diff options
Diffstat (limited to 'tools/translations/it.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/it.po | 7134 |
1 files changed, 0 insertions, 7134 deletions
diff --git a/tools/translations/it.po b/tools/translations/it.po deleted file mode 100644 index 8fefe67677..0000000000 --- a/tools/translations/it.po +++ /dev/null @@ -1,7134 +0,0 @@ -# Italian translation of the Godot Engine editor -# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community -# This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# -# Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>, 2016. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-22 20:27+0000\n" -"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n" -"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" -"godot/it/>\n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Argomento tipo invalido per convert(), usare le costanti TYPE_*." - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" -"Non vi sono abbastanza bytes per i bytes di decodifica, oppure formato " -"invalido." - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "step argument is zero!" -msgstr "step argument è zero!" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not a script with an instance" -msgstr "Non è uno script con un istanza" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not based on a script" -msgstr "Non si basa su uno script" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not based on a resource file" -msgstr "Non si basa su un file risorsa" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Istanza invalida formato dizionario (manca @path)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" -msgstr "" -"Istanza invalida formato dizionario (impossibile caricare script in @path)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "Istanza invalida formato dizionario (script invalido in @path)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "Istanza invalida formato dizionario (sottoclassi invalide)" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " -"properly!" -msgstr "" -"Un nodo ha ceduto senza memoria di lavoro, si prega di leggere la " -"documentazione riguardo a come cedere in maniera corretta!" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"Node yielded, but did not return a function state in the first working " -"memory." -msgstr "" -"Il nodo ha ceduto, ma non ha ritornato uno stato di funzione nella prima " -"memoria di lavoro." - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " -"your node please." -msgstr "" -"Il valore di return deve essere assegnato al primo elemento della memoria di " -"lavoro del nodo! Si prega di aggiustare il nodo." - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "Il nodo ha ritornato una sequenza di output invalida: " - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "Trovato bit di sequenza ma non il nodo nello stack, segnalare il bug!" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "Overflow dello stack con profondità dello stack: " - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "Funzioni:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Variables:" -msgstr "Valiabili:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Signals:" -msgstr "Segnali:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "Il nome non è un identificatore valido:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "Nome già in uso da un altro funz/var/segnale:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Function" -msgstr "Rinomina Funzione" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Variable" -msgstr "Rinomina Variabile" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Signal" -msgstr "Rinomina Segnale" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Function" -msgstr "Aggiungi Funzione" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Variable" -msgstr "Aggiungi Variabile" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Signal" -msgstr "Aggiungi Segnale" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Function" -msgstr "Rimuovi Funzione" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Variable" -msgstr "Rimuovi Variabile" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "Modifica Variabile:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Signal" -msgstr "Rimuovi Segnale" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Signal:" -msgstr "Modifica Segnale:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change Expression" -msgstr "Cambia Espressione" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node" -msgstr "Aggiungi Nodo" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." -msgstr "" -"Mantieni premuto Meta per rilasciare un Getter. Mantieni premuto Shift per " -"rilasciare una firma generica." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." -msgstr "" -"Mantieni premuto Control per rilasciare un Getter. Mantieni premuto Shift " -"per rilasciare una firma generica." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." -msgstr "Mantieni premuto Meta per rilasciare un riferimento semplice al nodo." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "Mantieni premuto Ctrl per rilasciare un riferimento semplice al nodo." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." -msgstr "Mantieni premuto Meta per rilasciare un Setter Variabile." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." -msgstr "Mantieni premuto Ctrl per rilasciare un Setter Variabile." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Preload Node" -msgstr "Aggiungi Nodo Preload" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Aggiungi Nodo(i) Da Albero" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Getter Property" -msgstr "Aggiungi Proprietà Getter" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Setter Property" -msgstr "Aggiungi Proprietà Setter" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "Condizione" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "Sequenza" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "Interruttore" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "Iteratore" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "Mentre" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "Ritorna" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Call" -msgstr "Chiama" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "Get" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Set" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Base Type:" -msgstr "Tipo Base:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Membri:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Available Nodes:" -msgstr "Nodi Disponibili:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "Seleziona o crea una funzione per modificare il grafico" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "Modifica Argomenti Segnali:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable:" -msgstr "Modifica Variabile:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change" -msgstr "Cambia" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Delete Selected" -msgstr "Elimina selezionati" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Abilita Breakpoint" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Find Node Type" -msgstr "Trova Tipo Nodo" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Copy Nodes" -msgstr "Copia Nodi" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Cut Nodes" -msgstr "Taglia Nodi" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste Nodes" -msgstr "Incolla Nodi" - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " -msgstr "Il tipo di input non è iterabile: " - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid" -msgstr "L'iteratore è diventato invalido" - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "L'iteratore è diventato invalido: " - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Invalid index property name." -msgstr "Nome proprietà indice invalido." - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "L'oggetto base non è un Nodo!" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "Il percorso non conduce ad un Nodo!" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "Nome proprietà indice invalido '%s' nel nodo %s." - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr ": Argomento invalido di tipo: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " -msgstr ": Argomenti invalidi: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "VariableGet non trovato nello script: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "VariableSet non trovato nello script: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "" -"Il nodo personalizato non ha un metodo _step(), impossibile processare il " -"grafico." - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "" -"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " -"(error)." -msgstr "" -"Valore di return invalido da _step(), deve esere intero (seq out), oppure " -"stringa (errore)." - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "just pressed" -msgstr "appena premuto" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "just released" -msgstr "appena rilasciato" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "" -"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file del certificatio. Il percorso e la pasword sono " -"entrambi corretti?" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Error creating the signature object." -msgstr "Errore in creazione del signature object." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Error creating the package signature." -msgstr "Errore di creazione della firma del pacchetto." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "" -"No export templates found.\n" -"Download and install export templates." -msgstr "" -"Nessun template di esportazione trovato.\n" -"Scarica ed installa i template di esportazione." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Custom debug package not found." -msgstr "Pacchetto di debug personalizzato non trovato." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Custom release package not found." -msgstr "Pacchetto di release personalizzato non trovato." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid unique name." -msgstr "Nome unico invalido." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid product GUID." -msgstr "GUID prodotto invalido." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "GUID publisher invalido." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid background color." -msgstr "Colore di background invalido." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -msgstr "" -"Dimensioni dell'immagine dello Store Logo invalide (dovrebbero essere 50x50)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -msgstr "" -"Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 44x44 (dovrebbero " -"essere 44x44)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -msgstr "" -"Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 71x71 (dovrebbero " -"essere 71x71)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -msgstr "" -"Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 150x150 (dovrebbero " -"essere 150x150)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -msgstr "" -"Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 310x310 (dovrebbero " -"essere 310x310)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -msgstr "" -"Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 310x150 (dovrebbero " -"essere 310x150)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -msgstr "" -"Dimensioni non valide dell'immagine dello splash screen (dovrebbero essere " -"620x300)." - -#: scene/2d/animated_sprite.cpp -msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " -"order for AnimatedSprite to display frames." -msgstr "" -"Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà " -"'Frames' affinché AnimatedSprite mostri i frame." - -#: scene/2d/canvas_modulate.cpp -msgid "" -"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " -"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." -msgstr "" -"Solamente un CanvasModulate visibile è consentito per scena (o insieme di " -"scene istanziate). Il primo creato funzionerà, mentre i restanti saranno " -"ignorati." - -#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -msgid "" -"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionPolygon2D serve a fornire una forma di collisione ad un nodo " -"derivato di CollisionObject2D. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio " -"di Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. in modo da " -"dargli una forma." - -#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "Un CollisionPolygon2D vuoto non ha effetti sulla collisione." - -#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp -msgid "" -"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionShape2D serve a fornire una forma di collisione ad un nodo derivato " -"di CollisionObject2D. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio di " -"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. in modo da dargli " -"una forma." - -#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp -msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " -"shape resource for it!" -msgstr "" -"Perché CollisionShape2D funzioni deve essere fornita una forma. Si prega di " -"creare una risorsa forma (shape)!" - -#: scene/2d/light_2d.cpp -msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " -"property." -msgstr "" -"Una texture con la forma della luce deve essere fornita nella proprietà " -"'texture'." - -#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "" -"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." -msgstr "" -"Un poligono di occlusione deve essere impostato (o disegnato) affinché " -"l'occlusore abbia effetto." - -#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" -msgstr "" -"Il poligono di occlusione per questo occlusore è vuoto. Per favore disegna " -"un poligono!" - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " -"Please set a property or draw a polygon." -msgstr "" -"Una risorsa NavigationPolygon deve essere impostata o creata affinché questo " -"nodo funzioni. Si prega di impostare una proprietà o di disegnare un " -"poligono." - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " -"node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationPolygonInstance deve essere figlio o nipote di un nodo " -"Navigation2D. Fornisce solamente dati di navigazione." - -#: scene/2d/parallax_layer.cpp -msgid "" -"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." -msgstr "" -"Il nodo ParallaxLayer funziona solamente quando impostato come figlio di un " -"nodo ParallaxBackground." - -#: scene/2d/particles_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -msgstr "" -"La proprietà path deve puntare a un nodo Particles2D valido per poter " -"funzionare." - -#: scene/2d/path_2d.cpp -msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." -msgstr "" -"PathFollow2D funziona solamente quando impostato come figlio di un nodo " -"Path2D." - -#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." -msgstr "" -"La proprietà path deve puntare ad un nodo Node2D valido per funzionare." - -#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp -msgid "" -"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " -"order for SamplePlayer to play sound." -msgstr "" -"Una risorsa SampleLibrary deve essere creata o impostata nella proprietà " -"'samples' affinché SamplePlayer riproduca un suono." - -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -"must be set to 'render target' mode." -msgstr "" -"La proprietà path deve puntare a un nodo Viewport valido per poter " -"funzionare. Tale Viewport deve essere impostata in modalità 'render target'." - -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " -"order for this sprite to work." -msgstr "" -"Il Viewport impostato nella proprietà path deve essere impostato come " -"'render target' affinché questa sprite funzioni." - -#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " -"as parent." -msgstr "" -"VisibilityEnable2D funziona al meglio quando usato direttamente come " -"genitore con il root della scena modificata." - -#: scene/3d/body_shape.cpp -msgid "" -"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " -"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " -"KinematicBody, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionShape serve a fornire una forma di collisione ad un nodo derivato " -"di CollisionObject. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio di Area, " -"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una forma." - -#: scene/3d/body_shape.cpp -msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" -msgstr "" -"Perché CollisionShape funzioni deve essere fornita una forma. Si prega di " -"creare una risorsa forma (shape)!" - -#: scene/3d/collision_polygon.cpp -msgid "" -"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " -"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionPolygon serve solamente a fornire una forma di collisione ad un " -"nodo derivato di CollisionObject. Si prega di usarlo solamente come figlio " -"di Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una " -"forma." - -#: scene/3d/collision_polygon.cpp -msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." -msgstr "Un CollisionPolygon vuoto non ha effetti in collisione." - -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." -msgstr "" -"Una risorsa NavigationMesh deve essere creata o impostata affinché questo " -"nodo funzioni." - -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance deve essere un figlio o nipote di un nodo Navigation. " -"Fornisce solamente dati per la navigazione." - -#: scene/3d/remote_transform.cpp -msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." -msgstr "" -"La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per " -"poter funzionare." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "" -"Solamente un WorldEnvironment è consentito per scena (o insieme di scene " -"istanziate)." - -#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp -msgid "" -"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " -"order for SpatialSamplePlayer to play sound." -msgstr "" -"Una risorsa SampleLibrary deve essere creata o impostata nella proprietà " -"'samples' affinché SpatialSamplePlayer riproduca un suono." - -#: scene/3d/sprite_3d.cpp -msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " -"order for AnimatedSprite3D to display frames." -msgstr "" -"Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà " -"'Frames' affinché AnimatedSprite3D mostri i frame." - -#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Alert!" -msgstr "Attenzione!" - -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Please Confirm..." -msgstr "Si Prega Di Confermare..." - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "File Esistente, Sovrascrivere?" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "All Recognized" -msgstr "Tutti i Riconosciuti" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tutti i File (*)" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a File" -msgstr "Apri un File" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open File(s)" -msgstr "Apri File(s)" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a Directory" -msgstr "Apri una Directory" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Apri un File o una Directory" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Save a File" -msgstr "Salva un File" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea Cartella" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Directories & Files:" -msgstr "Directory e File:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Could not create folder." -msgstr "Impossibile creare cartella." - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "Necessaria un'estensione valida." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button" -msgstr "Pulsante" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Left Button." -msgstr "Pulsante Sinistro." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Right Button." -msgstr "Pulsante DEstro." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Middle Button." -msgstr "Pulsante centrale." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Up." -msgstr "Rotellina su." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Down." -msgstr "Rotellina Giù." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Axis" -msgstr "Asse" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutti" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Rimuovi" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: scene/gui/popup.cpp -msgid "" -"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." -msgstr "" -"I popup saranno nascosti di default a meno che vengano chiamate la funzione " -"popup() o qualsiasi altra funzione popup*(). Renderli visibili per la " -"modifica nell'editor è okay, ma verranno nascosti una volta in esecuzione." - -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." -msgstr "" -"Questo viewport non è impostato come target di render. Se si vuole che il " -"suo contenuto venga direttamente mostrato a schermo, renderlo figlio di un " -"Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un " -"RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Errore inizializzazione FreeType." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Formato font sconosciuto." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Errore caricamento font." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Dimensione font Invalida." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "Seleziona Tutto" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Add Key" -msgstr "Sposta Aggiunta Key" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Anim Cambia Transizione" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Anim Cambia Transform" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Change Value" -msgstr "Anim Cambia Valore" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Change Call" -msgstr "Anim Cambia Chiamata" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "Anim Aggiungi Traccia" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Duplica Key Animazione" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Muovi Traccia Animazione Su" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Muovi Traccia Animazione Giù" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Rimuovi Traccia Animazione" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Imposta Transizione a:" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Traccia Anim Rinomina" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Traccia Anim Cambia Interpolazione" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Traccia Anim Cambia Modalità Valore" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Modifica Curva del Nodo" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Modifica Selezione Curva" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim Elimina Key" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Duplica Selezione" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Duplica Transposto" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "Rimuovi Selezione" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Continuous" -msgstr "Continuo" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Discrete" -msgstr "Discreto" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Trigger" -msgstr "Attivazione" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "Anim Aggiungi Key" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Anim Sposta Key" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "Scala Selezione" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Scala da Cursore" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "Vai a Step Successivo" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Vai a Step Precedente" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Linear" -msgstr "Lineare" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Costante" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "In" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "Out" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "In-Out" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "Out-In" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "Transizioni" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "Ottimizza Animazione" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Pulisci Animazione" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Crea NUOVA traccia per %s e inserire key?" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Creare %d NUOVE tracce e inserire key?" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Anim Crea e Inserisci" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Anim Inserisci Traccia e Key" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Anim Inserisci Key" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "Cambia Lunghezza Animazione" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Cambia Loop Animazione" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Anim Crea Typed Value Key" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "Anim Inserisci" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Anim Scala Key" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Anim Aggiungi Chiamata Traccia" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "Zoom Animazione." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "Lunghezza (e):" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Lunghezza animazone (in secondi)." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "Step (s):" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Step Snap Cursore (in secondi)." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Attiva/Disattiva loop animazione." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "Aggiungi nuova traccia." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "Muovi la traccia corrente su." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "Muovi la traccia corrente giù." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "Rimuovi traccia selezionata." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "Strumenti traccia" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Attiva modifica di key individuali cliccandovi." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Ottimizzatore Anim." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "Max. Errore Lineare:" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "Max. Errore Angolare:" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Max. Angolo Ottimizzabile:" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize" -msgstr "Ottimizza" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" -"Seleziona un AnimationPlayer dallo Scene Tree per modificare le animazioni." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "Key" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "Transizione" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Ratio di scalatura:" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Chiama Funzioni in Quale Nodo?" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove invalid keys" -msgstr "Rimuovi key invalidi" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "Rimuovi tracce Irrisolte e vuote" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-up all animations" -msgstr "Pulisci tutte le animazioni" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Pulisci Animazione(i) (NO UNDO!)" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up" -msgstr "Pulisci" - -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Resize Array" -msgstr "Ridimensiona Array" - -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Cambia Tipo del Valore Array" - -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Change Array Value" -msgstr "Cambia Valore Array" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "Ordina:" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "Inverti" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "Sito:" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "Supporta.." - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Official" -msgstr "Ufficiale" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Community" -msgstr "Comunità" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Testing" -msgstr "Testing" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "ZIP File degli Asset" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "Lista Metodi Per '%s':" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "Lista Metodi:" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "Argomenti:" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "Ritorna:" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Go to Line" -msgstr "Vai alla Linea" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Line Number:" -msgstr "Numero Linea:" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "No Matches" -msgstr "Nessuna Corrispondenza" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "Rimpiazzate %d Occorrenze." - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "Rimpiazza" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "Rimpiazza Tutti" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Match Case" -msgstr "Controlla Maiuscole" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Whole Words" -msgstr "Parole Intere" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "Solo Selezione" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Trova" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze." - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "Non trovato!" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" -msgstr "Rimpiazza con" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Case Sensitive" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Backwards" -msgstr "All'indietro" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "Richiedi Per Sostituire" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Skip" -msgstr "Salta" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom In" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Out" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Reset Zoom" -msgstr "Resetta Zoom" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Line:" -msgstr "Riga:" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "Col:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "Il Metodo nel nodo di target deve essere specificato!" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "" -"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " -"Node." -msgstr "" -"Metodo di destinazione non trovato! Specifica un metodo valido o annetti uno " -"script al nodo di destinazione." - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect To Node:" -msgstr "Connetti A Nodo:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "Aggiungi Argomento Extra di Chiamata:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "Argomenti Chiamata Extra:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Path to Node:" -msgstr "Percorso a Nodo:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Make Function" -msgstr "Rendi Funzione" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Deferred" -msgstr "Differita" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Oneshot" -msgstr "Oneshot" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect" -msgstr "Connetti" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "Connetti '%s' a '%s'" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Connessione Segnali:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Create Subscription" -msgstr "Crea Sottoscrizione" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect.." -msgstr "Connetti.." - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp -msgid "Signals" -msgstr "Segnali" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp -msgid "Create New" -msgstr "Crea Nuovo" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Favorites:" -msgstr "Preferiti:" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Recent:" -msgstr "Recenti:" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp -msgid "Matches:" -msgstr "Corrispondenze:" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Search Replacement For:" -msgstr "Cerca Rimpiazzo Per:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies For:" -msgstr "Dipendenze Per:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"Scene '%s' is currently being edited.\n" -"Changes will not take effect unless reloaded." -msgstr "" -"La scena '%s' è al momento in modifica.\n" -"I cambiamenti non avranno effetto a meno che venga ricaricata." - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"Resource '%s' is in use.\n" -"Changes will take effect when reloaded." -msgstr "" -"La risorsa '%s' è in uso.\n" -"I cambiamenti avranno effetto quando sarà ricaricata." - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies" -msgstr "Dipendenze" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Resource" -msgstr "Risorsa" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies:" -msgstr "Dipendenze:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Fix Broken" -msgstr "Riparare Rotti" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependency Editor" -msgstr "Editor Dipendenze" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "Cerca Risorsa di Rimpiazzo:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owners Of:" -msgstr "Proprietari Di:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"The files being removed are required by other resources in order for them to " -"work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" -msgstr "" -"I file che stanno per essere rimossi sono richiesti da altre risorse perchè " -"esse funzionino.\n" -"Rimuoverli comunque? (no undo)" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Rimuovi i file selezionati dal progetto? (no undo)" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Error loading:" -msgstr "Errore in caricamento:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "Caricamento scena fallito per mancanza di dipendenze:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Open Anyway" -msgstr "Apri Comunque" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Which action should be taken?" -msgstr "Quale Azione deve essere intrapresa?" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Fix Dependencies" -msgstr "Ripara Dipendenze" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Errors loading!" -msgstr "Errori in caricamento!" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "Elimina permanentemente %d elementi? (No undo!)" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owns" -msgstr "Possiede" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "Risorse Senza Proprietà Esplicita:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "Esplora Risorse Orfane" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Delete selected files?" -msgstr "Eliminare i file selezionati?" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name." -msgstr "Nome Invalido." - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Valid characters:" -msgstr "Caratteri validi:" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" -"Nome invalido. Non deve essere in conflitto con un nome di classe di engine " -"esistente." - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "" -"Nome invalido. Non deve essere in conflitto con un nome di tipo built-in " -"esistente." - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "" -"Nome invalido. Non deve essere in conflitto con un nome di una costante " -"globale esistente." - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "Percorso Invalido." - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "File non esistente." - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Non è nel percorso risorse." - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Aggiungi AutoLoad" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "Autoload '%s' esiste già!" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Rename Autoload" -msgstr "Rinomina Autoload" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "Abilita AutoLoad Globals" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Move Autoload" -msgstr "Sposta Autoload" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Remove Autoload" -msgstr "Rimuovi Autoload" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "Riordina gli Autoload" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Node Name:" -msgstr "Nome Nodo:" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "Singleton" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "List:" -msgstr "Lista:" - -#: tools/editor/editor_data.cpp -msgid "Updating Scene" -msgstr "Aggiornamento Scena" - -#: tools/editor/editor_data.cpp -msgid "Storing local changes.." -msgstr "Memorizzando i cambiamenti locali.." - -#: tools/editor/editor_data.cpp -msgid "Updating scene.." -msgstr "Aggiornando la scena.." - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -msgid "Choose a Directory" -msgstr "Scegli una Directory" - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -msgid "Choose" -msgstr "Scegli" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Go Back" -msgstr "Torna Indietro" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Go Forward" -msgstr "Vai Avanti" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Go Up" -msgstr "Vai Su" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Abilita File Nascosti" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle Favorite" -msgstr "Attiva Preferito" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle Mode" -msgstr "Modalità Attivazione" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Focus Path" -msgstr "Percorso Di Fuoco" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Sposta Preferito Su" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Sposta Preferito Giù" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" - -#: tools/editor/editor_file_system.cpp -msgid "ScanSources" -msgstr "ScansionaSorgenti" - -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Cerca Aiuto" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Lista Classi:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Cerca Classi" - -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Inherits:" -msgstr "Eredita:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Inherited by:" -msgstr "Ereditato da:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description:" -msgstr "Breve Descrizione:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Metodi Pubblici:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Elementi Tema GUI:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Constants:" -msgstr "Costanti:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -#, fuzzy -msgid "Property Description:" -msgstr "Breve Descrizione:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" -msgstr "Descrizione Metodo:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "Cerca Testo" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "Agginto:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "Rimosso:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "Errore di salvataggio dell'atlas:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "Impossibile salvare la substruttura dell'atlas:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Storing File:" -msgstr "Memorizzazione File:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Packing" -msgstr "Impacchettando" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "Esportando per %s" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "Impostando.." - -#: tools/editor/editor_log.cpp -msgid " Output:" -msgstr " Output:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "Re-Importando" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "Importo:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Node From Scene" -msgstr "Nodo Da Scena" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "Errore salvando la Risorsa!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource As.." -msgstr "Salva Risorsa Come.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see.." -msgstr "Capisco.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "Formato file richiesto sconosciuto:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error while saving." -msgstr "Errore durante il salvataggio." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Saving Scene" -msgstr "Salvataggio Scena" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Analyzing" -msgstr "Analizzo" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "Creazione Miniature" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." -msgstr "" -"Impossibile salvare la scena. Probabili dipendenze (instanze) non sono state " -"soddisfatte." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "Caricamento della risorsa fallito." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "Impossibile caricare MeshLibrary per l'unione!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "Errore salvataggio MeshLibrary!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "Impossibile caricare TileSet per unione!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "Errore di salvataggio TileSet!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "Impossibile aprire zip dei template d'esportazionie." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Loading Export Templates" -msgstr "Caricamento Template d'Esportazione" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Errore tentando di salvare il layout!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Layout dell'editor di default ignorato." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Layout name not found!" -msgstr "Nome layout non trovato!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Ripristinato il layout di default ai settaggi di base." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Copia parametri" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Incolla Parametri" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "Incolla Risorsa" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Copia Risorsa" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Rendi Built-In" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Rendi Sotto-risorse Uniche" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Apri in Aiuto" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "Non c'è nessuna scena definita da eseguire." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"No main scene has ever been defined, select one?\n" -"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " -"'application' category." -msgstr "" -"Nessuna scena principale è mai stata definita, selezionarne una?\n" -"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni Progetto\" sotto la " -"categoria 'applicazioni'." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" -"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " -"category." -msgstr "" -"La scena selezionata '%s' non esiste, sceglierne una valida?\n" -"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni Progetto\" sotto la " -"categoria 'applicazioni'." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" -"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " -"category." -msgstr "" -"Las cena selezionata '%s non è un file scena, sceglierne una valida?\n" -"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni Progetto\" sotto la " -"categoria 'applicazioni'." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "" -"La scena corrente non è mai stata salvata, per favore salvarla prima di " -"eseguire." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "Impossibile avviare subprocesso!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene" -msgstr "Apri Scena" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open Base Scene" -msgstr "Apri Scena Base" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "Apri scena rapido.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Script.." -msgstr "Apri Script Rapido.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -msgstr "Chiudi scena? (I cambiamenti non salvati saranno persi)" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene As.." -msgstr "Salva Scena Come.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "Questa scena non è mai stata salvata. Salvare prima di eseguire?" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Please save the scene first." -msgstr "Si prega di salvare prima la scena." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "Salva Stringhe Traducibili" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Esporta Libreria Mesh" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export Tile Set" -msgstr "Esporta Tile Set" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Exit the editor?" -msgstr "Uscire dall'editor?" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "Scena corrente non salvata. Aprire comunque?" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "Impossibile ricaricare una scena che non è mai stata salvata." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Revert" -msgstr "Ripristina" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "Questa azione non può essere annullata. Ripristinare comunque?" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "Esegui Scena Rapido.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Open Project Manager? \n" -"(Unsaved changes will be lost)" -msgstr "" -"Aprire la Gestione Progetti?\n" -"(I cambiamenti non salvati saranno persi)" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "Scegli una Scena Principale" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "Ugh" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " -"open the scene, then save it inside the project path." -msgstr "" -"Errore di caricamento scena, deve essere all'interno del percorso del " -"progetto. Usare 'Importa' per aprire la scena, salvarla poi nel percorso del " -"progetto." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error loading scene." -msgstr "Errore di caricamento della scena." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "La scena '%s' ha rotto le dipendenze:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save Layout" -msgstr "Salva layout" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Delete Layout" -msgstr "Elimina Layout" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "Cambia Tab di Scena" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "%d more file(s)" -msgstr "%d altri file" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "%d more file(s) or folder(s)" -msgstr "% altri file o cartelle" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Scene" -msgstr "Scena" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "Vai alla scena precedentemente aperta." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Next tab" -msgstr "Scheda successiva" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Previous tab" -msgstr "Scheda precedente" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Operations with scene files." -msgstr "Operazioni con i file delle scene." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "New Scene" -msgstr "Nuova scena" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Nuova Scena Ereditata.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene.." -msgstr "Apri Scena.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene" -msgstr "Salva Scena" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" -msgstr "Salva tutte le Scene" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Close Scene" -msgstr "Chiudi Scena" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Close Goto Prev. Scene" -msgstr "Vai a Scena Preced." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open Recent" -msgstr "Apri Recente" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "Filtro Files Rapido.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Convert To.." -msgstr "Converti In.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Translatable Strings.." -msgstr "Stringhe Traducibili.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "MeshLibrary.." -msgstr "MeshLibrary.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "TileSet.." -msgstr "TileSet.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Redo" -msgstr "Redo" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "Esegui Script" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" -msgstr "Impostazioni Progetto" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "Ripristina Scena" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quit to Project List" -msgstr "Esci alla Lista Progetti" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "Modalità Senza Distrazioni" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Import assets to the project." -msgstr "Importa asset nel progetto." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Strumenti di progetto o scena vari." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export the project to many platforms." -msgstr "Esporta il progetto a diverse piattaforme." - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play the project." -msgstr "Esegui il progetto." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Play" -msgstr "Play" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Pause the scene" -msgstr "Metti in pausa la scena" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Pause Scene" -msgstr "Pausa Scena" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Stop the scene." -msgstr "Ferma la scena." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play the edited scene." -msgstr "Esegui la scena in modifica." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play Scene" -msgstr "Esegui Scena" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play custom scene" -msgstr "Esegui scena personalizzata" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Esegui Scena Personalizzata" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Debug options" -msgstr "Opzioni di Debug" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Distribuisci con Debug Remoto" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." -msgstr "" -"All'esportazione o distribuzione, l'eseguibile risultante tenterà di " -"connettersi all'IP di questo computer per poter effettuare il debug." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Distribuzione Piccola con Network FS" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" -"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " -"network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." -msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, esportare o distribuire produrrà un " -"eseguibile minimo.\n" -"Il filesystem verrà fornito dal progetto dall'editor mediante rete.\n" -"Su Android, la distribuzione userà il cavo USB per una performance migliore. " -"Questa opzione accellera il testing di giochi di grande entità." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "Forme di Collisione Visibili" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." -msgstr "" -"Le forme di collisione e i nodi di raycast (per il 2D e 3D) Saranno visibili " -"nel gioco in esecuzione se l'opzione è attiva." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Visible Navigation" -msgstr "Navigazione Visibile" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." -msgstr "" -"Le mesh e i poligoni di navigazione saranno visibili nel gioco in esecuzione " -"se l'opzione è attiva." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Sincronizza Cambiamenti Scena" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." -msgstr "" -"Quando questa opzione è attiva, qualsiasi cambiamento fatto alla scena " -"nell'editor sarà replicato nel gioco in esecuzione.\n" -"Quando usata remotamente su un dispositivo, essa è più efficiente con il " -"filesystem in rete." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Sincronizza Cambiamenti Script" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." -msgstr "" -"Quando questa opzione è attiva, qualsiasi script salvato verrà ricaricato " -"nel gioco in esecuzione.\n" -"Quando usata remotamente su un dispositivo, essa è più efficiente con il " -"filesystem in rete." - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor Settings" -msgstr "Impostazioni Editor" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Editor Layout" -msgstr "Layout dell'Editor" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Abilita/Disabilita Fullscreen" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Install Export Templates" -msgstr "Installa Template di Esportazione" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "About" -msgstr "Riguardo a" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Alerts when an external resource has changed." -msgstr "Avverti quando una risorsa esterna è stata modificata." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Update Always" -msgstr "Aggiorna Sempre" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Update Changes" -msgstr "Aggiorna Cambiamenti" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "Disabilita lo Spinner di Update" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Inspector" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Crea una nuova risorsa in memoria e modificala." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Carica una risorsa esistente dal disco e modificala." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Salva la risorsa in modifica." - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As.." -msgstr "Salva Come.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Vai all'ultimo oggetto modificato nella cronologia." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Vai al prossimo oggetto modificato nella cronologia." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "Cronologia di oggetti recentemente modificati." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Proprietà oggetto." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "FileSystem" -msgstr "FileSystem" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/node_dock.cpp -msgid "Node" -msgstr "Nodo" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "Re-Importa" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "Grazie dalla comunità di Godot!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "Grazie!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "Importa templates Da File ZIP" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Esporta Progetto" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export Library" -msgstr "Esporta Libreria" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Merge With Existing" -msgstr "Unisci Con Esistente" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open & Run a Script" -msgstr "Apri e Esegui uno Script" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Load Errors" -msgstr "Carica Errori" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Installed Plugins:" -msgstr "Plugins Installati:" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Versione:" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Interrrompi Profiling" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "Inizia Profiling" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Measure:" -msgstr "Misura:" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Tempo Frame (sec)" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Tempo Medio (sec)" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame %" -msgstr "Frame %" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Fixed Frame %" -msgstr "Frame Fisso %" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Time:" -msgstr "Tempo:" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Inclusive" -msgstr "Inclusivo" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Self" -msgstr "Se stesso" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame #:" -msgstr "Frame #:" - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Si prega di attendere che lo scan venga completato." - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "La scena corrente deve essere salvata per re-importare." - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Salva e Re-Importa" - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Re-Importando Risorse Cambiate" - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "Scrivi la logica nel metodo _run()." - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "There is an edited scene already." -msgstr "Vi è già una scena correntemente modificata." - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "Impossibile istanziare script:" - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "Hai dimenticato la keyword 'tool'?" - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Couldn't run script:" -msgstr "Impossibile eseguire lo script:" - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "Hai dimenticato il metodo '_run'?" - -#: tools/editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Default (Stesso che Editor)" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "Scegli Nodo(i) da Importare" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Scene Path:" -msgstr "Percorso Scena:" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Import From Node:" -msgstr "Importa Da Nodo:" - -#: tools/editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "" -"Impossibile aprire file_type_cache.cch per scrittura, non salvo la cache dei " -"tipi di file!" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Stessi file di origine e e destinazione, non faccio nulla." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "" -"Stessi percorsi \n" -"di origine e e destinazione, non faccio nulla." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "Impossibile muovere le directory dentro se stesse." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "Non posso operare su '..'" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Scegli un Nuovo Nome e Posizione Per:" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "Nessun File selezionato!" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "Istanza" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Modifica Dipendenze.." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Vedi Proprietari.." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "Copia Percorso" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "Rinomina o Sposta.." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Sposta in.." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Mostra nel File Manager" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "Re-Importa.." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Previous Directory" -msgstr "Directory Precedente" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Next Directory" -msgstr "Directory Successiva" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Re-Scan Filesystem" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "Abilita lo stato della cartella come Preferito" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Istanzia le scene selezionate come figlie del nodo selezionato." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "Aggiungi a Gruppo" - -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "Rimuovi da Gruppo" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Nessuna bit mask da importare!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "Il percorso di destinazione vuoto." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "" -"Il percorso di destinazione deve essere un percorso completo di risorsa." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "Il percorso di destinazione deve esistere." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "Il percorso di salvataggio è vuoto!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Import BitMasks" -msgstr "Importa BitMasks" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Texture Sorgenti:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "Percorso di destinazione:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Bit Mask" -msgstr "Bit Mask" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "Nessun file font sorgente!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "Nessuna risorsa font di destinazione!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"Invalid file extension.\n" -"Please use .fnt." -msgstr "" -"Estensione file invalida.\n" -"Si prega di usare .fnt." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "Impossibile caricare/processare il font sorgente." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "Impossibile salvare font." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "Font Sorgente:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "Dimensione Font sorgente:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "Risorsa di destin. :" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "La rapida volpe bianca scavalca il cane pigro." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "Test:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "Opzioni:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "Importazione font" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." -msgstr "" -"Questo file è già un file font di Godot, si prega di fornire invece un file " -"di tipo BMfont." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "Apertura come BMFont file fallita." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Sorgente font personalizzato invalido." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "Nessuna mesh da importare!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "Importa Mesh Singola" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Mesh Sorgente(i):" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "Superficie %d" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "Nessun sample da importare!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "Importa Sample Audio" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "Sample Sorgente(i):" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "Sample Audio" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "Nuova Clip" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "Opzioni Animazione" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "Bake FPS:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "Ottimizzatore" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "Errore Lineare Max" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "Errore Angolare Max" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "Angolo Max" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "Clips" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Start(s)" -msgstr "Inizio(i)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "End(s)" -msgstr "Fine(i)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Loop" -msgstr "Loop" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "Il percorso sorgente è vuoto." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "Impossibile caricare script di post-importazione." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "Script di post-importazione invalido/non funzionante." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "Errore di importazione scena." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "Importa Scena 3D" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "Scena Sorgente:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "Stesso che Scena di Destinazione" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "Condiviso" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Cartella Texture di Destinazione:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "Script di Post-Process:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "Tipo di Nodo Root Personalizzato:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Root Node Name:" -msgstr "Nome Nodo di Root:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "I File Seguenti sono Mancanti:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "Importa ComunqueImporta Comunque" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "Importa e Apri" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -msgstr "" -"La scena modificata non è stata salvata, aprire la scena importata comunque?" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import Scene" -msgstr "Importa Scena" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Importing Scene.." -msgstr "Importando Scena.." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Eseguendo Script Personalizzato.." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "Impossibile caricare lo script di post-import:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "Script di post-import invalido/non funzionante (controllare console):" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error running post-import script:" -msgstr "Errore di esecuzione dello script di post-import:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "Importa Immagine:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Impossibile importare un file su se stesso:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "Impossibile localizzare il percorso: %s (già locale)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Saving.." -msgstr "Salvataggio.." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Animazione Scena 3D" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "Decompressi" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Comprimi Lossless (PNG)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Comprimi Lossy (WebP)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "Comprimi (VRAM)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "Formato Texture" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Qualità Compressione Texture (WebP):" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "Opzioni Texture" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" -msgstr "Si prega di specificare qualche file!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Almeno un file è richiesto per l'Atlas." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "Errore di importazione:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "Solo un file è richiesto per una texture grande." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "Dimensione Texture Massima:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Importa Textures per Atlas (2D)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "Dimensione Cella:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "Texture Grande" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Importa Texture Grandi (2D)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "Texture Sorgente" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "Texture Base Atlas" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Texture Sorgente(i)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "Importa Textures per 2D" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "Importa Textures per 3D" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "Importa Textures" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "Texture 2D" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "Texture 3D" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "Texture dell'Atlas" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." -msgstr "" -"NOTA: Importare texture 2D non è obbligatorio. Basta copiare i file png/jpg " -"nel progetto." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "Ritaglia spazio vuoto." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "Texture" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "Importa Texture Grande" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "Carica Immagine Sorgente" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Slicing" -msgstr "Taglio" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" -msgstr "Inserimento" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "Salvataggio" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "Impossibile salvare texture grande:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Costruisci Atlas Per:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "Immagine Caricamento:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "Impossibile caricare immagine:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "Convertendo Immagini" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "Tagliando Immagini" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" -msgstr "Bliting Immagini" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "Impossibile salvare l'immagine di atlas:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "Impossibile salvare la texture convertita:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "Sorgente invalida!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "Sorgente traduzione invalida!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "Colonna" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "Linguaggio" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No items to import!" -msgstr "Nessun elemento da importare!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "Nessun percorso di destinazione!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "Importa Traduzioni" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "Impossibile Importare!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "Importa Traduzione" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "CSV Sorgente:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "Ignora Prima Riga" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "Comprimi" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Add to Project (godot.cfg)" -msgstr "Aggiungi a Progetto (godot.cfg)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "Importa Lingue:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "Traduzione" - -#: tools/editor/multi_node_edit.cpp -msgid "MultiNode Set" -msgstr "MultiNode Set" - -#: tools/editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Gruppi" - -#: tools/editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "Seleziona un Nodo per modificare Segnali e Gruppi." - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "Abilità Autoplay" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "New Animation Name:" -msgstr "Nuovo Nome Animazione:" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "New Anim" -msgstr "Nuova Animazione" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Name:" -msgstr "Cambia Nome Animazione:" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Animation" -msgstr "Rimuovi Animazione" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "ERRORE: Nome animazione invalido!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "ERRORE: Il nome dell'animazione esiste già!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Animation" -msgstr "Rinomina Animazione" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "Aggiungi Animazione" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Fondi il Successivo Cambiato" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Change Blend Time" -msgstr "Cambia tempo di Blend" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load Animation" -msgstr "Carica Animazione" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Duplica Animazione" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "ERRORE: Nessuna animazione da copiare!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "ERRORE; Nessuna risorsa animazione nella clipboard!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Pasted Animation" -msgstr "Animazione Incollata" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Animation" -msgstr "Incolla Animazione" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "ERRORE: Nessuna animazione da modificare!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "" -"Esegui la seguente animazione al contrario dalla posizione corrente (A)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "Esegui la seguente animazione al contrario dalla fine. (Shift+A)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "Ferma il playback dell'animazione. (S)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "Esegui l'animazione seguente dall'inizio (Shift+D)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "Esegui la seguente animazione dalla posizione corrente (D)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "Posizione animazione (in secondi)." - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "Scala playback dell'animazione globalmente per il nodo." - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "Crea nuova animazione nel player." - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "Carica animazione da disco." - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "Carica un'animazione da disco." - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "Salva l'animazione corrente" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save As" -msgstr "Salva Come" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Display list of animations in player." -msgstr "Mostra una lista di animazioni nel player." - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Autoplay on Load" -msgstr "Autoplay al Caricamento" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "Modifica i tempi di Blend della destinazione" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "Strumenti di Animazione" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "Copia Animazione" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create New Animation" -msgstr "Crea Nuova Animazione" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Name:" -msgstr "Nome Animazione:" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Error!" -msgstr "Errore!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend Times:" -msgstr "Tempi di Blend:" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "Successivo (Coda Automatica):" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "Tempi di Blend Cross-Animation" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Animazione" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "New name:" -msgstr "Nuovo nome:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "Scala:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Fade In (s):" -msgstr "Fade In (s):" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Fade Out (s):" -msgstr "Fade Out (s):" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend" -msgstr "Fondi" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Mix" -msgstr "Mischia" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Auto Restart:" -msgstr "Restart Automatico:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Restart (s):" -msgstr "Restart (s):" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Random Restart (s):" -msgstr "Restart Casuale(i):" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Start!" -msgstr "Inizia!" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Amount:" -msgstr "Quantità:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Blend:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend 0:" -msgstr "Blend 0:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend 1:" -msgstr "Blend 1:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "Tempo(i) di Crossfade:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Current:" -msgstr "Corrente:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Add Input" -msgstr "Aggiungi Input" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "Pulisci Auto-Avanzamento" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "Imposta Auto-Avanzamento" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Input" -msgstr "Elimina Input" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation tree is valid." -msgstr "Animation tree valido." - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "Animation tree invalido." - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Node" -msgstr "Nodo Animazione" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "OneShot Node" -msgstr "Nodo OneShot" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Mix Node" -msgstr "Node Mix" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend2 Node" -msgstr "Nodo Blend2" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend3 Node" -msgstr "Nodo Blend3" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend4 Node" -msgstr "Nodo Blend4" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "TimeScale Node" -msgstr "Nodo TimeScale" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "TimeSeek Node" -msgstr "Nodo TimeScale" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Transition Node" -msgstr "Nodo Transizione" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Import Animations.." -msgstr "Importa animazioni.." - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Node Filters" -msgstr "Modifica Filtri Nodi" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." -msgstr "Filtri.." - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "Elaborazione %d Triangoli:" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" -msgstr "Triangolo #" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "Impostazioni Baker Luci:" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "Elaborazione Geometria" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" -msgstr "Aggiustando le Luci" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "Creazione BVH" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" -msgstr "Creazione Octree Luci" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "Creazione Octree Texture" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "Trasferisci a Lightmap:" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" -msgstr "Allocazione Texture #" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" -msgstr "Backing Triangoli #" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "Texture Post-Processing #" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Bake!" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." -msgstr "Resetta il processo di baking dell'octree (ricomincia da capo)." - -#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap" -msgstr "Configura Snap" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Offset:" -msgstr "Offset Griglia:" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Step:" -msgstr "Step Griglia:" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotation Offset:" -msgstr "Offset Rotazione:" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotation Step:" -msgstr "Step Rotazione:" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "Perno di Movimento" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "Azione di spostamento" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "Modifica Catena IK" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" -msgstr "Modifica CanvasItem" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change Anchors" -msgstr "Cambia Ancore" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom (%):" -msgstr "Zoom(%):" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Pose" -msgstr "Incolla Posa" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode" -msgstr "Modalità di Selezione" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "Trascina: Ruota" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "Alt+Drag: Muovi" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -msgstr "" -"Premi 'v' per Cambiare Perno, 'Shift+v' per Trascinare il Pernno (durante lo " -"spostamento)." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+RMB: Selezione Lista Profondità" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode" -msgstr "Modalità Movimento" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode" -msgstr "Modalità Rotazione" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Show a list of all objects at the position clicked\n" -"(same as Alt+RMB in select mode)." -msgstr "" -"Mostra una lista di tutti gli oggetti alla posizione cliccata\n" -"(identico a Alt+RMB in modalità selezione)." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Click to change object's rotation pivot." -msgstr "Clicca per cambiare il perno di rotazione dell'oggetto." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Pan Mode" -msgstr "Modalità di Pan" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Blocca l'oggetto selezionato sul posto (non può essere mosso)." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Sblocca l'oggetto selezionato (può essere mosso)." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "Accerta che I figli dell'oggetto non siano selezionabili." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "Ripristina l'abilità dei figli dell'oggetto di essere selezionati." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" -msgstr "Usa lo Snap" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostra Griglia" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Usa lo Snap di Rotazione" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Relative" -msgstr "Snap Relativo" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "Configura Snap..." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Usa Snap a Pixel" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Expand to Parent" -msgstr "Espandi a Genitore" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton.." -msgstr "Scheletro.." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "Crea Ossa" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "Elimina Ossa" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show Bones" -msgstr "Mostra Ossa" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make IK Chain" -msgstr "Crea Catena IK" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear IK Chain" -msgstr "Elimina Catena IK" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Reset" -msgstr "Zoom Reset" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Set.." -msgstr "Imposta Zoom.." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Center Selection" -msgstr "Centra Selezione" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Frame Selection" -msgstr "Selezione Frame" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Anchor" -msgstr "Ancora" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" -msgstr "Inserisci Keys" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "Inserisci Key" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Inserisci Key (Tracce Esistenti)" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Pose" -msgstr "Copia Posa" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Pose" -msgstr "Pulisci Posa" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set a Value" -msgstr "Imposta un Valore" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "Snap (Pixels):" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Add %s" -msgstr "Aggiungi %s" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Adding %s..." -msgstr "Aggiungendo %s..." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Create Node" -msgstr "Crea Nodo" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "Errore istanziamento scena da %s" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "OK :(" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "Questa operazione richiede un solo nodo selezionato." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change default type" -msgstr "Cambia tipo di default" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" -"Drag & drop + Alt : Change node type" -msgstr "" -"Premi & Trascina + Shift : Aggiungi nodo come fratello\n" -"Premi & Trascina + Alt : Cambia tipo del nodo" - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "Crea Poly" - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "Modifica Poly" - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Modifica Poly (Rimuovi Punto)" - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Crea un nuovo poligono dal nulla." - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly3D" -msgstr "Crea Poly3D" - -#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Handle" -msgstr "Imposta Maniglia" - -#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Aggiungi/Rimuovi Punto Rampa Colori" - -#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Modifica Rampa Colori" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "Creazione Libreria Mesh" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Miniatura.." - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "Rimuovi elemento %d?" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "Aggiungi Elemento" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Rimuovi Elementi Selezionati" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "Importa da Scena" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "Aggiorna da Scena" - -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Item %d" -msgstr "Elemento %d" - -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Items" -msgstr "Elementi" - -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Item List Editor" -msgstr "Editor Lista Elementi" - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "Crea Poligono di occlusione" - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "Modifica poligono esistente:" - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "LMB: Move Point." -msgstr "LMB: Sposta punto." - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Ctrl+LMB: dividi Segmento." - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "RMB: Elimina Punto." - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh is empty!" -msgstr "La mesh è vuota!" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "Crea Corpo Trimesh Statico" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "Crea Corpo Convesso Statico" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "Questo non funziona sulla root della scena!" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "Crea Forma Trimesh" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Shape" -msgstr "Crea Forma Convessa" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "Crea Mesh di Navigazione" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "MeshInstance manca di una Mesh!" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "La mesh non ha superficie dalla quale creare un'outline!" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Could not create outline!" -msgstr "Impossiblile creare outline!" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline" -msgstr "Crea Outline" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "Crea Corpo Statico Trimesh" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "Crea Corpo Statico Convesso" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "Crea Fratello di Collisione Trimesh" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "Crea Fratello di Collisione Convessa" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Crea Mesh di Outline.." - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "Crea Mesh di Outline" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Outline Size:" -msgstr "Dimensione Outline:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "" -"Nessuna sorgente mesh specificata (e nessun MultiMesh impostata nel nodo)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "" -"Nessuna sorgente mesh specificata (e la MultiMesh non contiene alcuna Mesh)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "Sorgente Mesh invalida (percorso invalido)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "Sorgente Mesh invalida (non è una MeshInstance)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "Sorgente Mesh invalida (non contiene alcun a risorsa Mesh)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "No surface source specified." -msgstr "Nessuna sorgente di superficie specificata." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "Sorgente superficie invalida (percorso invalido)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "Sorgente superficie invalida (nessuna geometria)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Surface source is invalid (no faces)." -msgstr "Sorgente superficie invalida (nessuna faccia)." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "Il genitore non ha facce solde da popolare." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Couldn't map area." -msgstr "Impossibile mappare l'area." - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "Seleziona una Mesh Sorgente:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "Seleziona una Superficie di Target:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Populate Surface" -msgstr "Popola la Superficie" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "Popola MultiMesh" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Target Surface:" -msgstr "Superficie Target:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Source Mesh:" -msgstr "Mesh Sorgente:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "X-Axis" -msgstr "Asse-X" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Y-Axis" -msgstr "Asse-Y" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Z-Axis" -msgstr "Asse-Z" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "Asse Mesh Su:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Random Rotation:" -msgstr "Rotazione Casuale:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Random Tilt:" -msgstr "Inclinazione Casuale:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Random Scale:" -msgstr "Scala Casuale:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Populate" -msgstr "Popola" - -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Navigation Polygon" -msgstr "Crea Poligono di Navigazione" - -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Rimuovi Poligono e Punto" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Errore di caricamento immagine:" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "Nessun pixel con trasparenza >128 nell'immagine.." - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Emission Mask" -msgstr "Imposta Maschera Emissione" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "Cancella Maschera Emissione" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Load Emission Mask" -msgstr "Carica Maschera Emissione" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generated Point Count:" -msgstr "Conteggio Punti Generati:" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "Il nodo non contiene geometria." - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "Il nodo non contiene geometria (facce)." - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "Le facce non contengono area!" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "Nessuna faccia!" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Genera AABB" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter From Mesh" -msgstr "Crea Emitter Da Mesh" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter From Node" -msgstr "Crea Emitter Da Nodo" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emitter" -msgstr "Cancella Emitter" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter" -msgstr "Crea Emitter" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Positions:" -msgstr "Posizioni di Emissione:" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Fill:" -msgstr "Riempimento Emissione:" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Surface" -msgstr "Superficie" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Point from Curve" -msgstr "Rimuovi Punto da Curva" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point to Curve" -msgstr "Aggiungi Punto a Curva" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point in Curve" -msgstr "Sposta Punto in curva" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move In-Control in Curve" -msgstr "Sposta In-Control sulla Curva" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Out-Control in Curve" -msgstr "Sposta Out-Control sulla Curva" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Select Points" -msgstr "Selezione Punti" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "Shift+Trascina: Seleziona Punti di Controllo" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Click: Add Point" -msgstr "Click: Aggiungi Punto" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "Click Destro: Elimina Punto" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "Seleziona Punti di Controllo (Shift+Trascina)" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "Aggiungi Punto (in sapzio vuoto)" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "Spezza Segmento (in curva)" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Point" -msgstr "Elimina Punto" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Close Curve" -msgstr "Chiudi curva" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Curve Point #" -msgstr "Punto Curva #" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve Point Pos" -msgstr "Imposta Posizione Punti curva" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve In Pos" -msgstr "Imposta Posizione Curve In" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve Out Pos" -msgstr "Imposta Posizione Curve Out" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Split Path" -msgstr "Dividi Percorso" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Path Point" -msgstr "Rimuovi Punto Percorso" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create UV Map" -msgstr "Crea UV Map" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Transform UV Map" -msgstr "Trasla UV Map" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "Polygon 2D UV Editor" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point" -msgstr "Sposta Punto" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Ctrl: Ruota" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Shift: Move All" -msgstr "Shift: Muovi Tutti" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "Shift+Ctrl: Scala" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Polygon" -msgstr "Sposta Poligono" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Polygon" -msgstr "Ruota Poligono" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Polygon" -msgstr "Scala Poligono" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "Poligono->UV" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV->Poligono" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear UV" -msgstr "Cancella UV" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Snap" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Enable Snap" -msgstr "Abilita Snap" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "ERROERE: Impossibile caricare la risorsa!" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Add Resource" -msgstr "Aggiungi Risorsa" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Resource" -msgstr "Rinomina Risorsa" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Resource" -msgstr "Elimina Risorsa" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "Clipboard risorse vuota!" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Load Resource" -msgstr "Carica Risorsa" - -#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "Decodifica BBCode" - -#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "Lunghezza:" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "Apri File(s) Sample" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "ERRORE: Impossibile caricare sample!" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "Aggiungi Sample" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "Rinomina Sample" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "Elimina Sample" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16 Bits" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8 Bits" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Pitch" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error while saving theme" -msgstr "Errore durante il salvataggio del tema" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving" -msgstr "Errore di salvataggio" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing theme" -msgstr "Errore di importazione tema" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing" -msgstr "Errore di importazione" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Import Theme" -msgstr "Importa Tema" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As.." -msgstr "Salva Tema Come.." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Next script" -msgstr "Script successivo" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Previous script" -msgstr "Script Precedente" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "File" -msgstr "File" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save All" -msgstr "Salva Tutto" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Soft Reload Script" -msgstr "Ricarica Script Soft" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" -msgstr "Cronologia Succ." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Next" -msgstr "Cronologia Prec." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Reload Theme" -msgstr "Ricarica Tema" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme" -msgstr "Salva Tema" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As" -msgstr "Salva Tema Come" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Docs" -msgstr "Chiudi Documentazione" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close All" -msgstr "Chiudi Tutto" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Find.." -msgstr "Trova.." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Find Next" -msgstr "Trova Successivo" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Step Over" -msgstr "Step Over" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Step Into" -msgstr "Step Into" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Break" -msgstr "Break" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "Mantieni Debugger Aperto" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Left" -msgstr "Sposta a Sinistra" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Right" -msgstr "Sposta a Destra" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Tutorials" -msgstr "Tutorials" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." -msgstr "Apri https://godotengine.org alla sezione tutorial." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Classi" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Cerca nella gerarchia delle classi." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the reference documentation." -msgstr "Cerca Riferimenti nella documentazione." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Go to previous edited document." -msgstr "Vai al documento precedentemente modificato." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Go to next edited document." -msgstr "Vai al documento successivo." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "Crea Script" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"The following files are newer on disk.\n" -"What action should be taken?:" -msgstr "" -"I file seguenti sono più recenti su disco.\n" -"Che azione deve essere intrapresa?:" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "Risalva" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" -"Gli script built-in possono essere modificati solamente quando la scena a " -"cui appartengono è caricata" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Pick Color" -msgstr "Scegli Colore" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta Su" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta giù" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Indent Left" -msgstr "Indenta Sinistra" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Indent Right" -msgstr "Indenta Destra" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Comment" -msgstr "Cambia a Commento" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Clona Sotto" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Complete Symbol" -msgstr "Completa Simbolo" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "Taglia Spazi in Coda" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Auto Indent" -msgstr "Auto Indenta" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Rimuovi Tutti i Breakpoints" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "Vai a Breakpoint Successivo" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Vai a Breakpoint Precedente" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "Trova Precedente" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "Rimpiazza.." - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "Vai a Funzione.." - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "Vai a Linea.." - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "Aiuto Contestuale" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "Cambia Costante Scalare" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Constant" -msgstr "Cambia Costante Vett." - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Constant" -msgstr "Cambia Costante RGB" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "Cambia Operatore Scalare" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Operator" -msgstr "Cambia Operatore Vett." - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "Cambia Operatore Scalare Vett." - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Operator" -msgstr "Cambia Operatore RGB" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "Abilita Solo Rot" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Function" -msgstr "Cambia Funzione Scalare" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Function" -msgstr "Cambia Funzione Vett." - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "Cambia Uniforme Scalare" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "Cambia Uniforme Vett." - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "Cambia Uniforme RGB" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Default Value" -msgstr "Cambia Valore di Default" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "Cambia Uniforme XForm" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "Cambia Uniforme Texture" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "Cambia Uniforme Cubemap" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Comment" -msgstr "Cambia Commento" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "Aggiungi/Rimuovi alla Rampa Colori" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "Aggiung/Rimuovi alla Mappa Curve" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve Map" -msgstr "Modifica la Mappa Curve" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Input Name" -msgstr "Cambia Nome Input" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Connetti Nodi Grafico" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Disconnetti Nodi Grafico" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "Rimuovi Nodo Grafico di Shader" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "Sposta Nodo Grafico di Shader" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Duplica Nodo(i) Grafico" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "Elimina Nodo(i) Grafico di Shader" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "Errore: Giunzione ciclica" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "Errore: Connessioni Input MAncanti" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "Aggiungi Nodo Grafico Shader" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Orthogonal" -msgstr "Ortogonale" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Perspective" -msgstr "Prospettiva" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Aborted." -msgstr "Transform Abortito." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "X-Axis Transform." -msgstr "Transform Asse-X." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "Transform Asse-Y." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "Transform Asse-Z." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Plane Transform." -msgstr "Visualizza Tranform del Piano." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "Scalando a %s%%." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "Ruotando di %s gradi." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom View." -msgstr "Vista dal Basso." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "Basso" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top View." -msgstr "Vista dall'Alto." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top" -msgstr "Alto" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear View." -msgstr "Vista dal Retro." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "Retro" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front View." -msgstr "Vista Frontale." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "Fronte" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left View." -msgstr "Vista Sinistra." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right View." -msgstr "Vista Destra." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "Keying disabilitato (nessun key inserito)." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "Key d'Animazione Inserito." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view" -msgstr "Allinea a vista" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Environment" -msgstr "Ambientazione" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Audio Listener" -msgstr "Audio Listener" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Gizmos" -msgstr "Gizmos" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "XForm Dialog" -msgstr "Finestra di XForm" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "No scene selected to instance!" -msgstr "Nessuna scena da istanziare selezionata!" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Instance at Cursor" -msgstr "Istanzia a Cursore" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Could not instance scene!" -msgstr "Impossibile istanziare la scena!" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" -msgstr "Modalità Movimento (W)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "Modalità Rotazione (E)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "Modalità Scala (R)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom View" -msgstr "Vista dal Basso" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top View" -msgstr "Vista dall'Alto" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear View" -msgstr "Vista dal Retro" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front View" -msgstr "Vista Frontale" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left View" -msgstr "Vista Sinistra" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right View" -msgstr "Vista Destra" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" -msgstr "Cambia Vista Prospettiva/Ortogonale" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Animation Key" -msgstr "Inserisci Key Animazione" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Focus Origin" -msgstr "Focalizza su Origine" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Focus Selection" -msgstr "Centra a Selezione" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align Selection With View" -msgstr "Allinea Selezione Con Vista" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform" -msgstr "Transform" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "Coordinate locali" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Dialog.." -msgstr "Finestra di Transform.." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Default Light" -msgstr "Usa Luce Default" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Default sRGB" -msgstr "Usa sRGB Default" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "1 Viewport" -msgstr "1 Vista" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "2 Viewports" -msgstr "2 Viste" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2 Viste (Alt)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "3 Viewports" -msgstr "3 Viste" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3 Viste (Alt)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "4 Viewports" -msgstr "4 Viste" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Normal" -msgstr "Mostra Normale" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Wireframe" -msgstr "Mostra Wireframe" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Overdraw" -msgstr "Mostra Overdraw" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Shadeless" -msgstr "Mostra senza Shader" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Origin" -msgstr "Visualizza Origine" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Grid" -msgstr "Visualizza Griglia" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Settings" -msgstr "Impostazioni Snap" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translate Snap:" -msgstr "Trasla Snap:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "Ruota Snap (deg.):" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "Scala Snap (%):" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Viewport Settings" -msgstr "Impostazioni Viewport" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Default Light Normal:" -msgstr "Normale Luce di Default:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Ambient Light Color:" -msgstr "Colore Luce Ambiente:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Perspective FOV (deg.):" -msgstr "FOV Prospettiva (deg.):" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Z-Near:" -msgstr "Visualizza Z-Near:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Z-Far:" -msgstr "Visualizza Z-Far:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Change" -msgstr "Cambiamento Transform" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translate:" -msgstr "Transla:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "Ruota (deg.):" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale (ratio):" -msgstr "Scala (rateo):" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Type" -msgstr "Tipo Transform" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pre" -msgstr "Pre" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Post" -msgstr "Post" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "ERRORE; Impossibile caricare la risorsa frame!" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Frame" -msgstr "Aggiungi frame" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" -msgstr "Clipboard risorse vuota o non è una texture!" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Frame" -msgstr "Incolla Frame" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Empty" -msgstr "Aggiungi vuoto" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Cambia Loop Animazione" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation FPS" -msgstr "Cambia FPS ANimazione" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "(empty)" -msgstr "(vuoto)" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animations" -msgstr "Animazioni" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" -msgstr "Velocità (FPS):" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Frames" -msgstr "Frames Animazione" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "Inserisci Vuoto (Prima)" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "Inserisci Vuoto (Dopo)" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "Anteprima StyleBox:" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Mode:" -msgstr "Modalità Snap:" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "<None>" -msgstr "<Nessuno>" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Pixel Snap" -msgstr "Snap a Pixel" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Snap" -msgstr "Snap Griglia" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Auto Slice" -msgstr "Auto Divisione" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Step:" -msgstr "Step:" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "Separazione:" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" -msgstr "Regione Texture" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Editor Regioni Texture" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "Impossibile salvare il tema su file:" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "Aggiungi Tutti gli Elementi" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "Aggiungi Tutti" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Rimuovi Elemento" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" -msgstr "Aggiungi Elementi di Classe" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Class Items" -msgstr "Rimuovi Elementi di Classe" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "Crea Template Vuota" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "Crea Template Editor Vuota" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "CheckBox Radio1" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "CheckBox Radio2" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item" -msgstr "Elemento" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Check Item" -msgstr "Check Item" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Checked Item" -msgstr "Checked Item" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Has" -msgstr "Ha" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Many" -msgstr "Molte" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "Ha, Molte, Diverse, Opzioni!" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 1" -msgstr "Tab 1" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 2" -msgstr "Tab 2" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 3" -msgstr "Tab 3" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo Dato:" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Paint TileMap" -msgstr "Disegna TileMap" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Duplicate" -msgstr "duplica" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase TileMap" -msgstr "Cancella TileMap" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "Cancella selezione" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" -msgstr "Trova tile" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Transpose" -msgstr "Trasponi" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror X" -msgstr "Specchia X" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror Y" -msgstr "Specchia Y" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "Secchiello" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Pick Tile" -msgstr "Preleva Tile" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Ruota a 0 gradi" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Ruota a 90 gradi" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Ruota a 180 gradi" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Ruota a 270 gradi" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "Impossibile trovare tile:" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "Nome elemento o ID:" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "Crea da scena?" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "Unisci da scena?" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "Crea da Scena" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "Unisci da Scena" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Edit Script Options" -msgstr "Modifica le opzioni di script" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "Si prega di esportare al di fuori della cartella del progetto!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error exporting project!" -msgstr "Errore di esportazione del progetto!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error writing the project PCK!" -msgstr "Errore di scrittura del PCK del progetto!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "No exporter for platform '%s' yet." -msgstr "Per ora non vi è esportatore per la piattaforma '%s'." - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Create Android keystore" -msgstr "Crea Nuova Risorsa" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Full name" -msgstr "Nome valido" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Organizational unit" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "Transizione" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "City" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Stato:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "2 letter country code" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "User alias" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Password:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "at least 6 characters" -msgstr "Caratteri validi:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "File name" -msgstr "Nuovo nome:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Path : (better to save outside of project)" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "" -"Release keystore is not set.\n" -"Do you want to create one?" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Include" -msgstr "Includi" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Change Image Group" -msgstr "Cambia Gruppo Immagine" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "Il nome del gruppo non può essere vuoto!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "Carattere invalido nel nome del gruppo!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group name already exists!" -msgstr "Il nome del gruppo è già esistente!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Add Image Group" -msgstr "Aggiungi Gruppo Immagini" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Delete Image Group" -msgstr "Elimina Gruppo Immagini" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Atlas Preview" -msgstr "Anteprima Atlas" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Project Export Settings" -msgstr "Impostazioni Esportazione Progetto" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Target" -msgstr "Target" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export to Platform" -msgstr "Esporta a Piattaforma" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Resources" -msgstr "Risorse" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export selected resources (including dependencies)." -msgstr "Esporta le risorse selezionate (incluse le dipendenze)." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export all resources in the project." -msgstr "Esporta tutte le risorse nel progetto." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "Esporta tutti i file nella directory del progetto." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Mode:" -msgstr "Modalità d'Esportazione:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Resources to Export:" -msgstr "Risorse da Esportare:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "" -"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" -msgstr "" -"Filtri per esportare file che non son risorse (separati con virgola, es.: *." -"json, *.txt):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" -msgstr "" -"Filtri per escludere dall'esportazione (separati con virgola, es.: *.json, *." -"txt):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Convert text scenes to binary on export." -msgstr "Converti le scene in formato testuale in binario all'esportazione." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Keep Original" -msgstr "Mantieni l'originale" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" -msgstr "Comprimi per Disco (Lossy, WebP)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" -msgstr "Comprimi per RAM (BC/PVRTC/ETC)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Convert Images (*.png):" -msgstr "Converti Immagini (*.png):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" -msgstr "Qualità compressione per disco (Lossy):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Shrink All Images:" -msgstr "Riduci Tutte le Immagini:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Formats:" -msgstr "Formati di Compressione:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Image Groups" -msgstr "Gruppi Immagini" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Groups:" -msgstr "Gruppi:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Disk" -msgstr "Comprimi Disco" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress RAM" -msgstr "Comprimi RAM" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Mode:" -msgstr "Modalità di Compressione:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Lossy Quality:" -msgstr "Qualità Lossy:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Atlas:" -msgstr "Atlas:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Shrink By:" -msgstr "Riduci di:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Preview Atlas" -msgstr "Anteprima Atlas" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Image Filter:" -msgstr "Filtro Immagine:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Images:" -msgstr "Immagini:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Select None" -msgstr "Seleziona Nulla" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Samples" -msgstr "Samples" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" -msgstr "Modalità Conversione Sample (file .wav):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Keep" -msgstr "Mantieni" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" -msgstr "Comprimi (RAM - IMA-ADPCM)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" -msgstr "Limite Sampling Rate (Hz):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Trim" -msgstr "Ritaglia" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Trailing Silence:" -msgstr "Silenzio di coda:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Modalità Esportazione Script:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "Compilato" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "Criptato (Fornisci la Chiave Sotto)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "Chiave di Crittografia Script (256-bits come esadecimali):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "Esporta PCK/Zip" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Project PCK" -msgstr "Esporta Progetto PCK" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export.." -msgstr "Esporta.." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Project Export" -msgstr "Esportazione Progetto" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Preset:" -msgstr "Preset Esportazione:" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "Percorso di progetto invalido, il percorso deve esistere!" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist." -msgstr "Percorso di progetto invalido, godot.cfg non deve esistere." - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist." -msgstr "Percorso di progetto invalido, godot.cfg deve esistere." - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Imported Project" -msgstr "Progetto Importato" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "Percorso di progetto invalido (cambiato qualcosa?)." - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't create godot.cfg in project path." -msgstr "Impossibile creare godot.cfg nel percorso di progetto." - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Impossibile estrarre i file seguenti dal pacchetto:" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "Pacchetto Installato Con Successo!" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Import Existing Project" -msgstr "Importa Progetto Esistente" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Percorso Progetto (Deve Esistere):" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Name:" -msgstr "Nome Progetto:" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Create New Project" -msgstr "Crea Nuovo Progetto" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path:" -msgstr "Percorso Progetto:" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Install Project:" -msgstr "Installa Progetto:" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Install" -msgstr "Installa" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "Nuovo Progetto di Gioco" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "Questo è un BINGO!" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Unnamed Project" -msgstr "Progetto Senza Nome" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "Sei sicuro di voler aprire più di un progetto?" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "Sei sicuro di voler eseguire più di un progetto?" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" -msgstr "" -"Rimuovere progetto dalla lista? (I contenuti della cartella non saranno " -"modificati)" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "" -"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " -"confirm?" -msgstr "Stai per esaminare %s cartelle per progetti Godot esistenti. Confermi?" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Manager" -msgstr "Gestione Progetti" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project List" -msgstr "Lista Progetti" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Esegui" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Scan" -msgstr "Esamina" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Scegli una Cartella da Scansionare" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "New Project" -msgstr "Nuovo Progetto" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Esci" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Key " -msgstr "Tasto " - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joy Button" -msgstr "Pulsante Joy" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joy Axis" -msgstr "Asse Joy" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Mouse Button" -msgstr "Pulsante Mouse" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Azione invalida (va bene tutto a parte '/' o ':')." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "L'Azione '%s' esiste già!" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "Rinomina Evento di Azione Input" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Input Action Event" -msgstr "Aggiungi Evento di Azione Input" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Control+" -msgstr "Control+" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Press a Key.." -msgstr "Premi un tasto.." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "Indice Pulsante Mouse:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Left Button" -msgstr "Pulsante Sinistro" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Right Button" -msgstr "Pulsante Destro" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Middle Button" -msgstr "Pulsante Centrale" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Up Button" -msgstr "Pulsante Rotellina Su" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Down Button" -msgstr "Pulsante Rotellina Giù" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "Pulsante 6" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "Pulsante 7" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "Pulsante 8" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "Pulsante 9" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joystick Axis Index:" -msgstr "Indice Asse Joystick:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joystick Button Index:" -msgstr "Indice Pulsante Joystick:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Input Action" -msgstr "Aggiungi azione di input" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "Elimina Evento di Azione Input" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Error saving settings." -msgstr "Errore nel salvare le impostazioni." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Settings saved OK." -msgstr "Impostazioni salvate OK." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Translation" -msgstr "Aggiungi Traduzione" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Translation" -msgstr "Rimuovi Traduzione" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Aggiungi percorso rimappato" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "Remap Risorse Aggiungi Remap" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "Cambia Lingua Remap Risorse" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "Rimuovi Remap Risorse" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "Rimuovi Opzione di Remap Rimorse" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Project Settings (godot.cfg)" -msgstr "Impostazioni Progetto (godot.cfg)" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "General" -msgstr "Generali" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Proprietà:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Del" -msgstr "Elim." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Copy To Platform.." -msgstr "Copia A Piattaforma.." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Input Map" -msgstr "Mappa Input" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Action:" -msgstr "Azione:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Index:" -msgstr "Indice:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Localization" -msgstr "Localizzazione" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Translations" -msgstr "Traduzioni" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Translations:" -msgstr "Traduzioni:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add.." -msgstr "Aggiungi..." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remaps" -msgstr "Remaps" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Resources:" -msgstr "Risorse:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "Remaps per Locale:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Locale" -msgstr "Locale" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "AutoLoad" -msgstr "AutoLoad" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "Preset.." - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Ease In" -msgstr "Ease In" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Ease Out" -msgstr "Ease Out" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Zero" -msgstr "Zero" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Easing In-Out" -msgstr "Easing In-Out" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Easing Out-In" -msgstr "Easing Out-In" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "File.." -msgstr "File.." - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." -msgstr "Dir.." - -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Assign" -msgstr "Assegna" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Nuovo Script" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "Errore caricamento file: Non è una risorsa!" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Couldn't load image" -msgstr "Impossibile caricare l'immagine" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "Bit %d, val %d." - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "On" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Proprietà:" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Sections:" -msgstr "Sezioni:" - -#: tools/editor/property_selector.cpp -msgid "Select Property" -msgstr "Seleziona Proprietà" - -#: tools/editor/property_selector.cpp -msgid "Select Method" -msgstr "Seleziona Metodo" - -#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "Impossibile eseguire lo strumento di PVRTC:" - -#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "Impossibile ricaricare l'immagine convertita usando il tool PVRTC:" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Reparent Node" -msgstr "Reparent Nodo" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp -msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "Posizione Reparent (Seleziona nuovo genitore):" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp -msgid "Keep Global Transform" -msgstr "Mantieni Transform Globale" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Reparent" -msgstr "Cambia Genitore" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "Crea Nuova Risorsa" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "Apri Risorsa" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "Salva Risorsa" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "Strumenti Risorsa" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Make Local" -msgstr "Rendi Locale" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Run Mode:" -msgstr "Modalità esecuzione:" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Current Scene" -msgstr "Scena Corrente" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene" -msgstr "Scena Principale" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "Argomenti Scena Principale:" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Scene Run Settings" -msgstr "Impostazioni Esecuzione Scena" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "Nessun genitore nel quale istanziare una scena." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "Errore caricamento scena da %s" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "" -"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " -"of its nodes." -msgstr "" -"Impossibile istanziale la scena '%s' perché la scena corrente esiste in uno " -"dei suoi nodi." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "Istanzia Scena(e)" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on the tree root." -msgstr "Questa operazione non può essere eseguita alla radice dell'albero." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Node In Parent" -msgstr "Sposta Nodo In Genitore" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "Sposta Nodi In Genitore" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "Duplica Nodo(i)" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "Elimina Nodo(i)?" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Questa operazione no può essere eseguita su scene istanziate." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." -msgstr "Salva Nuova Scena Come.." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "Ha Senso!" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "Impossibile operare su nodi da scena esterna!" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "Impossibile operare su nodi da cuoi la scena corrente eredita!" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Remove Node(s)" -msgstr "Rimuovi nodo(i)" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "" -"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " -"satisfied." -msgstr "" -"Impossibile salvare la scena. Probabili dipendenze (istanze) non hanno " -"potuto essere soddisfatte." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error saving scene." -msgstr "Errore salvando la scena." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "Errore duplicando la scena per salvarla." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "Modifica Gruppi" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "Modifica Connessioni" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "Elimina Nodo(i)" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add Child Node" -msgstr "Aggiungi Nodo Figlio" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Istanzia Scena Figlia" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Change Type" -msgstr "Cambia Tipo" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "Allega Script" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Svuota Script" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Merge From Scene" -msgstr "Unisci Da Scena" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "Salva Ramo come Scena" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Elimina (Senza Conferma)" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "Aggiungi/Crea un Nuovo Nodo" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "" -"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " -"exists." -msgstr "" -"Istanzia un file scena come Nodo. Crea una scena ereditata se nessun nodo di " -"root esiste." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "Allega un nuovo script o uno esistente al nodo selezionato." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Svuota uno script per il nodo selezionato." - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Abilita Spatial Visibile" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "Abilita CanvasItem Visibile" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "Istanza:" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Nome nodo invalido, i caratteri seguenti non sono consentiti:" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Rename Node" -msgstr "Rinomina Nodo" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "Scene Tree (Nodi):" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Editable Children" -msgstr "Figlio Modificabile" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Carica come placeholder" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "Scarta Istanziamento" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Apri nell Editor" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear Inheritance" -msgstr "Liberare ereditarietà" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "Liberare ereditarietà? (No Undo!)" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "Libera!" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Select a Node" -msgstr "Scegli un Nodo" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid parent class name" -msgstr "Nome classe genitore invalido" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid chars:" -msgstr "Caratteri Validi:" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid class name" -msgstr "Nome classe invalido" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid name" -msgstr "Nome valido" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class name is invalid!" -msgstr "Nome classe invalido!" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Parent class name is invalid!" -msgstr "Nome classe genitore invalido!" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path!" -msgstr "Percorso Invalido!" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Could not create script in filesystem." -msgstr "Impossibile creare script in filesystem." - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Error loading script from %s" -msgstr "Errore caricamento script da %s" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is empty" -msgstr "Percorso vuoto" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is not local" -msgstr "Percorso non locale" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid base path" -msgstr "Percorso di base invalido" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid extension" -msgstr "Estensione Invalida" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Create new script" -msgstr "Crea nuovo script" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Load existing script" -msgstr "Carica script esistente" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class Name:" -msgstr "Nome Classe:" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Built-In Script" -msgstr "Built-In Script" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Attach Node Script" -msgstr "Allega Script Nodo" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Bytes:" -msgstr "Bytes:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Avvertimento" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Errore:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Sorgente:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Funzione:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors" -msgstr "Errori" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Child Process Connected" -msgstr "Processo Figlio Connesso" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Inspect Previous Instance" -msgstr "Ispeziona Istanza Precedente" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "Ispeziona Istanza Successiva" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Frames" -msgstr "Impila Frame" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Valiabile" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Errori:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Stack Trace (se applicabile):" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Inspector" -msgstr "Inspector Remoto" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "Scene Tree Live:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "Proprietà Oggetto Remoto: " - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profiler" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Monitors" -msgstr "Monitor" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" -msgstr "Lista di Utilizzo Memoria Video per Risorsa:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Video Mem" -msgstr "Mem Video" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Resource Path" -msgstr "Percorso Risosa" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Usage" -msgstr "Utilizzo" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Misc" -msgstr "Vari" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clicked Control:" -msgstr "Clicked Control:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "Tipo Clicked Control:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Live Edit Root:" -msgstr "Modifica Root Live:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Set From Tree" -msgstr "Imposta da Tree" - -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Light Radius" -msgstr "Cambia Raggio Luce" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Camera FOV" -msgstr "Cambia FOV Telecamera" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Camera Size" -msgstr "Cambia dimensione Telecamera" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "Cambia Raggio di Sphere Shape" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "Cambia Ampiezza Box Shape" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "Cambia Raggio Capsule Shape" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "Cambia Altezza Capsule Shape" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Cambia lunghezza Ray Shape" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Cambia Estensione di Notifier" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Cambia Estensione di Notifier" - -#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -#~ msgstr "BakedLightInstance non contiene una risorsa BakedLight." - -#~ msgid "Vertex" -#~ msgstr "Vertice" - -#~ msgid "Fragment" -#~ msgstr "Frammento" - -#~ msgid "Lighting" -#~ msgstr "Illuminazione" - -#~ msgid "Toggle Persisting" -#~ msgstr "Attiva Persistenza" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Globale" - -#~ msgid "" -#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " -#~ "parent first." -#~ msgstr "" -#~ "Questo elemento non può essere reso visibile perchè il genitore è " -#~ "nascosto. Rivela prima il genitore." - -#~ msgid "" -#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', " -#~ "'user://', or 'local://'" -#~ msgstr "" -#~ "I percorsi non possono iniziare per '/', i percorsi assoluti devono " -#~ "iniziare per 'res://', 'user://', oppure 'local://'" - -#~ msgid "File exists" -#~ msgstr "File esistente" - -#~ msgid "Valid path" -#~ msgstr "Percorso valido" - -#~ msgid "" -#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " -#~ "unsequenced ports were specified." -#~ msgstr "" -#~ "Il nodo personalizzato non ha _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), ma " -#~ "le porte unsequenced sono state specificate." - -#~ msgid "Cannot go into subdir:" -#~ msgstr "Impossibile accedere alla subdirectory:" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Aiuto" - -#~ msgid "Imported Resources" -#~ msgstr "Risorse Importate" - -#~ msgid "Insert Keys (Ins)" -#~ msgstr "Inserisci Keys (Ins)" - -#~ msgid "Top (Num7)" -#~ msgstr "Alto (Num7)" - -#~ msgid "Bottom (Shift+Num7)" -#~ msgstr "Basso (Shift+Num7)" - -#~ msgid "Left (Num3)" -#~ msgstr "Sinistra (Num3)" - -#~ msgid "Right (Shift+Num3)" -#~ msgstr "Destra (Shift+Num3)" - -#~ msgid "Front (Num1)" -#~ msgstr "Fronte (Num1)" - -#~ msgid "Rear (Shift+Num1)" -#~ msgstr "Retro (Shift+Num1)" - -#~ msgid "Perspective (Num5)" -#~ msgstr "Prospettiva (Num5)" - -#~ msgid "Orthogonal (Num5)" -#~ msgstr "Ortogonale (Num5)" - -#~ msgid "Selection (F)" -#~ msgstr "Selezione (F)" - -#~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)" -#~ msgstr "Allinea con vista (Ctrl+Shift+F)" - -#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation" -#~ msgstr "Cambia Interpolazione Loop Animazione" - -#~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation." -#~ msgstr "Attiva/Disattiva interpolazione durante loop animazione." - -#~ msgid "Load Layout" -#~ msgstr "Carica Layout" - -#~ msgid "Scale Region Editor" -#~ msgstr "Scala Editor Regioni" - -#~ msgid "" -#~ "No texture in this node.\n" -#~ "Set a texture to be able to edit region." -#~ msgstr "" -#~ "Nessuna texture in questo nodo.\n" -#~ "Imposta una texture per poter modificare la regione." - -#~ msgid "New Scene Root" -#~ msgstr "Nuova Scena di Root" - -#~ msgid "Inherit Scene" -#~ msgstr "Eredita Scena" - -#~ msgid "Binds (Extra Params):" -#~ msgstr "Lega (Parametri Extra):" - -#~ msgid "Method In Node:" -#~ msgstr "Metodo Nel Nodo:" - -#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)" -#~ msgstr "Ricarica Tool Script (Soft)" - -#~ msgid "Edit Connections.." -#~ msgstr "Modifica Connessioni.." - -#~ msgid "Set Params" -#~ msgstr "Imposta parametri" - -#~ msgid "Live Editing" -#~ msgstr "Editing Live" - -#~ msgid "File Server" -#~ msgstr "File Server" - -#~ msgid "Deploy File Server Clients" -#~ msgstr "Distribuisci i Client del File Server" - -#~ msgid "Group Editor" -#~ msgstr "Editor Gruppo" - -#~ msgid "Node Group(s)" -#~ msgstr "Gruppo(i) Nodi" - -#~ msgid "Set region_rect" -#~ msgstr "Imposta region_rect" - -#~ msgid "Plugin List:" -#~ msgstr "Lista Plugin:" - -#~ msgid "%d frames" -#~ msgstr "%d frames" - -#~ msgid "" -#~ "NOTICE: You are not forced to import textures for 2D projects. Just copy " -#~ "your .jpg or .png files to your project, and change export options later. " -#~ "Atlases can be generated on export too." -#~ msgstr "" -#~ "NOTA: Non sei obbligato ad importare le texture per i progetti 2D. È " -#~ "sufficiente copiare i tuoi file .jpg o .png nel tuo progetto, e cambiare " -#~ "le opzioni di esportazione successivamente. Gli atlas possono essere " -#~ "anche generati in esportazione." - -#~ msgid "Overwrite Existing Scene" -#~ msgstr "Sovrascrivi Scena esistente" - -#~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials" -#~ msgstr "Sovrascrivi Esistente, Mantieni Materiali" - -#~ msgid "Keep Existing, Merge with New" -#~ msgstr "Mantieni Esistente, Unisci a Nuova" - -#~ msgid "Keep Existing, Ignore New" -#~ msgstr "Mantieni Esistente, Ignora Nuova" - -#~ msgid "This Time:" -#~ msgstr "Questa Volta:" - -#~ msgid "Next Time:" -#~ msgstr "Prossima Volta:" - -#~ msgid "Merging.." -#~ msgstr "Unione.." |