygon"
+msgstr "Utwórz Polygon"
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3891,50 +4056,50 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
-msgstr ""
+msgstr "Miniatura.."
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń element %d?"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj element"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Item"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń zaznaczony element"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Import ze sceny"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj ze sceny"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
-msgstr ""
+msgstr "Element %d"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementy"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item List Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Edytor listy elementów"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz Occluder Polygon"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj istniejący polygon:"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -4173,7 +4338,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate AABB"
-msgstr ""
+msgstr "Generuj AABB"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter From Mesh"
@@ -4205,7 +4370,7 @@ msgstr "Powierzchnia"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Głośność"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
@@ -4270,7 +4435,7 @@ msgstr "Usuń Punkt"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
-msgstr "Zamknij Krzywą"
+msgstr "Zamknij krzywą"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -4298,7 +4463,7 @@ msgstr "Usuń punkt ścieżki"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
-msgstr "Stwórz Mapę UV"
+msgstr "Utwórz Mapę UV"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@@ -4376,7 +4541,7 @@ msgstr "Zmień nazwę Zasobu"
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Resource"
-msgstr "Usuń Zasób"
+msgstr "Usuń zasób"
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty!"
@@ -4417,24 +4582,24 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "16 Bits"
-msgstr ""
+msgstr "16 Bits"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "8 Bits"
-msgstr ""
+msgstr "8 Bits"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Pitch"
@@ -4442,7 +4607,7 @@ msgstr "Wysokość"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
-msgstr "Błąd podczas zapisywania tematu"
+msgstr "Błąd podczas zapisywania motywu"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving"
@@ -4450,7 +4615,7 @@ msgstr "Błąd zapisywania"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing theme"
-msgstr "Błąd importowania tematu"
+msgstr "Błąd importowania motywu"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing"
@@ -4458,11 +4623,11 @@ msgstr "Błąd importowania"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
-msgstr "Zaimportuj temat"
+msgstr "Zaimportuj motyw"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As.."
-msgstr "Zapisz Temat Jako.."
+msgstr "Zapisz motyw jako.."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
@@ -4484,7 +4649,7 @@ msgstr "Nowy"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
-msgstr "Zapisz Wszystko"
+msgstr "Zapisz wszystko"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
@@ -4500,20 +4665,24 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
-msgstr "Przeładuj Temat"
+msgstr "Przeładuj motyw"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
-msgstr "Zapisz Temat"
+msgstr "Zapisz motyw"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As"
-msgstr "Zapisz Temat Jako"
+msgstr "Zapisz motyw jako"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Docs"
-msgstr "Zamknij Scene"
+msgstr "Zamknij pliki pomocy"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close All"
+msgstr "Zamknij"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4525,7 +4694,7 @@ msgstr "Znajdź.."
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Next"
-msgstr "Znajdź Następny"
+msgstr "Znajdź następny"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
@@ -4553,7 +4722,7 @@ msgstr "Kontynuuj"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr ""
+msgstr "Pozostaw Debugger otwarty"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Window"
@@ -4561,11 +4730,11 @@ msgstr "Okno"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Move Left"
-msgstr "Przesuń w Lewo"
+msgstr "Przesuń w lewo"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Move Right"
-msgstr "Przesuń w Prawo"
+msgstr "Przesuń w prawo"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Tutorials"
@@ -4589,11 +4758,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
-msgstr "Idź do poprzednio edytowanego dokumentu."
+msgstr "Przejdź do poprzednio edytowanego dokumentu."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do następnego edytowanego dokumentu."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@@ -4623,25 +4792,30 @@ msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr ""
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pick Color"
+msgstr "Kolor"
+
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Up"
-msgstr "Przesuń w Górę"
+msgstr "Przesuń w górę"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Down"
-msgstr "Przesuń w Dół"
+msgstr "Przesuń w dół"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
-msgstr ""
+msgstr "Wcięcie w lewo"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Right"
-msgstr ""
+msgstr "Wcięcie w prawo"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw komentarz"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
@@ -4661,20 +4835,20 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wszystkie pułapki"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do następnej pułapki"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do poprzedniej pułapki"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
-msgstr "Znajdź Poprzedni"
+msgstr "Znajdź poprzedni"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -4683,16 +4857,16 @@ msgstr "Zamień.."
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function.."
-msgstr "Idź do Funkcji.."
+msgstr "Przejdź do funkcji.."
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Line.."
-msgstr "Idź do Lini.."
+msgstr "Przejdź do linii.."
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
-msgstr "Pomoc Kontekstowa"
+msgstr "Pomoc kontekstowa"
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -4776,7 +4950,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień komentarz"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove to Color Ramp"
@@ -4804,7 +4978,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Shader Graph Node"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń węzeł Shader Graph"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Move Shader Graph Node"
@@ -4816,7 +4990,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń węzeł(y) Shader Graph"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Cyclic Connection Link"
@@ -4996,6 +5170,10 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
+msgstr "Wstaw klucz animacji"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Origin"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5024,7 +5202,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Default sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj domyślnie sRGB"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
@@ -5124,7 +5302,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate (deg.):"
-msgstr ""
+msgstr "Obrót (stopnie):"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale (ratio):"
@@ -5160,7 +5338,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pusty"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
@@ -5168,19 +5346,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień FPS animacji"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(pusty)"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animacje"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
-msgstr ""
+msgstr "Prędkość (FPS):"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames"
@@ -5188,11 +5366,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pusty (wcześniej)"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (After)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pusty (później)"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Up"
@@ -5212,7 +5390,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<żaden>"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
@@ -5232,7 +5410,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Krok:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
@@ -5248,20 +5426,25 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mogę zapisać motywu do pliku:"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj wszystkie elementy"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj wszystko"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń element"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Zapisz motyw"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@@ -5273,7 +5456,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz pusty szablon"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Editor Template"
@@ -5281,15 +5464,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
-msgstr ""
+msgstr "CheckBox Radio1"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio2"
-msgstr ""
+msgstr "CheckBox Radio2"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Element"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
@@ -5301,15 +5484,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
-msgstr ""
+msgstr "Ma"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Many"
-msgstr ""
+msgstr "Wiele"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Have,Many,Several,Options!"
@@ -5331,7 +5514,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
@@ -5339,15 +5522,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -5416,28 +5599,28 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Item name or ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa elementu lub ID:"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz ze sceny?"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz ze sceny?"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz ze sceny"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz ze sceny"
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Edit Script Options"
@@ -5445,11 +5628,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Please export outside the project folder!"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj poza folderem projektu!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error writing the project PCK!"
@@ -5457,35 +5640,35 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "No exporter for platform '%s' yet."
-msgstr ""
+msgstr "Brak jeszcze eksportu dla platformy '%s'."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień grupę obrazków"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group name can't be empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa grupy nie może być pusta!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie grupy!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa grupy już istnieje!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Add Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj grupę obrazków"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Delete Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń grupę obrazków"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Atlas Preview"
@@ -5493,19 +5676,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Project Export Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje eksportu projektu"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cel"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export to Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj na platformę"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Zasoby"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
@@ -5513,23 +5696,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export all resources in the project."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export all files in the project directory."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj wszystkie pliki w katalogu projektu."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb eksportu:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Resources to Export:"
-msgstr ""
+msgstr "Zasoby do eksportu:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid ""
@@ -5546,7 +5729,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazki"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Keep Original"
@@ -5562,7 +5745,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Convert Images (*.png):"
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuj obrazki (*.png):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
@@ -5570,19 +5753,19 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Shrink All Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz wszystkie obrazki:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress Formats:"
-msgstr ""
+msgstr "Format kompresji:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Image Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy obrazków"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress Disk"
@@ -5590,11 +5773,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Kompresja RAM"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb kompresji:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Lossy Quality:"
@@ -5606,7 +5789,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Shrink By:"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz o:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Preview Atlas"
@@ -5618,7 +5801,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazki:"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Select None"
@@ -5626,7 +5809,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Samples"
@@ -5638,11 +5821,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Bez zmian"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompresja (RAM - IMA-ADPCM)"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
@@ -5678,7 +5861,7 @@ msgstr "Zaszyfrowany (podaj klucz poniżej)"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr "Klucz szyfrujący skrypty (256-bit jako hex):"
+msgstr "Klucz szyfrujący skryptu (256-bit jako hex):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
@@ -5698,7 +5881,7 @@ msgstr "Eksport projektu"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon eksportu:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, the path must exist!"
@@ -5722,7 +5905,7 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu (zmienić cokolwiek?)."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
-msgstr "Nie można było stworzyć engine.cfg w ścieżce projektu."
+msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
@@ -5730,31 +5913,31 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet zastał zainstalowany poprawnie!"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj istniejący projekt"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path (Must Exist):"
-msgstr "Ścieżka Projektu (musi istnieć):"
+msgstr "Ścieżka projektu (musi istnieć):"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
-msgstr "Nazwa Projektu:"
+msgstr "Nazwa projektu:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
-msgstr "Stwórz nowy Projekt"
+msgstr "Utwórz nowy projekt"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
-msgstr "Ścieżka do Projektu:"
+msgstr "Ścieżka do projektu:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
-msgstr "Zainstaluj Projekt:"
+msgstr "Zainstaluj projekt:"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Install"
@@ -5766,7 +5949,7 @@ msgstr "Szukaj"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
-msgstr "Nowy Projekt Gry"
+msgstr "Nowy projekt gry"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
@@ -5778,11 +5961,11 @@ msgstr "Projekt bez nazwy"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz otworzyć więcej niż jeden projekt?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz uruchomić więcej niż jeden projekt?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
@@ -5796,7 +5979,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
-msgstr "Menedżer projektu"
+msgstr "Menedżer projektów"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
@@ -5811,13 +5994,12 @@ msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Wybierz węzeł"
+msgstr "Wybierz folder do skanowania"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
-msgstr "Nowy Projekt"
+msgstr "Nowy projekt"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
@@ -5860,7 +6042,6 @@ msgid "Control+"
msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Press a Key.."
msgstr "Naciśnij klawisz.."
@@ -5870,15 +6051,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Left Button"
-msgstr ""
+msgstr "Lewy guzik"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Right Button"
-msgstr ""
+msgstr "Prawy guzik"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Middle Button"
-msgstr ""
+msgstr "Środkowy guzik"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Up Button"
@@ -5962,11 +6143,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
-msgstr "Ustawienia Projektu (engine.cfg)"
+msgstr "Ustawienia projektu (engine.cfg)"
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólny"
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"
@@ -5974,11 +6155,11 @@ msgstr "Właściwość:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Del"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Copy To Platform.."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj na platformę..."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Input Map"
@@ -5994,19 +6175,19 @@ msgstr "Urządzenie:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Tłumaczenia"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Translations:"
-msgstr ""
+msgstr "Tłumaczenia:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add.."
@@ -6065,7 +6246,6 @@ msgid "File.."
msgstr "Plik.."
#: tools/editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dir.."
msgstr "Katalog.."
@@ -6078,6 +6258,11 @@ msgid "Assign"
msgstr ""
#: tools/editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Script"
+msgstr "Następny skrypt"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Błąd wczytania pliku: Brak zasobu!"
@@ -6094,10 +6279,6 @@ msgid "On"
msgstr ""
#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Ustaw"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
msgstr "Właściwości:"
@@ -6109,6 +6290,16 @@ msgstr "Globalne"
msgid "Sections:"
msgstr ""
+#: tools/editor/property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Property"
+msgstr "Zaznacz Punkty"
+
+#: tools/editor/property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Method"
+msgstr "Tryb zaznaczenia"
+
#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
msgstr ""
@@ -6135,7 +6326,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Create New Resource"
-msgstr "Stwórz nowy zasób"
+msgstr "Utwórz nowy zasób"
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Open Resource"
@@ -6187,7 +6378,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
@@ -6224,14 +6415,12 @@ msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "Duplikuj węzeł(y)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Node(s)?"
-msgstr "Usuń węzeł?"
+msgstr "Usuń węzeł(y)?"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr "Ta operacja nie może zostać zrobiona bez sceny."
+msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
@@ -6243,7 +6432,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "Zapisz scene jako ..."
+msgstr "Zapisz nową scenę jako ..."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Makes Sense!"
@@ -6258,9 +6447,8 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Node(s)"
-msgstr "Usuń węzeł(ły)"
+msgstr "Usuń węzeł(y)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
@@ -6294,11 +6482,11 @@ msgstr "Usuń węzeł (węzły)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
-msgstr "Dodaj węzeł dziecko"
+msgstr "Dodaj dziecko węzła"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Instancjonuj dziecko sceny"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
@@ -6314,16 +6502,15 @@ msgstr "Dołącz ze sceny"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr "Zapisz gałąź jako scene"
+msgstr "Zapisz gałąź jako scenę"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "Proszę potwierdzić..."
+msgstr "Usuń (bez potwierdzenie)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
-msgstr "Dodaj/Stwórz nowy węzeł"
+msgstr "Dodaj/Utwórz nowy węzeł"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -6332,9 +6519,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new script for the selected node."
-msgstr "Stwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła."
+msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -6389,13 +6575,12 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Wyczyść dziedziczenie"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Wyczyścić dziedziczenie? (Nie można cofnąć!)"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear!"
-msgstr ""
+msgstr "Czysto!"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
@@ -6435,7 +6620,7 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka!"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Could not create script in filesystem."
-msgstr "Nie można było stworzyć skryptu w systemie plików."
+msgstr "Nie można było utworzyć skryptu w systemie plików."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
@@ -6463,7 +6648,7 @@ msgstr "Poprawna ścieżka"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
-msgstr "Nazwa Klasy:"
+msgstr "Nazwa klasy:"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-In Script"
@@ -6527,14 +6712,13 @@ msgstr "Śledzenie stosu (jeśli dotyczy):"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Zdalny inspektor"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Live Scene Tree:"
msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Object Properties: "
msgstr "Właściwości zdalnego obiektu: "
@@ -6555,7 +6739,6 @@ msgid "Monitors"
msgstr "Monitory"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "Zużycie pamięci wideo według zasobów:"
@@ -6624,17 +6807,14 @@ msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr "Zmień rozmiar Box Shape"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Capsule Shape Radius"
msgstr "Zmień średnicę Capsule Shape"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Zmień wysokośc Capsule Shape"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Zmień długość Ray Shape"