diff options
Diffstat (limited to 'tools/translations/ko.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/ko.po | 7011 |
1 files changed, 0 insertions, 7011 deletions
diff --git a/tools/translations/ko.po b/tools/translations/ko.po deleted file mode 100644 index a0ecb70bf5..0000000000 --- a/tools/translations/ko.po +++ /dev/null @@ -1,7011 +0,0 @@ -# Korean translation of the Godot Engine editor -# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community -# This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# -# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-23 14:38+0000\n" -"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" -"godot/ko/>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"convert()하기 위한 인자 타입이 유효하지 않습니다, TYPE_* 상수를 사용하세요." - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나, 유효하지 않은 형식입니다." - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "step argument is zero!" -msgstr "스텝 인자가 제로입니다!" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not a script with an instance" -msgstr "스크립트의 인스턴스가 아님" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not based on a script" -msgstr "스크립트에 기반하지 않음" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not based on a resource file" -msgstr "리소스 파일에 기반하지 않음" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path 없음)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" -msgstr "" -"유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path 에서 스크립트를 로드할 수 없음)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "" -"유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path의 스크립트가 유효하지 않음)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary (서브클래스가 유효하지 않음)" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " -"properly!" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"Node yielded, but did not return a function state in the first working " -"memory." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " -"your node please." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "함수:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Variables:" -msgstr "변수:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Signals:" -msgstr "시그널:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Function" -msgstr "함수명 변경" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Variable" -msgstr "변수명 변경" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Signal" -msgstr "시그널명 변경" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Function" -msgstr "함수 추가" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Variable" -msgstr "변수 추가" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Signal" -msgstr "시그널 추가" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Function" -msgstr "함수 제거" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Variable" -msgstr "변수 제거" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "변수 편집:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Signal" -msgstr "시그널 제거" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Signal:" -msgstr "시그널 편집:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change Expression" -msgstr "표현식 변경" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node" -msgstr "노드 추가" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Preload Node" -msgstr "Preload 노드 추가" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "트리에서 노드 추가" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Getter Property" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Setter Property" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "조건" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "스위치" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "리턴" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Call" -msgstr "호출" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "얻기" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "설정" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Edit" -msgstr "편집" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Base Type:" -msgstr "기본 타입:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Members:" -msgstr "멤버:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Available Nodes:" -msgstr "가능한 노드:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Close" -msgstr "닫기" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "시그널 인자 편집:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable:" -msgstr "변수 편집:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change" -msgstr "변경" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Delete Selected" -msgstr "선택 항목 삭제" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "중단점 토글" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Find Node Type" -msgstr "노드 타입 찾기" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Copy Nodes" -msgstr "노드 복사" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Cut Nodes" -msgstr "노드 잘라내기" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste Nodes" -msgstr "노드 붙여넣기" - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Invalid index property name." -msgstr "유요하지 않은 인덱스 속성명." - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "노드를 지칭하는 경로가 아닙니다!" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr ": 유효하지 않은 인자 타입: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " -msgstr ": 유효하지 인자: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "" -"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " -"(error)." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "just pressed" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "just released" -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "" -"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" -msgstr "인증서 파일을 읽을 수 없습니다. 경로와 비밀번호가 정확합니까?" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Error creating the signature object." -msgstr "서명 오브젝트 생성중 에러." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Error creating the package signature." -msgstr "패키지 서명을 생성하는 중 에러가 발생했습니다." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "" -"No export templates found.\n" -"Download and install export templates." -msgstr "" -"내보내기 템플릿을 찾을 수 없습니다.\n" -"내보내기 템플릿을 다운로드하여 설치하십시요." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Custom debug package not found." -msgstr "커스텀 디버그 패키지를 찾을 수 없습니다." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Custom release package not found." -msgstr "커스텀 릴리즈 패키지를 찾을 수 없습니다." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid unique name." -msgstr "유효하지 않은 고유 이름." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid product GUID." -msgstr "유요하지 않은 프로덕트 GUID." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "유요하지 않은 퍼블리셔 GUID." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid background color." -msgstr "유요하지 않은 배경 색상." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -msgstr "유효하지 않은 로고 이미지 크기입니다 (50x50 이어야 합니다)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -msgstr "유효하지 않은 로고 이미지 크기입니다 (44x44 이어야 합니다)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -msgstr "유효하지 않은 로고 이미지 크기입니다 (71x71 이어야 합니다)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -msgstr "유효하지 않은 로고 이미지 크기입니다 (150x150 이어야 합니다)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -msgstr "유효하지 않은 로고 이미지 크기입니다 (310x310 이어야 합니다)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -msgstr "유효하지 않은 로고 이미지 크기입니다 (310x150 이어야 합니다)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -msgstr "" -"유효하지 않은 스플래쉬 스크린 이미지 크기입니다 (620x300 이어야 합니다)." - -#: scene/2d/animated_sprite.cpp -msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " -"order for AnimatedSprite to display frames." -msgstr "" -"AnimatedSprite이 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소" -"스 만들거나 지정해야 합니다." - -#: scene/2d/canvas_modulate.cpp -msgid "" -"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " -"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." -msgstr "" -"씬마다 보이는 CanvasModulate가 단 하나만 허용됩니다. 첫번째로 생성된 것만 동" -"작하고, 나머지는 무시됩니다." - -#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -msgid "" -"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionPolygon2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩" -"니다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추" -"가하여 사용합니다." - -#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "빈 CollisionPolygon2D는 충돌에 영향을 주지 않습니다." - -#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp -msgid "" -"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionShape2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니" -"다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가" -"하여 사용합니다." - -#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp -msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " -"shape resource for it!" -msgstr "" -"CollisionShape2D가 기능을 하기 위해서는 반드시 모양이 제공되어야 합니다. 모" -"양 리소스를 만드세요!" - -#: scene/2d/light_2d.cpp -msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " -"property." -msgstr "라이트의 모양을 나타내는 텍스쳐를 'texture' 속성에 지정해야합니다." - -#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "" -"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." -msgstr "" -"Occluder가 동작하기 위해서는 Occluder 폴리곤을 지정하거나 그려야 합니다." - -#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" -msgstr "Occluder 폴리곤이 비어있습니다. 폴리곤을 그리세요!" - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " -"Please set a property or draw a polygon." -msgstr "" -"이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationPolygon 리소스를 지정 또는 생성해야 합" -"니다. 속성을 지정하거나, 폴리곤을 그리세요." - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " -"node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationPolygonInstance은 Navigation2D 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 " -"네비게이션 데이타만을 제공합니다." - -#: scene/2d/parallax_layer.cpp -msgid "" -"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." -msgstr "" -"ParallaxLayer는 ParallaxBackground 노드의 자식노드로 있을 때만 동작합니다." - -#: scene/2d/particles_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -msgstr "Path 속성은 유효한 Particles2D 노드를 가리켜야 합니다." - -#: scene/2d/path_2d.cpp -msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." -msgstr "PathFollow2D는 Path2D 노드의 자식노드로 있을 때만 동작합니다." - -#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." -msgstr "Path 속성은 유효한 Node2D 노드를 가리켜야 합니다." - -#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp -msgid "" -"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " -"order for SamplePlayer to play sound." -msgstr "" -"SamplePlayer가 사운드를 재생하기 위해서는 'Samples' 속성에서 새로운 " -"SampleLibrary 리소스를 생성하거나, 지정해야합니다." - -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -"must be set to 'render target' mode." -msgstr "" -"Path 속성은 유효한 Viewport 노드를 가리켜야 합니다. 가리킨 Viewport는 또한 " -"'render target' 모드로 설정되어야 합니다." - -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " -"order for this sprite to work." -msgstr "" -"이 Sprite가 동작하기 위해서는 Path 속성에 지정된 Viewport가 'render target'으" -"로 설정되어야 합니다." - -#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " -"as parent." -msgstr "" -"VisibilityEnable2D는 편집 씬의 루트의 하위 노드로 추가할 때 가장 잘 동작합니" -"다." - -#: scene/3d/body_shape.cpp -msgid "" -"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " -"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " -"KinematicBody, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionShape은 CollisionObject에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. " -"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니" -"다." - -#: scene/3d/body_shape.cpp -msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" -msgstr "" -"CollisionShape이 기능을 하기 위해서는 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스" -"를 만드세요!" - -#: scene/3d/collision_polygon.cpp -msgid "" -"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " -"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionPolygon은 CollisionObject에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니" -"다. Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가하여 사용" -"합니다." - -#: scene/3d/collision_polygon.cpp -msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." -msgstr "빈 CollisionPolygon는 충돌에 영향을 주지 않습니다." - -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." -msgstr "" -"이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationMesh 리소스를 지정하거나 생성해야 합니" -"다." - -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance은 Navigation 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 네비" -"게이션 데이타만을 제공합니다." - -#: scene/3d/remote_transform.cpp -msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." -msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "씬마다 WorldEnvironment가 단 하나만 허용됩니다." - -#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp -msgid "" -"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " -"order for SpatialSamplePlayer to play sound." -msgstr "" -"SpatialSamplePlayer가 사운드를 재생하기 위해서는 'Samples' 속성에서 새로운 " -"SampleLibrary 리소스를 생성하거나, 지정해야합니다." - -#: scene/3d/sprite_3d.cpp -msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " -"order for AnimatedSprite3D to display frames." -msgstr "" -"AnimatedSprite3D가 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리" -"소스 만들거나 지정해야 합니다." - -#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Alert!" -msgstr "경고!" - -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Please Confirm..." -msgstr "확인해주세요..." - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "All Recognized" -msgstr "인식 가능한 모든 파일" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "All Files (*)" -msgstr "모든 파일 (*)" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp -msgid "Open" -msgstr "열기" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a File" -msgstr "파일 열기" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open File(s)" -msgstr "파일 열기" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a Directory" -msgstr "디렉토리 열기" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a File or Directory" -msgstr "디렉토리 또는 파일 열기" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save" -msgstr "저장하기" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Save a File" -msgstr "파일로 저장하기" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Create Folder" -msgstr "폴더 생성" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path:" -msgstr "경로:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Directories & Files:" -msgstr "디렉토리와 파일:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "File:" -msgstr "파일:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Filter:" -msgstr "필터:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Could not create folder." -msgstr "폴더를 만들 수 없습니다." - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "유효한 확장자를 사용해야 합니다." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "쉬프트+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "알트+" - -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "컨트롤+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Meta+" -msgstr "메타+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Device" -msgstr "기기" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button" -msgstr "버튼" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Left Button." -msgstr "왼쪽 버튼." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Right Button." -msgstr "오른쪽 버튼." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Middle Button." -msgstr "가운데 버튼." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Up." -msgstr "휠 위로." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Down." -msgstr "휠 아래로." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Axis" -msgstr "축" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Cut" -msgstr "잘라내기" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Copy" -msgstr "복사하기" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Paste" -msgstr "붙여넣기" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Select All" -msgstr "전체선택" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clear" -msgstr "지우기" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Undo" -msgstr "되돌리기" - -#: scene/gui/popup.cpp -msgid "" -"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." -msgstr "" -"Popup은 popup() 또는 기타 popup*() 함수를 호출하기 전까지는 기본적으로 숨겨집" -"니다. 화면을 편집하는 동안 보여지도록 할 수는 있으나, 실행시에는 숨겨집니다." - -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." -msgstr "" -"Viewport가 Render Target으로 설정되지 않았습니다. Viewport의 내용을 화면상에 " -"직접 표시하고자 할 경우, 사이즈를 얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야" -"합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하" -"고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "FreeType 초기화 에러." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "알 수 없는 폰트 포멧." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "폰트 로딩 에러." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "사용 안함" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "모든 선택" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Add Key" -msgstr "키 이동" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Change Transition" -msgstr "전환 변경" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Change Transform" -msgstr "속성 변경" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Change Value" -msgstr "값 변경" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Change Call" -msgstr "호출 변경" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "트랙 추가" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "키 복제" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "트랙 위로 이동" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "트랙 아래로 이동" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "트랙 삭제" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "전환 설정:" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "트랙 이름 변경" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "트랙 보간 변경" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "트랙 값 모드 변경" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "노드 커브 수정" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "선택 커브 수정" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "키 삭제" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "선택키 복제" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "선택된 트랙에 복제" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "선택 삭제" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Continuous" -msgstr "연속적인" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Discrete" -msgstr "비연속적인" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Trigger" -msgstr "트리거" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "키 추가" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "키 이동" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "선택키 스케일 조절" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "커서 위치에서 스케일 조절" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "다음 스텝으로 이동" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "이전 스텝으로 이동" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Linear" -msgstr "직선형" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "비선형" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "In" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "Out" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "In-Out" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "Out-In" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "전환" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "애니메이션 최적화" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "애니메이션 정리" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "%s (을)를 위해 새 트랙을 만들고 키를 추가하시겠습니까?" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "%d개의 새 트랙을 생성하고 키를 추가하시겠습니까?" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Create" -msgstr "생성" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "애니메이션 생성과 삽입" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "애니메이션 트랙과 키 삽입" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert Key" -msgstr "애니메이션 키 삽입" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "애니메이션 길이 변경" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "애니메이션 루프 변경" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "애니메이션 타입지정 값 키 만들기" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "애니메이션 삽입" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "애니메이션 키 크기 조절" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "애니메이션 함수 트랙 추가" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "애니메이션 확대." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "길이 (초):" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "애니메이션 길이 (초)." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "단계 (초):" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "커서 단계 스냅 (초)." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "애니메이션 루프 활성화/비활성화." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "새 트랙 추가." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "현재 트랙을 위로 이동." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "현재 트랙을 아래로 이동." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "선택된 트랙 삭제." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "트랙 도구" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "개별 키를 클릭함으로써 편집 활성화." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "애니메이션 최적화" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "최대 선형 오류:" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "최대 각도 오류:" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "최적화 가능한 최대 각도:" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize" -msgstr "최적화" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "애니메이션 편집을 위해서는 씬에서 AnimationPlayer를 선택해야 합니다." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "키" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "전환" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "스케일 비율:" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "어떤 노드에서 함수를 호출할까요?" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove invalid keys" -msgstr "유효하지 않은 키 삭제" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "미결 트랙과 빈 트랙 삭제" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-up all animations" -msgstr "모든 애니메이션 없애기" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "애니메이션 없애기 (되돌리기 불가!)" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up" -msgstr "없애기" - -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Resize Array" -msgstr "배열 크기 변경" - -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Change Array Value Type" -msgstr "배열 값 타입 변경" - -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Change Array Value" -msgstr "배열 값 변경" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search:" -msgstr "검색:" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "정렬:" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "뒤집기" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Category:" -msgstr "카테고리:" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "모두" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "사이트:" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "지원.." - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Official" -msgstr "공식" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Community" -msgstr "커뮤니티" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Testing" -msgstr "테스팅" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "에셋 ZIP 파일" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "'%s' 함수 목록:" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "함수 목록:" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "인수:" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "리턴:" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Go to Line" -msgstr "라인으로 이동" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Line Number:" -msgstr "라인 번호:" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "No Matches" -msgstr "일치 결과 없음" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "%d 회 변경됨." - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "바꾸기" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "전체 바꾸기" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Match Case" -msgstr "대소문자 구분" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Whole Words" -msgstr "전체 단어" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "선택영역만" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "찾기" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "다음" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "%d 회 변경됨." - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "찾을 수 없습니다!" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" -msgstr "으로 바꿈" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "대소문자 구분" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Backwards" -msgstr "뒤로" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "변경 시 알림" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Skip" -msgstr "건너뛰기" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom In" -msgstr "확대" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Out" -msgstr "축소" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Reset Zoom" -msgstr "줌 리셋" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Line:" -msgstr "라인:" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "칼럼:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "대상 노드의 함수를 명시해야합니다!" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "" -"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " -"Node." -msgstr "" -"타겟 메소드를 찾을 수 없습니다! 유효한 메소드를 지정하거나, 타겟 노드에 스크" -"립트를 추가하세요." - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect To Node:" -msgstr "연결할 노드:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add" -msgstr "추가" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Remove" -msgstr "삭제" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "별도의 호출 인자 추가:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "별도의 호출 인자:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Path to Node:" -msgstr "노드 경로:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Make Function" -msgstr "함수 만들기" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Deferred" -msgstr "지연" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Oneshot" -msgstr "1회" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect" -msgstr "연결" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'를 '%s'에 연결" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "시그널 연결:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Create Subscription" -msgstr "연결 해제" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect.." -msgstr "연결하기.." - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect" -msgstr "연결해제" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp -msgid "Signals" -msgstr "시그널" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp -msgid "Create New" -msgstr "새로 만들기" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Favorites:" -msgstr "즐겨찾기:" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Recent:" -msgstr "최근:" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp -msgid "Matches:" -msgstr "일치:" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Search Replacement For:" -msgstr "대체할 대상 찾기:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies For:" -msgstr "종속 관계:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"Scene '%s' is currently being edited.\n" -"Changes will not take effect unless reloaded." -msgstr "" -"씬 '%s'이(가) 현재 편집 중입니다.\n" -"다시 로드 할 때 변경 사항이 적용됩니다." - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"Resource '%s' is in use.\n" -"Changes will take effect when reloaded." -msgstr "" -"리소스 '%s'이(가) 사용 중입니다.\n" -"다시 로드 할 때 변경 사항이 적용됩니다." - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies" -msgstr "종속 관계" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Resource" -msgstr "리소스" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Path" -msgstr "경로" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies:" -msgstr "종속된 항목:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Fix Broken" -msgstr "깨진 종속성 수정" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependency Editor" -msgstr "종속 관계 편집기" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "대체 리소스 검색:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owners Of:" -msgstr "소유자:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"The files being removed are required by other resources in order for them to " -"work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" -msgstr "" -"삭제하려고 하는 파일들은 다른 리소스들이 정상동작하기 위해 필요합니다.\n" -"정말로 삭제하시겠습니까? (되돌리기 불가)" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "프로젝트에서 선택된 파일들을 삭제하시겠습니까? (되돌리기 불가)" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Error loading:" -msgstr "로드 중 에러:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "없어진 종속 관계 때문에 씬을 로드할 수 없습니다:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Open Anyway" -msgstr "무시하고 열기" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Which action should be taken?" -msgstr "어떤 것을 수행하시겠습니까?" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Fix Dependencies" -msgstr "종속 관계 수정" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Errors loading!" -msgstr "로드 중 에러 발생!" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "%d개 항목을 영구적으로 삭제하시겠습니까? (되돌리기 불가)" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owns" -msgstr "소유" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "명확하게 사용되지 않은 리소스:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "미사용 리소스 탐색기" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Delete selected files?" -msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name." -msgstr "유효하지 않은 이름." - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Valid characters:" -msgstr "유효한 문자:" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" -"유효하지 않은 이름입니다. 엔진에 존재하는 클래스 이름과 충돌하지 않아야 합니" -"다." - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "유효하지 않은 이름입니다. 내장 타입 이름과 충돌하지 않아야 합니다." - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "유효하지 않은 이름입니다. 전역 상수 이름과 충돌하지 않아야 합니다." - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "유효하지 않은 경로." - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "파일이 존재하지 않습니다." - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "리소스 경로가 아닙니다." - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "자동 로드 추가" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "자동로드에 '%s'이(가) 이미 존재합니다!" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Rename Autoload" -msgstr "자동 로드 이름 변경" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "자동로드 글로벌 토글" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Move Autoload" -msgstr "자동 로드 이동" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Remove Autoload" -msgstr "자동 로드 삭제" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Enable" -msgstr "활성화" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "자동 로드 위치 변경" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Node Name:" -msgstr "노드 이름:" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "싱글톤" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "List:" -msgstr "목록:" - -#: tools/editor/editor_data.cpp -msgid "Updating Scene" -msgstr "씬 업데이트 중" - -#: tools/editor/editor_data.cpp -msgid "Storing local changes.." -msgstr "로컬 변경사항을 저장 중.." - -#: tools/editor/editor_data.cpp -msgid "Updating scene.." -msgstr "씬 업데이트 중.." - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -msgid "Choose a Directory" -msgstr "디렉토리 선택" - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -msgid "Choose" -msgstr "선택" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Go Back" -msgstr "뒤로 가기" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Go Forward" -msgstr "앞으로 가기" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Go Up" -msgstr "위로 가기" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Refresh" -msgstr "새로고침" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "숨김 파일 토글" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle Favorite" -msgstr "즐겨찾기 토글" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle Mode" -msgstr "모드 토글" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Focus Path" -msgstr "경로 포커스" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Move Favorite Up" -msgstr "즐겨찾기 위로 이동" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Move Favorite Down" -msgstr "즐겨찾기 아래로 이동" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Preview:" -msgstr "미리보기:" - -#: tools/editor/editor_file_system.cpp -msgid "ScanSources" -msgstr "소스 조사" - -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "도움말 검색" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "클래스 목록:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "클래스 검색" - -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Class:" -msgstr "클래스:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Inherits:" -msgstr "상속:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Inherited by:" -msgstr "상속한 클래스:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description:" -msgstr "간단한 설명:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "공개 함수:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "GUI 테마 항목:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Constants:" -msgstr "상수:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -#, fuzzy -msgid "Property Description:" -msgstr "간단한 설명:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" -msgstr "함수 설명:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "문자 검색" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "추가됨:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "제거됨:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "아틀라스 저장 중 에러:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "아틀라스 서브 텍스쳐를 저장할 수 없습니다:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Storing File:" -msgstr "파일 저장 중:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Packing" -msgstr "패킹중" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "%s 내보내기" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "설정 중.." - -#: tools/editor/editor_log.cpp -msgid " Output:" -msgstr " 출력:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "다시 가져오기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "가져오는 중:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Node From Scene" -msgstr "씬으로부터 노드 가져오기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "리소스 저장 중 에러!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource As.." -msgstr "리소스를 다른 이름으로 저장.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see.." -msgstr "알겠습니다.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "쓰기 위한 파일을 열 수 없음:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "요청한 파일 형식을 알 수 없음:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error while saving." -msgstr "저장 중 에러." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Saving Scene" -msgstr "씬 저장" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Analyzing" -msgstr "분석중" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "썸네일 생성 중" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." -msgstr "" -"씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "리소스 로드 실패." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "병합할 메쉬 라이브러리를 로드할 수 없습니다!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "메쉬 라이브러리 저장 중 에러!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "병합할 타일셋을 로드할 수 없습니다!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "타일셋 저장 중 에러!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "내보내기 템플릿 zip 파일을 열 수 없습니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Loading Export Templates" -msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "레이아웃 저장 시도 중 에러!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "에디터 기본 레이아웃이 변경되었습니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Layout name not found!" -msgstr "레이아웃 이름을 찾을 수 없습니다!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "기본 레이아웃이 초기 설정으로 복원되었습니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "속성 복사" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "속성 붙여넣기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "리소스 붙여넣기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "리소스 복사하기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "내장으로 만들기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "하위 리소스를 유일하게 만들기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "도움말에서 열기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "실행하기 위해 정의된 씬이 없습니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"No main scene has ever been defined, select one?\n" -"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " -"'application' category." -msgstr "" -"메인 씬이 지정되지 않았습니다. 선택하시겠습니까?\n" -"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'Application' 항목에서 변경할 수 있습니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" -"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " -"category." -msgstr "" -"선택한 '%s' 씬이 존재하지 않습니다. 다시 선택하시겠습니까?\n" -"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'Application' 항목에서 변경할 수 있습니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" -"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " -"category." -msgstr "" -"선택한 '%s' 씬이 씬 파일이 아닙니다. 다시 선택하시겠습니까?\n" -"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'Application' 항목에서 변경할 수 있습니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "현재 씬이 저장되지 않았습니다. 실행전에 저장해주세요." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "서브 프로세스를 시작할 수 없습니다!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene" -msgstr "씬 열기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open Base Scene" -msgstr "기본 씬 열기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "빠른 씬 열기.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Script.." -msgstr "빠른 스크립트 열기.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "네" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -msgstr "씬을 닫으시겠습니까? (저장하지 않은 변경사항은 사라집니다.)" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene As.." -msgstr "씬을 다른 이름으로 저장.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "이 씬은 저장되지 않았습니다. 실행전에 저장하시겠습니까?" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Please save the scene first." -msgstr "먼저 씬을 저장해주세요." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "번역가능한 문자열 저장" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export Mesh Library" -msgstr "메쉬 라이브러리 내보내기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export Tile Set" -msgstr "타일 셋 내보내기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quit" -msgstr "종료" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Exit the editor?" -msgstr "에디터를 종료하시겠습니까?" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "현재 씬이 저장되지 않았습니다. 무시하고 여시겠습니까?" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "저장되지 않은 씬은 다시 로드할 수 없습니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Revert" -msgstr "되돌리기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "이 행동은 취소가 불가능합니다. 무시하고 되돌리시겠습니까?" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "빠른 씬 실행.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Open Project Manager? \n" -"(Unsaved changes will be lost)" -msgstr "" -"프로젝트 매니저를 실행하시겠습니까?\n" -"(저장하지 않은 변경사항은 사라집니다.)" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "메인 씬 선택" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "오우" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " -"open the scene, then save it inside the project path." -msgstr "" -"씬 로딩 중 에러가 발생했습니다. 프로젝트 경로 안에 존재해야 합니다. '가져오" -"기'로 씬을 연 후에, 프로젝트 경로 안에 저장하세요." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error loading scene." -msgstr "씬 로딩 중 에러." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "'%s' 씬의 종속 항목이 깨져있습니다.:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save Layout" -msgstr "레이아웃 저장" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Delete Layout" -msgstr "레이아웃 삭제" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "씬 탭 전환" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "%d more file(s)" -msgstr "%d개 추가파일" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "%d more file(s) or folder(s)" -msgstr "%d개 추가 파일 또는 폴더" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Scene" -msgstr "씬" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "이전에 열었던 씬으로 가기." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Next tab" -msgstr "다음 탭" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Previous tab" -msgstr "이전 탭" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Operations with scene files." -msgstr "씬 파일 동작." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "New Scene" -msgstr "새 씬" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "새 상속 씬.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene.." -msgstr "씬 열기.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene" -msgstr "씬 저장" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" -msgstr "모든 씬 저장" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Close Scene" -msgstr "씬 닫기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Close Goto Prev. Scene" -msgstr "닫고 이전 씬으로 이동" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open Recent" -msgstr "최근 열었던 항목" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "빠른 파일 필터링.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Convert To.." -msgstr "변환.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Translatable Strings.." -msgstr "번역 가능한 문자열.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "MeshLibrary.." -msgstr "메쉬 라이브러리.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "TileSet.." -msgstr "타일 셋.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Redo" -msgstr "다시 실행" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "스크립트 실행" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" -msgstr "프로젝트 설정" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "씬 되돌리기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quit to Project List" -msgstr "종료하고 프로젝트 목록으로 돌아가기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "초집중 모드" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Import assets to the project." -msgstr "프로젝트로 에셋 가져오기." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "가져오기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "프로젝트 또는 씬 관련 여러가지 도구들." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Tools" -msgstr "도구" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export the project to many platforms." -msgstr "프로젝트를 많은 플랫폼으로 내보내기." - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export" -msgstr "내보내기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play the project." -msgstr "프로젝트 실행." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Play" -msgstr "재성" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Pause the scene" -msgstr "씬 일시 정지" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Pause Scene" -msgstr "씬 일시 정지" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Stop the scene." -msgstr "씬 정지." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stop" -msgstr "정지" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play the edited scene." -msgstr "편집 중인 씬 실행." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play Scene" -msgstr "씬 실행" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play custom scene" -msgstr "다른 씬 실행" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play Custom Scene" -msgstr "커스텀 씬 실행" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Debug options" -msgstr "디버그 옵션" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "원격 디버그 배포" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." -msgstr "" -"내보내기나 배포를 할 때, 실행 파일이 디버깅을 위해서 이 컴퓨터의 IP로 연결을 " -"시도합니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "네트워크 파일 시스템을 갖는 작은 배포" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" -"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " -"network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." -msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 내보내기나 배포는 최소한의 실행파일을 생성합" -"니다.\n" -"파일 시스템은 네트워크를 통해서 에디터 상의 프로젝트가 제공합니다.\n" -"안드로이드의 경우, USB 케이블을 사용하여 배포할 경우 더 빠른 퍼포먼스를 제공" -"합니다. 이 옵션은 큰 설치 용량을 요구하는 게임의 테스트를 빠르게 할 수 있습니" -"다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "Collision Shape 보이기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." -msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 (2D와 3D의) 충돌 모양" -"과 Raycast 노드가 표시됩니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Visible Navigation" -msgstr "Navigation 보이기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." -msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메쉬가 표시" -"됩니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "씬 변경사항 동기화" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." -msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터상의 씬의 변경사항이 실행중인 게임에 " -"반영됩니다.\n" -"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입" -"니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" -msgstr "스크립트 변경사항 동기화" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." -msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 스크립트를 수정하고 저장하면 실행중인 게임에" -"서 다시 읽어 들입니다.\n" -"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입" -"니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor Settings" -msgstr "편집기 설정" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Editor Layout" -msgstr "에디터 레이아웃" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "전체화면 토글" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Install Export Templates" -msgstr "내보내기 템플릿 설치" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "About" -msgstr "정보" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Alerts when an external resource has changed." -msgstr "외부 리소스가 변경되었을 때 알림." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "에디터 윈도우가 다시 그려질 때 회전!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Update Always" -msgstr "항상 갱신" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Update Changes" -msgstr "변경사항만 갱신" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "업데이트 스피너 비활성화" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "인스펙터" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "새로운 리소스를 메모리에 만들고 편집합니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "디스크에서 기존 리소스를 로드하여 편집합니다." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "현재 편집된 리소스 저장." - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As.." -msgstr "다른 이름으로 저장.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "히스토리상 이전에 편집한 오브젝트로 가기." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "히스토리상 다음에 편집한 오브젝트로 가기." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "최근 편집 오브젝트 히스토리." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "오브젝트 속성." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "FileSystem" -msgstr "파일 시스템" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/node_dock.cpp -msgid "Node" -msgstr "노드" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Output" -msgstr "출력" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "다시 가져오기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Update" -msgstr "갱신" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "Godot 커뮤니티에 감사드립니다!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "감사합니다!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "ZIP 파일로부터 템플릿을 가져오기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "프로젝트 내보내기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export Library" -msgstr "라이브러리 내보내기" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Merge With Existing" -msgstr "기존과 병합" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Password:" -msgstr "암호:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open & Run a Script" -msgstr "스크립트를 열고 실행" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Load Errors" -msgstr "로드 에러" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Installed Plugins:" -msgstr "설치된 플러그인:" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "버전:" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Author:" -msgstr "저자:" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "상태:" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "프로파일링 중지" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "프로파일링 시작" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Measure:" -msgstr "측정:" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "프레임 시간 (초)" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" -msgstr "평균 시간 (초)" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame %" -msgstr "프레임 %" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Fixed Frame %" -msgstr "고정 프레임 %" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Time:" -msgstr "시간:" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Inclusive" -msgstr "포함" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Self" -msgstr "자신" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame #:" -msgstr "프레임 #:" - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "스캔이 완료될 때까지 기다려주세요." - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "다시 가져오기 위해서는 현재 씬을 저장해야 합니다." - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "저장 및 다시 가져오기" - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "변경된 리소스 다시 가져오기" - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "로직을 _run() 함수안에 작성하세요." - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "There is an edited scene already." -msgstr "이미 편집된 씬이 있습니다." - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "스크립트를 인스턴스 할 수 없습니다:" - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "'tool' 키워드를 잊으셨습니까?" - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Couldn't run script:" -msgstr "스크립트를 실행할 수 없습니다:" - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "'_run' 함수를 잊으셨습니까?" - -#: tools/editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "기본 (에디터와 동일)" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "가져올 노드들 선택" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Scene Path:" -msgstr "씬 경로:" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Import From Node:" -msgstr "노드에서 가져오기:" - -#: tools/editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "file_type_cache.cch를 열수 없어서, 파일 타입 캐쉬를 저장하지 않습니다!" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "소스와 대상 파일이 동일하여, 무시됩니다." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "소스와 대상 경로가 동일하여, 무시됩니다." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "디렉토리를 자신으로 이동할 수 없습니다." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "'..'에 수행할 수 없음" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "새로운 이름과 위치를 고르세요:" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "파일이 선택되지 않았습니다!" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "인스턴스" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "종속 관계 편집.." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "소유자 보기.." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "경로 복사" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "이름 변경 또는 이동.." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "이동.." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "정보" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "파일 매니저에서 보기" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "다시 가져오기.." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Previous Directory" -msgstr "이전 디렉토리" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Next Directory" -msgstr "다음 디렉토리" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "파일 시스템 재검사" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "즐겨찾기로 설정 토글" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "선택된 씬을 선택된 노드의 자식으로 인스턴스 합니다." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move" -msgstr "이동" - -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "그룹에 추가" - -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "그룹에서 제거" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "No bit masks to import!" -msgstr "가져올 비트 마스크가 없습니다!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "대상 경로가 없습니다." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "대상 경로는 완전한 리소스 경로여야 합니다." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "대상 경로가 존재해야 합니다." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "저장 경로가 없습니다!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Import BitMasks" -msgstr "비트마스크 가져오기" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "소스 텍스쳐:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "대상 경로:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "수락" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Bit Mask" -msgstr "비트 마스크" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "소스 폰트 파일이 없습니다!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "폰트 리소스 경로가 없습니다!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"Invalid file extension.\n" -"Please use .fnt." -msgstr "" -"유효하지 않은 파일 확장자.\n" -".fnt 를 사용하세요." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "소스 폰트를 로드/처리할 수 없습니다." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "폰트를 저장할 수 없습니다." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "소스 폰트:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "소스 폰트 크기:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "리소스 경로:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog.\n" -"다람쥐 헌 쳇바퀴에 타고파." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "테스트:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "옵션:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "폰트 가져오기" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." -msgstr "이 파일은 이미 Godot 폰트 파일입니다. BMFont 파일을 선택하세요." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "BMFont 파일을 여는데 실패했습니다." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "사용자 지정 폰트 소스가 유효하지 않습니다." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "폰트" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "가져올 메쉬가 없습니다!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "단일 메쉬 가져오기" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "소스 메쉬:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "메쉬" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "서페이스 %d" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "가져올 샘플이 없습니다!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "오디오 샘플 가져오기" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "소스 샘플:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "오디오 샘플" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "새 클립" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "애니메이션 옵션" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "플래그" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "FPS 설정:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "최적화" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "최대 선형 오류" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "최대 각도 오류" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "최대 각도" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "클립" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Start(s)" -msgstr "시작(초)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "End(s)" -msgstr "끝(초)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Loop" -msgstr "루프" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "필터" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "소스 경로가 비어있습니다." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "가져오기 후 실행할 스크립트를 로드할 수 없습니다." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "가져오기 후 실행할 스크립트가 유효하지 않거나 깨져있습니다." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "씬 가져오기 에러." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "3D 씬 가져오기" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "소스 씬:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "대상 씬과 같음" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "공유됨" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "대상 텍스쳐 폴더:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "가져오기 후 수행할 스크립트:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "사용자 정의 루트 노드 타입:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Auto" -msgstr "자동" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Root Node Name:" -msgstr "루트 노드 이름:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "다음의 파일들이 빠져있습니다:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "무시하고 가져오기" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "가져오기 후 열기" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -msgstr "편집된 씬이 저장되지 않았습니다. 무시하고 가져온 씬을 여시겠습니까?" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import Scene" -msgstr "씬 가져오기" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Importing Scene.." -msgstr "씬 가져오는 중.." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Running Custom Script.." -msgstr "사용자 정의 스크립트 실행중.." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "가져오기 후 실행할 스크립트를 로드할 수 없습니다:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "" -"가져오기 후 실행할 스크립트가 유효하지 않거나 깨져있습니다 (콘솔 확인):" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error running post-import script:" -msgstr "가져오기 후 실행할 스크립트 실행 중 에러:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "이미지 가져오기:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "자신을 가져올 수 없습니다:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "경로를 로컬 경로로 바꿀 수 없습니다: %s (이미 로컬 경로)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Saving.." -msgstr "저장 중.." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "3D 씬 애니메이션" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "무압축" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "무손실 압축 (PNG)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "손실 압축 (PNG)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "압축 (VRAM)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "텍스쳐 포멧" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "텍스쳐 압축 품질 (WebP):" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "텍스쳐 옵션" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" -msgstr "파일을 지정하세요!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "아틀라스 생성을 위해서는 최소 1개 이상의 파일이 필요합니다." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "가져오기 에러:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "큰 텍스쳐를 위해서는 단 하나의 파일만 요구됩니다." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "최대 텍스쳐 사이즈:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "아틀라스를 위한 텍스쳐 가져오기 (2D)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "쎌 사이즈:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "큰 텍스쳐" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "큰 텍스쳐 가져오기 (2D)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "소스 텍스쳐" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "기본 아틀라스 텍스쳐" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "소트 텍스쳐" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "2D 텍스쳐 가져오기" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "3D 텍스쳐 가져오기" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "텍스쳐 가져오기" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "2D 텍스쳐" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "3D 텍스쳐" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "텍스쳐 아틀라스" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." -msgstr "" -"알림: 2D 텍스쳐 가져오기가 필수는 아닙니다. png/jpg 파일들을 프로젝트에 복사" -"해서 사용해도 됩니다." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "빈 영역 잘라내기." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "텍스쳐" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "큰 텍스쳐 가져오기" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "소스 이미지 로드" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Slicing" -msgstr "자르는 중" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" -msgstr "삽입 중" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "저장 중" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "큰 텍스쳐를 저장할 수 없음:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "아틀라스 생성:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "이미지 로딩:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "이미지를 로드할 수 없음:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "이미지 변환 중" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "이미지 자르는 중" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" -msgstr "이미지 병합 중" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "아틀라스 이미지를 저장할 수 없음:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "변환된 텍스쳐를 저장할 수 없음:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "유효하지 않은 소스!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "유효하지 않은 번역 소스!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "열" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "언어" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No items to import!" -msgstr "가져올 항목이 없습니다!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "대상 경로가 없습니다!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "번역 가져오기" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "가져올 수 없습니다!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "번역 가져오기" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "소스 CSV:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "첫째줄 무시" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "압축" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Add to Project (godot.cfg)" -msgstr "프로젝트에 추가 (godot.cfg)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "언어 가져오기:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "번역" - -#: tools/editor/multi_node_edit.cpp -msgid "MultiNode Set" -msgstr "다중 노드 설정" - -#: tools/editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "그룹" - -#: tools/editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "시그널과 그룹을 편집할 노드를 선택하세요." - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "자동 재생 전환" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "New Animation Name:" -msgstr "새 애니메이션 이름:" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "New Anim" -msgstr "New Anim" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Name:" -msgstr "애니메이션 이름 변경:" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Animation" -msgstr "애니메이션 제거" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "에러: 유요하지 않은 애니메이션 이름!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "에러: 애니메이션 이름이 이미 존재합니다!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Animation" -msgstr "애니메이션 이름 변경" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "애니메이션 추가하기" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend Next Changed" -msgstr "다음 연결 변경" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Change Blend Time" -msgstr "연결 시간 변경" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load Animation" -msgstr "애니메이션 로드하기" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Animation" -msgstr "애니메이션 복제하기" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "에러: 복사할 애니메이션이 없습니다!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "에러: 클립보드에 애니메이션 리소스가 없습니다!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Pasted Animation" -msgstr "붙여진 애니메이션" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Animation" -msgstr "애니메이션 붙여넣기" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "에러: 편집할 애니메이션이 없습니다!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "선택된 애니메이션을 현재 위치에서 거꾸로 재생. (A)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "선택된 애니메이션을 끝에서 거꾸로 재생. (Shift+A)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "애니메이션 재생 정지. (S)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "선택된 애니메이션을 처음부터 재생. (Shift+D)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "선택된 애니메이션을 현재 위치에서 재생. (D)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "애니메이션 위치 (초)." - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "애니메이션 재생 속도를 전체적으로 조절." - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "새로운 애니메이션 만들기." - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "디스크에서 애니메이션 로드." - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "디스크에서 애니메이션 로드." - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "현재 애니메이션 저장" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save As" -msgstr "다른 이름으로 저장" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Display list of animations in player." -msgstr "애니메이션 목록 표시." - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Autoplay on Load" -msgstr "로드 시 자동 시작" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "대상 블렌드 시간 편집" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "애니메이션 도구" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "애니메이션 복사" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create New Animation" -msgstr "새 애니메이션 만들기" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Name:" -msgstr "애니메이션 이름:" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Error!" -msgstr "에러!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend Times:" -msgstr "블렌드 시간:" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "다음 (자동 큐):" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "교차-애니메이션 블렌드 시간" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "애니메이션" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "New name:" -msgstr "새 이름:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "크기:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Fade In (s):" -msgstr "페이드 인 (초):" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Fade Out (s):" -msgstr "페이드 아웃 (초):" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend" -msgstr "블렌드" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Mix" -msgstr "믹스" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Auto Restart:" -msgstr "자동 재시작:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Restart (s):" -msgstr "재시작 (초):" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Random Restart (s):" -msgstr "랜덤 재시작 (초):" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Start!" -msgstr "시작!" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Amount:" -msgstr "양:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "블렌드:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend 0:" -msgstr "블렌드 0:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend 1:" -msgstr "블렌드 1:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "크로스 페이드 시간 (초):" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Current:" -msgstr "현재:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Add Input" -msgstr "입력 추가" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "자동 진행 제거" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "자동 진행 설정" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Input" -msgstr "입력 삭제" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "이름 변경" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation tree is valid." -msgstr "애니메이션 트리가 유효합니다." - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "애니메이션 트리가 유효하지 않습니다." - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Node" -msgstr "애니메이션 노드" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "OneShot Node" -msgstr "원샷 노드" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Mix Node" -msgstr "믹스 노드" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend2 Node" -msgstr "블렌드2 노드" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend3 Node" -msgstr "블렌드3 노드" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend4 Node" -msgstr "블렌드4 노드" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "TimeScale Node" -msgstr "시간 크기 조절 노드" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "TimeSeek Node" -msgstr "시간 탐색 노드" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Transition Node" -msgstr "전환 노드" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Import Animations.." -msgstr "애니메이션 가져오기.." - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Node Filters" -msgstr "노드 필터 편집" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." -msgstr "필터.." - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "%d개 삼각형 분석 중:" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" -msgstr "삼각형 #" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "라이트 베이커 설정:" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "지오미트리 분석 중" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" -msgstr "라이트 수정 중" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "BVH 만드는 중" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" -msgstr "라이트 오크트리 생성 중" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "오크트리 텍스쳐 생성 중" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "라이트맵으로 전송:" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" -msgstr "텍스쳐 할당 중 #" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" -msgstr "삼각형 굽는 중 #" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "텍스쳐 후처리 중 #" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "굽기!" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." -msgstr "라이트맵 오크트리 굽기 프로세스 재설정 (처음부터 다시)." - -#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Preview" -msgstr "미리보기" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap" -msgstr "스냅 설정" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Offset:" -msgstr "그리드 오프셋:" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Step:" -msgstr "그리드 스텝:" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotation Offset:" -msgstr "회전 오프셋:" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotation Step:" -msgstr "회전 스텝:" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "피벗 이동" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "이동 액션" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "IK 체인 편집" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" -msgstr "CanvasItem 편집" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change Anchors" -msgstr "앵커 변경" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom (%):" -msgstr "확대 (%):" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Pose" -msgstr "포즈 붙여넣기" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode" -msgstr "선택 모드" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "드래그: 회전" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "알트+드래그: 이동" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -msgstr "'v'키는 피벗 이동, '쉬프트+v'키는 피벗 드래그 (이동하는 동안)." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "알트+우클릭: 겹친 오브젝트 선택" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode" -msgstr "이동 모드" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode" -msgstr "회전 모드" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Show a list of all objects at the position clicked\n" -"(same as Alt+RMB in select mode)." -msgstr "" -"클릭한 위치에 있는 모든 오브젝트들의 목록을 보여줍니다.\n" -"(선택모드에서 알트+우클릭과 같습니다.)" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Click to change object's rotation pivot." -msgstr "오브젝트의 회전 피벗 변경." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Pan Mode" -msgstr "팬 모드" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "선택된 오브젝트를 잠급니다 (이동불가)." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "선택된 오브젝트를 잠금 해제합니다 (이동가능)." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "오브젝트의 자식노드가 선택될 수 없도록 설정합니다." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "오브젝트의 자식노드가 선택될 수 있도록 복원합니다." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" -msgstr "스냅 사용" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" -msgstr "그리드 보이기" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "회전 스냅 사용" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Relative" -msgstr "상대적인 스냅" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "스냅 설정.." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "픽셀 스냅 사용" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Expand to Parent" -msgstr "부모로 확장" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton.." -msgstr "스켈레톤.." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "Bones 만들기" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "Bones 없애기" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show Bones" -msgstr "뼈대 보기" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make IK Chain" -msgstr "IK 체인 만들기" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear IK Chain" -msgstr "IK 체인 없애기" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View" -msgstr "보기" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Reset" -msgstr "확대 초기화" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Set.." -msgstr "확대 설정.." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Center Selection" -msgstr "선택항목 화면 중앙에 표시" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Frame Selection" -msgstr "선택항목 화면 꽉차게 표시" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Anchor" -msgstr "앵커" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" -msgstr "키 삽입" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "키 삽입" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "키 삽입 (존재하는 트랙)" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Pose" -msgstr "포즈 복사" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Pose" -msgstr "포즈 정리" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set a Value" -msgstr "값 설정" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "스냅 (픽셀):" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Add %s" -msgstr "%s 추가" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Adding %s..." -msgstr "%s 추가중..." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Create Node" -msgstr "노드 생성" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "'%s' 로부터 씬 인스턴스 중 에러" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "넹 :(" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "선택된 부모 노드가 없어서 자식노드를 인스턴스할 수 없습니다." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "이 작업은 하나의 선택된 노드를 필요로 합니다." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change default type" -msgstr "기본 타입 변경" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" -"Drag & drop + Alt : Change node type" -msgstr "" -"드래그 & 드랍 + 쉬프트 : 형제 노드로 추가\n" -"드래그 & 드랍 + 알트 : 노드 타입 변경" - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "폴리곤 생성" - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "폴리곤 편집" - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "폴리곤 편집 (점 삭제)" - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "처음부터 새로운 폴리곤 만들기." - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly3D" -msgstr "폴리곤3D 만들기" - -#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Handle" -msgstr "핸들 설정" - -#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "칼라 램프 포인트 추가/삭제" - -#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "칼라 램프 수정" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "메쉬 라이브러리 생성 중" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "썸네일.." - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "%d 항목을 삭제하시겠습니까?" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "항목 추가" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "선택된 항목 삭제" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "씬으로부터 가져오기" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "씬으로부터 갱신하기" - -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Item %d" -msgstr "항목 %d" - -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Items" -msgstr "항목" - -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Item List Editor" -msgstr "항목 목록 편집기" - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "Occluder 폴리곤 만들기" - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "기존 폴리곤 편집:" - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "LMB: Move Point." -msgstr "좌클릭: 포인트 이동." - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "컨트롤+좌클릭: 세그먼트 분할." - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "우클릭: 포인트 삭제." - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh is empty!" -msgstr "메쉬가 비었습니다!" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "Static Trimesh Body 만들기" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "Static Convex Body 만들기" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "씬 루트에서는 할 수 없습니다!" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "Trimesh Shape 만들기" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Shape" -msgstr "Convex Shape 만들기" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "네비게이션 메쉬 만들기" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "MeshInstance에 메쉬가 없습니다!" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "메쉬에 아웃라인을 만들기 위한 서피스가 없습니다!" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Could not create outline!" -msgstr "외곽선을 만들수 없습니다!" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline" -msgstr "외곽선 만들기" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "Trimesh Static Body 만들기" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "Convex Static Body 만들기" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "Trimesh Collision Sibling 만들기" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "Convex Collision Sibling 만들기" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "외곽선 메쉬 만들기.." - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "외곽선 메쉬 만들기" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Outline Size:" -msgstr "외곽선 크기:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "소스 메쉬가 지정되지 않았습니다 (그리고 노드에 MultiMesh가 없습니다)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "소스 메쉬가 지정되지 않았습니다 (그리고 MultiMesh에 메쉬가 없습니다)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "소스 메쉬가 유효하지 않습니다 (유효하지 않은 경로)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "소스 메쉬가 유효하지 않습니다 (MeshInstance가 아닙니다)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "소스 메쉬가 유효하지 않습니다 (메쉬 리소스가 없습니다)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "No surface source specified." -msgstr "서피스 소스가 지정되지 않았습니다." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "서피스 소스가 유효하지 않습니다 (유효하지 않은 경로)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "서피스 소스가 유효하지 않습니다 (지오미트리 없음)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Surface source is invalid (no faces)." -msgstr "서피스 소스가 유효하지 않습니다 (페이스 없음)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "부모노드가 솔리드 페이스를 가지고 있지 않아 생성할 수 없습니다." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Couldn't map area." -msgstr "영역을 매핑 할 수 없습니다." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "소스 메쉬 선택:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "대상 서피스 선택:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Populate Surface" -msgstr "서피스 생성" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "MultiMesh 생성" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Target Surface:" -msgstr "대상 서피스:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Source Mesh:" -msgstr "소스 메쉬:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "X-Axis" -msgstr "X축" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y축" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Z-Axis" -msgstr "Z축" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "메쉬의 위쪽 축:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Random Rotation:" -msgstr "임의 회전:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Random Tilt:" -msgstr "임의 기울기:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Random Scale:" -msgstr "임의 크기:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Populate" -msgstr "생성" - -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Navigation Polygon" -msgstr "네비게이션 폴리곤 만들기" - -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "폴리곤과 포인트 삭제" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "이미지 로드 에러:" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "이미지에 투명도가 128보다 큰 픽셀이 없습니다.." - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Emission Mask" -msgstr "에미션 마스크 설정" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "에미션 마스크 정리" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Load Emission Mask" -msgstr "에미션 마스크 로드" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generated Point Count:" -msgstr "생성된 포인트 개수:" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "노드가 지오미트리를 포함하고 있지 않습니다." - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "노드가 지오미트리를 포함하고 있지 않습니다 (페이스)." - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "페이스가 영역을 가지고 있지 않습니다!" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "페이스가 없습니다!" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "AABB 생성" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter From Mesh" -msgstr "메쉬로부터 에미터 만들기" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter From Node" -msgstr "노드로부터 에미터 만들기" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emitter" -msgstr "에미터 정리" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter" -msgstr "에미터 만들기" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Positions:" -msgstr "에미션 위치:" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Fill:" -msgstr "에미션 채움:" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Surface" -msgstr "출사면" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Volume" -msgstr "배출량" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Point from Curve" -msgstr "커브에서 포인트 삭제" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point to Curve" -msgstr "커브에 포인트 추가" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point in Curve" -msgstr "커브의 포인트 이동" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move In-Control in Curve" -msgstr "커브의 인-컨트롤 이동" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Out-Control in Curve" -msgstr "커브의 아웃-컨트롤 이동" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Select Points" -msgstr "포인트 선택" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "쉬푸트+드래그: 컨트롤 포인트 선택" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Click: Add Point" -msgstr "클릭: 포인트 추가" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "우클릭: 포인트 삭제" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "컨트롤 포인트 선택 (쉬프트+드래그)" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "포인트 추가 (빈 공간)" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "세그먼트 분할 (커브)" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Point" -msgstr "포인트 삭제" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Close Curve" -msgstr "커브 닫기" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Curve Point #" -msgstr "커브 포인트 #" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve Point Pos" -msgstr "커브 포인트 위치 설정" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve In Pos" -msgstr "커브 포인트 In 설정" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve Out Pos" -msgstr "커브 포인트 Out 설정" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Split Path" -msgstr "경로 나누기" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Path Point" -msgstr "경로 포인트 삭제" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create UV Map" -msgstr "UV 맵 만들기" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Transform UV Map" -msgstr "UV 맵 변형" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "폴리곤 2D UV 편집기" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point" -msgstr "포인트 이동" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "컨트롤: 회전" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Shift: Move All" -msgstr "쉬프트: 전체 이동" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "쉬프트+컨트롤: 크기 조절" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Polygon" -msgstr "폴리곤 이동" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Polygon" -msgstr "폴리곤 회전" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Polygon" -msgstr "폴리곤 크기 조절" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "폴리곤->UV" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV->폴리곤" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear UV" -msgstr "UV 정리" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "스냅" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Enable Snap" -msgstr "스냅 활성화" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid" -msgstr "그리드" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "에러: 리소스를 로드할 수 없습니다!" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Add Resource" -msgstr "리소스 추가" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Resource" -msgstr "리소스 이름 변경" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Resource" -msgstr "리소스 삭제" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "리소스 클립보드가 비었습니다!" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Load Resource" -msgstr "리소스 로드" - -#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "BBCode 읽기" - -#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "길이:" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "샘플 파일 열기" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "에러: 샘플을 로드할 수 없습니다!" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "샘플 추가" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "샘플 이름 변경" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "샘플 삭제" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16 비트" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8 비트" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "스테레오" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "모노" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Format" -msgstr "포멧" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "피치" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error while saving theme" -msgstr "테마 저장 중 에러" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving" -msgstr "저장 중 에러" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing theme" -msgstr "테마 가져오는 중 에러" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing" -msgstr "가져오는 중 에러" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Import Theme" -msgstr "테마 가져오기" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As.." -msgstr "테마 다른 이름으로 저장.." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Next script" -msgstr "다음 스크립트" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Previous script" -msgstr "이전 스크립트" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "File" -msgstr "파일" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "New" -msgstr "새로운" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save All" -msgstr "모두 저장" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Soft Reload Script" -msgstr "스크립트 다시 로드" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" -msgstr "이전 히스토리" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Next" -msgstr "다음 히스토리" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Reload Theme" -msgstr "테마 재로드" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme" -msgstr "테마 저장" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As" -msgstr "테마 다른 이름으로 저장" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Docs" -msgstr "문서 닫기" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close All" -msgstr "모두 닫기" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Find.." -msgstr "찾기.." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Find Next" -msgstr "다음 찾기" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug" -msgstr "디버그" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Step Over" -msgstr "한 단계식 코드 실행" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Step Into" -msgstr "프로시저 단위 실행" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Break" -msgstr "정지" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Continue" -msgstr "계속" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "디버거 항상 열어놓기" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Window" -msgstr "윈도우" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Left" -msgstr "왼쪽으로 이동" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Right" -msgstr "오른쪽으로 이동" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Tutorials" -msgstr "튜토리얼" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." -msgstr "https://godotengine.org의 튜토리얼 부분을 엽니다." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "클래스" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "클래스 계층 검색." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the reference documentation." -msgstr "레퍼런스 문서 검색." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Go to previous edited document." -msgstr "이전 편집 문서로 이동." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Go to next edited document." -msgstr "다음 편집 문서로 이동." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "스크립트 만들기" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"The following files are newer on disk.\n" -"What action should be taken?:" -msgstr "" -"다음의 파일들이 디스크상 더 최신입니다.\n" -"어떤 작업을 수행하시겠습니까?:" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "다시 로드" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "다시 저장" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Debugger" -msgstr "디버거" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "내장 스크립트는 종속된 씬이 열린 상태에서만 편집이 가능합니다" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Pick Color" -msgstr "색상 선택" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Up" -msgstr "위로 이동" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Down" -msgstr "아래로 이동" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Indent Left" -msgstr "내어쓰기" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Indent Right" -msgstr "들여쓰기" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Comment" -msgstr "주석 토글" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "아래로 복제" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Complete Symbol" -msgstr "자동 완성" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "후행 공백 문자 제거" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Auto Indent" -msgstr "자동 들여쓰기" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "중단점 모두 삭제" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "다음 중단점으로 이동" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "이전 중단점으로 이동" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "이전 찾기" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "변경.." - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "함수로 이동.." - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "라인으로 이동.." - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "도움말 보기" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "Scalar 상수 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Constant" -msgstr "Vec 상수 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Constant" -msgstr "RGB 상수 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "Scalar 연산자 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Operator" -msgstr "Vec 연산자 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "Vec Scalar 연산자 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Operator" -msgstr "RGB 연산자 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "회전만 토글" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Function" -msgstr "Scalar 함수 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Function" -msgstr "Vec 함수 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "Scalar uniform 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "Vec uniform 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "RGB uniform 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Default Value" -msgstr "기본값 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "변환 uniform 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "텍스쳐 uniform 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "큐브맵 uniform 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Comment" -msgstr "주석 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "색상 램프 추가/삭제" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "커브 맵 추가/삭제" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve Map" -msgstr "커브맵 수정" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Input Name" -msgstr "입력 이름 변경" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "그래프 노드 연결" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "그래프 노드 연결 해제" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "셰이더 그래프 노드 삭제" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "셰이더 그래프 노드 이동" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "그래프 노드 복제" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "셰이더 그래프 노드 삭제" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "에러: 순환 연결 링크" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "에러: 입력 연결 누락" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "셰이더 그래프 노드 추가" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Orthogonal" -msgstr "직교보기" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Perspective" -msgstr "원근보기" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Aborted." -msgstr "변형 중단." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "X-Axis Transform." -msgstr "X축 변형." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "Y축 변형." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "Z축 변형." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Plane Transform." -msgstr "뷰 평면 변형." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "%s%%로 크기 변경." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "%s도로 회전." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom View." -msgstr "아랫면 보기." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "아랫면" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top View." -msgstr "윗면 보기." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top" -msgstr "윗면" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear View." -msgstr "뒷면 보기." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "뒷면" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front View." -msgstr "정면 보기." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "정면" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left View." -msgstr "왼쪽면 보기." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "왼쪽면" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right View." -msgstr "오른쪽면 보기." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "오른쪽면" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "키가 비활성화 되어 있습니다 (키가 삽입되지 않았습니다)." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "애니메이션 키가 삽입되었습니다." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view" -msgstr "뷰에 정렬" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Environment" -msgstr "환경" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Audio Listener" -msgstr "오디오 리스너" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Gizmos" -msgstr "기즈모" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "XForm Dialog" -msgstr "변환 다이얼로그" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "No scene selected to instance!" -msgstr "인스턴스할 씬이 선택되지 않았습니다!" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Instance at Cursor" -msgstr "커서에 인스턴스 만들기" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Could not instance scene!" -msgstr "씬을 인스턴스 할 수 없습니다!" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" -msgstr "이동 모드 (W)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "회전 모드 (E)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "크기조절 모드 (R)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom View" -msgstr "하단 뷰" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top View" -msgstr "상단 뷰" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear View" -msgstr "후면 뷰" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front View" -msgstr "정면 뷰" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left View" -msgstr "좌측 뷰" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right View" -msgstr "우측 뷰" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" -msgstr "원근/직교 뷰 전환" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Animation Key" -msgstr "애니메이션 키 삽입" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Focus Origin" -msgstr "원점 보기" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Focus Selection" -msgstr "선택 포커스" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align Selection With View" -msgstr "선택 항목을 뷰에 정렬" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform" -msgstr "변환" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "로컬 좌표" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Dialog.." -msgstr "변환 다이얼로그.." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Default Light" -msgstr "기본 Light 사용" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Default sRGB" -msgstr "기본 sRGB 사용" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "1 Viewport" -msgstr "1개 뷰포트" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "2 Viewports" -msgstr "2개 뷰포트" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2개 뷰포트 (다른 방식)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "3 Viewports" -msgstr "3개 뷰포트" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3개 뷰포트 (다른 방식)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "4 Viewports" -msgstr "4개 뷰포트" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Normal" -msgstr "Normal 표시" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Wireframe" -msgstr "Wireframe 표시" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Overdraw" -msgstr "Overdraw 표시" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Shadeless" -msgstr "Shadeless 표시" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Origin" -msgstr "원점 보기" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Grid" -msgstr "그리드 보기" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Settings" -msgstr "스냅 설정" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translate Snap:" -msgstr "이동 스냅:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "회전 스냅 (도):" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "크기 스냅 (%):" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Viewport Settings" -msgstr "뷰포트 설정" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Default Light Normal:" -msgstr "기본 라이트 노말:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Ambient Light Color:" -msgstr "환경 광 색상:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Perspective FOV (deg.):" -msgstr "원근 시야 (도):" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Z-Near:" -msgstr "Z축 가까이 보기:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Z-Far:" -msgstr "Z축 멀리 보기:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Change" -msgstr "변환 변경" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translate:" -msgstr "이동:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "회전 (도):" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale (ratio):" -msgstr "크기 (비율):" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Type" -msgstr "변환 타입" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pre" -msgstr "Pre" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Post" -msgstr "Post" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "에러: 프레임 리소스를 로드할 수 없습니다!" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Frame" -msgstr "프레임 추가" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" -msgstr "리소스 클립보드가 비었거나 텍스쳐가 아닙니다!" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Frame" -msgstr "프레임 붙여넣기" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Empty" -msgstr "빈 프레임 추가" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Loop" -msgstr "애니메이션 루프 변경" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation FPS" -msgstr "애니메이션 FPS 변경" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "(empty)" -msgstr "(비었음)" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animations" -msgstr "애니메이션" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" -msgstr "속도 (FPS):" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Frames" -msgstr "애니메이션 프레임" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "빈 프레임 삽입 (이전)" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "빈 프레임 삽입 (이후)" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Up" -msgstr "위" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Down" -msgstr "아래" - -#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "StyleBox 미리보기:" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Mode:" -msgstr "스냅 모드:" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "<None>" -msgstr "<없음>" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Pixel Snap" -msgstr "픽셀 스냅" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Snap" -msgstr "그리드 스냅" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Auto Slice" -msgstr "자동 자르기" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Offset:" -msgstr "오프셋:" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Step:" -msgstr "단계:" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "간격:" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" -msgstr "텍스쳐 영역" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "텍스쳐 구역 편집기" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "테마를 파일로 저장할 수 없습니다:" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "모든 아이템 추가" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "모두 추가" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "아이템 삭제" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "테마" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" -msgstr "클래스 아이템 추가" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Class Items" -msgstr "클래스 아이템 삭제" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "빈 템플릿 만들기" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "빈 에디터 템플릿 만들기" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "CheckBox Radio1" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "CheckBox Radio2" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item" -msgstr "Item" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Check Item" -msgstr "Check Item" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Checked Item" -msgstr "Checked Item" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Has" -msgstr "Has" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Many" -msgstr "Many" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "옵션" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "Have,Many,Several,Options!" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 1" -msgstr "Tab 1" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 2" -msgstr "Tab 2" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 3" -msgstr "Tab 3" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "타입:" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "데이타 타입:" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Style" -msgstr "스타일" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "색깔" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Paint TileMap" -msgstr "타일맵 칠하기" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Duplicate" -msgstr "복제" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase TileMap" -msgstr "타일맵 지우기" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "선택부분 지우기" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" -msgstr "타일 찾기" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Transpose" -msgstr "바꾸기" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror X" -msgstr "X축 뒤집기" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror Y" -msgstr "Y축 뒤집기" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "채우기" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Pick Tile" -msgstr "타일 선택" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Select" -msgstr "선택" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "0도 회전" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "90도 회전" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "180도 회전" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "270도 회전" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "타일을 찾을 수 없음:" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "아이템 이름 또는 아이디:" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "씬으로부터 만드시겠습니까?" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "씬으로부터 병합하시겠습니까?" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "씬으로부터 만들기" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "씬으로부터 병합하기" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "에러" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Edit Script Options" -msgstr "스크립트 옵션 편집" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "프로젝트 폴더 바깥에 내보내기를 하세요!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error exporting project!" -msgstr "프로젝트 내보내기 중 에러!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error writing the project PCK!" -msgstr "프로젝트 PCK 작성중 에러!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "No exporter for platform '%s' yet." -msgstr "'%s' 플랫폼으로 내보내기 위한 템플릿 파일이 없습니다." - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Create Android keystore" -msgstr "새 리소스 만들기" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Full name" -msgstr "유요한 이름" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Organizational unit" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "전환" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "City" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "상태:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "2 letter country code" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "User alias" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "암호:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "at least 6 characters" -msgstr "유효한 문자:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "File name" -msgstr "새 이름:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Path : (better to save outside of project)" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "" -"Release keystore is not set.\n" -"Do you want to create one?" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Include" -msgstr "포함" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Change Image Group" -msgstr "이미지 그룹 변경" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "그룹 이름을 지정해야 합니다!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "그룹 이름에 유효하지 않은 문자가 사용되었습니다!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group name already exists!" -msgstr "그룹 이름이 이미 사용중입니다!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Add Image Group" -msgstr "이미지 그룹 추가" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Delete Image Group" -msgstr "이미지 그룹 삭제" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Atlas Preview" -msgstr "아틀라스 미리보기" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Project Export Settings" -msgstr "프로젝트 내보내기 설정" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Target" -msgstr "대상" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export to Platform" -msgstr "플랫폼으로 내보내기" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Resources" -msgstr "리소스" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export selected resources (including dependencies)." -msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export all resources in the project." -msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "프로젝트 디렉토리 안의 모든 파일 내보내기." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Mode:" -msgstr "내보내기 모드:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Resources to Export:" -msgstr "내보낼 리소스:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Action" -msgstr "액션" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "" -"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" -msgstr "내보내기 시, 포함시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" -msgstr "내보내기 시, 제외시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Convert text scenes to binary on export." -msgstr "내보내기 시, 텍스트 기반 씬 파일을 바이너리 형식으로 변환." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Images" -msgstr "이미지" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Keep Original" -msgstr "원본 유지" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" -msgstr "디스크 압축 (Lossy, WebP)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" -msgstr "메모리 압축 (BC/PVRTC/ETC)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Convert Images (*.png):" -msgstr "이미지 변환 (*.png):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" -msgstr "디스크를 위한 압축 (손실) 품질:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Shrink All Images:" -msgstr "모든 이미지 줄이기:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Formats:" -msgstr "압축 포멧:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Image Groups" -msgstr "이미지 그룹" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Groups:" -msgstr "그룹:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Disk" -msgstr "디스크 압축" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress RAM" -msgstr "메모리 압축" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Mode:" -msgstr "압축 모드:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Lossy Quality:" -msgstr "손실 품질:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Atlas:" -msgstr "아틀라스:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Shrink By:" -msgstr "이미지 줄이기:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Preview Atlas" -msgstr "아틀라스 미리보기" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Image Filter:" -msgstr "이미지 필터:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Images:" -msgstr "이미지:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Select None" -msgstr "모든 선택 해제" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group" -msgstr "그룹" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Samples" -msgstr "샘플" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" -msgstr "샘플 변환 모드: (.wav 파일):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Keep" -msgstr "유지" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" -msgstr "압축 (RAM - IMA-ADPCM)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" -msgstr "샘플링 레이트 제한 (Hz):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Trim" -msgstr "잘라내기" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Trailing Silence:" -msgstr "끝의 무음:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script" -msgstr "스크립트" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" -msgstr "스크립트 내보내기 모드:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "컴파일" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "암호화 (아래에 키값 필요)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "스크립트 암호 키 (256-비트를 hex 포멧으로):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "PCK/Zip 내보내기" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Project PCK" -msgstr "프로젝트 PCK 내보내기" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export.." -msgstr "내보내기.." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Project Export" -msgstr "프로젝트 내보내기" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Preset:" -msgstr "프리셋 내보내기:" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. 경로가 반드시 존재해야 합니다!" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist." -msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. godot.cfg가 있으면 안됩니다." - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist." -msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. godot.cfg가 존재해야합니다." - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Imported Project" -msgstr "가져온 프로젝트" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "유효하지 않은 프로젝트 경로 (뭔가 변경하신 거라도?)." - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't create godot.cfg in project path." -msgstr "프로젝트 경로에 godot.cfg를 생성할 수 없습니다." - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "다음의 파일들을 패키지로부터 추출하는데 실패했습니다:" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "패키지가 성공적으로 설치되었습니다!" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Import Existing Project" -msgstr "기존 프로젝트 가져오기" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "프로젝트 경로 (반드시 필요):" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Name:" -msgstr "프로젝트 명:" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Create New Project" -msgstr "새 프로젝트 만들기" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path:" -msgstr "프로젝트 경로:" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Install Project:" -msgstr "프로젝트 설치:" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Install" -msgstr "설치" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Browse" -msgstr "찾아보기" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "새 게임 프로젝트" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "빙고!" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Unnamed Project" -msgstr "이름없는 프로젝트" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "두개 이상의 프로젝트를 열려는 것이 확실합니까?" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "두개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까?" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" -msgstr "" -"목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더와 파일들은 남아있게 됩니다.)" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "" -"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " -"confirm?" -msgstr "%s 에서 기존 Godot 프로젝트들을 스캔하려고 합니다. 진행하시겠습니까?" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Manager" -msgstr "프로젝트 매니저" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project List" -msgstr "프로젝트 목록" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "실행" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Scan" -msgstr "스캔" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "스캔할 폴더를 선택하세요" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "New Project" -msgstr "새 프로젝트" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "종료" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Key " -msgstr "키 " - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joy Button" -msgstr "조이스틱 버튼" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joy Axis" -msgstr "조이스틱 축" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Mouse Button" -msgstr "마우스 버튼" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "유효하지 않은 액션 ('/' 또는 ':' 문자 사용 불가)." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "'%s' 액션이 이미 존재합니다!" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "입력 앱션 이벤트 이름 변경" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Input Action Event" -msgstr "입력 액션 이벤트 추가" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Control+" -msgstr "컨트롤+" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Press a Key.." -msgstr "키를 눌러주세요.." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "마우스 버튼 인덱스:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Left Button" -msgstr "왼쪽 버튼" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Right Button" -msgstr "오른쪽 버튼" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Middle Button" -msgstr "가운데 버튼" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Up Button" -msgstr "휠 위로 버튼" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Down Button" -msgstr "휠 아래로 버튼" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "버튼 6" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "버튼 7" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "버튼 8" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "버튼 9" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joystick Axis Index:" -msgstr "조이스틱 축 인덱스:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joystick Button Index:" -msgstr "조이스틱 버튼 인덱스:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Input Action" -msgstr "입력 액션 추가" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "입력 액션 이벤트 삭제" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Error saving settings." -msgstr "설정 저장 중 에러." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Settings saved OK." -msgstr "설정 저장 완료." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Translation" -msgstr "번역 추가" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Translation" -msgstr "번역 삭제" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "리맵핑 경로 추가" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "리소스 리맵핑 추가" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "언어 리소스 리맵핑 변경" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "리소스 리맵핑 제거" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "리소스 리맵핑 옵션 제거" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Project Settings (godot.cfg)" -msgstr "프로젝트 설정 (godot.cfg)" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "속성:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Del" -msgstr "삭제" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Copy To Platform.." -msgstr "플랫폼으로 복사.." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Input Map" -msgstr "입력 설정" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Action:" -msgstr "액션:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Device:" -msgstr "기기:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Index:" -msgstr "인덱스:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Localization" -msgstr "현지화" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Translations" -msgstr "번역" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Translations:" -msgstr "번역:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add.." -msgstr "추가.." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remaps" -msgstr "리맵핑" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Resources:" -msgstr "리소스:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "지역에 따른 리맵핑:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Locale" -msgstr "지역" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "AutoLoad" -msgstr "자동 로드" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "프리셋.." - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Ease In" -msgstr "감속" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Ease Out" -msgstr "가속" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Zero" -msgstr "등속" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Easing In-Out" -msgstr "감속-가속" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Easing Out-In" -msgstr "가속-감속" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "File.." -msgstr "파일.." - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." -msgstr "디렉토리.." - -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Load" -msgstr "로드" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Assign" -msgstr "할당" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "새 스크립트" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "파일 로드 에러: 리소스가 아닙니다!" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Couldn't load image" -msgstr "이미지를 로드할 수 없음" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "비트 %d, 값 %d." - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "사용" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "속성:" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Sections:" -msgstr "부문:" - -#: tools/editor/property_selector.cpp -msgid "Select Property" -msgstr "속성 선택" - -#: tools/editor/property_selector.cpp -msgid "Select Method" -msgstr "메소드 선택" - -#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "PVRTC 도구를 실행할 수 없습니다:" - -#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "PVRTC 도구를 사용하여 변환된 이미지를 다시 로드 할 수 없습니다:" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Reparent Node" -msgstr "부모노드 재지정" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp -msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "부모노드 재지정 위치 (새 부모 노드를 선택):" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp -msgid "Keep Global Transform" -msgstr "현재 모양새 유지" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Reparent" -msgstr "부모노드 재지정" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "새 리소스 만들기" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "리소스 열기" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "리로스 저장" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "리소스 도구" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Make Local" -msgstr "로컬로 만들기" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Run Mode:" -msgstr "실행 모드:" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Current Scene" -msgstr "현재 씬" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene" -msgstr "메인 씬" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "메인 씬 인수:" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Scene Run Settings" -msgstr "씬 실행 설정" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "씬을 인스턴스할 수 있는 부모가 없습니다." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "'%s' 로부터 씬 로딩 중 에러" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "확인" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "" -"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " -"of its nodes." -msgstr "노드중에 현재 씬이 존재하기 때문에, '%s' 씬을 인스턴스 할 수 없습니다." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "씬 인스턴스" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on the tree root." -msgstr "이 작업은 트리 루트에서는 불가합니다." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Node In Parent" -msgstr "노드를 부모 노드로 이동" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "노드들을 부모 노드로 이동" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "노드 복제" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "노드를 삭제하시겠습니까?" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "이 작업은 씬 없이는 불가합니다." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "이 작업은 인스턴스된 씬에서는 불가합니다." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." -msgstr "새 씬을 다른 이름으로 저장.." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "오케바리!" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "다른 씬에서 수행할 수 없는 작업입니다!" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "상속 씬 내에서 수행할 수 없는 작업입니다!" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Remove Node(s)" -msgstr "노드 삭제" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "" -"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " -"satisfied." -msgstr "" -"씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error saving scene." -msgstr "씬 저장 중 에러." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "저장하기 위해 씬을 복제하는 중에 에러가 발생했습니다." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "그룹 편집" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "연결 편집" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "노드 삭제" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add Child Node" -msgstr "자식 노드 추가" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "자식 씬 추가" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Change Type" -msgstr "타입 변경" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "스크립트 붙이기" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "스크립트 제거" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Merge From Scene" -msgstr "다른 씬과 병합" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "선택 노드를 다른 씬으로 저장" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "삭제 (확인 없음)" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "새 노드 추가/생성" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "" -"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " -"exists." -msgstr "" -"씬 파일을 노드로 추가합니다. 루트 노드가 없을 경우, 상속씬으로 만들어집니다." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성하거나 기존 스크립트를 로드합니다." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "선택된 노드의 스크립트를 제거합니다." - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Spatial 보이기 토글" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "CanvasItem 보이기 토글" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "인스턴스:" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "유효하지 않은 노드 이름입니다. 다음의 문자는 허용되지 않습니다:" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Rename Node" -msgstr "노드 이름 변경" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "씬 트리 (노드):" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Editable Children" -msgstr "자식노드 편집 가능" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Placeholder로써 로드" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "인스턴스 폐기" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "에디터에서 열기" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear Inheritance" -msgstr "상속 없애기" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "상속을 없애시겠습니까? (되돌리기 불가!)" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "없앴습니다!" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Select a Node" -msgstr "노드 선택" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid parent class name" -msgstr "유요하지 않은 부모 클래스명" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid chars:" -msgstr "유요한 문자:" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid class name" -msgstr "유요하지 않은 클래스명" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid name" -msgstr "유요한 이름" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "N/A" -msgstr "해당 없음" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class name is invalid!" -msgstr "클래스명이 유효하지 않습니다!" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Parent class name is invalid!" -msgstr "부모 클래스명이 유효하지 않습니다!" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path!" -msgstr "경로가 유효하지 않습니다!" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Could not create script in filesystem." -msgstr "파일 시스템에 스크립트를 생성할 수 없습니다." - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Error loading script from %s" -msgstr "'%s' 스크립트 로딩 중 에러" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is empty" -msgstr "경로가 비어 있음" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is not local" -msgstr "경로가 로컬이 아님" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid base path" -msgstr "기본 경로가 유요하지 않음" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid extension" -msgstr "확장자가 유요하지 않음" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Create new script" -msgstr "새 스크립트 만들기" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Load existing script" -msgstr "기존 스크립트 로드하기" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class Name:" -msgstr "클래스명:" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Built-In Script" -msgstr "내장 스크립트" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Attach Node Script" -msgstr "노드 스크립트 붙이기" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Bytes:" -msgstr "바이트:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "경고" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "에러:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "소스:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "함수:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors" -msgstr "에러" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Child Process Connected" -msgstr "자식 프로세스 연결됨" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Inspect Previous Instance" -msgstr "이전 인스턴스 검사" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "다음 인스턴스 검사" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Frames" -msgstr "스택 프레임" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "변수" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "에러:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "스택 추적 (해당되는 경우):" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Inspector" -msgstr "원격 인스펙터" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "실시간 씬 트리:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "원격 오브젝트 속성: " - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "프로파일러" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Monitor" -msgstr "모니터" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Monitors" -msgstr "모니터" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" -msgstr "리소스별 비디오 메모리 사용량 목록:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Total:" -msgstr "전체:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Video Mem" -msgstr "비디오 메모리" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Resource Path" -msgstr "리소스 경로" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type" -msgstr "타입" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Usage" -msgstr "사용" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Misc" -msgstr "기타" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clicked Control:" -msgstr "클릭된 Control:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "클릭된 Control 타입:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Live Edit Root:" -msgstr "실시간 편집 루트:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Set From Tree" -msgstr "트리로부터 설정" - -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shortcuts" -msgstr "단축키" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Light Radius" -msgstr "Light 반경 변경" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Camera FOV" -msgstr "Camera 시야 변경" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Camera Size" -msgstr "Camera 크기 변경" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "Sphere Shape 반경 변경" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "Box Shape 범위 변경" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "Capsule Shape 반경 변경" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "Capsule Shape 높이 변경" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Ray Shape 길이 변경" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Notifier 범위 변경" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Notifier 범위 변경" - -#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -#~ msgstr "BakedLightInstance가 BakedLight 리소스를 가지고 있지 않습니다." - -#~ msgid "Vertex" -#~ msgstr "버텍스" - -#~ msgid "Fragment" -#~ msgstr "프래그먼트" - -#~ msgid "Lighting" -#~ msgstr "라이팅" - -#~ msgid "Toggle Persisting" -#~ msgstr "지속 전환" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Global" - -#~ msgid "" -#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " -#~ "parent first." -#~ msgstr "" -#~ "부모 노드가 숨겨져 있기 때문에 이 항목을 보이도록 만들 수 없습니다. 부모 " -#~ "노드를 먼저 보이도록 하세요." - -#~ msgid "" -#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', " -#~ "'user://', or 'local://'" -#~ msgstr "" -#~ "경로는 '/'로 시작할 수 없습니다. 'res://', 'user://', 또는 'local://'로 시" -#~ "작하는 절대 경로를 사용해야 합니다" - -#~ msgid "File exists" -#~ msgstr "파일이 존재함" - -#~ msgid "Valid path" -#~ msgstr "유요한 경로" - -#~ msgid "Cannot go into subdir:" -#~ msgstr "하위 디렉토리로 이동할 수 없습니다:" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "도움말" - -#~ msgid "Imported Resources" -#~ msgstr "가져온 리소스" - -#~ msgid "Insert Keys (Ins)" -#~ msgstr "키 삽입 (Ins 키)" - -#~ msgid "Top (Num7)" -#~ msgstr "윗면 (넘버패드7)" - -#~ msgid "Bottom (Shift+Num7)" -#~ msgstr "아랫면 (쉬프트+넘버패드7)" - -#~ msgid "Left (Num3)" -#~ msgstr "왼쪽면 (넘버패드3)" - -#~ msgid "Right (Shift+Num3)" -#~ msgstr "오른쪽면 (쉬프트+넘버패드3)" - -#~ msgid "Front (Num1)" -#~ msgstr "정면 (넘버패드1)" - -#~ msgid "Rear (Shift+Num1)" -#~ msgstr "뒷면 (쉬프트+넘버패드1)" - -#~ msgid "Perspective (Num5)" -#~ msgstr "원근보기 (넘버패드5)" - -#~ msgid "Orthogonal (Num5)" -#~ msgstr "직교보기 (넘버패드5)" - -#~ msgid "Selection (F)" -#~ msgstr "선택 (F)" - -#~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)" -#~ msgstr "뷰에 정렬 (컨트롤+쉬프트+F)" - -#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation" -#~ msgstr "애니메이션 루프 보간 변경" - -#~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation." -#~ msgstr "애니메이션 루프 시 보간 활성화/비활성화." - -#~ msgid "Load Layout" -#~ msgstr "레이아웃 로드" - -#~ msgid "Scale Region Editor" -#~ msgstr "스케일 구역 편집기" - -#~ msgid "" -#~ "No texture in this node.\n" -#~ "Set a texture to be able to edit region." -#~ msgstr "" -#~ "이 노드에 텍스쳐가 없습니다.\n" -#~ "구역을 편집하기 위해서는 텍스쳐를 지정해야합니다." - -#~ msgid "New Scene Root" -#~ msgstr "새로운 씬 루트" - -#~ msgid "Inherit Scene" -#~ msgstr "상속 씬" - -#~ msgid "Binds (Extra Params):" -#~ msgstr "바인드 (추가 파라미터):" - -#~ msgid "Method In Node:" -#~ msgstr "노드의 함수:" - -#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)" -#~ msgstr "툴 스크립트 다시 로드 (소프트)" - -#~ msgid "Edit Connections.." -#~ msgstr "연결 편집.." - -#~ msgid "Set Params" -#~ msgstr "속성 적용" - -#~ msgid "Live Editing" -#~ msgstr "실시간 편집" - -#~ msgid "File Server" -#~ msgstr "파일 서버" - -#~ msgid "Deploy File Server Clients" -#~ msgstr "파일 서버 클라이언트 배포" - -#~ msgid "Group Editor" -#~ msgstr "그룹 편집기" - -#~ msgid "Node Group(s)" -#~ msgstr "노트 그룹" - -#~ msgid "Set region_rect" -#~ msgstr "구역 설정" - -#~ msgid "Plugin List:" -#~ msgstr "플러그인 목록:" |