diff options
Diffstat (limited to 'tools/translations/id.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/id.po | 1026 |
1 files changed, 620 insertions, 406 deletions
diff --git a/tools/translations/id.po b/tools/translations/id.po index 0b8c1db749..0478612745 100644 --- a/tools/translations/id.po +++ b/tools/translations/id.po @@ -2,191 +2,239 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Abdul Aziz Muslim Alqudsy <abdul.aziz.muslim.alqudsy@gmail.com>, 2016. +# Andinawan Asa <asaandinawan@gmail.com>, 2016. +# Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016. +# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 02:11+0000\n" +"Last-Translator: yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" +"godot/id/>\n" "Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" +"Tipe argument salah dalam menggunakan convert(), gunakan konstanta TYPE_*." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" +msgstr "Tidak cukup bytes untuk menerjemahkan, atau format tidak sah." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "" +msgstr "Langkah argumen adalah nol!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#, fuzzy msgid "Not a script with an instance" -msgstr "" +msgstr "Skrip tidak mempunyai turunannya" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "" +msgstr "Tidak berbasis skrip" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "" +msgstr "Tidak berbasis resource file" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "" +msgstr "Format kamus acuan tidak sah (@path hilang)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" -msgstr "" +msgstr "Format kamus acuan tidak sah (tidak dapat memuat script pada @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "" +msgstr "Format kamus acuan tidak sah (skrip tidak sah pada @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "" +msgstr "Kamus acuan tidak sah (sub kelas tidak sah)" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"Sebuah node dihasilkan tanpa kerja memori, silahkan baca dokumentasi tentang " +"bagaimana menggunakannya dengan benar!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" +"Node dihasilkan, tetapi keadaan sebuah fungsi tidak kembali saat kerja " +"memori pertama." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"Nilai pengembalian harus ditetapkan pada elemen pertama dari node kerja " +"memori! Silahkan perbaiki node anda." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "Node mengembalikan sebuah keluaran urutan yang tidak sah: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" +"Telah ditemukan urutan dalam jumlah sedikit tetapi bukan node dalam jumlah " +"besar, laporkan bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Tumpukan melimpah dengan kedalaman tumpukan: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "" +msgstr "Fungsi-fungsi:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" -msgstr "" +msgstr "Variabel-variabel:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Sinyal-sinyal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "Nama bukan sebuah pengidentifikasi yang sah:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Nama telah digunakan oleh fungsi/variabel/sinyal yang lain:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" -msgstr "" +msgstr "Namai kembali Fungsi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "" +msgstr "Namai kembali Variabel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "" +msgstr "Namai kembali Sinyal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Fungsi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Variabel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Sinyal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" -msgstr "" +msgstr "Hapus Fungsi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "" +msgstr "Hapus Variabel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" -msgstr "" +msgstr "Mengedit Variabel:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "" +msgstr "Hapus Sinyal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "" +msgstr "Mengedit Sinyal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" +msgstr "Tambahkan Node" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node(s) From Tree" +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Setter Property" +msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Getter Property" +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preload Node" +msgstr "Tambahkan Node" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "Tambahkan Node (Node-node) dari Tree" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "Tambahkan Properti Getter" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "Tambahkan Properti Setter" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edit" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipe Dasar:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "Member-member:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "" +msgstr "Node-node yang Tersedia:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Pilih atau ciptakan sebuah fungsi untuk mengedit grafik" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -199,104 +247,121 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Tutup" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Edit Argumen-argumen Sinyal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" -msgstr "" +msgstr "Edit Variabel:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Ubah" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "Hapus yang Dipilih" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Beralih Breakpoint" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Find Node Type" +msgstr "Cari Tipe Node" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Nodes" +msgstr "Salin Resource" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Find Node Tyoe" +msgid "Cut Nodes" msgstr "" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Path ke Node:" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Tipe masukan tidak iterable: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "Iterator menjadi tidak sah" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "Iterator menjadi tidak sah: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." -msgstr "" +msgstr "Nama properti index tidak sah." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "Objek dasar bukan sebuah Node!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "" +msgstr "Path tidak menunjukkan Node!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Nama properti index '%s' tidak sah dalam node %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +msgstr ": Argumen tidak sah dari tipe: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "" +msgstr ": Argumen-argumen tidak sah: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableGet tidak ditemukan dalam script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "" -"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " -"ports were specified." -msgstr "" +msgstr "VariableSet tidak ditemukan dalam script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" +"Node modifikasi tidak memiliki method _step(), tidak bisa memproses grafik." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" +"Nilai kembali dari _step() tidak sah, seharusnya integer (seq out), atau " +"string (error)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" +"Sebuah resource SpriteFrames seharusnya diciptakan atau diatur dalam " +"properti 'Frames' agar AnimatedSprite menampilkan frame-frame." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" +"Hanya satu visible CanvasModulate yang diizinkan per scene (atau atur pada " +"scene-scene yang diacu). Yang diciptakan pertama akan bekerja, sedangkan " +"sisanya akan diabaikan." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -304,10 +369,15 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionPolygon2D hanya berfungsi untuk menyediakan sebuah bentuk collision " +"pada sebuah CollisionObject2D node asal. Mohon hanya gunakan itu sebagai " +"sebuah child dari Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, dll. " +"untuk memberikan mereka sebuah bentuk." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "" +"Sebuah CollisionPolygon2D yang kosong tidak memiliki efek pada collision." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -315,84 +385,113 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionShape2D hanya berfungsi untuk menyediakan sebuah bentuk collision " +"pada sebuah CollisionObject2D node asal. Mohon hanya gunakan itu sebagai " +"sebuah child dari Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, dll. " +"untuk memberikan mereka sebuah bentuk." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" +"Sebuah bentuk harus disediakan untuk CollisionShape2D untuk fungsi. Mohon " +"ciptakan resource bentuk untuk itu!" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "property." msgstr "" +"Sebuah tekstur dengan bentuk cahaya harus disuplai ke properti 'texture'." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" +"Sebuah polygon occluder harus diatur (atau digambar) untuk occluder ini " +"berpengaruh." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgstr "" +"Polygon occluder untuk occluder ini kosong. Mohon gambar dulu sebuah polygon!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" +"Sebuah resource NavigationPolygon harus diatur atau diciptakan untuk node " +"ini bekerja. Mohon atur sebuah properti atau gambar sebuah polygon." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" +"NavigationPolygonInstance harus menjadi sebuah child atau grandchild ke " +"sebuah node Navigation2D. Ini hanya menyediakan data navigasi." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" +"Node ParallaxLayer hanya bekerja ketika diatur sebagai child dari sebuah " +"node ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." msgstr "" +"Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar " +"bekerja." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" +"PathFollow2D hanya bekerja ketika diatur sebagai sebuah child dari sebuah " +"node Path2D." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" +"Properti path harus menunjuk pada sebuah node Node2D yang sah untuk bekerja." #: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SamplePlayer to play sound." msgstr "" +"Sebuah resource SampleLibrary harus diciptakan atau diatur didalam properti " +"'samples' agar SamplePlayer memainkan suara." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " "must be set to 'render target' mode." msgstr "" +"Properti path harus menunjuk pada node Viewport yang sah untuk bekerja. " +"Viewport tersebut harus diatur ke mode 'render target'." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " "order for this sprite to work." msgstr "" +"Pengaturan Vieport dalam properti path harus diatur sebagai 'render target' " +"agar sprite bekerja." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" +"VisibilityEnable2D bekerja dengan sangat baik ketika digunakan dengan " +"mengedit root scene secara langsung sebagai parent." #: scene/3d/baked_light_instance.cpp msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -msgstr "" +msgstr "BakedLightInstance tidak berisi resource BakedLight." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -400,12 +499,18 @@ msgid "" "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionShape hanya berfungsi untuk memberikan sebuah bentuk collision ke " +"node CollisionObject asal. Mohon hanya gunakan ini sebagai child dari Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, dll. untuk memberi mereka sebuah " +"bentuk." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" +"Sebuah bentuk harus disediakan untuk CollisionShape untuk fungsi. Mohon " +"ciptakan sebuah resource bentuk untuk itu!" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -413,203 +518,220 @@ msgid "" "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionPolygon hanya berfungsi untuk menyediakan sebuah bentuk collision " +"ke node CollisionObject asal. Mohon hanya gunakan ini sebagai child dari " +"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, dll. untuk memberi mereka bentuk." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." msgstr "" +"Sebuah CollisionPolygon yang kosong tidak memiliki efek pada collision." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" +"Sebuah resource NavigationMesh harus diatur atau diciptakan untuk node ini " +"bekerja." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" +"NavigationMeshInstance harus menjadi child atau grandchild untuk sebuah node " +"Navigation. Ini hanya menyediakan data navigasi." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" +"Hanya satu WorldEnvironment yang diizinkan per scene (atau atur scene-scene " +"yang diacu)." #: scene/3d/spatial_sample_player.cpp msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SpatialSamplePlayer to play sound." msgstr "" +"Sebuah resource SampleLibrary harus dibuat atau diatur didalam properti " +"'samples' agar SpatialSamplePlayer memainkan suara." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" +"Sebuah resource SpriteFrames harus diciptakan atau diatur didalam properti " +"'Frames' agar AnimatedSprite3D menampilkan frame-frame." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Batal" #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Oke" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "" +msgstr "Peringatan!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "" +msgstr "Mohon konfirmasi..." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "File telah ada, Overwrite?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "" +msgstr "Semua diakui" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Semua File-file (*)" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Buka" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Buka sebuah File" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Buka File (File-file)" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "Buka sebuah Direktori" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "" +msgstr "Buka sebuah File atau Direktori" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Simpan" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "" +msgstr "Simpan sebuah File" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "" +msgstr "Buat Folder" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Path:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "Direktori-direktori & File-file:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "File:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filter:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat folder." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "Harus menggunakan ekstensi yang sah." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" -msgstr "" +msgstr "Shift+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Meta+" -msgstr "" +msgstr "Meta+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Perangkat" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Tombol" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button." -msgstr "" +msgstr "Tombol Kiri." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button." -msgstr "" +msgstr "Tombol Kanan." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button." -msgstr "" +msgstr "Tombol Tengah." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Wheel Up." -msgstr "" +msgstr "Scroll keatas." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Wheel Down." -msgstr "" +msgstr "Scroll kebawah." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Axis" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Potong" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopy" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -618,27 +740,27 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Tempel" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Pilih Semua" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Batal" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -646,90 +768,109 @@ msgid "" "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "hide upon running." msgstr "" +"Popup-popup akan sembunyi secara default kecuali panggil popup() atau apapun " +"dari fungsi-fungsi popup*(). Meskipun membuat mereka terlihat untuk mengedit " +"itu baik, tetapi mereka akan sembunyi saat berjalan." #: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" +"Viewport ini tidak diatur sebagai target render. Jika anda berniat untuk " +"menampilkan konten-kontennya secara langsung ke layar, buatlah sebuah child " +"dari kontrol jadi hal tersebut bisa memperoleh ukuran. Jika tidak, buatlah " +"sebuah RenderTarget dan tetapkannya tekstur internal untuk beberapa node " +"untuk ditampilkan." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "" +msgstr "Error menginisialisasi FreeType." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "" +msgstr "Format font tidak diketahui." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "" +msgstr "Error memuat font." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "" +msgstr "Ukuran font tidak sah." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Dinonaktifkan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "" +msgstr "Semua pilihan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Kunci Tambah" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "Ubah Transisi Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "Ubah Transformasi Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Value" -msgstr "" +msgstr "Ubah Nilai Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "Ubah Panggilan Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Add Track" -msgstr "" +msgstr "Tambah Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "Duplikat Tombol Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Track Anim ke Atas" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Track Anim ke Bawah" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Remove Anim Track" -msgstr "" +msgstr "Hapus Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "Atur transisi ke:" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Track Rename" -msgstr "" +msgstr "Namai Kembali Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" @@ -737,113 +878,117 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "Ganti Mode Nilai Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "" +msgstr "Edit Kurva Node" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "" +msgstr "Edit Kurva Pilihan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "Hapus Kunci Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgstr "Duplikat Pilihan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "Duplikat Dialihkan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "" +msgstr "Hapus Pilihan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Lanjut" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Berlainan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Pemicu" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "" +msgstr "Tambah Kunci Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Kunci Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "Beri Skala Seleksi" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Scale From Cursor" -msgstr "" +msgstr "Beri Skala dari Kursor" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "" +msgstr "Lanjut ke Langkah Berikutnya" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "Lanjut ke Langkah Sebelumnya" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linier" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Konstan" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Kedalam" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Keluar" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "" +msgstr "Masuk-Keluar" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "" +msgstr "Keluar-Masuk" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Transisi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "Optimalkan Animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan Animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Buat track BARU untuk %s dan masukkan tombol?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Buat track BARU %d dan masukkan tombol-tombol?" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -852,267 +997,275 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Buat" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Anim Buat & Masukan" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Masukkan Track & Tombol Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Anim Masukkan Tombol" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Ubah Panjang Animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "Ubah Perulangan Animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Buat Nilai Kunci Animasi Tertulis" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Anim Masukkan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Skala Kunci Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Tambah Pemanggilan Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "Zoom animasi." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "" +msgstr "Panjang:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Panjang animasi (dalam detik)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "Langkah:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Langkah kursor sekejap (dalam detik)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan pengulangan dalam animasi." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "Tambah tracks baru." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "Pindahkan track sekarang ke atas." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "Pindahkan track sekarang ke bawah." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "" +msgstr "Hapus track yang dipilih." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "Alat track" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan penyuntingan tombol-tombol individual dengan mengkliknya." #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Anim. Optimisasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Maks. Linier Error:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Maks. Angular Error:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "Maksimal Angle yang dapat Dioptimalkan:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" +msgstr "Pilih sebuah AnimationPlayer dari Scene Tree untuk menyunting animasi." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Tombol" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Transisi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Skala Rasio:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "Memanggil Fungsi-Fungsi dalam Node yang Mana?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "Hapus Tombol-tombol yang tidak sah" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "Hapus tracks yang kosong dan belum diselesaikan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan semua animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan Animasi (Tidak Dapat Dikembalikan!)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "Ubah ukuran Array" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Ubah Tipe Nilai Array" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "Ubah Nilai Array" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Cari:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" -msgstr "" +msgstr "Sortir:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Terbalik" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategori:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Semua" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "" +msgstr "Situs:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." -msgstr "" +msgstr "Dukungan.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Resmi" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Komunitas" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Menguji" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Aset-aset File ZIP" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" -msgstr "" +msgstr "Daftar Fungsi Untuk '%s':" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "Panggil" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" -msgstr "" +msgstr "Daftar Fungsi:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumen:" #: tools/editor/call_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Return:" -msgstr "" +msgstr "Kembali:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Pergi ke Barisan" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "Nomor Barisan:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada yang cocok" #: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Diganti Kejadian (Kejadian-kejadian) %d." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Tukar" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Tukar Semua" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Kasus Kecocokan" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Semua Kata" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "Hanya yang Dipilih" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1120,73 +1273,76 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cari" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Cari" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Berikutnya" #: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Diganti kejadian (kejadian-kejadian) %d." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "" +msgstr "Tidak ditemukan!" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" -msgstr "" +msgstr "Ganti dengan" #: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Case Sensitive" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Ke belakang" #: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "Cepat Pada Penggantian" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Lalui" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Perbesar Pandangan" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Perkecil Pandangan" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Kebalikan Semula Pandangan" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Baris:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "Kolom:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Method dalam Node target harus spesifik!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "Sambungkan Ke Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp @@ -1194,573 +1350,598 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tambah" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Hapus" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Tambah Argumen Panggilan Ekstra:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumen-argumen Panggilan Ekstra:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "Path ke Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "" +msgstr "Buat Fungsi" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Ditunda" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "Satu Waktu" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Menghubungkan" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sambungkan '%s' ke '%s'" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "" +msgstr "Menyambungkan Sinyal:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "" +msgstr "Buat Subskribsi" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "" +msgstr "Menyambungkan.." #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Tidak tersambung" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Sinyal-sinyal" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Buat Baru" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#, fuzzy msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Kecocokan:" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Deskripsi:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "Cari Ganti Untuk:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "Ketergantungan Untuk:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" +"Scene '%s' sedang disunting saat ini.\n" +"Perubahan-perubahan tidak akan berefek kecuali dimuat ulang." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" +"Resource '%s' sedang digunakan.\n" +"Perubahan-perubahan akan terjadi ketika dimuat ulang." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Ketergantungan" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Resource" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Path" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Ketergantungan:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "Perbaiki yang Rusak" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Ketergantungan" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Cari Resource Pengganti:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Pemilik Dari:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"File-file yang telah dihapus diperlukan oleh resource-resource lainnya agar " +"mereka bekerja.\n" +"Hapus saja mereka? (tanpa membatalkan/undo)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "Hapus file-file yang dipilih dari proyek? (tanpa membatalkan/undo)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Error memuat:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Scene gagal memuat disebabkan oleh ketergantungan yang hilang:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Buka Saja" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Tindakan mana yang seharusnya diambil?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Perbaiki Ketergantungan" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Gagal memuat!" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "Hapus secara permanen %d item? (Tidak dapat dikembalikan!)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Memiliki" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "Resource-resource tanpa kepemilikan yang jelas:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Penjelajah Resource Orphan" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "Hapus file yang dipilih?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Hapus" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Nama tidak sah." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "Karakter sah:" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" +msgstr "Nama tidak sah. Harus tidak serupa dengan class name engine yang ada." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "" +msgstr "Nama tidak sah. Tidak boleh serupa dengan nama bawaan." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" +"Nama tidak sah. Tidak boleh serupa dengan nama konstanta global yang ada." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "Path Tidak Sah." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "File tidak ada." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "Tidak didalam path resource." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan AutoLoad" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Autoload '%s' telah ada!" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "Namai kembali Autoload" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "" +msgstr "Beralih AutoLoad Globals" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Autoload" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "" +msgstr "Hapus Autoload" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "Mengatur kembali Autoload-autoload" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama Node:" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "Singleton" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" -msgstr "" +msgstr "Daftar:" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "Memperbaharui Scene" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." -msgstr "" +msgstr "Menyimpan perubahan-perubahan lokal.." #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "" +msgstr "Memperbaharui scene.." #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "" +msgstr "Pilih sebuah Direktori" #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Pilih" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Mundur" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "Maju" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "Naik" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Segarkan" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Beralih File Tersembunyi" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "Beralih Favorit" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "" +msgstr "Beralih Mode" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "Garis Fokus" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Favorit Keatas" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Favorit Kebawah" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Favorit:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Saat ini:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "" +msgstr "Sumber Pemindaian" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "Mencari Bantuan" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "Daftar Class:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "Cari Kelas" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Kelas:" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "Turunan:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "Diturunkan oleh:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi Singkat:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "" +msgstr "Metode Publik:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "" +msgstr "Item-item Tema GUI:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" -msgstr "" - -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Konstanta:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi Metode:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "Mencari Teks" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Added:" -msgstr "" +msgstr "Ditambahkan:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Removed:" -msgstr "" +msgstr "Dihapus:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Error saving atlas:" -msgstr "" +msgstr "Gagal menyimpan atlas:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyimpan sub tekstur atlas:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan File:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Mengemas" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Exporting for %s" -msgstr "" +msgstr "Mengekspor untuk %s" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Setting Up.." -msgstr "" +msgstr "Mengatur.." #: tools/editor/editor_log.cpp msgid " Output:" -msgstr "" +msgstr " Keluaran:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" -msgstr "" +msgstr "Mengimpor ulang" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "Mengimpor:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Node From Scene" -msgstr "" +msgstr "Node Dari Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "Error menyimpan resource!" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "" +msgstr "Simpan Resource Sebagai.." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "I see.." -msgstr "" +msgstr "Aku tahu.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "Format file yang diminta tidak diketahui:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "Error saat menyimpan." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "Menganalisis" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Membuat Thumbnail" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan scene. Dependensi (instance) mungkin tidak terpenuhi." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "Gagal memuat resource." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memuat MeshLibrary untuk menggabungkan!" #: tools/editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "Error menyimpan MeshLibrary!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memuat TileSet untuk menggabungkan!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "" +msgstr "Error menyimpan TileSet!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuka ekspor template-template zip." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Loading Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Memuat Ekspor Template-template." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Error mencoba untuk menyimpan layout!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "" +msgstr "Layout editor default ditimpa." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "Nama layout tidak ditemukan!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan semula layout default ke pengaturan-pengaturan awal." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "" +msgstr "Salin Parameter" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "" +msgstr "Tempel Parameter" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "" +msgstr "Tempel Resource" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "" +msgstr "Salin Resource" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "" +msgstr "Buat Menjadi Bawaan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "Membuat sub-Resource Unik" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "" +msgstr "Buka di Bantuan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada definisi scene untuk dijalankan." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1768,6 +1949,9 @@ msgid "" "You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " "'application' category." msgstr "" +"Tidak ada scene utama yang pernah didefinisikan, pilih satu?\n" +"Anda dapat mengubahnya nanti di akhir dalam \"Project Settings\" dibawah " +"kategori 'application'." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1775,6 +1959,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Scene '%s' tidak tersedia, pilih yang sah?\n" +"Anda dapat menggantinya kemudian di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori " +"'aplikasi'." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1782,187 +1969,197 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Scene '%s' bukanlah sebuah file scene, pilih yang sah?\n" +"Anda dapat menggantinya kemudian di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori " +"'aplikasi'." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" +"Scene saat ini belum pernah disimpan, mohon simpat dahulu untuk " +"menjalankannya." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memulai subprocess!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "Buka Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "Buka Scene Dasar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Buka Cepat Scene.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "" +msgstr "Buka Cepat Script.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ya" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -msgstr "" +msgstr "Tutup scene? (Perubahan-perubahan yang belum disimpan akan hilang)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "" +msgstr "Simpan Scene Sebagai.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "Scene ini belum pernah disimpan. Simpan sebelum menjalankan?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Please save the scene first." -msgstr "" +msgstr "Mohon simpan scene terlebih dahulu." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "" +msgstr "Simpan Kalimat yang Dapat Diterjemahkan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Ekspor Mesh Library" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "" +msgstr "Ekspor Tile Set" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Keluar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "" +msgstr "Keluar editor?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "Scene saat ini tidak disimpan. Buka saja?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa memuat ulang scene yang tidak pernah disimpan." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Pulihkan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "" +msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pulihkan saja?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "" +msgstr "Jalankan Cepat Scene.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" msgstr "" +"Buka Manajer Proyek?\n" +"(Perubahan yang tidak disimpan akan hilang)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Pilih sebuah Scene Utama" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Ugh" -msgstr "" +msgstr "Wadoo" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" +"Gagal memuat scene, harus dalam alamat proyek. Gunakan 'Impor\" untuk " +"membuka scene tersebut, kemudian simpan di dalam alamat proyek." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." -msgstr "" +msgstr "Gagal memuat scene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Scene '%s' memiliki dependensi yang rusak:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "" +msgstr "Simpan Penampilan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "" +msgstr "Hapus Penampilan" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Bawaan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "" +msgstr "Pilih Tab Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s)" -msgstr "" +msgstr "%d file lagi" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s) or folder(s)" -msgstr "" +msgstr "%d file atau folder lagi" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "Suasana" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "" +msgstr "Pergi ke scene yang dibuka sebelumnya." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Layar Penuh" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Tanpa Gangguan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Tab selanjutnya" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "Tab sebelumnya" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "Operasi dengan file scene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "Scene Baru" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "" +msgstr "Scene Turunan Baru.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Buka Scene.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "" +msgstr "Simpan Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" @@ -5943,6 +6140,16 @@ msgstr "" msgid "Sections:" msgstr "" +#: tools/editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Property" +msgstr "Tambahkan Properti Setter" + +#: tools/editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Method" +msgstr "Metode Publik:" + #: tools/editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" msgstr "" @@ -6462,3 +6669,10 @@ msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " +#~ "unsequenced ports were specified." +#~ msgstr "" +#~ "Node modifikasi tidak memiliki _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), " +#~ "tetapi port-port unsequenced dispesifikasikan." |