summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tools/translations/fr.po')
-rw-r--r--tools/translations/fr.po1118
1 files changed, 707 insertions, 411 deletions
diff --git a/tools/translations/fr.po b/tools/translations/fr.po
index 7067ae472c..354934fefa 100644
--- a/tools/translations/fr.po
+++ b/tools/translations/fr.po
@@ -8,13 +8,17 @@
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016.
# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016.
# Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016.
+# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016.
+# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016.
+# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
+# Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-13 18:14+0000\n"
-"Last-Translator: Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:56+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -25,16 +29,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Argument invalide de type convertir(), utiliser le TYPE * constantes."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument du pas est zéro!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -68,6 +74,283 @@ msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr ""
"Instance invalide pour le format de dictionnaire (sous-classes invalides)"
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
+"properly!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
+"your node please."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide "
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Stack overflow with stack depth: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "Fonction :"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variables:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "Signaux :"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Name is not a valid identifier:"
+msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Function"
+msgstr "Renommer la fonction"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Variable"
+msgstr "Renommer la variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Signal"
+msgstr "Renommer le signal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function"
+msgstr "Ajouter une fonction"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Ajouter une variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Signal"
+msgstr "Ajouter un signal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Function"
+msgstr "Supprimer la fonction"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Variable"
+msgstr "Supprimer la variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "Variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Signal"
+msgstr "Supprimer le signal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editing Signal:"
+msgstr "Connecter un signal :"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr "Ajouter un nœud"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Preload Node"
+msgstr "Ajouter un nœud enfant"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s) From Tree"
+msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Getter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Setter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Base Type:"
+msgstr "Type de base"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Membres :"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Available Nodes:"
+msgstr "Nœuds disponibles:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select or create a function to edit graph"
+msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graph"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Signal Arguments:"
+msgstr "Editer les arguments du signal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Variable:"
+msgstr "Editer la variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Changer"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Supprimer la selection"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Placer un point d'arrêt"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find Node Type"
+msgstr "Trouver le type du noeud"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Nodes"
+msgstr "Copier la pose"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cut Nodes"
+msgstr "Créer un nœud"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr "Coller la pose"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Input type not iterable: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid"
+msgstr "L'itérateur est devenu invalide"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid: "
+msgstr "L'itérateur est devenu invalide "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index property name."
+msgstr "Nom de classe parent invalide"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Base object is not a Node!"
+msgstr "L'objet de base n'est pas un nœud !"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Path does not lead Node!"
+msgstr "Le chemin ne mène pas au nœud !"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid ": Invalid argument of type: "
+msgstr "Nom de classe parent invalide"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid arguments: "
+msgstr ": Arguments invalides "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableGet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableSet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
+"(error)."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -211,6 +494,10 @@ msgstr ""
"Un VisibilityEnable2D fonctionne mieux lorsqu'il est directement enfant du "
"nœud racine de la scène."
+#: scene/3d/baked_light_instance.cpp
+msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
+msgstr "La BakedLightInstance ne contient pas de ressource BakedLight."
+
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
@@ -282,7 +569,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -308,8 +595,9 @@ msgstr "Tous les fichiers (*)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@@ -432,13 +720,13 @@ msgid "Axis"
msgstr "Axe"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Copy"
@@ -446,7 +734,7 @@ msgstr "Copier"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
@@ -454,7 +742,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Select All"
@@ -468,7 +756,7 @@ msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
@@ -602,9 +890,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Selection"
-msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
+msgstr "Supprimer la sélection"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -615,7 +902,6 @@ msgid "Discrete"
msgstr "Discret"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"
@@ -640,7 +926,6 @@ msgid "Goto Next Step"
msgstr "Aller à l'étape suivante"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Goto Prev Step"
msgstr "Revenir à l'étape précédente"
@@ -711,9 +996,8 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Animation Inserer une clé"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Change le format de l'animation"
+msgstr "Changer la longueur de l'animation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
@@ -728,9 +1012,8 @@ msgid "Anim Insert"
msgstr "Insérer une animation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Touches de l'échelle de l'animation"
+msgstr "Images-clés d'échelle de l'animation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
@@ -805,6 +1088,10 @@ msgid "Optimize"
msgstr "Optimiser"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
msgstr "Clé"
@@ -845,18 +1132,17 @@ msgid "Resize Array"
msgstr "Redimensionner le tableau"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Changer les valeurs types d'un tableau"
+msgstr "Changer les types des valeurs du tableau"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Array Value"
-msgstr "Changer la valeur d'un tableau"
+msgstr "Changer les valeurs du tableau"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
@@ -910,18 +1196,6 @@ msgstr "Liste des méthodes pour « %s » :"
msgid "Call"
msgstr "Appel"
-#: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List:"
msgstr "Liste des méthodes :"
@@ -972,6 +1246,7 @@ msgstr "Sélection uniquement"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Search"
@@ -1013,6 +1288,20 @@ msgstr "Avertir lors du remplacement"
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoomer"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Dézoomer"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Réinitialiser le zoom"
+
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
msgstr "Ligne :"
@@ -1026,7 +1315,6 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
msgstr "La méthode du nœud cible doit être spécifiée !"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect To Node:"
msgstr "Connecter au nœud :"
@@ -1103,10 +1391,16 @@ msgid "Create New"
msgstr "Créer un nouveau"
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Correspondances :"
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "Rechercher un remplacement pour :"
@@ -1158,14 +1452,13 @@ msgstr "Éditeur de dépendances"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "Recherche une ressource de remplacement:"
+msgstr "Recherche une ressource de remplacement :"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
msgstr "Propriétaires de :"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -1173,19 +1466,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les fichiers supprimés sont requis par d'autres ressources pour leur "
"fonctionnement.\n"
-"Les supprimez-vous quand même ? (aucune annulation possible)"
+"Les supprimer quand même ? (aucune annulation possible)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
msgstr ""
-"Supprimer les fichiers sélectionnés dans le projet ? (aucune annulation "
-"possible)"
+"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (aucune annulation possible)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error loading:"
-msgstr "Erreur de chargement:"
+msgstr "Erreur de chargement :"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
@@ -1230,8 +1520,9 @@ msgid "Delete selected files?"
msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -1262,24 +1553,20 @@ msgstr ""
"constante globale."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Path."
-msgstr "Chemin invalide !"
+msgstr "Chemin invalide."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "File does not exist."
-msgstr "Le fichier existe"
+msgstr "Le fichier n'existe pas."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Not in resource path."
-msgstr "Chemin de la ressource"
+msgstr "Pas dans le chemin de la ressource."
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Ajouter un AutoLoad"
+msgstr "Ajouter l'AutoLoad"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -1306,9 +1593,8 @@ msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr "Renommer l'AutoLoad"
+msgstr "Ré-organiser les AutoLoads"
#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
@@ -1370,14 +1656,12 @@ msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "Basculer les fichiers cachés"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Déplacer le favori vers le haut"
+msgstr "Basculer le favori"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Mode"
-msgstr "Commenter/décommenter"
+msgstr "Basculer le mode"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -1385,16 +1669,14 @@ msgid "Focus Path"
msgstr "Copier le chemin"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Favorite Up"
msgstr "Déplacer le favori vers le haut"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Déplacer le favori vers le bas"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
msgstr "Favoris :"
@@ -1407,10 +1689,6 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
-msgid "Cannot go into subdir:"
-msgstr "Impossible d'aller dans le sous-répertoire :"
-
-#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
msgstr "Scanner les sources"
@@ -1448,25 +1726,13 @@ msgid "Public Methods:"
msgstr "Méthodes publiques :"
#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Members:"
-msgstr "Membres :"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
msgstr "Items de thème GUI :"
#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Signals:"
-msgstr "Signaux :"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr "Constantes :"
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
-
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
msgstr "Description de la méthode :"
@@ -1649,38 +1915,35 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Il n'y a pas de scène définie pour être lancée."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
"'application' category."
msgstr ""
-"Aucune scène principale n'a jamais été définie, en sélectionner une?\n"
-"Vous pouvez modifier ultérieurement dans 'Paramètres du projet' dans la "
-"catégorie «application»."
+"Aucune scène principale n'a jamais été définie, en sélectionner une ?\n"
+"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » "
+"dans la catégorie « application »."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
-"La scène sélectionnée '%s' n'existe pas, en sélectionner une valide?\n"
-"Vous pouvez modifier ultérieurement dans 'Paramètres du projet' dans la "
-"catégorie «application»."
+"La scène sélectionnée « %s » n'existe pas, en sélectionner une valide ?\n"
+"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » "
+"dans la catégorie « application »."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
-"La scène sélectionnée '%s' n'est pas un fichier de scène, en sélectionner "
-"une valide?\n"
-"Vous pouvez modifier ultérieurement dans 'Paramètres du projet' dans la "
-"catégorie «application»."
+"La scène sélectionnée « %s » n'est pas un fichier de scène, en sélectionner "
+"une valide ?\n"
+"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » "
+"dans la catégorie « application »."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
@@ -1778,9 +2041,8 @@ msgstr ""
"(les modifications non sauvegardées seront perdues)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr "Scène principale"
+msgstr "Choisir une scène principale"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
@@ -1841,19 +2103,16 @@ msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Mode plein écran"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr "Mode distraction libre"
+msgstr "Mode sans distraction"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next tab"
-msgstr "Suivant"
+msgstr "Onglet suivant"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous tab"
-msgstr "Répertoire précédent"
+msgstr "Onglet precedent"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -1876,9 +2135,8 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Enregistrer la scène"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save all Scenes"
-msgstr "Enregistrer la scène"
+msgstr "Enregistrer toutes les scènes"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
@@ -1912,7 +2170,7 @@ msgstr "MeshLibrary…"
msgid "TileSet.."
msgstr "TileSet…"
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
@@ -2017,12 +2275,11 @@ msgid "Deploy with Remote Debug"
msgstr "Déployer avec le débogage distant"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
-"Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable tentera de se "
+"Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable produit tentera de se "
"connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage."
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -2066,12 +2323,11 @@ msgid "Visible Navigation"
msgstr "Navigation visible"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
-"la navigation des maillages et des polygones sera visible en jeu si cette "
+"Les maillages et polygones de navigation seront visibles en jeu si cette "
"option est activée."
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -2080,7 +2336,6 @@ msgid "Sync Scene Changes"
msgstr "Changement de synchronisation de scène"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
"will be replicated in the running game.\n"
@@ -2089,8 +2344,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, toutes les modifications apportées à la "
"scène dans l'éditeur seront reproduites en jeu.\n"
-"Lorsque c'est utilisé à distance sur un périphérique, c'est plus efficace "
-"avec le système de fichiers réseau."
+"Lorsqu'elle est utilisée à distance sur un périphérique, l'efficacité est "
+"meilleure avec le système de fichiers réseau."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
@@ -2250,29 +2505,24 @@ msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stop Profiling"
-msgstr "Arrêt du profilage"
+msgstr "Arrêter le profilage"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start Profiling"
-msgstr "Démarrage du profilage"
+msgstr "Démarrer le profilage"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Measure:"
-msgstr "Quantité:"
+msgstr "Mesure:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "Image par seconde"
+msgstr "Temps image (en seconde)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "Temps moyen (sec)"
+msgstr "Temps moyen (seconde)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
@@ -2364,6 +2614,90 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir file_type_cache.cch en écriture, le fichier de cache ne "
"sera pas sauvé !"
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+msgstr "Fichiers source et destination identiques, rien à faire."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+msgstr "Chemins source et destination identiques, rien à faire."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't move directories to within themselves."
+msgstr "Impossible de déplacer des répertoires vers eux-mêmes."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't operate on '..'"
+msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Pick New Name and Location For:"
+msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No files selected!"
+msgstr "Pas de fichiers sélectionnés !"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr "Instance"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr "Modifier les dépendances…"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr "Voir les propriétaires…"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Copier le chemin"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Rename or Move.."
+msgstr "Renommer ou déplacer…"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr "Déplacer vers…"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Import.."
+msgstr "Ré-importer…"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr "Répertoire précédent"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr "Répertoire suivant"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr "Re-scanner le système de fichiers"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr "Basculer l'état favori du dossier"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
#: tools/editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
msgstr "Ajouter au groupe"
@@ -3044,9 +3378,9 @@ msgid "ERROR: No animation to edit!"
msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
-msgstr "Lire l'animation sélectionnée à rebours de la position actuelle. (A)"
+msgstr ""
+"Jouer l'animation sélectionnée à l'envers depuis la position actuelle. (A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3140,7 +3474,7 @@ msgstr "Temps de mélange"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr "Suivant (file d'attente automatique):"
+msgstr "Suivant (file d'attente automatique) :"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3179,15 +3513,15 @@ msgstr "Mixer"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
-msgstr "Redémarrage automatique:"
+msgstr "Redémarrage automatique :"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
-msgstr "Redémarrer (s):"
+msgstr "Redémarrer (s) :"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
-msgstr "Redémarrage aléatoire (s):"
+msgstr "Redémarrage aléatoire (s) :"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
@@ -3248,11 +3582,11 @@ msgstr "L'arbre d'animations est invalide."
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud d'animation"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud one-shot"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
@@ -3260,27 +3594,27 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud Blend2"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud Blend3"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud Blend4"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud TimeScale"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud TimeSeek"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud Transition"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
@@ -3343,10 +3677,6 @@ msgid "Post-Processing Texture #"
msgstr "Post-traitement de la texture #"
#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-msgstr "La BakedLightInstance ne contient pas de ressource BakedLight."
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
msgstr "Calculer !"
@@ -3399,7 +3729,7 @@ msgstr "Modifier le CanvasItem"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier les ancres"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom (%):"
@@ -3407,10 +3737,11 @@ msgstr "Zoom (%) :"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Coller la pose"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode (Q)"
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode"
msgstr "Mode sélection (Q)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3424,19 +3755,21 @@ msgstr "Alt + Glisser : déplacer"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
+"Appuyez sur « v » pour changer le pivot, « Maj+V » pour glisser le pivot "
+"(lors du déplacement)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt + Bouton droit : sélection détaillée par liste"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Mode (W)"
+#, fuzzy
+msgid "Move Mode"
msgstr "Move déplacement (W)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Mode (E)"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Mode"
msgstr "Mode rotation (E)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3445,6 +3778,8 @@ msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
+"Afficher une liste de tous les objets à la position cliquée\n"
+"(identique à Alt+Clic droit en mode sélection)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
@@ -3456,27 +3791,19 @@ msgstr "Mode navigation"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller l'objet sélectionné (il ne pourra plus être déplacé)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr ""
+msgstr "Déverouiller l'objet sélectionné (il pourra être déplacé de nouveau)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr ""
+msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet impossible."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3535,14 +3862,6 @@ msgid "View"
msgstr "Affichage"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoomer"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Dézoomer"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Réinitialiser le zoom"
@@ -3552,11 +3871,11 @@ msgstr "Définir le zoom…"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Centrer sur la sélection"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Cadrer la sélection"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchor"
@@ -3569,27 +3888,27 @@ msgstr "Animation Inserer une clé"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une clé"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une clé (pistes existantes)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Copier la pose"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Vider la pose"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set a Value"
-msgstr ""
+msgstr "Définir une valeur"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap (Pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner (pixels) :"
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3628,7 +3947,7 @@ msgstr "Créer un Poly3D"
#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la poignée"
#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -3641,7 +3960,7 @@ msgstr "Modifier une rampe de couleurs"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Library"
-msgstr ""
+msgstr "Création de la bibliothèque de maillages"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
@@ -3659,7 +3978,7 @@ msgstr "Ajouter un item"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Item"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'élément sélectionné"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
@@ -3711,11 +4030,11 @@ msgstr "Le maillage est vide !"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un corps statique de type Trimesh"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un corps statique de type convexe"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
@@ -3740,6 +4059,7 @@ msgstr "Le MeshInstance n'a pas de maillage !"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr ""
+"Le maillage n'a pas de surfaces où des contours pourraient être créées !"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@@ -3780,70 +4100,75 @@ msgstr "Taille du contour :"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
+"Pas de maillage source spécifié (et aucun MultiMesh n'a été défini dans le "
+"nœud)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr ""
+"Pas de maillage source spécifié (et le MultiMesh ne contient pas de "
+"maillage)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr ""
+msgstr "La source du maillage est invalide (chemin non valide)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr ""
+msgstr "Le maillage source est invalide (ce n'est pas une MeshInstance)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
msgstr ""
+"Le maillage source est invalide (ne contient pas de ressource de type Mesh)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de surface source spécifiée."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
-msgstr ""
+msgstr "La surface source est invalide (chemin non valide)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
-msgstr ""
+msgstr "La surface source est invalide (pas de géométrie)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
-msgstr ""
+msgstr "La surface source est invalide (pas de faces)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Parent has no solid faces to populate."
-msgstr ""
+msgstr "Le parent n'a pas de faces solides à peupler."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't map area."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de cartographier la zone."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner un maillage source :"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une surface cible :"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Peupler la surface"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr ""
+msgstr "Peupler la MultiMesh"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
-msgstr ""
+msgstr "Surface cible :"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
-msgstr ""
+msgstr "Maillage source :"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
@@ -3867,7 +4192,7 @@ msgstr "Rotation aléatoire :"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Tilt:"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinaison aléatoire :"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Scale:"
@@ -3895,15 +4220,15 @@ msgstr "Pas de pixels avec une transparence > 128 dans l'image…"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le masque d'émission"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer le masque d'émission"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Charger le masque d'émission"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
@@ -3911,11 +4236,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie."
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr ""
+msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie (faces)."
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
@@ -3931,27 +4256,27 @@ msgstr "Générer un AABB"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter From Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un émetteur à partir d'un maillage"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter From Node"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un émetteur à partir d'un nœud"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emitter"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer l'émetteur"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un émetteur"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Positions:"
-msgstr ""
+msgstr "Positions d'émission :"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage d'émission :"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface"
@@ -3968,7 +4293,7 @@ msgstr "Supprimer le point d'une courbe"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point to Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un point à la courbe"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
@@ -4014,17 +4339,17 @@ msgstr "Ajouter un point (dans un espace vide)"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr ""
+msgstr "Diviser le segment (en courbe)"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Point"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le point"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer la courbe"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -4032,7 +4357,7 @@ msgstr "Point de courbe #"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Point Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la position du point de la courbe"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve In Pos"
@@ -4044,11 +4369,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
-msgstr ""
+msgstr "Diviser le chemin"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Path Point"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le chemin du point"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@@ -4243,6 +4568,11 @@ msgid "Save All"
msgstr "Tout enregistrer"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Soft Reload Script"
+msgstr "Recharger le script (mode doux)"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Précédent dans l'historique"
@@ -4263,98 +4593,27 @@ msgid "Save Theme As"
msgstr "Enregistrer le thème sous"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Up"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Down"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Indent Left"
-msgstr "Indenter vers la gauche"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Indent Right"
-msgstr "Indenter vers la droite"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Comment"
-msgstr "Commenter/décommenter"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Cloner en dessous"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Complete Symbol"
-msgstr "Compléter le symbole"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Indentation automatique"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Soft Reload Script"
-msgstr "Recharger le script (mode doux)"
+msgid "Close Docs"
+msgstr "Cloner en dessous"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find.."
msgstr "Trouver…"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Trouver le suivant"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Find Previous"
-msgstr "trouver précédente"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Replace.."
-msgstr "Remplacer…"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Function.."
-msgstr "Aller à la fonction…"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Line.."
-msgstr "Aller à la ligne…"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Placer un point d'arrêt"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr "Aller au point d'arrêt suivant"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr "Aller au point d'arrêt précédent"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
msgstr "Sortir"
@@ -4391,14 +4650,6 @@ msgid "Move Right"
msgstr "Aller à droite"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Contextual Help"
-msgstr "Aide contextuelle"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriels"
@@ -4455,6 +4706,79 @@ msgstr "Débogueur"
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr ""
+"Les scripts intégrés ne peuvent être modifiés uniquement lorsque la scène à "
+"qui ils appartiennent est ouverte"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr "Indenter vers la gauche"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr "Indenter vers la droite"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr "Commenter/décommenter"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Cloner en dessous"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr "Compléter le symbole"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Indentation automatique"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr "Aller au point d'arrêt suivant"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr "Aller au point d'arrêt précédent"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr "trouver précédente"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace.."
+msgstr "Remplacer…"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Function.."
+msgstr "Aller à la fonction…"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Line.."
+msgstr "Aller à la ligne…"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr "Aide contextuelle"
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -4522,7 +4846,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la valeur par défaut"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change XForm Uniform"
@@ -4582,11 +4906,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur: lien de connexion cyclique"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : connexions d'entrée manquantes"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add Shader Graph Node"
@@ -4717,6 +5041,14 @@ msgid "Could not instance scene!"
msgstr "Impossible d'instancier la scène !"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr "Move déplacement (W)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr "Mode rotation (E)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)"
@@ -4752,7 +5084,7 @@ msgstr "Vue de droite."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer entre la vue perspective et orthogonale"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4791,7 +5123,7 @@ msgstr "Utiliser sRGB par défaut"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "1 vue"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports"
@@ -4799,7 +5131,7 @@ msgstr "2 vues"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "2 vues (alt.)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports"
@@ -4807,7 +5139,7 @@ msgstr "3 vues"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "3 vues (alt.)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "4 Viewports"
@@ -4931,7 +5263,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le taux d'IPS de l'animation"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
@@ -4951,11 +5283,11 @@ msgstr "Trames d'animation"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer vide (avant)"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (After)"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer vide (après)"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Up"
@@ -4976,7 +5308,7 @@ msgstr "Mode d'exécution :"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<Aucun>"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5035,11 +5367,11 @@ msgstr "Supprimer l'item"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des items de classe"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer des items de classe"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
@@ -5051,11 +5383,11 @@ msgstr "Créer un nouveau modèle d'éditeur"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
-msgstr ""
+msgstr "Case à cocher Radio1"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio2"
-msgstr ""
+msgstr "Case à cocher Radio2"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
@@ -5121,7 +5453,7 @@ msgstr "Couleur"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
-msgstr ""
+msgstr "Peindre sur la TileMap"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -5130,7 +5462,7 @@ msgstr "Dupliquer"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la TileMap"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase selection"
@@ -5493,7 +5825,7 @@ msgstr "Projet importé"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose ?)."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
@@ -5509,7 +5841,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Paquetage installé avec succès !"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
@@ -5558,11 +5890,13 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Projet sans titre"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to open more than one projects?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Voulez-vous vraiment ouvrir plus d'un projet à la fois ?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to run more than one projects?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
msgstr "Voulez-vous vraiment lancer plus d'un projet à la fois ?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
@@ -5571,6 +5905,12 @@ msgstr ""
"Supprimer le projet de la liste ? (Le contenu du dossier ne sera pas modifié)"
#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
+"confirm?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestionnaire de projets"
@@ -5587,6 +5927,11 @@ msgid "Scan"
msgstr "Scanner"
#: tools/editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr "Sélectionner un nœud"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau projet"
@@ -5596,7 +5941,7 @@ msgstr "Quitter"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Key "
-msgstr ""
+msgstr "Touche "
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joy Button"
@@ -5878,6 +6223,16 @@ msgstr "Global"
msgid "Sections:"
msgstr "Sections :"
+#: tools/editor/property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Property"
+msgstr "Sélectionner des points"
+
+#: tools/editor/property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Method"
+msgstr "Mode sélection (Q)"
+
#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
msgstr "Impossible d'exécuter l'outil PVRTC :"
@@ -5940,7 +6295,7 @@ msgstr "Arguments de la scène principale :"
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Scene Run Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres d'exécution de la scène"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
@@ -5948,7 +6303,12 @@ msgstr "OK :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No parent to instance the scenes at."
+msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
@@ -5967,6 +6327,8 @@ msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
msgstr ""
+"Impossible d'instancier la scène « %s » car la scène actuelle existe dans "
+"l'un de ses nœuds."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Scene(s)"
@@ -5978,11 +6340,11 @@ msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur la racine de l'arbre."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Node In Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer le nœud dans le parent"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer des nœuds dans le parent"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
@@ -6016,11 +6378,11 @@ msgstr "C'est sensé !"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds d'une scène étrangère !"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds dont la scène actuelle hérite !"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
@@ -6035,6 +6397,8 @@ msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer la nouvelle scène. Il est probable que des "
+"dépendances (comme des instances) n'ont pas pu être satisfaites."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error saving scene."
@@ -6042,7 +6406,7 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la scène."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error duplicating scene to save it."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de duplication de la scène afin de l'enregistrer."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Edit Groups"
@@ -6081,6 +6445,11 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Sauvegarder la branche comme scène"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr "Veuillez confirmer…"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
msgstr "Ajouter un nouveau nœud"
@@ -6092,6 +6461,11 @@ msgstr ""
"Instancie un fichier de scène comme nœud. Crée une scène héritée si aucun "
"nœud racine n'existe."
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new script for the selected node."
+msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud."
+
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
@@ -6134,7 +6508,7 @@ msgstr "Charger en tant que fictif"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Discard Instancing"
-msgstr ""
+msgstr "Abandonner l'instanciation"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
@@ -6156,90 +6530,6 @@ msgstr "Effacer !"
msgid "Select a Node"
msgstr "Sélectionner un nœud"
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Same source and destination files, doing nothing."
-msgstr "Fichiers source et destination identiques, rien à faire."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
-msgstr "Chemins source et destination identiques, rien à faire."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Can't move directories to within themselves."
-msgstr "Impossible de déplacer des répertoires vers eux-mêmes."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Can't operate on '..'"
-msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Pick New Name and Location For:"
-msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "No files selected!"
-msgstr "Pas de fichiers sélectionnés !"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "Modifier les dépendances…"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
-msgstr "Voir les propriétaires…"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Copy Path"
-msgstr "Copier le chemin"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Rename or Move.."
-msgstr "Renommer ou déplacer…"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "Déplacer vers…"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
-msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Re-Import.."
-msgstr "Ré-importer…"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Previous Directory"
-msgstr "Répertoire précédent"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Next Directory"
-msgstr "Répertoire suivant"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Re-scanner le système de fichiers"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr "Basculer l'état favori du dossier"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
-
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid parent class name"
msgstr "Nom de classe parent invalide"
@@ -6350,7 +6640,7 @@ msgstr "Inspecter l'instance suivante"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Pile des appels"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Variable"
@@ -6378,7 +6668,7 @@ msgstr "Propriétés de l'objet distant : "
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Profileur"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
@@ -6476,6 +6766,12 @@ msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon"
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
+#~ msgid "Cannot go into subdir:"
+#~ msgstr "Impossible d'aller dans le sous-répertoire :"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Aide"
+
#~ msgid "Imported Resources"
#~ msgstr "Ressources importées"