diff options
Diffstat (limited to 'tools/translations/ko.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/ko.po | 472 |
1 files changed, 286 insertions, 186 deletions
diff --git a/tools/translations/ko.po b/tools/translations/ko.po index 2a6ee8e06f..990a9aba82 100644 --- a/tools/translations/ko.po +++ b/tools/translations/ko.po @@ -1,21 +1,63 @@ -# LANGUAGE translation of the Godot Engine editor +# Korean translation of the Godot Engine editor # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# volzhs <volzhs@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: volzhs <volzhs@gmail.com>\n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-19 13:30+0000\n" +"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" +"engine/godot/ko/>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "convert()하기 위한 인자 타입이 유효하지 않습니다, TYPE_* 상수를 사용하세요." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나, 유효하지 않은 형식입니다." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "스텝 인자가 제로입니다!" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "스크립트의 인스턴스가 아님" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "스크립트에 기반하지 않음" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "리소스 파일에 기반하지 않음" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path 없음)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path 에서 스크립트를 로드할 수 없음)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path의 스크립트가 유효하지 않음)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary (서브클래스가 유효하지 않음)" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -30,8 +72,8 @@ msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" -"씬마다 보이는 CanvasModulate가 단 하나만 허용됩니다. 첫번째로 생성된 것만 동작" -"하고, 나머지는 무시됩니다." +"씬마다 보이는 CanvasModulate가 단 하나만 허용됩니다. 첫번째로 생성된 것만 동" +"작하고, 나머지는 무시됩니다." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -40,8 +82,8 @@ msgid "" "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionPolygon2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩" -"니다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가" -"하여 사용합니다." +"니다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추" +"가하여 사용합니다." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." @@ -54,16 +96,16 @@ msgid "" "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionShape2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니" -"다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가하" -"여 사용합니다." +"다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가" +"하여 사용합니다." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" -"CollisionShape2D가 기능을 하기 위해서는 반드시 모양이 제공되어야 합니다. 모양 " -"리소스를 만드세요!" +"CollisionShape2D가 기능을 하기 위해서는 반드시 모양이 제공되어야 합니다. 모" +"양 리소스를 만드세요!" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" @@ -86,8 +128,8 @@ msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationPolygon 리소스를 지정 또는 생성해야 합니" -"다. 속성을 지정하거나, 폴리곤을 그리세요." +"이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationPolygon 리소스를 지정 또는 생성해야 합" +"니다. 속성을 지정하거나, 폴리곤을 그리세요." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -125,16 +167,16 @@ msgstr "" #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" -"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must " -"be set to 'render target' mode." +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +"must be set to 'render target' mode." msgstr "" "Path 속성은 유효한 Viewport 노드를 가리켜야 합니다. 가리킨 Viewport는 또한 " "'render target' 모드로 설정되어야 합니다." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" -"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order " -"for this sprite to work." +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +"order for this sprite to work." msgstr "" "이 Sprite가 동작하기 위해서는 Path 속성에 지정된 Viewport가 'render target'으" "로 설정되어야 합니다." @@ -162,8 +204,8 @@ msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" -"CollisionShape이 기능을 하기 위해서는 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스를 " -"만드세요!" +"CollisionShape이 기능을 하기 위해서는 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스" +"를 만드세요!" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -187,11 +229,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It " -"only provides navigation data." +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationMeshInstance은 Navigation 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 네비게" -"이션 데이타만을 제공합니다." +"NavigationMeshInstance은 Navigation 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 네비" +"게이션 데이타만을 제공합니다." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -390,7 +432,8 @@ msgstr "붙여넣기" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select All" msgstr "전체선택" @@ -410,8 +453,8 @@ msgstr "되돌리기" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide " -"upon running." +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." msgstr "" "Popup은 popup() 또는 기타 popup*() 함수를 호출하기 전까지는 기본적으로 숨겨집" "니다. 화면을 편집하는 동안 보여지도록 할 수는 있으나, 실행시에는 숨겨집니다." @@ -424,29 +467,29 @@ msgid "" "texture to some node for display." msgstr "" "Viewport가 Render Target으로 설정되지 않았습니다. Viewport의 내용을 화면상에 " -"직접 표시하고자 할 경우, 사이즈를 얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야합" -"니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하고 내" -"부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다." +"직접 표시하고자 할 경우, 사이즈를 얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야" +"합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하" +"고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "FreeType 초기화 에러" +msgstr "FreeType 초기화 에러." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "알 수 없는 폰트 포멧" +msgstr "알 수 없는 폰트 포멧." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "폰트 로딩 에러" +msgstr "폰트 로딩 에러." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈" +msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -525,6 +568,18 @@ msgid "Anim Delete Keys" msgstr "키 삭제" #: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "연속적인" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "비연속적인" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "트리거" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" msgstr "키 추가" @@ -632,6 +687,10 @@ msgid "Change Anim Loop" msgstr "애니메이션 루프 변경" #: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop Interpolation" +msgstr "애니메이션 루프 보간 변경" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" msgstr "애니메이션 타입지정 값 키 만들기" @@ -669,23 +728,27 @@ msgstr "커서 단계 스냅 (초)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "애니메이션 루프 활성화/비활성화 " +msgstr "애니메이션 루프 활성화/비활성화." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation." +msgstr "애니메이션 루프 시 보간 활성화/비활성화." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "새 트랙 추가" +msgstr "새 트랙 추가." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "현재 트랙을 위로 이동" +msgstr "현재 트랙을 위로 이동." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "현재 트랙을 아래로 이동" +msgstr "현재 트랙을 아래로 이동." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "선택된 트랙 삭제" +msgstr "선택된 트랙 삭제." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" @@ -693,7 +756,7 @@ msgstr "트랙 도구" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "개별 키를 클릭함으로써 편집 활성화" +msgstr "개별 키를 클릭함으로써 편집 활성화." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -858,7 +921,7 @@ msgstr "일치 결과 없음" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "%d 회 바뀜" +msgstr "%d 회 변경됨." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" @@ -897,11 +960,11 @@ msgstr "다음" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "%d 회 바뀜" +msgstr "%d 회 변경됨." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "찾을 수 없습니다." +msgstr "찾을 수 없습니다!" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" @@ -933,16 +996,12 @@ msgstr "칼럼:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "대상 노드의 함수를 명시해야합니다." +msgstr "대상 노드의 함수를 명시해야합니다!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect To Node:" +msgid "Conect To Node:" msgstr "연결할 노드:" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Binds (Extra Params):" -msgstr "바인드 (추가 파라미터):" - #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -952,17 +1011,22 @@ msgstr "추가" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove" msgstr "삭제" #: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Path To Node:" -msgstr "노드 경로" +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "별도의 호출 인자 추가:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Method In Node:" -msgstr "노드의 함수:" +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "별도의 호출 인자:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "노드 경로:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" @@ -985,6 +1049,10 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "'%s'를 '%s'에 연결" #: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "시그널 연결:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" msgstr "연결 해제" @@ -1125,7 +1193,8 @@ msgid "Delete selected files?" msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -1163,7 +1232,7 @@ msgstr "미리보기:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "Cannot go into subdir:" -msgstr "하위 디렉토리로 이동할 수 없습니다." +msgstr "하위 디렉토리로 이동할 수 없습니다:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" @@ -1260,7 +1329,7 @@ msgstr "설정 중.." #: tools/editor/editor_log.cpp msgid " Output:" -msgstr "출력:" +msgstr " 출력:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" @@ -1326,7 +1395,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "리소스 로드 실패" +msgstr "리소스 로드 실패." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -1415,7 +1484,7 @@ msgstr "현재 씬이 저장되지 않았습니다. 실행전에 저장해주세 #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "서브 프로세스를 시작할 수 없습니다." +msgstr "서브 프로세스를 시작할 수 없습니다!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" @@ -1507,8 +1576,8 @@ msgstr "오우" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" -"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open " -"the scene, then save it inside the project path." +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" "씬 로딩 중 에러가 발생했습니다. 프로젝트 경로 안에 존재해야 합니다. '가져오" "기'로 씬을 연 후에, 프로젝트 경로 안에 저장하세요." @@ -1531,7 +1600,7 @@ msgstr "레이아웃 로드" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Default" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" @@ -1556,11 +1625,19 @@ msgstr "씬" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "이전에 열었던 씬으로 가기" +msgstr "이전에 열었던 씬으로 가기." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "전체화면 모드" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "초집중 모드" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "씬 파일 동작" +msgstr "씬 파일 동작." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" @@ -1633,7 +1710,7 @@ msgstr "종료하고 프로젝트 목록으로 돌아가기" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import assets to the project." -msgstr "프로젝트로 에셋 가져오기" +msgstr "프로젝트로 에셋 가져오기." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp @@ -1657,7 +1734,7 @@ msgstr "도구" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export the project to many platforms." -msgstr "프로젝트를 많은 플랫폼으로 내보내기" +msgstr "프로젝트를 많은 플랫폼으로 내보내기." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -1682,7 +1759,7 @@ msgstr "씬 일시 정지" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "씬 정지" +msgstr "씬 정지." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1691,7 +1768,7 @@ msgstr "정지" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "편집 중인 씬 실행" +msgstr "편집 중인 씬 실행." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" @@ -1711,8 +1788,8 @@ msgstr "원격 디버그 배포" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect " -"to the IP of this computer in order to be debugged." +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" "내보내기나 배포를 할 때, 실행 파일이 디버깅을 위해서 이 컴퓨터의 IP로 연결을 " "시도합니다." @@ -1727,14 +1804,15 @@ msgid "" "executable.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option " -"speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" "이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 내보내기나 배포는 최소한의 실행파일을 생성합" "니다.\n" "파일 시스템은 네트워크를 통해서 에디터 상의 프로젝트가 제공합니다.\n" -"안드로이드의 경우, USB 케이블을 사용하여 배포할 경우 더 빠른 퍼포먼스를 제공합" -"니다. 이 옵션은 큰 설치 용량을 요구하는 게임의 테스트를 빠르게 할 수 있습니다." +"안드로이드의 경우, USB 케이블을 사용하여 배포할 경우 더 빠른 퍼포먼스를 제공" +"합니다. 이 옵션은 큰 설치 용량을 요구하는 게임의 테스트를 빠르게 할 수 있습니" +"다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -1745,8 +1823,8 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 (2D와 3D의) 충돌 모양과 " -"Raycast 노드가 표시됩니다." +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 (2D와 3D의) 충돌 모양" +"과 Raycast 노드가 표시됩니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -1757,8 +1835,8 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메쉬가 표시됩" -"니다." +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메쉬가 표시" +"됩니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" @@ -1771,10 +1849,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터상의 씬의 변경사항이 실행중인 게임에 반" -"영됩니다.\n" -"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니" -"다." +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터상의 씬의 변경사항이 실행중인 게임에 " +"반영됩니다.\n" +"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입" +"니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" @@ -1789,8 +1867,8 @@ msgid "" msgstr "" "이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 스크립트를 수정하고 저장하면 실행중인 게임에" "서 다시 읽어 들입니다.\n" -"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니" -"다." +"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입" +"니다." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" @@ -1842,25 +1920,23 @@ msgstr "디스크에서 기존 리소스를 로드하여 편집합니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "현재 편집된 리소스 저장" +msgstr "현재 편집된 리소스 저장." -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "다른 이름으로 저장" +msgstr "다른 이름으로 저장.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "히스토리상 이전에 편집한 오브젝트로 가기" +msgstr "히스토리상 이전에 편집한 오브젝트로 가기." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "히스토리상 다음에 편집한 오브젝트로 가기" +msgstr "히스토리상 다음에 편집한 오브젝트로 가기." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "최근 편집 오브젝트 히스토리" +msgstr "최근 편집 오브젝트 히스토리." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." @@ -2037,7 +2113,7 @@ msgstr "노드에서 가져오기:" #: tools/editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "file_type_cache.cch를 열수 없어서, 파일 타입 캐쉬를 저장하지 않습니다." +msgstr "file_type_cache.cch를 열수 없어서, 파일 타입 캐쉬를 저장하지 않습니다!" #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2060,7 +2136,7 @@ msgstr "가져올 비트 마스크가 없습니다!" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path is empty." -msgstr "대상 경로가 없습니다!" +msgstr "대상 경로가 없습니다." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp @@ -2119,7 +2195,7 @@ msgstr "소스 폰트 파일이 없습니다!" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No target font resource!" -msgstr "폰트 리소스 경로가 없습니다." +msgstr "폰트 리소스 경로가 없습니다!" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Can't load/process source font." @@ -2143,7 +2219,7 @@ msgstr "리소스 경로:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "" +msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Test:" @@ -2289,7 +2365,7 @@ msgstr "가져오기 후 실행할 스크립트가 유효하지 않거나 깨져 #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error importing scene." -msgstr "씬 가져오기 에러" +msgstr "씬 가져오기 에러." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import 3D Scene" @@ -2489,8 +2565,8 @@ msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." msgstr "" -"알림: 2D 텍스쳐 가져오기가 필수는 아닙니다. png/jpg 파일들을 프로젝트에 복사해" -"서 사용해도 됩니다." +"알림: 2D 텍스쳐 가져오기가 필수는 아닙니다. png/jpg 파일들을 프로젝트에 복사" +"해서 사용해도 됩니다." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." @@ -2643,7 +2719,7 @@ msgstr "새 애니메이션 이름:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "New Anim" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" @@ -2738,19 +2814,27 @@ msgstr "애니메이션 재생 속도를 전체적으로 조절." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." -msgstr "새로운 애니메이션 만들기" +msgstr "새로운 애니메이션 만들기." + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "디스크에서 애니메이션 로드." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." -msgstr "디스크에서 애니메이션 로드" +msgstr "디스크에서 애니메이션 로드." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" msgstr "현재 애니메이션 저장" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "다른 이름으로 저장" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." -msgstr "애니메이션 목록 표시" +msgstr "애니메이션 목록 표시." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" @@ -3006,7 +3090,7 @@ msgstr "라이트맵 오크트리 굽기 프로세스 재설정 (처음부터 #: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" -msgstr "미리보기:" +msgstr "미리보기" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" @@ -3101,7 +3185,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." -msgstr "오브젝트의 회전 피벗 변경" +msgstr "오브젝트의 회전 피벗 변경." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" @@ -3273,7 +3357,7 @@ msgstr "폴리곤 편집 (점 삭제)" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "처음부터 새로운 폴리곤 만들기" +msgstr "처음부터 새로운 폴리곤 만들기." #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" @@ -3346,17 +3430,17 @@ msgstr "기존 폴리곤 편집:" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." -msgstr "좌클릭: 포인트 이동" +msgstr "좌클릭: 포인트 이동." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "컨트롤+좌클릭: 세그먼트 분할" +msgstr "컨트롤+좌클릭: 세그먼트 분할." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "우클릭: 포인트 삭제" +msgstr "우클릭: 포인트 삭제." #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" @@ -3392,7 +3476,7 @@ msgstr "MeshInstance에 메쉬가 없습니다!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" -msgstr "외곽선을 만들수 없습니다." +msgstr "외곽선을 만들수 없습니다!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" @@ -3806,7 +3890,7 @@ msgstr "샘플 파일 열기" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "에러: 샘플을 로드할 수 없습니다." +msgstr "에러: 샘플을 로드할 수 없습니다!" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Add Sample" @@ -3869,7 +3953,8 @@ msgstr "테마 가져오기" msgid "Save Theme As.." msgstr "테마 다른 이름으로 저장.." -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp msgid "File" msgstr "파일" @@ -3941,14 +4026,11 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "자동 들여쓰기" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Reload Tool Script" +#, fuzzy +msgid "Soft Reload Script" msgstr "툴 스크립트 다시 로드" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Reload Tool Script (Soft)" -msgstr "툴 스크립트 다시 로드 (소프트)" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." msgstr "찾기.." @@ -4038,8 +4120,8 @@ msgid "Help" msgstr "도움말" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Contextual" -msgstr "문맥상 찾기" +msgid "Contextual Help" +msgstr "도움말 보기" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Tutorials" @@ -4063,15 +4145,15 @@ msgstr "도움말 검색" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." -msgstr "레퍼런스 문서 검색" +msgstr "레퍼런스 문서 검색." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "이전 편집 문서로 이동" +msgstr "이전 편집 문서로 이동." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "다음 편집 문서로 이동" +msgstr "다음 편집 문서로 이동." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -4247,10 +4329,6 @@ msgid "Transform Aborted." msgstr "변형 중단." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Plane Transform." -msgstr "뷰 평면 변형." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." msgstr "X축 변형." @@ -4263,6 +4341,10 @@ msgid "Z-Axis Transform." msgstr "Z축 변형." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "뷰 평면 변형." + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling to %s%%." msgstr "%s%%로 크기 변경." @@ -4484,7 +4566,7 @@ msgstr "회전 스냅 (도):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "크기 스냅 (%)" +msgstr "크기 스냅 (%):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" @@ -4532,11 +4614,11 @@ msgstr "변환 타입" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Pre" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -4644,56 +4726,60 @@ msgid "Remove Class Items" msgstr "클래스 아이템 삭제" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Template" -msgstr "템플릿 만들기" +msgid "Create Empty Template" +msgstr "빈 템플릿 만들기" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "빈 에디터 템플릿 만들기" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "" +msgstr "CheckBox Radio1" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "" +msgstr "CheckBox Radio2" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Item" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" -msgstr "" +msgstr "Check Item" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "" +msgstr "Checked Item" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" -msgstr "" +msgstr "Has" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Many" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "옵션" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "" +msgstr "Have,Many,Several,Options!" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "Tab 1" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" -msgstr "" +msgstr "Tab 2" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" -msgstr "" +msgstr "Tab 3" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp @@ -4731,32 +4817,36 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "타일맵 지우기" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "채우기" +msgid "Erase selection" +msgstr "선택부분 지우기" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Pick Tile" -msgstr "타일 선택" +msgid "Find tile" +msgstr "타일 찾기" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Select" -msgstr "선택" +msgid "Transpose" +msgstr "바꾸기" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase Selection" -msgstr "선택 지우기" +msgid "Mirror X" +msgstr "X축 뒤집기" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Transpose" -msgstr "바꾸기" +msgid "Mirror Y" +msgstr "Y축 뒤집기" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror X (A)" -msgstr "X축 뒤집기 (A)" +msgid "Bucket" +msgstr "채우기" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror Y (S)" -msgstr "Y축 뒤집기 (S)" +msgid "Pick Tile" +msgstr "타일 선택" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "선택" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -4809,15 +4899,15 @@ msgstr "스크립트 옵션 편집" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "프로젝트 폴더 바깥에 내보내기를 하세요." +msgstr "프로젝트 폴더 바깥에 내보내기를 하세요!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error exporting project!" -msgstr "프로젝트 내보내기 중 에러" +msgstr "프로젝트 내보내기 중 에러!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error writing the project PCK!" -msgstr "프로젝트 PCK 작성중 에러" +msgstr "프로젝트 PCK 작성중 에러!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "No exporter for platform '%s' yet." @@ -4833,15 +4923,15 @@ msgstr "이미지 그룹 변경" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "그룹 이름을 지정해야 합니다." +msgstr "그룹 이름을 지정해야 합니다!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "그룹 이름에 유효하지 않은 문자가 사용되었습니다." +msgstr "그룹 이름에 유효하지 않은 문자가 사용되었습니다!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name already exists!" -msgstr "그룹 이름이 이미 사용중입니다." +msgstr "그룹 이름이 이미 사용중입니다!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Add Image Group" @@ -4873,15 +4963,15 @@ msgstr "리소스" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (including dependencies)." -msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)" +msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project." -msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기" +msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "프로젝트 디렉토리 안의 모든 파일 내보내기" +msgstr "프로젝트 디렉토리 안의 모든 파일 내보내기." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" @@ -4906,7 +4996,7 @@ msgstr "내보내기 시, 제외시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *. #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert text scenes to binary on export." -msgstr "내보내기 시, 텍스트 기반 씬 파일을 바이너리 형식으로 변환" +msgstr "내보내기 시, 텍스트 기반 씬 파일을 바이너리 형식으로 변환." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images" @@ -5163,7 +5253,7 @@ msgstr "종료" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Key " -msgstr "키" +msgstr "키 " #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Button" @@ -5179,7 +5269,7 @@ msgstr "마우스 버튼" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "유효하지 않은 액션 ('/' 또는 ':' 문자 사용 불가)" +msgstr "유효하지 않은 액션 ('/' 또는 ':' 문자 사용 불가)." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -5481,11 +5571,11 @@ msgstr "파일 로드 에러: 리소스가 아닙니다!" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Couldn't load image" -msgstr "이미지를 로드할 수 없습니다." +msgstr "이미지를 로드할 수 없음" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "" +msgstr "Bit %d, val %d." #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "On" @@ -5501,7 +5591,7 @@ msgstr "속성:" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Sections:" @@ -5593,8 +5683,8 @@ msgstr "확인" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" -"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of " -"its nodes." +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." msgstr "노드중에 현재 씬이 존재하기 때문에, '%s' 씬을 인스턴스 할 수 없습니다." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp @@ -5768,6 +5858,10 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Placeholder로써 로드" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "인스턴스 폐기" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "에디터에서 열기" @@ -5801,7 +5895,7 @@ msgstr "디렉토리를 자신으로 이동할 수 없습니다." #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "'..'에 수행할 수 없습니다." +msgstr "'..'에 수행할 수 없음" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Pick New Name and Location For:" @@ -5905,23 +5999,23 @@ msgstr "파일 시스템에 스크립트를 생성할 수 없습니다." #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" -msgstr "경로가 비어 있습니다." +msgstr "경로가 비어 있음" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" -msgstr "경로가 로컬이 아닙니다." +msgstr "경로가 로컬이 아님" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" -msgstr "기본 경로가 유요하지 않습니다." +msgstr "기본 경로가 유요하지 않음" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists" -msgstr "파일이 존재합니다." +msgstr "파일이 존재함" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" -msgstr "확장자가 유요하지 않습니다." +msgstr "확장자가 유요하지 않음" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid path" @@ -6001,7 +6095,7 @@ msgstr "실시간 씬 트리:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "원격 오브젝트 속성:" +msgstr "원격 오브젝트 속성: " #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" @@ -6103,12 +6197,18 @@ msgstr "Ray Shape 길이 변경" msgid "Change Notifier Extents" msgstr "Notifier 범위 변경" +#~ msgid "Binds (Extra Params):" +#~ msgstr "바인드 (추가 파라미터):" + +#~ msgid "Method In Node:" +#~ msgstr "노드의 함수:" + +#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)" +#~ msgstr "툴 스크립트 다시 로드 (소프트)" + #~ msgid "Edit Connections.." #~ msgstr "연결 편집.." -#~ msgid "Connections:" -#~ msgstr "연결:" - #~ msgid "Set Params" #~ msgstr "속성 적용" |