summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tools/translations/fr.po')
-rw-r--r--tools/translations/fr.po2898
1 files changed, 1889 insertions, 1009 deletions
diff --git a/tools/translations/fr.po b/tools/translations/fr.po
index bd46d50b22..354934fefa 100644
--- a/tools/translations/fr.po
+++ b/tools/translations/fr.po
@@ -1,27 +1,363 @@
# French translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+#
+# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016.
+# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
+# finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016.
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016.
+# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016.
+# Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016.
+# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016.
+# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016.
+# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
+# Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n"
-"Language-Team: French\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:56+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr "Argument invalide de type convertir(), utiliser le TYPE * constantes."
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "step argument is zero!"
+msgstr "L'argument du pas est zéro!"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not a script with an instance"
+msgstr "N'est pas un script avec une instance"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a script"
+msgstr "N'est pas basé sur un script"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a resource file"
+msgstr "N'est pas basé sur un fichier de ressource"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
+msgstr "Instance invalide pour le format de dictionnaire (@path manquant)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
+msgstr ""
+"Instance invalide pour le format de dictionnaire (impossible de charger le "
+"script depuis @path)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
+msgstr ""
+"Instance invalide pour le format de dictionnaire (script invalide dans @path)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
+msgstr ""
+"Instance invalide pour le format de dictionnaire (sous-classes invalides)"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
+"properly!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
+"your node please."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide "
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Stack overflow with stack depth: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "Fonction :"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variables:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "Signaux :"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Name is not a valid identifier:"
+msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Function"
+msgstr "Renommer la fonction"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Variable"
+msgstr "Renommer la variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Signal"
+msgstr "Renommer le signal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function"
+msgstr "Ajouter une fonction"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Ajouter une variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Signal"
+msgstr "Ajouter un signal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Function"
+msgstr "Supprimer la fonction"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Variable"
+msgstr "Supprimer la variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "Variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Signal"
+msgstr "Supprimer le signal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editing Signal:"
+msgstr "Connecter un signal :"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr "Ajouter un nœud"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Preload Node"
+msgstr "Ajouter un nœud enfant"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s) From Tree"
+msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Getter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Setter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Base Type:"
+msgstr "Type de base"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Membres :"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Available Nodes:"
+msgstr "Nœuds disponibles:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select or create a function to edit graph"
+msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graph"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Signal Arguments:"
+msgstr "Editer les arguments du signal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Variable:"
+msgstr "Editer la variable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Changer"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Supprimer la selection"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Placer un point d'arrêt"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find Node Type"
+msgstr "Trouver le type du noeud"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Nodes"
+msgstr "Copier la pose"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cut Nodes"
+msgstr "Créer un nœud"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr "Coller la pose"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Input type not iterable: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid"
+msgstr "L'itérateur est devenu invalide"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid: "
+msgstr "L'itérateur est devenu invalide "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index property name."
+msgstr "Nom de classe parent invalide"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Base object is not a Node!"
+msgstr "L'objet de base n'est pas un nœud !"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Path does not lead Node!"
+msgstr "Le chemin ne mène pas au nœud !"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid ": Invalid argument of type: "
+msgstr "Nom de classe parent invalide"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid arguments: "
+msgstr ": Arguments invalides "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableGet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableSet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
+"(error)."
+msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
+"Une ressource SpriteFrames doit être créée ou assignée à la propriété « "
+"Frames » afin qu'AnimatedSprite affiche les images."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
@@ -68,8 +404,8 @@ msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
"property."
msgstr ""
-"Une texture avec la forme de la lumière doit être fournie dans la propriété « "
-"texture »."
+"Une texture avec la forme de la lumière doit être fournie dans la propriété "
+"« texture »."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
@@ -89,12 +425,17 @@ msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
+"Vous devez créer ou sélectionner une ressource de type NavigationPolygon "
+"pour que ce nœud fonctionne. Sélectionnez une ressource ou dessinez un "
+"polygone."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
"node. It only provides navigation data."
msgstr ""
+"Un NavigationPolygonInstance doit être un enfant ou petit-enfant d'un nœud "
+"Navigation2D. Il fournit seulement des données de navigation."
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
@@ -112,6 +453,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
+"Un PathFollow2D fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud "
+"Path2D."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -124,19 +467,21 @@ msgid ""
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
"order for SamplePlayer to play sound."
msgstr ""
+"Une ressource SampleLibrary doit être créée ou définie dans la propriété "
+"\"échantillon\" pour que le SamplePlayer puisse jouer un son."
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
-"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
-"be set to 'render target' mode."
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+"must be set to 'render target' mode."
msgstr ""
"La propriété Path doit pointer vers un nœud de type Viewport valide pour "
"fonctionner. Ce Viewport doit utiliser le mode « render target »."
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
-"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
-"for this sprite to work."
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+"order for this sprite to work."
msgstr ""
"Le Viewport défini dans la propriété Path doit utiliser le mode « render "
"target » pour que cette sprite fonctionne."
@@ -146,6 +491,12 @@ msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
+"Un VisibilityEnable2D fonctionne mieux lorsqu'il est directement enfant du "
+"nœud racine de la scène."
+
+#: scene/3d/baked_light_instance.cpp
+msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
+msgstr "La BakedLightInstance ne contient pas de ressource BakedLight."
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
@@ -185,9 +536,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
-"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
-"only provides navigation data."
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
+"It only provides navigation data."
msgstr ""
+"Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type "
+"Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
@@ -204,30 +557,176 @@ msgstr ""
"Une ressource de type SampleLibrary doit être créée ou définie dans la "
"propriété « samples » afin que le SpatialSamplePlayer joue des sons."
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite3D to display frames."
+msgstr ""
+"Une ressource de type SampleFrames doit être créée ou définie dans la "
+"propriété « Frames » afin qu'une AnimatedSprite3D fonctionne."
+
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
-msgstr ""
+msgstr "Alerte !"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez confirmer…"
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "All Recognized"
+msgstr "Tous les types de fichiers reconnus"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*)"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Ouvrir un ou plusieurs fichiers"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a Directory"
+msgstr "Ouvrir un répertoire"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr "Ouvrir un fichier ou un répertoire"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Save a File"
+msgstr "Enregistrer un fichier"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Créer un dossier"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin :"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr "Répertoires et fichiers :"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre :"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr "Impossible de créer le dossier."
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Utilisez une extension valide."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maj+"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Contrôle+"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Meta+"
+msgstr "Méta+"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr "Bouton gauche."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr "Bouton droite."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr "Bouton du milieu."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr "Molette vers le haut."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr "Molette vers le bas."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "Axe"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Copy"
@@ -235,7 +734,7 @@ msgstr "Copier"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
@@ -243,8 +742,9 @@ msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
@@ -256,7 +756,7 @@ msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
@@ -264,12 +764,13 @@ msgstr "Annuler"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
-"upon running."
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
+"hide upon running."
msgstr ""
-"Les pop-ups seront cachés par défaut jusqu'à ce que vous appelez une fonction "
-"popup() ou une des fonctions popup*(). Les rendre visibles pour l'édition ne "
-"pose pas de problème, mais elles seront cachées lors de l'exécution."
+"Les pop-ups seront cachés par défaut jusqu'à ce que vous appelez une "
+"fonction popup() ou une des fonctions popup*(). Les rendre visibles pour "
+"l'édition ne pose pas de problème, mais elles seront cachées lors de "
+"l'exécution."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -278,6 +779,10 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
+"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible du rendu. Si vous avez "
+"l'intention d'afficher son contenu directement à l'écran, rattachez-le à un "
+"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en un "
+"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud quelquonque pour son affichage."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
@@ -299,74 +804,6 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la police."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Taille de police invalide."
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
-#: tools/editor/import_settings.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Search:"
-msgstr "Rechercher :"
-
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/code_editor.cpp
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Plugins"
-msgstr "Extensions"
-
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Sort:"
-msgstr "Trier :"
-
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverser"
-
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Category:"
-msgstr "Catégorie :"
-
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Site:"
-msgstr "Site :"
-
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
-msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "Fichier ZIP de données"
-
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -377,104 +814,120 @@ msgstr "Toute la sélection"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Add Key"
-msgstr ""
+msgstr "Mouvement Ajouter une clé"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Changer la transition"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Changer la transformation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Value"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Changer la valeur"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Changer l'appel"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Ajouter une piste"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Animation Dupliquer les clés"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr ""
+msgstr "Monter la piste d'animation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr ""
+msgstr "Descendre la piste d'animation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la piste d'animation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr ""
+msgstr "Définir les transitions à :"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renommer la piste d'animation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'interpolation de la piste d'animation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier Courbe du Noeud"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la courbe de sélection"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Supprimer les clés"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Key"
-msgstr ""
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Dupliquer la sélection"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Move Keys"
+msgid "Duplicate Transposed"
msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Selection"
-msgstr ""
+msgid "Remove Selection"
+msgstr "Supprimer la sélection"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale From Cursor"
-msgstr ""
+msgid "Continuous"
+msgstr "Continu"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Selection"
-msgstr ""
+msgid "Discrete"
+msgstr "Discret"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr ""
+msgid "Trigger"
+msgstr "Déclencheur"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Key"
+msgstr "Animation Ajouter une clé"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "Animation Déplacer les clés"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Echelle Du Curseur"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à l'étape suivante"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
-msgstr ""
+msgstr "Revenir à l'étape précédente"
#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
@@ -532,43 +985,43 @@ msgstr "Créer"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Créer et insérer"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Insérer une piste et une clé"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Inserer une clé"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la longueur de l'animation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Changer l'animation de la boucle"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animation Créer une clé pour une valeur typée"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une animation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Images-clés d'échelle de l'animation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr ""
+msgstr "Animation ajouter une piste d'appel"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Zoom de l'animation."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
@@ -584,35 +1037,35 @@ msgstr "Pas (s) :"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Pas du curseur (en secondes)."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr ""
+msgstr "Activer/Désactiver le bouclage de l'animation."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter de nouvelles pistes."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le haut."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le bas."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la piste sélectionnée."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools"
-msgstr ""
+msgstr "Outils de piste"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr ""
+msgstr "Activer la modification de pistes individuelles en cliquant dessus."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -620,21 +1073,25 @@ msgstr "Optimiseur d'animation"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur linéaire max. :"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur angulaire max. :"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Angle optimisable max. :"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Optimiser"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
msgstr "Clé"
@@ -676,11 +1133,60 @@ msgstr "Redimensionner le tableau"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "Changer les types des valeurs du tableau"
#: tools/editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr ""
+msgstr "Changer les valeurs du tableau"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr "Trier :"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverser"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr "Catégorie :"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr "Site :"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support.."
+msgstr "Support…"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr "Officiel"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr "Communauté"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Testing"
+msgstr "En test"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr "Fichier ZIP de données"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List For '%s':"
@@ -711,12 +1217,10 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Numéro de ligne :"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Matches"
-msgstr "Correspondances :"
+msgstr "Pas de correspondances"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
@@ -725,14 +1229,12 @@ msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace All"
-msgstr "Remplacer"
+msgstr "Remplacer tout"
#: tools/editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match Case"
-msgstr "Correspondances :"
+msgstr "Sensible à la casse"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
@@ -743,6 +1245,14 @@ msgid "Selection Only"
msgstr "Sélection uniquement"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
@@ -778,6 +1288,20 @@ msgstr "Avertir lors du remplacement"
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoomer"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Dézoomer"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Réinitialiser le zoom"
+
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
msgstr "Ligne :"
@@ -788,17 +1312,14 @@ msgstr "Colonne :"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr ""
+msgstr "La méthode du nœud cible doit être spécifiée !"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
msgstr "Connecter au nœud :"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Binds (Extra Params):"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp
@@ -807,17 +1328,22 @@ msgstr "Ajouter"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Path To Node:"
-msgstr "Chemin vers le nœud :"
+msgid "Add Extra Call Argument:"
+msgstr "Ajouter des arguments supplémentaires :"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Extra Call Arguments:"
+msgstr "Arguments supplémentaires :"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Method In Node:"
-msgstr "Méthode dans le nœud :"
+msgid "Path to Node:"
+msgstr "Chemin vers le nœud :"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
@@ -840,35 +1366,41 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Connecter « %s » à « %s »"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connecting Signal:"
+msgstr "Connecter un signal :"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
msgstr ""
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
-msgstr "Connecter..."
+msgstr "Connecter…"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr "Déconnecter..."
+msgstr "Déconnecter"
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Edit Connections.."
-msgstr "Modifier les connexions..."
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connections:"
-msgstr "Connexions :"
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Signals"
+msgstr "Signaux"
#: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New"
msgstr "Créer un nouveau"
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Correspondances :"
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "Rechercher un remplacement pour :"
@@ -898,15 +1430,13 @@ msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resource"
-msgstr "Ressources"
+msgstr "Ressource"
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Path"
-msgstr "Chemin :"
+msgstr "Chemin"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
@@ -922,7 +1452,7 @@ msgstr "Éditeur de dépendances"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche une ressource de remplacement :"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
@@ -934,18 +1464,22 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
+"Les fichiers supprimés sont requis par d'autres ressources pour leur "
+"fonctionnement.\n"
+"Les supprimer quand même ? (aucune annulation possible)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
msgstr ""
+"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (aucune annulation possible)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de chargement :"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "La scène n'a pas pu être chargée à cause de dépendances manquantes :"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -986,122 +1520,190 @@ msgid "Delete selected files?"
msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Nom invalide."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr "Caractères valides :"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr ""
+"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'une classe "
+"moteur existante."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr ""
+"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'un type "
+"intégré au moteur."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr ""
+"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'une "
+"constante globale."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "Chemin invalide."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Le fichier n'existe pas."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr "Pas dans le chemin de la ressource."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr "Ajouter l'AutoLoad"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Autoload '%s' already exists!"
+msgstr "L'autoload « %s » existe déjà !"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rename Autoload"
+msgstr "Renommer l'AutoLoad"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr "Activer les variables globales AutoLoad"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr "Déplacer l'AutoLoad"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr "Supprimer l'AutoLoad"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rearrange Autoloads"
+msgstr "Ré-organiser les AutoLoads"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr "Nom de nœud :"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr "Singleton"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "List:"
+msgstr "Liste :"
+
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
msgstr "Mise à jour de la scène"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes.."
-msgstr "Stockage des modifications locales..."
+msgstr "Stockage des modifications locales…"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene.."
-msgstr "Mise à jour de la scène..."
+msgstr "Mise à jour de la scène…"
#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Choisir un répertoire"
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Créer un dossier"
-
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Could not create folder."
-msgstr "Impossible de créer le dossier."
-
#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
+msgid "Go Back"
+msgstr "Revenir"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "All Recognized"
-msgstr "Tous les fichiers reconnus"
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Avancer"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tous les fichiers (*)"
+msgid "Go Up"
+msgstr "Monter"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Save a File"
-msgstr "Enregistrer un fichier"
+msgid "Toggle Hidden Files"
+msgstr "Basculer les fichiers cachés"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin :"
+msgid "Toggle Favorite"
+msgstr "Basculer le favori"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Favorites:"
-msgstr "Favoris :"
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr "Basculer le mode"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Recent:"
-msgstr "Récents :"
+#, fuzzy
+msgid "Focus Path"
+msgstr "Copier le chemin"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Directories & Files:"
-msgstr "Répertoires et fichiers :"
+msgid "Move Favorite Up"
+msgstr "Déplacer le favori vers le haut"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Preview:"
-msgstr "Aperçu :"
+msgid "Move Favorite Down"
+msgstr "Déplacer le favori vers le bas"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr "Favoris :"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtre :"
+msgid "Recent:"
+msgstr "Récents :"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Utilisez une extension valide."
-
-#: tools/editor/editor_file_system.cpp
-msgid "Cannot go into subdir:"
-msgstr "Impossible d'aller dans le sous-répertoire :"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Aperçu :"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
msgstr "Scanner les sources"
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Classes"
-msgstr "Chercher dans les classes"
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr "Chercher dans l'aide"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
msgstr "Liste des classes :"
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr "Chercher dans les classes"
+
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
msgstr "Classe :"
@@ -1124,25 +1726,13 @@ msgid "Public Methods:"
msgstr "Méthodes publiques :"
#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Members:"
-msgstr "Membres :"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
msgstr "Items de thème GUI :"
#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Signals:"
-msgstr "Signaux :"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr "Constantes :"
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
-
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
msgstr "Description de la méthode :"
@@ -1164,8 +1754,9 @@ msgid "Error saving atlas:"
msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Could not save atlas subtexture:"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Storing File:"
@@ -1181,7 +1772,11 @@ msgstr "Exportation pour %s"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Setting Up.."
-msgstr "Configuration..."
+msgstr "Configuration…"
+
+#: tools/editor/editor_log.cpp
+msgid " Output:"
+msgstr " Sortie :"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing"
@@ -1195,10 +1790,6 @@ msgstr "Importation :"
msgid "Node From Scene"
msgstr "Nœud à partir d'une scène"
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Re-Import.."
-msgstr "Ré-importer..."
-
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/resources_dock.cpp
@@ -1209,11 +1800,11 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Save Resource As.."
-msgstr "Enregistrer la ressource sous..."
+msgstr "Enregistrer la ressource sous…"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
-msgstr "Je vois..."
+msgstr "Je vois…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
@@ -1295,8 +1886,8 @@ msgid "Copy Params"
msgstr "Copier paramètres"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Set Params"
-msgstr "Définir paramètres"
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Coller les paramètres"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -1316,10 +1907,45 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr "Rendre les sous-ressources uniques"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "Ouvrir dans l'aide"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Il n'y a pas de scène définie pour être lancée."
#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"No main scene has ever been defined, select one?\n"
+"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
+"'application' category."
+msgstr ""
+"Aucune scène principale n'a jamais été définie, en sélectionner une ?\n"
+"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » "
+"dans la catégorie « application »."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"La scène sélectionnée « %s » n'existe pas, en sélectionner une valide ?\n"
+"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » "
+"dans la catégorie « application »."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"La scène sélectionnée « %s » n'est pas un fichier de scène, en sélectionner "
+"une valide ?\n"
+"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » "
+"dans la catégorie « application »."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
"La scène actuelle n'a jamais été sauvegardée, veuillez la sauvegarder avant "
@@ -1339,11 +1965,11 @@ msgstr "Ouvrir scène de base"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr "Ouvrir une scène rapidement..."
+msgstr "Ouvrir une scène rapidement…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "Ouvrir un script rapidement..."
+msgstr "Ouvrir un script rapidement…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
@@ -1355,7 +1981,7 @@ msgstr "Fermer la scène ? (les modifications non sauvegardées seront perdues)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
-msgstr "Enregistrer la scène sous..."
+msgstr "Enregistrer la scène sous…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
@@ -1404,14 +2030,19 @@ msgstr "Cette action ne peut être annulée. Réinitialiser quand même ?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr "Lancer une scène rapidement..."
+msgstr "Lancer une scène rapidement…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Open Project Manager? \n"
"(Unsaved changes will be lost)"
-msgstr "Fermer la scène ? (les modifications non sauvegardées seront perdues)"
+msgstr ""
+"Ouvrir le gestionnaire de projets ?\n"
+"(les modifications non sauvegardées seront perdues)"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pick a Main Scene"
+msgstr "Choisir une scène principale"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
@@ -1419,8 +2050,8 @@ msgstr "Oups"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
-"the scene, then save it inside the project path."
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
+"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
"Erreur lors du chargement de la scène, elle doit être dans le chemin du "
"projet. Utilisez « Importer » pour ouvrir la scène, puis enregistrez-la dans "
@@ -1468,6 +2099,22 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Aller à la scène ouverte précédemment."
#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Mode plein écran"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr "Mode sans distraction"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Next tab"
+msgstr "Onglet suivant"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Previous tab"
+msgstr "Onglet precedent"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
msgstr "Opérations avec les fichiers de scène."
@@ -1477,17 +2124,21 @@ msgstr "Nouvelle scène"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "Nouvelle scène héritée..."
+msgstr "Nouvelle scène héritée…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
-msgstr "Ouvrir une scène..."
+msgstr "Ouvrir une scène…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
msgstr "Enregistrer la scène"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save all Scenes"
+msgstr "Enregistrer toutes les scènes"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
msgstr "Fermer la scène"
@@ -1500,26 +2151,26 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Fichiers récents"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Search File.."
-msgstr "Recherche rapide d'un fichier..."
+msgid "Quick Filter Files.."
+msgstr "Filtre rapide d'un fichier…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
-msgstr "Convertir vers..."
+msgstr "Convertir vers…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Translatable Strings.."
-msgstr "Chaînes traduisibles..."
+msgstr "Chaînes traduisibles…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "MeshLibrary..."
+msgstr "MeshLibrary…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet.."
-msgstr "TileSet..."
+msgstr "TileSet…"
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
@@ -1545,6 +2196,18 @@ msgid "Import assets to the project."
msgstr "Importer des ressources dans le projet."
#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Outils divers liés au projet ou à la scène."
@@ -1561,54 +2224,146 @@ msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Play the project (F5)."
-msgstr "Jouer le projet (F5)."
+msgid "Play the project."
+msgstr "Lancer le projet."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause the scene"
-msgstr "Jouer une scène personnalisée"
+msgstr "Mettre en pause la scène"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause Scene"
+msgstr "Mettre en pause la scène"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene."
+msgstr "Arrêter la scène."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Stop the scene (F8)."
-msgstr "Arrêter la scène (F8)."
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr "Lancer la scène actuellement en cours d'édition."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Play the edited scene (F6)."
-msgstr "Jouer la scène actuellement en cours d'édition (F6)."
+msgid "Play Scene"
+msgstr "Lancer la scène"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
msgstr "Jouer une scène personnalisée"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play Custom Scene"
+msgstr "Jouer une scène personnalisée"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Debug options"
msgstr "Options de débogage"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Live Editing"
-msgstr "Édition en direct"
+msgid "Deploy with Remote Debug"
+msgstr "Déployer avec le débogage distant"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "File Server"
-msgstr "Serveur de fichiers"
+msgid ""
+"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+msgstr ""
+"Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable produit tentera de se "
+"connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Deploy Remote Debug"
-msgstr "Déployer le débogage à distance"
+#, fuzzy
+msgid "Small Deploy with Network FS"
+msgstr "Petit déploiement avec le réseau FS"
#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Deploy File Server Clients"
-msgstr "Déployer des clients de serveur de fichiers"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
+"executable.\n"
+"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
+"network.\n"
+"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for games with a large footprint."
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est activée, l'exportation ou le déploiement produira "
+"un exécutable minimal.\n"
+"Le système de fichiers sera fourni à partir du projet par l'éditeur sur le "
+"réseau.\n"
+"Sur Androïd, le déploiement va utiliser le câble USB pour une meilleure "
+"performance. Cette option accélère les tests pour les jeux avec une grande "
+"empreinte."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "Formes de collision visibles"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
+"running game if this option is turned on."
+msgstr ""
+"Les formes de collision et les noeuds de raycast (pour 2D et 3D) seront "
+"visibles en jeu si cette option est activée."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
msgstr "Navigation visible"
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
+"option is turned on."
+msgstr ""
+"Les maillages et polygones de navigation seront visibles en jeu si cette "
+"option est activée."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync Scene Changes"
+msgstr "Changement de synchronisation de scène"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est activée, toutes les modifications apportées à la "
+"scène dans l'éditeur seront reproduites en jeu.\n"
+"Lorsqu'elle est utilisée à distance sur un périphérique, l'efficacité est "
+"meilleure avec le système de fichiers réseau."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Script Changes"
+msgstr "Synchroniser les modifications de script"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
+"the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est activée, chaque script enregistré sera rechargé en "
+"jeu.\n"
+"Lorsque c'est utilisé à distance sur un périphérique, c'est plus efficace "
+"avec le système de fichiers réseau."
+
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
@@ -1661,11 +2416,9 @@ msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier."
msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée."
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As.."
-msgstr "Enregistrer sous..."
+msgstr "Enregistrer sous…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -1677,7 +2430,7 @@ msgstr "Aller à l'objet modifié suivant dans l'historique."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "History of recently edited objects."
-msgstr ""
+msgstr "Historique des objets récemment édités."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Object properties."
@@ -1692,7 +2445,6 @@ msgid "Output"
msgstr "Sortie"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-#: tools/editor/import_settings.cpp
msgid "Re-Import"
msgstr "Ré-importer"
@@ -1738,67 +2490,67 @@ msgstr "Erreurs de chargement"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "Extensions Installées :"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version:"
-msgstr "Description :"
+msgstr "Version :"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur :"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "État :"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter le profilage"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Start Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer le profilage"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesure:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps image (en seconde)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps moyen (seconde)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Frame %"
-msgstr "Ajouter une image"
+msgstr "Image %"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Fixed Frame %"
-msgstr "Ajouter une image"
+msgstr "Cadre prédéfini %"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
msgstr "Temps :"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inclusive"
-msgstr "Inclure"
+msgstr "Inclusif"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
msgid "Self"
-msgstr ""
+msgstr "Soi-même"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
msgid "Frame #:"
-msgstr ""
+msgstr "Image #:"
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Please wait for scan to complete."
@@ -1859,6 +2611,92 @@ msgstr "Importer à partir d'un nœud :"
#: tools/editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir file_type_cache.cch en écriture, le fichier de cache ne "
+"sera pas sauvé !"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+msgstr "Fichiers source et destination identiques, rien à faire."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+msgstr "Chemins source et destination identiques, rien à faire."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't move directories to within themselves."
+msgstr "Impossible de déplacer des répertoires vers eux-mêmes."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't operate on '..'"
+msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Pick New Name and Location For:"
+msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No files selected!"
+msgstr "Pas de fichiers sélectionnés !"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr "Instance"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr "Modifier les dépendances…"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr "Voir les propriétaires…"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Copier le chemin"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Rename or Move.."
+msgstr "Renommer ou déplacer…"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr "Déplacer vers…"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Import.."
+msgstr "Ré-importer…"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr "Répertoire précédent"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr "Répertoire suivant"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr "Re-scanner le système de fichiers"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr "Basculer l'état favori du dossier"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
#: tools/editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -1868,21 +2706,69 @@ msgstr "Ajouter au groupe"
msgid "Remove from Group"
msgstr "Supprimer du groupe"
-#: tools/editor/groups_editor.cpp
-msgid "Group Editor"
-msgstr "Éditeur de groupes"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "No bit masks to import!"
+msgstr "Pas de masques de bits à importer !"
-#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path is empty."
+msgstr "Le chemin de destination est vide."
-#: tools/editor/groups_editor.cpp
-msgid "Node Group(s)"
-msgstr "Groupes de nœuds"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must be a complete resource path."
+msgstr ""
+"Le chemin de destination doit être un chemin complet vers une ressource."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must exist."
+msgstr "Le chemin de destination doit exister."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Save path is empty!"
+msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Import BitMasks"
+msgstr "Importer des BitMasks"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s):"
+msgstr "Texture(s) source :"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Target Path:"
+msgstr "Chemin de destination :"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
-#: tools/editor/import_settings.cpp
-msgid "Imported Resources"
-msgstr "Ressources importées"
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bit Mask"
+msgstr "Masque de bits"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No source font file!"
@@ -1893,6 +2779,14 @@ msgid "No target font resource!"
msgstr "Pas de ressource de police de destination !"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"Invalid file extension.\n"
+"Please use .fnt."
+msgstr ""
+"Extension de fichier non valide.\n"
+"Veuillez utiliser .fnt."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Can't load/process source font."
msgstr "Impossible de charger ou traiter la police source."
@@ -1914,7 +2808,7 @@ msgstr "Ressource de destination :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui, au zéphyr, préfère les jattes de kiwis."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Test:"
@@ -1932,14 +2826,6 @@ msgid "Font Import"
msgstr "Importation d'une police"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid ""
"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
"instead."
@@ -1965,11 +2851,6 @@ msgid "No meshes to import!"
msgstr "Pas de maillages à importer !"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Save path is empty!"
-msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Single Mesh Import"
msgstr "Importer un maillage"
@@ -1978,16 +2859,9 @@ msgid "Source Mesh(es):"
msgstr "Maillage(s) source :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Target Path:"
-msgstr "Chemin de destination :"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Maillage"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Surface %d"
@@ -1998,25 +2872,6 @@ msgid "No samples to import!"
msgstr "Pas d'échantillons à importer !"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path is empty."
-msgstr "Le chemin de destination est vide."
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path must be a complete resource path."
-msgstr ""
-"Le chemin de destination doit être un chemin complet vers une ressource."
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path must exist."
-msgstr "Le chemin de destination doit exister."
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "Import Audio Samples"
msgstr "Importer des échantillons audio"
@@ -2025,9 +2880,8 @@ msgid "Source Sample(s):"
msgstr "Échantillon(s) source :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Sample"
-msgstr "Ajouter un échantillon"
+msgstr "Échantillon audio"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "New Clip"
@@ -2066,12 +2920,6 @@ msgid "Clips"
msgstr "Séquences"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Start(s)"
msgstr "Départ(s)"
@@ -2129,13 +2977,13 @@ msgid "Post-Process Script:"
msgstr "Script de post-traitement :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Custom Root Node Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type de racine de nœud personnalisé:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "AutoLoad"
+msgstr "Auto."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
@@ -2158,22 +3006,23 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Importer une scène"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Importing Scene.."
-msgstr "Importation de la scène..."
+msgstr "Importation de la scène…"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "Lancement du script personnalisé..."
+msgstr "Lancement du script personnalisé…"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
msgstr "Impossible de charger le script de post-importation :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid/broken script for post-import:"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
msgstr "Script de post-importation invalide ou cassé :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
@@ -2186,7 +3035,7 @@ msgstr "Importer une image :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Can't import a file over itself:"
-msgstr "Impossible d'importer un fichier par-dessus lui-même."
+msgstr "Impossible d'importer un fichier par-dessus lui-même :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
@@ -2194,12 +3043,11 @@ msgstr "Impossible de rendre le chemin local : %s (déjà local)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Saving.."
-msgstr "Enregistrement..."
+msgstr "Enregistrement…"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene Animation"
-msgstr "Renommer l'animation"
+msgstr "Animation de scène 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Uncompressed"
@@ -2266,18 +3114,16 @@ msgid "Import Large Textures (2D)"
msgstr "Importer des grandes textures (2D)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source Texture"
-msgstr "Texture source :"
+msgstr "Texture source"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Base Atlas Texture"
msgstr "Texture d'atlas de base"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source Texture(s)"
-msgstr "Texture(s) source :"
+msgstr "Texture(s) source"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures for 2D"
@@ -2289,41 +3135,35 @@ msgstr "Importer des textures pour la 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Textures"
-msgstr "Improter des textures"
+msgstr "Importer des textures"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Texture"
-msgstr "Grande texture"
+msgstr "Texture 2D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Texture"
-msgstr "Grande texture"
+msgstr "Texture 3D"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Atlas Texture"
-msgstr "Texture d'atlas de base"
+msgstr "Texture atlas"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid ""
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
"the project."
msgstr ""
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture(s):"
-msgstr "Texture(s) source :"
+"REMARQUE : Il n'est pas obligatoire d'importer les textures en 2D. Copiez "
+"directement les fichiers PNG ou JPEG dans le projet."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Crop empty space."
msgstr "Rogner l'espace vide."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture"
-msgstr "Grande texture"
+msgstr "Texture"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Texture"
@@ -2439,13 +3279,26 @@ msgid "Import Languages:"
msgstr "Importer les langues :"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation"
-msgstr "Traductions"
+msgstr "Traduction"
#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
+#, fuzzy
msgid "MultiNode Set"
-msgstr ""
+msgstr "Réglage multi-nœuds"
+
+#: tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Node"
+msgstr "Nœud"
+
+#: tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: tools/editor/node_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+msgstr "Sélectionnez un nœud pour modifier des signaux et des groupes."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -2487,12 +3340,14 @@ msgid "Add Animation"
msgstr "Ajouter une animation"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Blend Next Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Mélange Suivant Changé"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Change Blend Time"
-msgstr ""
+msgstr "Changer le temps de mélange"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
@@ -2525,44 +3380,57 @@ msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr ""
+"Jouer l'animation sélectionnée à l'envers depuis la position actuelle. (A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
-msgstr ""
+msgstr "Lire l'animation sélectionnée à rebours de la fin. (Maj + A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
msgstr "Arrêter la lecture de l'animation. (S)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
-msgstr ""
+msgstr "Lire l'animation sélectionnée depuis le début. (Maj + D)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
-msgstr ""
+msgstr "Lire l'animation sélectionnée à sa position actuelle. (D)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation position (in seconds)."
-msgstr "Position de l'animation (en secondes)"
+msgstr "Position de l'animation (en secondes)."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Scale animation playback globally for the node."
-msgstr ""
+msgstr "Echelle de lecture de l'animation dans sa globalité pour le noeud."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create new animation in player."
-msgstr ""
+msgstr "Créer une nouvelle animation dans le lecteur."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load animation from disk."
+msgstr "Charger une animation depuis le disque."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load an animation from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Charger une animation depuis le disque."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save the current animation"
msgstr "Enregistrer l'animation actuelle"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
msgstr "Afficher la liste des animations dans le lecteur."
@@ -2571,24 +3439,25 @@ msgid "Autoplay on Load"
msgstr "Lecture automatique au chargement"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier les temps de mélange des cibles"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Outils d'animation"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Copier l'animation"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une nouvelle animation"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'animation :"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -2599,21 +3468,23 @@ msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Blend Times:"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de mélange"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr ""
+msgstr "Suivant (file d'attente automatique) :"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de mélange des Cross-animation"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
-msgstr "Animations"
+msgstr "Animation"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
@@ -2642,15 +3513,15 @@ msgstr "Mixer"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
-msgstr ""
+msgstr "Redémarrage automatique :"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Redémarrer (s) :"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Redémarrage aléatoire (s) :"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
@@ -2683,7 +3554,7 @@ msgstr "Actuel :"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une entrée"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
@@ -2695,7 +3566,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'entrée"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Rename"
@@ -2711,11 +3582,11 @@ msgstr "L'arbre d'animations est invalide."
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud d'animation"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud one-shot"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
@@ -2723,31 +3594,31 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud Blend2"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud Blend3"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud Blend4"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud TimeScale"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud TimeSeek"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud Transition"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
-msgstr "Importer des animations..."
+msgstr "Importer des animations…"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
@@ -2755,7 +3626,7 @@ msgstr "Modifier les filtres de nœud"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Filters.."
-msgstr "Filtres..."
+msgstr "Filtres…"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Parsing %d Triangles:"
@@ -2806,10 +3677,6 @@ msgid "Post-Processing Texture #"
msgstr "Post-traitement de la texture #"
#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-msgstr "La BakedLightInstance ne contient pas de ressource BakedLight."
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
msgstr "Calculer !"
@@ -2828,13 +3695,11 @@ msgstr "Configurer la grille"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
msgstr "Décalage de la grille :"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
msgstr "Pas de la grille :"
@@ -2864,7 +3729,7 @@ msgstr "Modifier le CanvasItem"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier les ancres"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom (%):"
@@ -2872,10 +3737,11 @@ msgstr "Zoom (%) :"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Coller la pose"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode (Q)"
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode"
msgstr "Mode sélection (Q)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -2889,30 +3755,35 @@ msgstr "Alt + Glisser : déplacer"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
+"Appuyez sur « v » pour changer le pivot, « Maj+V » pour glisser le pivot "
+"(lors du déplacement)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt + Bouton droit : sélection détaillée par liste"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Mode (W)"
+#, fuzzy
+msgid "Move Mode"
msgstr "Move déplacement (W)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Mode (E)"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Mode"
msgstr "Mode rotation (E)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
+"Afficher une liste de tous les objets à la position cliquée\n"
+"(identique à Alt+Clic droit en mode sélection)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer pour changer le pivot de rotation de l'objet."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
@@ -2920,27 +3791,19 @@ msgstr "Mode navigation"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller l'objet sélectionné (il ne pourra plus être déplacé)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr ""
+msgstr "Déverouiller l'objet sélectionné (il pourra être déplacé de nouveau)."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr ""
+msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet impossible."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -2949,7 +3812,6 @@ msgstr "Aligner sur la grille"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher la grille"
@@ -2964,7 +3826,7 @@ msgstr "Alignement relatif"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap.."
-msgstr "Configurer la grille..."
+msgstr "Configurer la grille…"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
@@ -2976,7 +3838,7 @@ msgstr "Étendre au parent"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton.."
-msgstr "Squelette..."
+msgstr "Squelette…"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
@@ -3000,60 +3862,53 @@ msgid "View"
msgstr "Affichage"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoomer"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Dézoomer"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Réinitialiser le zoom"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Set.."
-msgstr "Définir le zoom"
+msgstr "Définir le zoom…"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Centrer sur la sélection"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Cadrer la sélection"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Keys (Ins)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Insert Keys"
+msgstr "Animation Inserer une clé"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une clé"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une clé (pistes existantes)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Copier la pose"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Vider la pose"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set a Value"
-msgstr ""
+msgstr "Définir une valeur"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap (Pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner (pixels) :"
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3092,7 +3947,7 @@ msgstr "Créer un Poly3D"
#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la poignée"
#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -3105,11 +3960,11 @@ msgstr "Modifier une rampe de couleurs"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Library"
-msgstr ""
+msgstr "Création de la bibliothèque de maillages"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
-msgstr "Aperçu..."
+msgstr "Aperçu…"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
@@ -3123,15 +3978,15 @@ msgstr "Ajouter un item"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Item"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'élément sélectionné"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Importer depuis la scène"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour depuis la scène"
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -3162,7 +4017,7 @@ msgstr "Bouton gauche : déplacer un point."
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr "Contrôle + Bouton gauche : séparer le segment"
+msgstr "Contrôle + Bouton gauche : séparer le segment."
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3175,11 +4030,11 @@ msgstr "Le maillage est vide !"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un corps statique de type Trimesh"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un corps statique de type convexe"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
@@ -3202,6 +4057,11 @@ msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr "Le MeshInstance n'a pas de maillage !"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
+msgstr ""
+"Le maillage n'a pas de surfaces où des contours pourraient être créées !"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
msgstr "Impossible de créer le contour !"
@@ -3227,7 +4087,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "Créer un maillage de contour..."
+msgstr "Créer un maillage de contour…"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -3240,70 +4100,75 @@ msgstr "Taille du contour :"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
+"Pas de maillage source spécifié (et aucun MultiMesh n'a été défini dans le "
+"nœud)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr ""
+"Pas de maillage source spécifié (et le MultiMesh ne contient pas de "
+"maillage)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr ""
+msgstr "La source du maillage est invalide (chemin non valide)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr ""
+msgstr "Le maillage source est invalide (ce n'est pas une MeshInstance)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
msgstr ""
+"Le maillage source est invalide (ne contient pas de ressource de type Mesh)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de surface source spécifiée."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
-msgstr ""
+msgstr "La surface source est invalide (chemin non valide)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
-msgstr ""
+msgstr "La surface source est invalide (pas de géométrie)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
-msgstr ""
+msgstr "La surface source est invalide (pas de faces)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Parent has no solid faces to populate."
-msgstr ""
+msgstr "Le parent n'a pas de faces solides à peupler."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't map area."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de cartographier la zone."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner un maillage source :"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une surface cible :"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Peupler la surface"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr ""
+msgstr "Peupler la MultiMesh"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
-msgstr ""
+msgstr "Surface cible :"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
-msgstr ""
+msgstr "Maillage source :"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
@@ -3327,7 +4192,7 @@ msgstr "Rotation aléatoire :"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Tilt:"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinaison aléatoire :"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Scale:"
@@ -3351,19 +4216,19 @@ msgstr "Erreur de chargement de l'image :"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr "Pas de pixels avec une transparence > 128 dans l'image..."
+msgstr "Pas de pixels avec une transparence > 128 dans l'image…"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le masque d'émission"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer le masque d'émission"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Charger le masque d'émission"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
@@ -3371,11 +4236,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie."
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr ""
+msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie (faces)."
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
@@ -3391,27 +4256,27 @@ msgstr "Générer un AABB"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter From Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un émetteur à partir d'un maillage"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter From Node"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un émetteur à partir d'un nœud"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emitter"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer l'émetteur"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un émetteur"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Positions:"
-msgstr ""
+msgstr "Positions d'émission :"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage d'émission :"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface"
@@ -3428,7 +4293,7 @@ msgstr "Supprimer le point d'une courbe"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point to Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un point à la courbe"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
@@ -3474,17 +4339,17 @@ msgstr "Ajouter un point (dans un espace vide)"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr ""
+msgstr "Diviser le segment (en courbe)"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Point"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le point"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer la courbe"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -3492,7 +4357,7 @@ msgstr "Point de courbe #"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Point Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la position du point de la courbe"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve In Pos"
@@ -3504,11 +4369,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
-msgstr ""
+msgstr "Diviser le chemin"
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Path Point"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le chemin du point"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@@ -3563,17 +4428,15 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Effacer l'UV"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Aligner"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
msgstr "Activer l'alignement"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
@@ -3624,14 +4487,6 @@ msgid "Add Sample"
msgstr "Ajouter un échantillon"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
-
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Jouer"
-
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Sample"
msgstr "Renommer l'échantillon"
@@ -3665,36 +4520,41 @@ msgid "Pitch"
msgstr "Hauteur"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while saving theme"
-msgstr "Erreur lors de l'enregistrement."
+msgstr "Erreur d'enregistrement du thème"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving"
-msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :"
+msgstr "Erreur d'enregistrement"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing theme"
-msgstr "Erreur d'importation de la scène."
+msgstr "Erreur d'importation du thème"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing"
-msgstr "Erreur d'importation :"
+msgstr "Erreur d'importation"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Theme"
-msgstr "Improter des textures"
+msgstr "Improter un thème"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Theme As.."
-msgstr "Enregistrer la scène sous..."
+msgstr "Enregistrer le thème sous…"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next script"
+msgstr "Créer un script"
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Previous script"
+msgstr "Répertoire précédent"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@@ -3708,6 +4568,11 @@ msgid "Save All"
msgstr "Tout enregistrer"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Soft Reload Script"
+msgstr "Recharger le script (mode doux)"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Précédent dans l'historique"
@@ -3716,111 +4581,39 @@ msgid "History Next"
msgstr "Suivant dans l'historique"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Theme"
-msgstr "Recharger"
+msgstr "Recharger le thème"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Theme"
-msgstr "Enregistrer la scène"
+msgstr "Enregistrer le thème"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Theme As"
-msgstr "Enregistrer la scène sous..."
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Up"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Down"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Indent Left"
-msgstr "Indenter vers la gauche"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Indent Right"
-msgstr "Indenter vers la droite"
+msgstr "Enregistrer le thème sous"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Comment"
-msgstr "Commenter/décommenter"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Clone Down"
+#, fuzzy
+msgid "Close Docs"
msgstr "Cloner en dessous"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Complete Symbol"
-msgstr "Compléter le symbole"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Indentation automatique"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find.."
-msgstr "Trouver..."
+msgstr "Trouver…"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Trouver le suivant"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Find Previous"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Replace.."
-msgstr "Remplacer..."
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Function.."
-msgstr "Aller à la fonction…"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Line.."
-msgstr "Aller à la ligne..."
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Placer un point d'arrêt"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Placer un point d'arrêt"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr "Placer un point d'arrêt"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr "Placer un point d'arrêt"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
msgstr "Sortir"
@@ -3857,14 +4650,6 @@ msgid "Move Right"
msgstr "Aller à droite"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Contextual"
-msgstr "Aide contextuelle"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriels"
@@ -3881,10 +4666,6 @@ msgid "Search the class hierarchy."
msgstr "Cherche dans la hiérarchie des classes."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search Help"
-msgstr "Chercher dans l'aide"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Cherche dans la documentation de référence."
@@ -3921,6 +4702,84 @@ msgstr "Ré-enregistrer"
msgid "Debugger"
msgstr "Débogueur"
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
+msgstr ""
+"Les scripts intégrés ne peuvent être modifiés uniquement lorsque la scène à "
+"qui ils appartiennent est ouverte"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr "Indenter vers la gauche"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr "Indenter vers la droite"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr "Commenter/décommenter"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Cloner en dessous"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr "Compléter le symbole"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Indentation automatique"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr "Aller au point d'arrêt suivant"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr "Aller au point d'arrêt précédent"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr "trouver précédente"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace.."
+msgstr "Remplacer…"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Function.."
+msgstr "Aller à la fonction…"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Line.."
+msgstr "Aller à la ligne…"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr "Aide contextuelle"
+
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
msgstr "Vertex"
@@ -3987,7 +4846,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la valeur par défaut"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change XForm Uniform"
@@ -4047,11 +4906,11 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur: lien de connexion cyclique"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : connexions d'entrée manquantes"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add Shader Graph Node"
@@ -4070,10 +4929,6 @@ msgid "Transform Aborted."
msgstr "Transformation annulée."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Plane Transform."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis Transform."
msgstr "Transformation sur l'axe X."
@@ -4086,6 +4941,10 @@ msgid "Z-Axis Transform."
msgstr "Transformation sur l'axe Z."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Plane Transform."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling to %s%%."
msgstr "Mise à l'échelle %s%%."
@@ -4111,7 +4970,7 @@ msgstr "Dessus"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
-msgstr "Vue arrière"
+msgstr "Vue arrière."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
@@ -4119,7 +4978,7 @@ msgstr "Arrière"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
-msgstr "Vue avant"
+msgstr "Vue avant."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
@@ -4127,7 +4986,7 @@ msgstr "Avant"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
-msgstr "Vue de gauche"
+msgstr "Vue de gauche."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
@@ -4135,7 +4994,7 @@ msgstr "Gauche"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
-msgstr "Vue de droite"
+msgstr "Vue de droite."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
@@ -4154,81 +5013,97 @@ msgid "Align with view"
msgstr "Aligner avec la vue"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top (Num7)"
-msgstr "Dessus (Pavé num. 7)"
+msgid "Environment"
+msgstr "Environnement"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr "Écouteur audio"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom (Shift+Num7)"
-msgstr "Dessous (Maj+Pavé num. 7)"
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Gizmos"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left (Num3)"
-msgstr "Gauche (Pavé num. 3)"
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr "Dialogue XForm"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right (Shift+Num3)"
-msgstr "Droite (Maj+Pavé num. 3)"
+msgid "No scene selected to instance!"
+msgstr "Pas de scène sélectionnée à instancier !"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front (Num1)"
-msgstr "Devant (Pavé num. 1)"
+msgid "Instance at Cursor"
+msgstr "Instancier sur le cursuer"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear (Shift+Num1)"
-msgstr "Arrière (Maj+Pavé num. 1)"
+msgid "Could not instance scene!"
+msgstr "Impossible d'instancier la scène !"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Perspective (Num5)"
-msgstr "Perspective (Pavé num. 5)"
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr "Move déplacement (W)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Orthogonal (Num5)"
-msgstr "Orthogonale (Pavé num. 5)"
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr "Mode rotation (E)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Environment"
-msgstr "Environnement"
+msgid "Scale Mode (R)"
+msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Audio Listener"
-msgstr "Écouteur audio"
+#, fuzzy
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Vue de dessous."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Gizmos"
-msgstr "Gizmos"
+#, fuzzy
+msgid "Top View"
+msgstr "Vue de dessus."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Selection (F)"
-msgstr "Sélection (F)"
+#, fuzzy
+msgid "Rear View"
+msgstr "Vue arrière."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
-msgstr "Aligner avec la vue (Ctrl+Maj+F)"
+#, fuzzy
+msgid "Front View"
+msgstr "Vue avant."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "XForm Dialog"
-msgstr "Dialogue XForm"
+#, fuzzy
+msgid "Left View"
+msgstr "Vue de gauche."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "No scene selected to instance!"
-msgstr "Pas de scène sélectionnée à instancier !"
+#, fuzzy
+msgid "Right View"
+msgstr "Vue de droite."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Instance at Cursor"
-msgstr "Instancier sur le cursuer"
+msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
+msgstr "Basculer entre la vue perspective et orthogonale"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not instance scene!"
-msgstr "Impossible d'instancier la scène !"
+#, fuzzy
+msgid "Insert Animation Key"
+msgstr "Coller l'animation"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Mode (R)"
-msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)"
+#, fuzzy
+msgid "Focus Selection"
+msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Align Selection With View"
+msgstr "Aligner avec la vue"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
-msgstr "Type de transformation"
+msgstr "Transformation"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
@@ -4236,7 +5111,7 @@ msgstr "Coordonnées locales"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog.."
-msgstr "Dialogue de transformation..."
+msgstr "Dialogue de transformation…"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Default Light"
@@ -4248,30 +5123,27 @@ msgstr "Utiliser sRGB par défaut"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "1 vue"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2 Viewports"
-msgstr "Paramètres de la vue"
+msgstr "2 vues"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "2 vues (alt.)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "3 Viewports"
-msgstr "Paramètres de la vue"
+msgstr "3 vues"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "3 vues (alt.)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "4 Viewports"
-msgstr "Paramètres de la vue"
+msgstr "4 vues"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -4391,7 +5263,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le taux d'IPS de l'animation"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
@@ -4411,11 +5283,11 @@ msgstr "Trames d'animation"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer vide (avant)"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (After)"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer vide (après)"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Up"
@@ -4425,18 +5297,57 @@ msgstr "Haut"
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Set region_rect"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Sprite Region Editor"
-msgstr "Éditeur de région de Sprite"
-
#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Aperçu de la StyleBox :"
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Mode:"
+msgstr "Mode d'exécution :"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "<None>"
+msgstr "<Aucun>"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Snap"
+msgstr "Aligner au pixel près"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Snap"
+msgstr "Pas de la grille :"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Slice"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offset:"
+msgstr "Décalage de la grille :"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step:"
+msgstr "Pas (s) :"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Separation:"
+msgstr "Sections :"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Region"
+msgstr "Éditeur de région de texture"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region Editor"
+msgstr "Éditeur de région de texture"
+
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
msgstr "Impossible d'enregistrer le thème dans le fichier :"
@@ -4456,23 +5367,27 @@ msgstr "Supprimer l'item"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des items de classe"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer des items de classe"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Template"
-msgstr "Créer un modèle"
+msgid "Create Empty Template"
+msgstr "Créer un nouveau modèle"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Editor Template"
+msgstr "Créer un nouveau modèle d'éditeur"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
-msgstr ""
+msgstr "Case à cocher Radio1"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio2"
-msgstr ""
+msgstr "Case à cocher Radio2"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
@@ -4538,7 +5453,7 @@ msgstr "Couleur"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
-msgstr ""
+msgstr "Peindre sur la TileMap"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -4547,35 +5462,39 @@ msgstr "Dupliquer"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la TileMap"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Bucket"
-msgstr "Seau"
+msgid "Erase selection"
+msgstr "Supprimer la sélection"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Pick Tile"
-msgstr "Sélectionner une case"
+msgid "Find tile"
+msgstr "Chercher une case"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transposer"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase Selection"
-msgstr "Supprimer la sélection"
+msgid "Mirror X"
+msgstr "Miroir X"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transposer"
+msgid "Mirror Y"
+msgstr "Miroir Y"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket"
+msgstr "Seau"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Mirror X (A)"
-msgstr "Miroir X (A)"
+msgid "Pick Tile"
+msgstr "Sélectionner une case"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Mirror Y (S)"
-msgstr "Miroir Y (S)"
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
@@ -4718,8 +5637,8 @@ msgstr "Action"
msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr ""
-"Filtres à utiliser pour l'exportation des fichiers (séparés par des virgules, "
-"par exemple : *.json, *.txt) :"
+"Filtres à utiliser pour l'exportation des fichiers (séparés par des "
+"virgules, par exemple : *.json, *.txt) :"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
@@ -4729,7 +5648,8 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Convert text scenes to binary on export."
-msgstr "Convertir les scènes en format texte au format binaire à l'exportation."
+msgstr ""
+"Convertir les scènes en format texte au format binaire à l'exportation."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Images"
@@ -4812,6 +5732,10 @@ msgid "Select None"
msgstr "Ne rien sélectionner"
#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Samples"
msgstr "Échantillons"
@@ -4840,9 +5764,8 @@ msgid "Trailing Silence:"
msgstr "Silence de fin :"
#: tools/editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "Lancer le script"
+msgstr "Script"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:"
@@ -4874,7 +5797,7 @@ msgstr "Exporter le PCK du projet"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export.."
-msgstr "Exporter..."
+msgstr "Exporter…"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Project Export"
@@ -4902,11 +5825,23 @@ msgstr "Projet importé"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose ?)."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
-msgstr "Impossible de créer le fichier engine.cfg dans le répertoire du projet."
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier engine.cfg dans le répertoire du projet."
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants sont plus récents sur le disque.\n"
+"Quelle action doit être prise ? :"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Package Installed Successfully!"
+msgstr "Paquetage installé avec succès !"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
@@ -4926,7 +5861,17 @@ msgstr "Créer un nouveau projet"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
-msgstr "Chemin du projet"
+msgstr "Chemin du projet :"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install Project:"
+msgstr "Projets récents :"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Instance"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -4945,11 +5890,13 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Projet sans titre"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to open more than one projects?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Voulez-vous vraiment ouvrir plus d'un projet à la fois ?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to run more than one projects?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
msgstr "Voulez-vous vraiment lancer plus d'un projet à la fois ?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
@@ -4958,8 +5905,18 @@ msgstr ""
"Supprimer le projet de la liste ? (Le contenu du dossier ne sera pas modifié)"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Recent Projects:"
-msgstr "Projets récents :"
+msgid ""
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
+"confirm?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Gestionnaire de projets"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project List"
+msgstr "Liste des projets"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
@@ -4970,6 +5927,11 @@ msgid "Scan"
msgstr "Scanner"
#: tools/editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr "Sélectionner un nœud"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau projet"
@@ -4979,22 +5941,19 @@ msgstr "Quitter"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Key "
-msgstr ""
+msgstr "Touche "
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joy Button"
-msgstr "Bouton"
+msgstr "Bouton de joystick"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joy Axis"
-msgstr "Axe"
+msgstr "Axe de joystick"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Button"
-msgstr "Index du bouton de la souris :"
+msgstr "Bouton de souris"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
@@ -5012,25 +5971,13 @@ msgstr "Renommer l'événement d'action d'entrée"
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Ajouter un événement d'action d'entrée"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Meta+"
-msgstr "Méta+"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Shift+"
-msgstr "Maj+"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Control+"
msgstr "Contrôle+"
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key.."
-msgstr "Appuyez sur une touche..."
+msgstr "Appuyez sur une touche…"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
@@ -5077,10 +6024,6 @@ msgid "Joystick Axis Index:"
msgstr "Index de l'axe du joystick :"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Axis"
-msgstr "Axe"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joystick Button Index:"
msgstr "Index du bouton du joystick :"
@@ -5093,34 +6036,6 @@ msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "Effacer l'événement d'action d'entrée"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Left Button."
-msgstr "Bouton gauche."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Right Button."
-msgstr "Bouton droite."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Middle Button."
-msgstr "Bouton du milieu."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Up."
-msgstr "Molette vers le haut."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Down."
-msgstr "Molette vers le bas."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Toggle Persisting"
msgstr "Mode persistant"
@@ -5137,48 +6052,6 @@ msgid "Add Translation"
msgstr "Ajouter une traduction"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "Activer les variables globales AutoLoad"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Nom invalide."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Valid characters:"
-msgstr "Caractères valides :"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
-"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'une classe "
-"moteur existante."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
-msgstr ""
-"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'un type "
-"intégré au moteur."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr ""
-"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'une "
-"constante globale."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Autoload"
-msgstr "Ajouter un AutoLoad"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remove Autoload"
-msgstr "Supprimer l'AutoLoad"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Move Autoload"
-msgstr "Déplacer l'AutoLoad"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Remove Translation"
msgstr "Supprimer la traduction"
@@ -5203,10 +6076,6 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
msgstr "Paramètres du projet (engine.cfg)"
@@ -5224,11 +6093,11 @@ msgstr "Supprimer"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Copy To Platform.."
-msgstr "Copier vers la plate-forme..."
+msgstr "Copier vers la plate-forme…"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Input Map"
-msgstr "Carte d'entrée"
+msgstr "Contrôles"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Action:"
@@ -5256,7 +6125,7 @@ msgstr "Traductions :"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add.."
-msgstr "Ajouter..."
+msgstr "Ajouter…"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Remaps"
@@ -5279,20 +6148,12 @@ msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Node Name:"
-msgstr "Nom de nœud :"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "List:"
-msgstr "Liste :"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "Singleton"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensions"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Preset.."
-msgstr "Pré-réglage..."
+msgstr "Pré-réglage…"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -5316,11 +6177,11 @@ msgstr "Ease out-in"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "File.."
-msgstr "Fichier..."
+msgstr "Fichier…"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Dir.."
-msgstr "Répertoire..."
+msgstr "Répertoire…"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Load"
@@ -5362,6 +6223,16 @@ msgstr "Global"
msgid "Sections:"
msgstr "Sections :"
+#: tools/editor/property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Property"
+msgstr "Sélectionner des points"
+
+#: tools/editor/property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Method"
+msgstr "Mode sélection (Q)"
+
#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
msgstr "Impossible d'exécuter l'outil PVRTC :"
@@ -5424,7 +6295,7 @@ msgstr "Arguments de la scène principale :"
#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Scene Run Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres d'exécution de la scène"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
@@ -5432,7 +6303,12 @@ msgstr "OK :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No parent to instance the scenes at."
+msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
@@ -5448,9 +6324,11 @@ msgstr "OK"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
-"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
-"its nodes."
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
+"of its nodes."
msgstr ""
+"Impossible d'instancier la scène « %s » car la scène actuelle existe dans "
+"l'un de ses nœuds."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Scene(s)"
@@ -5462,11 +6340,11 @@ msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur la racine de l'arbre."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Node In Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer le nœud dans le parent"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer des nœuds dans le parent"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
@@ -5492,7 +6370,7 @@ msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur des scènes instanciées."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous..."
+msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous…"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Makes Sense!"
@@ -5500,11 +6378,11 @@ msgstr "C'est sensé !"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds d'une scène étrangère !"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds dont la scène actuelle hérite !"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
@@ -5519,6 +6397,8 @@ msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer la nouvelle scène. Il est probable que des "
+"dépendances (comme des instances) n'ont pas pu être satisfaites."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error saving scene."
@@ -5526,15 +6406,19 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la scène."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error duplicating scene to save it."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de duplication de la scène afin de l'enregistrer."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "New Scene Root"
-msgstr "Nouvelle racine de la scène"
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Modifier les groupes"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Inherit Scene"
-msgstr "Hériter la scène"
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Modifier les connexions"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr "Supprimer nœud(s)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
@@ -5549,19 +6433,10 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Changer le type"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Modifier les groupes"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Modifier les connexions"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Script"
msgstr "Ajouter un script"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Merge From Scene"
msgstr "Fusionner depuis la scène"
@@ -5570,8 +6445,9 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Sauvegarder la branche comme scène"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)"
-msgstr "Supprimer nœud(s)"
+#, fuzzy
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr "Veuillez confirmer…"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
@@ -5585,6 +6461,11 @@ msgstr ""
"Instancie un fichier de scène comme nœud. Crée une scène héritée si aucun "
"nœud racine n'existe."
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new script for the selected node."
+msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud."
+
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
@@ -5615,7 +6496,7 @@ msgstr "Renommer le nœud"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Scene Tree (Nodes):"
-msgstr ""
+msgstr "Arbre de scène (nœuds) :"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Editable Children"
@@ -5626,6 +6507,10 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Charger en tant que fictif"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Discard Instancing"
+msgstr "Abandonner l'instanciation"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Ouvrir dans l'éditeur"
@@ -5645,82 +6530,6 @@ msgstr "Effacer !"
msgid "Select a Node"
msgstr "Sélectionner un nœud"
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Same source and destination files, doing nothing."
-msgstr "Fichiers source et destination identiques, rien à faire."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
-msgstr "Chemins source et destination identiques, rien à faire."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Can't move directories to within themselves."
-msgstr "Impossible de déplacer des répertoires vers eux-mêmes."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Can't operate on '..'"
-msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Pick New Name and Location For:"
-msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "No files selected!"
-msgstr "Pas de fichiers sélectionnés !"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "Modifier les dépendances..."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
-msgstr "Voir les propriétaires..."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Rename or Move.."
-msgstr "Renommer ou déplacer..."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "Déplacer vers..."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
-msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Previous Directory"
-msgstr "Répertoire précédent"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Next Directory"
-msgstr "Répertoire suivant"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Re-scanner le système de fichiers"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr "Basculer l'état favori du dossier"
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud."
-
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
-
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid parent class name"
msgstr "Nom de classe parent invalide"
@@ -5831,7 +6640,7 @@ msgstr "Inspecter l'instance suivante"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Pile des appels"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Variable"
@@ -5846,23 +6655,20 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):"
msgstr "Trace de pile (si applicable) :"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Inspector"
-msgstr "Inspecteur"
+msgstr "Inspecteur distant"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr "Arbre des scènes :"
+msgstr "Arbre des scènes en direct :"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Object Properties: "
-msgstr "Propriétés de l'objet."
+msgstr "Propriétés de l'objet distant : "
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Profileur"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
@@ -5873,9 +6679,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monitors"
-msgstr "Moniteur"
+msgstr "Moniteurs"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
@@ -5903,7 +6708,7 @@ msgstr "Utilisation"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Divers"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
@@ -5922,8 +6727,8 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr "Définir depuis l'arbre"
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Plugin List:"
-msgstr "Liste d'extensions :"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -5947,19 +6752,100 @@ msgstr "Changer les extents d'une forme en boîte"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Height"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la hauteur d'une forme en capsule"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr ""
+msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
+
+#~ msgid "Cannot go into subdir:"
+#~ msgstr "Impossible d'aller dans le sous-répertoire :"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Aide"
+
+#~ msgid "Imported Resources"
+#~ msgstr "Ressources importées"
+
+#~ msgid "Top (Num7)"
+#~ msgstr "Dessus (Pavé num. 7)"
+
+#~ msgid "Bottom (Shift+Num7)"
+#~ msgstr "Dessous (Maj+Pavé num. 7)"
+
+#~ msgid "Left (Num3)"
+#~ msgstr "Gauche (Pavé num. 3)"
+
+#~ msgid "Right (Shift+Num3)"
+#~ msgstr "Droite (Maj+Pavé num. 3)"
+
+#~ msgid "Front (Num1)"
+#~ msgstr "Devant (Pavé num. 1)"
+
+#~ msgid "Rear (Shift+Num1)"
+#~ msgstr "Arrière (Maj+Pavé num. 1)"
+
+#~ msgid "Perspective (Num5)"
+#~ msgstr "Perspective (Pavé num. 5)"
+
+#~ msgid "Orthogonal (Num5)"
+#~ msgstr "Orthogonale (Pavé num. 5)"
+
+#~ msgid "Selection (F)"
+#~ msgstr "Sélection (F)"
+
+#~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
+#~ msgstr "Aligner avec la vue (Ctrl+Maj+F)"
+
+#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation"
+#~ msgstr "Changer l'interpolation de la boucle d'animation"
+
+#~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
+#~ msgstr "Activer/Désactiver l'interpolation lors de la boucle d'animation."
+
+#~ msgid "Load Layout"
+#~ msgstr "Charger la disposition"
+
+#~ msgid "New Scene Root"
+#~ msgstr "Nouvelle racine de la scène"
+
+#~ msgid "Inherit Scene"
+#~ msgstr "Hériter la scène"
+
+#~ msgid "Method In Node:"
+#~ msgstr "Méthode dans le nœud :"
+
+#~ msgid "Edit Connections.."
+#~ msgstr "Modifier les connexions..."
+
+#~ msgid "Set Params"
+#~ msgstr "Définir paramètres"
+
+#~ msgid "Live Editing"
+#~ msgstr "Édition en direct"
+
+#~ msgid "File Server"
+#~ msgstr "Serveur de fichiers"
+
+#~ msgid "Deploy File Server Clients"
+#~ msgstr "Déployer des clients de serveur de fichiers"
+
+#~ msgid "Group Editor"
+#~ msgstr "Éditeur de groupes"
+
+#~ msgid "Node Group(s)"
+#~ msgstr "Groupes de nœuds"
+
+#~ msgid "Plugin List:"
+#~ msgstr "Liste d'extensions :"
#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
#~ msgstr "Écraser la scène existante"
@@ -5979,12 +6865,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Next Time:"
#~ msgstr "Les prochaines fois :"
-#~ msgid "Move Favorite Up"
-#~ msgstr "Déplacer le favori vers le haut"
-
-#~ msgid "Move Favorite Down"
-#~ msgstr "Déplacer le favori vers le bas"
-
#~ msgid "%d frames"
#~ msgstr "%d images"