diff options
Diffstat (limited to 'tools/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/fr.po | 1118 |
1 files changed, 707 insertions, 411 deletions
diff --git a/tools/translations/fr.po b/tools/translations/fr.po index 7067ae472c..354934fefa 100644 --- a/tools/translations/fr.po +++ b/tools/translations/fr.po @@ -8,13 +8,17 @@ # Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016. # Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016. # Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016. +# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016. +# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016. +# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016. +# Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 18:14+0000\n" -"Last-Translator: Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -25,16 +29,18 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Argument invalide de type convertir(), utiliser le TYPE * constantes." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "" +msgstr "L'argument du pas est zéro!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -68,6 +74,283 @@ msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" msgstr "" "Instance invalide pour le format de dictionnaire (sous-classes invalides)" +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide " + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Fonction :" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "Variables:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Signaux :" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "Renommer la fonction" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "Renommer la variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "Renommer le signal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "Ajouter une fonction" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "Ajouter une variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "Ajouter un signal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "Supprimer la fonction" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "Supprimer la variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "Supprimer le signal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Editing Signal:" +msgstr "Connecter un signal :" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Ajouter un nœud" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preload Node" +msgstr "Ajouter un nœud enfant" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "Type de base" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Membres :" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "Nœuds disponibles:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graph" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "Editer les arguments du signal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "Editer la variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "Supprimer la selection" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Placer un point d'arrêt" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Find Node Type" +msgstr "Trouver le type du noeud" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Nodes" +msgstr "Copier la pose" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Nodes" +msgstr "Créer un nœud" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Coller la pose" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "L'itérateur est devenu invalide" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "L'itérateur est devenu invalide " + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index property name." +msgstr "Nom de classe parent invalide" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "L'objet de base n'est pas un nœud !" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "Le chemin ne mène pas au nœud !" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "Nom de classe parent invalide" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr ": Arguments invalides " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -211,6 +494,10 @@ msgstr "" "Un VisibilityEnable2D fonctionne mieux lorsqu'il est directement enfant du " "nœud racine de la scène." +#: scene/3d/baked_light_instance.cpp +msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." +msgstr "La BakedLightInstance ne contient pas de ressource BakedLight." + #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " @@ -282,7 +569,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK" msgstr "OK" @@ -308,8 +595,9 @@ msgstr "Tous les fichiers (*)" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp -#: tools/editor/scenes_dock.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -432,13 +720,13 @@ msgid "Axis" msgstr "Axe" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Cut" msgstr "Couper" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Copy" @@ -446,7 +734,7 @@ msgstr "Copier" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp @@ -454,7 +742,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Coller" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select All" @@ -468,7 +756,7 @@ msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Undo" msgstr "Annuler" @@ -602,9 +890,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Selection" -msgstr "Mettre à l'échelle la sélection" +msgstr "Supprimer la sélection" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -615,7 +902,6 @@ msgid "Discrete" msgstr "Discret" #: tools/editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" @@ -640,7 +926,6 @@ msgid "Goto Next Step" msgstr "Aller à l'étape suivante" #: tools/editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Goto Prev Step" msgstr "Revenir à l'étape précédente" @@ -711,9 +996,8 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "Animation Inserer une clé" #: tools/editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Anim Len" -msgstr "Change le format de l'animation" +msgstr "Changer la longueur de l'animation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" @@ -728,9 +1012,8 @@ msgid "Anim Insert" msgstr "Insérer une animation" #: tools/editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Touches de l'échelle de l'animation" +msgstr "Images-clés d'échelle de l'animation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" @@ -805,6 +1088,10 @@ msgid "Optimize" msgstr "Optimiser" #: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" msgstr "Clé" @@ -845,18 +1132,17 @@ msgid "Resize Array" msgstr "Redimensionner le tableau" #: tools/editor/array_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Changer les valeurs types d'un tableau" +msgstr "Changer les types des valeurs du tableau" #: tools/editor/array_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Array Value" -msgstr "Changer la valeur d'un tableau" +msgstr "Changer les valeurs du tableau" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" @@ -910,18 +1196,6 @@ msgstr "Liste des méthodes pour « %s » :" msgid "Call" msgstr "Appel" -#: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" msgstr "Liste des méthodes :" @@ -972,6 +1246,7 @@ msgstr "Sélection uniquement" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Search" @@ -1013,6 +1288,20 @@ msgstr "Avertir lors du remplacement" msgid "Skip" msgstr "Passer" +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoomer" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "Dézoomer" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Réinitialiser le zoom" + #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Ligne :" @@ -1026,7 +1315,6 @@ msgid "Method in target Node must be specified!" msgstr "La méthode du nœud cible doit être spécifiée !" #: tools/editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect To Node:" msgstr "Connecter au nœud :" @@ -1103,10 +1391,16 @@ msgid "Create New" msgstr "Créer un nouveau" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "Correspondances :" +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Rechercher un remplacement pour :" @@ -1158,14 +1452,13 @@ msgstr "Éditeur de dépendances" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "Recherche une ressource de remplacement:" +msgstr "Recherche une ressource de remplacement :" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" msgstr "Propriétaires de :" #: tools/editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1173,19 +1466,16 @@ msgid "" msgstr "" "Les fichiers supprimés sont requis par d'autres ressources pour leur " "fonctionnement.\n" -"Les supprimez-vous quand même ? (aucune annulation possible)" +"Les supprimer quand même ? (aucune annulation possible)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgstr "" -"Supprimer les fichiers sélectionnés dans le projet ? (aucune annulation " -"possible)" +"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (aucune annulation possible)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading:" -msgstr "Erreur de chargement:" +msgstr "Erreur de chargement :" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" @@ -1230,8 +1520,9 @@ msgid "Delete selected files?" msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scenes_dock.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1262,24 +1553,20 @@ msgstr "" "constante globale." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path." -msgstr "Chemin invalide !" +msgstr "Chemin invalide." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File does not exist." -msgstr "Le fichier existe" +msgstr "Le fichier n'existe pas." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Not in resource path." -msgstr "Chemin de la ressource" +msgstr "Pas dans le chemin de la ressource." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Ajouter un AutoLoad" +msgstr "Ajouter l'AutoLoad" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -1306,9 +1593,8 @@ msgid "Enable" msgstr "Activer" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "Renommer l'AutoLoad" +msgstr "Ré-organiser les AutoLoads" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" @@ -1370,14 +1656,12 @@ msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Basculer les fichiers cachés" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Favorite" -msgstr "Déplacer le favori vers le haut" +msgstr "Basculer le favori" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Mode" -msgstr "Commenter/décommenter" +msgstr "Basculer le mode" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1385,16 +1669,14 @@ msgid "Focus Path" msgstr "Copier le chemin" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Move Favorite Up" msgstr "Déplacer le favori vers le haut" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Move Favorite Down" msgstr "Déplacer le favori vers le bas" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" msgstr "Favoris :" @@ -1407,10 +1689,6 @@ msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" #: tools/editor/editor_file_system.cpp -msgid "Cannot go into subdir:" -msgstr "Impossible d'aller dans le sous-répertoire :" - -#: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "Scanner les sources" @@ -1448,25 +1726,13 @@ msgid "Public Methods:" msgstr "Méthodes publiques :" #: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Membres :" - -#: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "Items de thème GUI :" #: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Signals:" -msgstr "Signaux :" - -#: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Constantes :" -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Description de la méthode :" @@ -1649,38 +1915,35 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Il n'y a pas de scène définie pour être lancée." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " "'application' category." msgstr "" -"Aucune scène principale n'a jamais été définie, en sélectionner une?\n" -"Vous pouvez modifier ultérieurement dans 'Paramètres du projet' dans la " -"catégorie «application»." +"Aucune scène principale n'a jamais été définie, en sélectionner une ?\n" +"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » " +"dans la catégorie « application »." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"La scène sélectionnée '%s' n'existe pas, en sélectionner une valide?\n" -"Vous pouvez modifier ultérieurement dans 'Paramètres du projet' dans la " -"catégorie «application»." +"La scène sélectionnée « %s » n'existe pas, en sélectionner une valide ?\n" +"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » " +"dans la catégorie « application »." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"La scène sélectionnée '%s' n'est pas un fichier de scène, en sélectionner " -"une valide?\n" -"Vous pouvez modifier ultérieurement dans 'Paramètres du projet' dans la " -"catégorie «application»." +"La scène sélectionnée « %s » n'est pas un fichier de scène, en sélectionner " +"une valide ?\n" +"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » " +"dans la catégorie « application »." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." @@ -1778,9 +2041,8 @@ msgstr "" "(les modifications non sauvegardées seront perdues)" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "Scène principale" +msgstr "Choisir une scène principale" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" @@ -1841,19 +2103,16 @@ msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Mode plein écran" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "Mode distraction libre" +msgstr "Mode sans distraction" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Next tab" -msgstr "Suivant" +msgstr "Onglet suivant" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Previous tab" -msgstr "Répertoire précédent" +msgstr "Onglet precedent" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1876,9 +2135,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Enregistrer la scène" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save all Scenes" -msgstr "Enregistrer la scène" +msgstr "Enregistrer toutes les scènes" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" @@ -1912,7 +2170,7 @@ msgstr "MeshLibrary…" msgid "TileSet.." msgstr "TileSet…" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Redo" msgstr "Refaire" @@ -2017,12 +2275,11 @@ msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "Déployer avec le débogage distant" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" -"Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable tentera de se " +"Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable produit tentera de se " "connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage." #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -2066,12 +2323,11 @@ msgid "Visible Navigation" msgstr "Navigation visible" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" -"la navigation des maillages et des polygones sera visible en jeu si cette " +"Les maillages et polygones de navigation seront visibles en jeu si cette " "option est activée." #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -2080,7 +2336,6 @@ msgid "Sync Scene Changes" msgstr "Changement de synchronisation de scène" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running game.\n" @@ -2089,8 +2344,8 @@ msgid "" msgstr "" "Lorsque cette option est activée, toutes les modifications apportées à la " "scène dans l'éditeur seront reproduites en jeu.\n" -"Lorsque c'est utilisé à distance sur un périphérique, c'est plus efficace " -"avec le système de fichiers réseau." +"Lorsqu'elle est utilisée à distance sur un périphérique, l'efficacité est " +"meilleure avec le système de fichiers réseau." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" @@ -2250,29 +2505,24 @@ msgid "Status:" msgstr "État :" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Stop Profiling" -msgstr "Arrêt du profilage" +msgstr "Arrêter le profilage" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Start Profiling" -msgstr "Démarrage du profilage" +msgstr "Démarrer le profilage" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Measure:" -msgstr "Quantité:" +msgstr "Mesure:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Image par seconde" +msgstr "Temps image (en seconde)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Temps moyen (sec)" +msgstr "Temps moyen (seconde)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp #, fuzzy @@ -2364,6 +2614,90 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir file_type_cache.cch en écriture, le fichier de cache ne " "sera pas sauvé !" +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "Fichiers source et destination identiques, rien à faire." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "Chemins source et destination identiques, rien à faire." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "Impossible de déplacer des répertoires vers eux-mêmes." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "Pas de fichiers sélectionnés !" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "Instance" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Modifier les dépendances…" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "Voir les propriétaires…" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "Copier le chemin" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "Renommer ou déplacer…" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "Déplacer vers…" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "Information" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "Ré-importer…" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "Répertoire précédent" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "Répertoire suivant" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "Re-scanner le système de fichiers" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "Basculer l'état favori du dossier" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Ajouter au groupe" @@ -3044,9 +3378,9 @@ msgid "ERROR: No animation to edit!" msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "Lire l'animation sélectionnée à rebours de la position actuelle. (A)" +msgstr "" +"Jouer l'animation sélectionnée à l'envers depuis la position actuelle. (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3140,7 +3474,7 @@ msgstr "Temps de mélange" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "Suivant (file d'attente automatique):" +msgstr "Suivant (file d'attente automatique) :" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3179,15 +3513,15 @@ msgstr "Mixer" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" -msgstr "Redémarrage automatique:" +msgstr "Redémarrage automatique :" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" -msgstr "Redémarrer (s):" +msgstr "Redémarrer (s) :" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" -msgstr "Redémarrage aléatoire (s):" +msgstr "Redémarrage aléatoire (s) :" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" @@ -3248,11 +3582,11 @@ msgstr "L'arbre d'animations est invalide." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud d'animation" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud one-shot" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" @@ -3260,27 +3594,27 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud Blend2" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud Blend3" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud Blend4" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud TimeScale" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud TimeSeek" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud Transition" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." @@ -3343,10 +3677,6 @@ msgid "Post-Processing Texture #" msgstr "Post-traitement de la texture #" #: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -msgstr "La BakedLightInstance ne contient pas de ressource BakedLight." - -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" msgstr "Calculer !" @@ -3399,7 +3729,7 @@ msgstr "Modifier le CanvasItem" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" -msgstr "" +msgstr "Modifier les ancres" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom (%):" @@ -3407,10 +3737,11 @@ msgstr "Zoom (%) :" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" -msgstr "" +msgstr "Coller la pose" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)" +#, fuzzy +msgid "Select Mode" msgstr "Mode sélection (Q)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3424,19 +3755,21 @@ msgstr "Alt + Glisser : déplacer" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" +"Appuyez sur « v » pour changer le pivot, « Maj+V » pour glisser le pivot " +"(lors du déplacement)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt + Bouton droit : sélection détaillée par liste" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" +#, fuzzy +msgid "Move Mode" msgstr "Move déplacement (W)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" +#, fuzzy +msgid "Rotate Mode" msgstr "Mode rotation (E)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3445,6 +3778,8 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" +"Afficher une liste de tous les objets à la position cliquée\n" +"(identique à Alt+Clic droit en mode sélection)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -3456,27 +3791,19 @@ msgstr "Mode navigation" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "" +msgstr "Verrouiller l'objet sélectionné (il ne pourra plus être déplacé)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "" +msgstr "Déverouiller l'objet sélectionné (il pourra être déplacé de nouveau)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "" +msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet impossible." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" +msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3535,14 +3862,6 @@ msgid "View" msgstr "Affichage" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoomer" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Out" -msgstr "Dézoomer" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Reset" msgstr "Réinitialiser le zoom" @@ -3552,11 +3871,11 @@ msgstr "Définir le zoom…" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "" +msgstr "Centrer sur la sélection" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "" +msgstr "Cadrer la sélection" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchor" @@ -3569,27 +3888,27 @@ msgstr "Animation Inserer une clé" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Insérer une clé" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "" +msgstr "Insérer une clé (pistes existantes)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "" +msgstr "Copier la pose" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "" +msgstr "Vider la pose" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set a Value" -msgstr "" +msgstr "Définir une valeur" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "" +msgstr "Aligner (pixels) :" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3628,7 +3947,7 @@ msgstr "Créer un Poly3D" #: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "" +msgstr "Définir la poignée" #: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3641,7 +3960,7 @@ msgstr "Modifier une rampe de couleurs" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Création de la bibliothèque de maillages" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -3659,7 +3978,7 @@ msgstr "Ajouter un item" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'élément sélectionné" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" @@ -3711,11 +4030,11 @@ msgstr "Le maillage est vide !" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "" +msgstr "Créer un corps statique de type Trimesh" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "" +msgstr "Créer un corps statique de type convexe" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" @@ -3740,6 +4059,7 @@ msgstr "Le MeshInstance n'a pas de maillage !" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "" +"Le maillage n'a pas de surfaces où des contours pourraient être créées !" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -3780,70 +4100,75 @@ msgstr "Taille du contour :" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" +"Pas de maillage source spécifié (et aucun MultiMesh n'a été défini dans le " +"nœud)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "" +"Pas de maillage source spécifié (et le MultiMesh ne contient pas de " +"maillage)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "La source du maillage est invalide (chemin non valide)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "" +msgstr "Le maillage source est invalide (ce n'est pas une MeshInstance)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." msgstr "" +"Le maillage source est invalide (ne contient pas de ressource de type Mesh)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." -msgstr "" +msgstr "Pas de surface source spécifiée." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "La surface source est invalide (chemin non valide)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "" +msgstr "La surface source est invalide (pas de géométrie)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." -msgstr "" +msgstr "La surface source est invalide (pas de faces)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "" +msgstr "Le parent n'a pas de faces solides à peupler." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." -msgstr "" +msgstr "Impossible de cartographier la zone." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner un maillage source :" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner une surface cible :" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" -msgstr "" +msgstr "Peupler la surface" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "" +msgstr "Peupler la MultiMesh" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Surface cible :" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Maillage source :" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -3867,7 +4192,7 @@ msgstr "Rotation aléatoire :" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" -msgstr "" +msgstr "Inclinaison aléatoire :" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" @@ -3895,15 +4220,15 @@ msgstr "Pas de pixels avec une transparence > 128 dans l'image…" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Définir le masque d'émission" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Effacer le masque d'émission" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Charger le masque d'émission" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" @@ -3911,11 +4236,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "" +msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie." #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "" +msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie (faces)." #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" @@ -3931,27 +4256,27 @@ msgstr "Générer un AABB" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Mesh" -msgstr "" +msgstr "Créer un émetteur à partir d'un maillage" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Node" -msgstr "" +msgstr "Créer un émetteur à partir d'un nœud" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emitter" -msgstr "" +msgstr "Effacer l'émetteur" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" -msgstr "" +msgstr "Créer un émetteur" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Positions:" -msgstr "" +msgstr "Positions d'émission :" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Fill:" -msgstr "" +msgstr "Remplissage d'émission :" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface" @@ -3968,7 +4293,7 @@ msgstr "Supprimer le point d'une courbe" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un point à la courbe" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" @@ -4014,17 +4339,17 @@ msgstr "Ajouter un point (dans un espace vide)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "" +msgstr "Diviser le segment (en courbe)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le point" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "" +msgstr "Fermer la courbe" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -4032,7 +4357,7 @@ msgstr "Point de courbe #" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Pos" -msgstr "" +msgstr "Définir la position du point de la courbe" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Pos" @@ -4044,11 +4369,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "Diviser le chemin" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le chemin du point" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -4243,6 +4568,11 @@ msgid "Save All" msgstr "Tout enregistrer" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "Recharger le script (mode doux)" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" msgstr "Précédent dans l'historique" @@ -4263,98 +4593,27 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "Enregistrer le thème sous" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Indent Left" -msgstr "Indenter vers la gauche" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Indent Right" -msgstr "Indenter vers la droite" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Comment" -msgstr "Commenter/décommenter" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Cloner en dessous" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Complete Symbol" -msgstr "Compléter le symbole" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Auto Indent" -msgstr "Indentation automatique" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Soft Reload Script" -msgstr "Recharger le script (mode doux)" +msgid "Close Docs" +msgstr "Cloner en dessous" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." msgstr "Trouver…" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" msgstr "Trouver le suivant" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "trouver précédente" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "Remplacer…" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "Aller à la fonction…" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "Aller à la ligne…" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" msgstr "Débogage" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Placer un point d'arrêt" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "Aller au point d'arrêt suivant" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Aller au point d'arrêt précédent" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" msgstr "Sortir" @@ -4391,14 +4650,6 @@ msgid "Move Right" msgstr "Aller à droite" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "Aide contextuelle" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriels" @@ -4455,6 +4706,79 @@ msgstr "Débogueur" msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" +"Les scripts intégrés ne peuvent être modifiés uniquement lorsque la scène à " +"qui ils appartiennent est ouverte" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "Déplacer vers le haut" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "Déplacer vers le bas" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "Indenter vers la gauche" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "Indenter vers la droite" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "Commenter/décommenter" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "Cloner en dessous" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "Compléter le symbole" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "Indentation automatique" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "Aller au point d'arrêt suivant" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "Aller au point d'arrêt précédent" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "trouver précédente" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "Remplacer…" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "Aller à la fonction…" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "Aller à la ligne…" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "Aide contextuelle" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -4522,7 +4846,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" -msgstr "" +msgstr "Changer la valeur par défaut" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" @@ -4582,11 +4906,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "" +msgstr "Erreur: lien de connexion cyclique" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "" +msgstr "Erreur : connexions d'entrée manquantes" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" @@ -4717,6 +5041,14 @@ msgid "Could not instance scene!" msgstr "Impossible d'instancier la scène !" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "Move déplacement (W)" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "Mode rotation (E)" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)" @@ -4752,7 +5084,7 @@ msgstr "Vue de droite." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" -msgstr "" +msgstr "Basculer entre la vue perspective et orthogonale" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4791,7 +5123,7 @@ msgstr "Utiliser sRGB par défaut" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "" +msgstr "1 vue" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" @@ -4799,7 +5131,7 @@ msgstr "2 vues" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "2 vues (alt.)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" @@ -4807,7 +5139,7 @@ msgstr "3 vues" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "3 vues (alt.)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" @@ -4931,7 +5263,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "Modifier le taux d'IPS de l'animation" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" @@ -4951,11 +5283,11 @@ msgstr "Trames d'animation" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "" +msgstr "Insérer vide (avant)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "" +msgstr "Insérer vide (après)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Up" @@ -4976,7 +5308,7 @@ msgstr "Mode d'exécution :" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<Aucun>" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5035,11 +5367,11 @@ msgstr "Supprimer l'item" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des items de classe" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "" +msgstr "Supprimer des items de classe" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" @@ -5051,11 +5383,11 @@ msgstr "Créer un nouveau modèle d'éditeur" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "" +msgstr "Case à cocher Radio1" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "" +msgstr "Case à cocher Radio2" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" @@ -5121,7 +5453,7 @@ msgstr "Couleur" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "" +msgstr "Peindre sur la TileMap" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp @@ -5130,7 +5462,7 @@ msgstr "Dupliquer" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la TileMap" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase selection" @@ -5493,7 +5825,7 @@ msgstr "Projet importé" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "" +msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose ?)." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." @@ -5509,7 +5841,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Paquetage installé avec succès !" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" @@ -5558,11 +5890,13 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Projet sans titre" #: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to open more than one projects?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Voulez-vous vraiment ouvrir plus d'un projet à la fois ?" #: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to run more than one projects?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "Voulez-vous vraiment lancer plus d'un projet à la fois ?" #: tools/editor/project_manager.cpp @@ -5571,6 +5905,12 @@ msgstr "" "Supprimer le projet de la liste ? (Le contenu du dossier ne sera pas modifié)" #: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestionnaire de projets" @@ -5587,6 +5927,11 @@ msgid "Scan" msgstr "Scanner" #: tools/editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "Sélectionner un nœud" + +#: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" msgstr "Nouveau projet" @@ -5596,7 +5941,7 @@ msgstr "Quitter" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "Touche " #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Button" @@ -5878,6 +6223,16 @@ msgstr "Global" msgid "Sections:" msgstr "Sections :" +#: tools/editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Property" +msgstr "Sélectionner des points" + +#: tools/editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Method" +msgstr "Mode sélection (Q)" + #: tools/editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" msgstr "Impossible d'exécuter l'outil PVRTC :" @@ -5940,7 +6295,7 @@ msgstr "Arguments de la scène principale :" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'exécution de la scène" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" @@ -5948,7 +6303,12 @@ msgstr "OK :(" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "" +msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -5967,6 +6327,8 @@ msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" +"Impossible d'instancier la scène « %s » car la scène actuelle existe dans " +"l'un de ses nœuds." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" @@ -5978,11 +6340,11 @@ msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur la racine de l'arbre." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" -msgstr "" +msgstr "Déplacer le nœud dans le parent" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "" +msgstr "Déplacer des nœuds dans le parent" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" @@ -6016,11 +6378,11 @@ msgstr "C'est sensé !" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds d'une scène étrangère !" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds dont la scène actuelle hérite !" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" @@ -6035,6 +6397,8 @@ msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" +"Impossible d'enregistrer la nouvelle scène. Il est probable que des " +"dépendances (comme des instances) n'ont pas pu être satisfaites." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." @@ -6042,7 +6406,7 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la scène." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "" +msgstr "Erreur de duplication de la scène afin de l'enregistrer." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Groups" @@ -6081,6 +6445,11 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Sauvegarder la branche comme scène" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "Veuillez confirmer…" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" msgstr "Ajouter un nouveau nœud" @@ -6092,6 +6461,11 @@ msgstr "" "Instancie un fichier de scène comme nœud. Crée une scène héritée si aucun " "nœud racine n'existe." +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new script for the selected node." +msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud." + #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " @@ -6134,7 +6508,7 @@ msgstr "Charger en tant que fictif" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Discard Instancing" -msgstr "" +msgstr "Abandonner l'instanciation" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" @@ -6156,90 +6530,6 @@ msgstr "Effacer !" msgid "Select a Node" msgstr "Sélectionner un nœud" -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Fichiers source et destination identiques, rien à faire." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "Chemins source et destination identiques, rien à faire." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "Impossible de déplacer des répertoires vers eux-mêmes." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "Pas de fichiers sélectionnés !" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "Instance" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Modifier les dépendances…" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Voir les propriétaires…" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "Copier le chemin" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "Renommer ou déplacer…" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Déplacer vers…" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "Ré-importer…" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Previous Directory" -msgstr "Répertoire précédent" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Next Directory" -msgstr "Répertoire suivant" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Re-scanner le système de fichiers" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "Basculer l'état favori du dossier" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid parent class name" msgstr "Nom de classe parent invalide" @@ -6350,7 +6640,7 @@ msgstr "Inspecter l'instance suivante" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" -msgstr "" +msgstr "Pile des appels" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" @@ -6378,7 +6668,7 @@ msgstr "Propriétés de l'objet distant : " #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profileur" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -6476,6 +6766,12 @@ msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon" msgid "Change Notifier Extents" msgstr "Changer les extents d'un notificateur" +#~ msgid "Cannot go into subdir:" +#~ msgstr "Impossible d'aller dans le sous-répertoire :" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Aide" + #~ msgid "Imported Resources" #~ msgstr "Ressources importées" |