summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tools/translations/fr.po')
-rw-r--r--tools/translations/fr.po306
1 files changed, 140 insertions, 166 deletions
diff --git a/tools/translations/fr.po b/tools/translations/fr.po
index 94d43d12ba..b3232942d0 100644
--- a/tools/translations/fr.po
+++ b/tools/translations/fr.po
@@ -2,11 +2,13 @@
# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
+# Brice <bbric@free.fr>, 2016.
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016.
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
# finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016.
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016.
# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016.
+# Omicron <tritonic.dev@gmail.com>, 2016.
# Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016.
# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016.
# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016.
@@ -17,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 09:11+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-18 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: Omicron <tritonic.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -26,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -47,6 +49,8 @@ msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
+"Les chemins ne peuvent pas commencer par '/', les chemins absolus doivent "
+"commencer par 'res://', 'user://' ou 'local://'"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -91,24 +95,30 @@ msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
+"Le nœud a été produit mais il n'a pas retourné un état de fonction dans la "
+"première mémoire de travail."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"Une valeur de retour doit être assignée au premier élément de la mémoire de "
+"travail du nœud! Veuillez corriger votre nœud."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide "
+msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr ""
+"Une séquence d'octets a été trouvée mais pas le nœud dans la pile, signalez "
+"le bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
@@ -123,9 +133,8 @@ msgid "Signals:"
msgstr "Signaux :"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide"
+msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
@@ -164,23 +173,20 @@ msgid "Remove Variable"
msgstr "Supprimer la variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Éditer la variable:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
msgstr "Supprimer le signal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Signal:"
-msgstr "Connecter un signal :"
+msgstr "Éditer le signal :"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Expression"
-msgstr "Changer le type"
+msgstr "Changer l'expression"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
@@ -189,31 +195,34 @@ msgstr "Ajouter un nœud"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
+"Maintenir Meta pour déposer un accesseur. Maintenir Maj pour déposer une "
+"signature générique."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
+"Maintenir Ctrl pour déposer un accesseur. Maintenir Maj pour déposer une "
+"signature générique."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
-msgstr ""
+msgstr "Maintenir Meta pour déposer une référence simple au nœud."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
-msgstr ""
+msgstr "Maintenir Ctrl pour déposer une référence simple au nœud."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
-msgstr ""
+msgstr "Maintenir Meta pour déposer un mutateur de variable."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
-msgstr ""
+msgstr "Maintenir Ctrl pour déposer un mutateur de variable."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Preload Node"
-msgstr "Ajouter un nœud enfant"
+msgstr "Ajouter un nœud 'preload'"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
@@ -221,47 +230,43 @@ msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une propriété accesseur"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une propriété mutateur"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Condition"
-msgstr "Copier l'animation"
+msgstr "Condition"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Séquence"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Switch"
-msgstr "Hauteur"
+msgstr "Switch"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Iterator"
-msgstr ""
+msgstr "Itérateur"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "While"
-msgstr ""
+msgstr "Tant que"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Return"
-msgstr "Retourne :"
+msgstr "Retour"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Call"
msgstr "Appel"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get"
-msgstr "Définir"
+msgstr "Récupérer"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/property_editor.cpp
@@ -308,11 +313,11 @@ msgstr "Fermer"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "Editer les arguments du signal"
+msgstr "Éditer les arguments du signal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable:"
-msgstr "Editer la variable"
+msgstr "Éditer la variable:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
@@ -328,28 +333,24 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Placer un point d'arrêt"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Node Type"
-msgstr "Trouver le type du noeud"
+msgstr "Trouver le type du nœud"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Nodes"
-msgstr "Copier la pose"
+msgstr "Copier les nœuds"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cut Nodes"
-msgstr "Créer un nœud"
+msgstr "Couper les nœuds"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Nodes"
-msgstr "Coller la pose"
+msgstr "Coller les nœuds"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "Type d'entrée non itérable: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
@@ -360,9 +361,8 @@ msgid "Iterator became invalid: "
msgstr "L'itérateur est devenu invalide "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index property name."
-msgstr "Nom de classe parent invalide"
+msgstr "Indice de nom de propriété invalide."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
@@ -377,9 +377,8 @@ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
msgstr "Nom de propriété invalide '%s' dans le nœud %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr "Nom de classe parent invalide"
+msgstr ": Argument invalide de type: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
@@ -396,96 +395,105 @@ msgstr "VariableSet introuvable dans le script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
+"Le nœud personnalisé n'a pas de méthode _step(), le graph ne peut pas être "
+"traité."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
+"La valeur retournée par _step() est invalide, elle doit être un entier (seq "
+"out), ou une chaîne (erreur)."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "just pressed"
-msgstr ""
+msgstr "seulement pressé"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "just released"
-msgstr ""
+msgstr "seulement relâché"
#: platform/winrt/export/export.cpp
msgid ""
"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
msgstr ""
+"Le fichier certificat ne pourrait pas être lu. Les chemin et mot de passe "
+"sont t-ils tous deux corrects ?"
#: platform/winrt/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating the signature object."
-msgstr "Erreur d'écriture du PCK du projet !"
+msgstr "Erreur en créant la signature de l'objet."
#: platform/winrt/export/export.cpp
msgid "Error creating the package signature."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur en créant la signature du paquet."
#: platform/winrt/export/export.cpp
msgid ""
"No export templates found.\n"
"Download and install export templates."
msgstr ""
+"Aucun modèle d'export n'a été trouvé.\n"
+"Téléchargez et installez des modèles d'export."
#: platform/winrt/export/export.cpp
msgid "Custom debug package not found."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet personnalisé de débogage n'a pas été trouvé."
#: platform/winrt/export/export.cpp
msgid "Custom release package not found."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet personnalisé de parution n'a pas été trouvé."
#: platform/winrt/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid unique name."
-msgstr "Nom invalide."
+msgstr "Nom unique invalide."
#: platform/winrt/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid product GUID."
-msgstr "Taille de police invalide."
+msgstr "GUID de produit invalide."
#: platform/winrt/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid publisher GUID."
-msgstr "Chemin de base invalide"
+msgstr "GUID d'éditeur invalide."
#: platform/winrt/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid background color."
-msgstr "Source personnalisée de police invalide."
+msgstr "Couleur d'arrière-plan invalide."
#: platform/winrt/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensions d'image de logo magasin invalides (devraient être 50x50)."
#: platform/winrt/export/export.cpp
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
msgstr ""
+"Dimensions d'image de logo carré 44x44 invalides (devraient être 44x44)."
#: platform/winrt/export/export.cpp
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
msgstr ""
+"Dimensions d'image de logo carré 71x71 invalides (devraient être 71x71)."
#: platform/winrt/export/export.cpp
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
msgstr ""
+"Dimensions d'image de logo carré 150x150 invalides (devraient être 150x150)."
#: platform/winrt/export/export.cpp
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
msgstr ""
+"Dimensions d'image de logo carré 310x310 invalides (devraient être 310x310)."
#: platform/winrt/export/export.cpp
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
msgstr ""
+"Dimensions d'image de logo large 310x150 invalides (devraient être 310x150)."
#: platform/winrt/export/export.cpp
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr ""
+"Dimensions d'image d'écran de démarrage invalides (devraient être 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -679,11 +687,9 @@ msgstr ""
"Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
msgstr ""
-"La propriété Path doit pointer à un nœud de type Particles2D valide pour "
-"fonctionner."
+"La propriété Path doit pointer vers un nœud Spatial valide pour fonctionner."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
@@ -823,7 +829,7 @@ msgstr "Alt+"
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Ctrl+"
-msgstr "Contrôle+"
+msgstr "Ctrl+"
#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -1030,7 +1036,7 @@ msgstr "Dupliquer la sélection"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "Double transposé"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
@@ -1233,6 +1239,8 @@ msgstr "Optimiser"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
+"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour éditer les "
+"animations."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
@@ -1458,6 +1466,8 @@ msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
+"La méthode cible n'a pas été trouvée! Spécifiez une méthode valide ou "
+"attachez un script au nœud cible."
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@@ -1516,7 +1526,7 @@ msgstr "Connecter un signal :"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une souscription"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -1818,9 +1828,8 @@ msgid "Toggle Mode"
msgstr "Basculer le mode"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Focus Path"
-msgstr "Copier le chemin"
+msgstr "Focaliser le chemin"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
@@ -2452,12 +2461,11 @@ msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "Formes de collision visibles"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
-"Les formes de collision et les noeuds de raycast (pour 2D et 3D) seront "
+"Les formes de collision et les nœuds de raycast (pour 2D et 3D) seront "
"visibles en jeu si cette option est activée."
#: tools/editor/editor_node.cpp
@@ -2519,9 +2527,8 @@ msgid "Editor Layout"
msgstr "Disposition de l'éditeur"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Mode plein écran"
+msgstr "Basculer le mode plein écran"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Install Export Templates"
@@ -3176,9 +3183,8 @@ msgid "Couldn't load post-import script:"
msgstr "Impossible de charger le script de post-importation :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
-msgstr "Script de post-importation invalide ou cassé :"
+msgstr "Script de post-importation invalide ou cassé (vérifiez la console):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error running post-import script:"
@@ -3548,9 +3554,8 @@ msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
msgstr "Lire l'animation sélectionnée depuis le début. (Maj + D)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
-msgstr "Lire l'animation sélectionnée à sa position actuelle. (D)"
+msgstr "Lire l'animation sélectionnée depuis la position actuelle. (D)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation position (in seconds)."
@@ -3709,11 +3714,11 @@ msgstr "Ajouter une entrée"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser la progression automatique"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la progression automatique"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
@@ -3741,7 +3746,7 @@ msgstr "Nœud one-shot"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
-msgstr ""
+msgstr "Mélanger le nœud"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
@@ -3868,7 +3873,7 @@ msgstr "Déplacer le pivot"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Action"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer l'action"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
@@ -3891,9 +3896,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Coller la pose"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "Mode sélection (Q)"
+msgstr "Sélectionner le mode"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -3914,9 +3918,8 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt + Bouton droit : sélection détaillée par liste"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Mode"
-msgstr "Move déplacement (W)"
+msgstr "Mode déplacement"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4000,9 +4003,8 @@ msgid "Clear Bones"
msgstr "Effacer les os"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Bones"
-msgstr "Créer les os"
+msgstr "Afficher les os"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
@@ -4038,9 +4040,8 @@ msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Keys"
-msgstr "Animation Inserer une clé"
+msgstr "Insérer des clefs"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
@@ -4364,7 +4365,7 @@ msgstr "Créer un polygone de navigation"
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le polygone et le point"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
@@ -4388,7 +4389,7 @@ msgstr "Charger le masque d'émission"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
-msgstr ""
+msgstr "Compte de points générés:"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
@@ -4700,14 +4701,12 @@ msgid "Save Theme As.."
msgstr "Enregistrer le thème sous…"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next script"
-msgstr "Créer un script"
+msgstr "Script suivant"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous script"
-msgstr "Répertoire précédent"
+msgstr "Script précédent"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_export.cpp
@@ -4749,14 +4748,12 @@ msgid "Save Theme As"
msgstr "Enregistrer le thème sous"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Docs"
-msgstr "Cloner en dessous"
+msgstr "Fermer les documentations"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close All"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Fermer tout"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4871,9 +4868,8 @@ msgstr ""
"qui ils appartiennent est ouverte"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Color"
-msgstr "Couleur"
+msgstr "Prélever une couleur"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Up"
@@ -4988,15 +4984,15 @@ msgstr "Modifier un opérateur RVB"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Rot Only"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer seulement la rotation"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Function"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier une fonction scalaire"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Function"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier une fonction vecteur"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Uniform"
@@ -5048,27 +5044,27 @@ msgstr "Changer le nom de l'entrée"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Connect Graph Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Connecter les nœuds de graphe"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect Graph Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecter les nœuds de graphe"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Shader Graph Node"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le nœud de graphe Shader"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Move Shader Graph Node"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer le nœud de graphe Shader"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s) de graphe"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer le(s) nœud(s) de graphe Shader"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Cyclic Connection Link"
@@ -5080,7 +5076,7 @@ msgstr "Erreur : connexions d'entrée manquantes"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add Shader Graph Node"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un nœud de graphe Shader"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -5108,7 +5104,7 @@ msgstr "Transformation sur l'axe Z."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
-msgstr ""
+msgstr "Transformation du plan de vue."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling to %s%%."
@@ -5219,58 +5215,48 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom View"
-msgstr "Vue de dessous."
+msgstr "Vue de dessous"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top View"
-msgstr "Vue de dessus."
+msgstr "Vue de dessus"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear View"
-msgstr "Vue arrière."
+msgstr "Vue arrière"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front View"
-msgstr "Vue avant."
+msgstr "Vue avant"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left View"
-msgstr "Vue de gauche."
+msgstr "Vue de gauche"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right View"
-msgstr "Vue de droite."
+msgstr "Vue de droite"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
msgstr "Basculer entre la vue perspective et orthogonale"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Animation Key"
-msgstr "Coller l'animation"
+msgstr "Insérer une clef d'animation"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Focus Origin"
-msgstr "Afficher l'origine"
+msgstr "Focaliser l'origine"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Focus Selection"
-msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
+msgstr "Focaliser la sélection"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Selection With View"
-msgstr "Aligner avec la vue"
+msgstr "Aligner la sélection avec la vue"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
@@ -5430,7 +5416,7 @@ msgstr "Ajouter vide"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la boucle d'animation"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
@@ -5473,32 +5459,28 @@ msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Aperçu de la StyleBox :"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode:"
-msgstr "Mode d'exécution :"
+msgstr "Mode d'aimantation :"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "<None>"
msgstr "<Aucun>"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pixel Snap"
-msgstr "Aligner au pixel près"
+msgstr "Aimanter au pixel"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Snap"
-msgstr "Pas de la grille :"
+msgstr "Aimanter à la grille"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
-msgstr ""
+msgstr "Coupe automatique"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offset:"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Décalage:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5506,14 +5488,12 @@ msgid "Step:"
msgstr "Pas (s) :"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separation:"
-msgstr "Sections :"
+msgstr "Séparation:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Region"
-msgstr "Éditeur de région de texture"
+msgstr "Région de texture"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Texture Region Editor"
@@ -5537,9 +5517,8 @@ msgid "Remove Item"
msgstr "Supprimer l'item"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme"
-msgstr "Enregistrer le thème"
+msgstr "Thème"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@@ -6045,9 +6024,8 @@ msgid "Install Project:"
msgstr "Projets récents :"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "Instance"
+msgstr "Installer"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -6085,6 +6063,8 @@ msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de scanner les %s de dossiers pour les projets Godot "
+"existants. Est-ce que vous confirmez ?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
@@ -6103,9 +6083,8 @@ msgid "Scan"
msgstr "Scanner"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Sélectionner un nœud"
+msgstr "Sélectionnez un dossier à scanner"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
@@ -6368,9 +6347,8 @@ msgid "Assign"
msgstr "Assigner"
#: tools/editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script"
-msgstr "Créer un script"
+msgstr "Nouveau script"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
@@ -6401,14 +6379,12 @@ msgid "Sections:"
msgstr "Sections :"
#: tools/editor/property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Property"
-msgstr "Sélectionner des points"
+msgstr "Sélectionnez une propriété"
#: tools/editor/property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Method"
-msgstr "Mode sélection (Q)"
+msgstr "Sélectionner une méthode"
#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
@@ -6417,6 +6393,7 @@ msgstr "Impossible d'exécuter l'outil PVRTC :"
#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr ""
+"L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC:"
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -6483,9 +6460,8 @@ msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "No parent to instance the scenes at."
-msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant."
+msgstr "Aucun parent dans lequel instancier les scènes."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
@@ -6622,9 +6598,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Sauvegarder la branche comme scène"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "Veuillez confirmer…"
+msgstr "Effacer (pas de confirmation)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
@@ -6639,9 +6614,8 @@ msgstr ""
"nœud racine n'existe."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new script for the selected node."
-msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud."
+msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""