diff options
Diffstat (limited to 'tools/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/fr.po | 2898 |
1 files changed, 1889 insertions, 1009 deletions
diff --git a/tools/translations/fr.po b/tools/translations/fr.po index bd46d50b22..354934fefa 100644 --- a/tools/translations/fr.po +++ b/tools/translations/fr.po @@ -1,27 +1,363 @@ # French translation of the Godot Engine editor # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016. +# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016. +# finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016. # Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016. +# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016. +# Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016. +# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016. +# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016. +# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016. +# Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n" -"Language-Team: French\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" +"godot/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Argument invalide de type convertir(), utiliser le TYPE * constantes." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "L'argument du pas est zéro!" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "N'est pas un script avec une instance" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "N'est pas basé sur un script" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "N'est pas basé sur un fichier de ressource" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "Instance invalide pour le format de dictionnaire (@path manquant)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" +"Instance invalide pour le format de dictionnaire (impossible de charger le " +"script depuis @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "" +"Instance invalide pour le format de dictionnaire (script invalide dans @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "" +"Instance invalide pour le format de dictionnaire (sous-classes invalides)" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide " + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Fonction :" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "Variables:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Signaux :" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "Renommer la fonction" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "Renommer la variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "Renommer le signal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "Ajouter une fonction" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "Ajouter une variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "Ajouter un signal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "Supprimer la fonction" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "Supprimer la variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "Supprimer le signal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Editing Signal:" +msgstr "Connecter un signal :" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Ajouter un nœud" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preload Node" +msgstr "Ajouter un nœud enfant" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "Type de base" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Membres :" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "Nœuds disponibles:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graph" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "Editer les arguments du signal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "Editer la variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "Supprimer la selection" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Placer un point d'arrêt" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Find Node Type" +msgstr "Trouver le type du noeud" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Nodes" +msgstr "Copier la pose" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Nodes" +msgstr "Créer un nœud" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Coller la pose" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "L'itérateur est devenu invalide" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "L'itérateur est devenu invalide " + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index property name." +msgstr "Nom de classe parent invalide" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "L'objet de base n'est pas un nœud !" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "Le chemin ne mène pas au nœud !" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "Nom de classe parent invalide" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr ": Arguments invalides " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" +"Une ressource SpriteFrames doit être créée ou assignée à la propriété « " +"Frames » afin qu'AnimatedSprite affiche les images." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -68,8 +404,8 @@ msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "property." msgstr "" -"Une texture avec la forme de la lumière doit être fournie dans la propriété « " -"texture »." +"Une texture avec la forme de la lumière doit être fournie dans la propriété " +"« texture »." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" @@ -89,12 +425,17 @@ msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" +"Vous devez créer ou sélectionner une ressource de type NavigationPolygon " +"pour que ce nœud fonctionne. Sélectionnez une ressource ou dessinez un " +"polygone." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" +"Un NavigationPolygonInstance doit être un enfant ou petit-enfant d'un nœud " +"Navigation2D. Il fournit seulement des données de navigation." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" @@ -112,6 +453,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" +"Un PathFollow2D fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud " +"Path2D." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -124,19 +467,21 @@ msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SamplePlayer to play sound." msgstr "" +"Une ressource SampleLibrary doit être créée ou définie dans la propriété " +"\"échantillon\" pour que le SamplePlayer puisse jouer un son." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" -"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must " -"be set to 'render target' mode." +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +"must be set to 'render target' mode." msgstr "" "La propriété Path doit pointer vers un nœud de type Viewport valide pour " "fonctionner. Ce Viewport doit utiliser le mode « render target »." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" -"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order " -"for this sprite to work." +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +"order for this sprite to work." msgstr "" "Le Viewport défini dans la propriété Path doit utiliser le mode « render " "target » pour que cette sprite fonctionne." @@ -146,6 +491,12 @@ msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" +"Un VisibilityEnable2D fonctionne mieux lorsqu'il est directement enfant du " +"nœud racine de la scène." + +#: scene/3d/baked_light_instance.cpp +msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." +msgstr "La BakedLightInstance ne contient pas de ressource BakedLight." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -185,9 +536,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It " -"only provides navigation data." +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." msgstr "" +"Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type " +"Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -204,30 +557,176 @@ msgstr "" "Une ressource de type SampleLibrary doit être créée ou définie dans la " "propriété « samples » afin que le SpatialSamplePlayer joue des sons." +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" +"Une ressource de type SampleFrames doit être créée ou définie dans la " +"propriété « Frames » afin qu'une AnimatedSprite3D fonctionne." + #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "" +msgstr "Alerte !" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "" +msgstr "Veuillez confirmer…" -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "Tous les types de fichiers reconnus" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tous les fichiers (*)" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "Ouvrir un ou plusieurs fichiers" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "Ouvrir un répertoire" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "Ouvrir un fichier ou un répertoire" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "Enregistrer un fichier" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Créer un dossier" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "Chemin :" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "Répertoires et fichiers :" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre :" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "Impossible de créer le dossier." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Utilisez une extension valide." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "Maj+" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Ctrl+" +msgstr "Contrôle+" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "Méta+" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button" +msgstr "Bouton" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "Bouton gauche." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "Bouton droite." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "Bouton du milieu." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "Molette vers le haut." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "Molette vers le bas." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Axe" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Cut" msgstr "Couper" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Copy" @@ -235,7 +734,7 @@ msgstr "Copier" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp @@ -243,8 +742,9 @@ msgid "Paste" msgstr "Coller" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" @@ -256,7 +756,7 @@ msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Undo" msgstr "Annuler" @@ -264,12 +764,13 @@ msgstr "Annuler" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide " -"upon running." +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." msgstr "" -"Les pop-ups seront cachés par défaut jusqu'à ce que vous appelez une fonction " -"popup() ou une des fonctions popup*(). Les rendre visibles pour l'édition ne " -"pose pas de problème, mais elles seront cachées lors de l'exécution." +"Les pop-ups seront cachés par défaut jusqu'à ce que vous appelez une " +"fonction popup() ou une des fonctions popup*(). Les rendre visibles pour " +"l'édition ne pose pas de problème, mais elles seront cachées lors de " +"l'exécution." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -278,6 +779,10 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" +"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible du rendu. Si vous avez " +"l'intention d'afficher son contenu directement à l'écran, rattachez-le à un " +"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en un " +"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud quelquonque pour son affichage." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -299,74 +804,6 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la police." msgid "Invalid font size." msgstr "Taille de police invalide." -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/call_dialog.cpp -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp -#: tools/editor/import_settings.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search:" -msgstr "Rechercher :" - -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/code_editor.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "Extensions" - -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "Trier :" - -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "Inverser" - -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Category:" -msgstr "Catégorie :" - -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "Tout" - -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "Site :" - -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Fichier ZIP de données" - #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -377,104 +814,120 @@ msgstr "Toute la sélection" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "" +msgstr "Mouvement Ajouter une clé" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "Animation Changer la transition" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "Animation Changer la transformation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "" +msgstr "Animation Changer la valeur" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "Animation Changer l'appel" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "" +msgstr "Animation Ajouter une piste" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Animation Dupliquer les clés" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "" +msgstr "Monter la piste d'animation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "" +msgstr "Descendre la piste d'animation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la piste d'animation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "Définir les transitions à :" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "" +msgstr "Renommer la piste d'animation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'interpolation de la piste d'animation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "" +msgstr "Modifier Courbe du Noeud" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "" +msgstr "Modifier la courbe de sélection" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "Animation Supprimer les clés" #: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "" +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Dupliquer la sélection" #: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" +msgid "Duplicate Transposed" msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgid "Remove Selection" +msgstr "Supprimer la sélection" #: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "" +msgid "Continuous" +msgstr "Continu" #: tools/editor/animation_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgid "Discrete" +msgstr "Discret" #: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgid "Trigger" +msgstr "Déclencheur" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "Animation Ajouter une clé" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Animation Déplacer les clés" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Mettre à l'échelle la sélection" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Echelle Du Curseur" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "" +msgstr "Aller à l'étape suivante" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "Revenir à l'étape précédente" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Linear" @@ -532,43 +985,43 @@ msgstr "Créer" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Animation Créer et insérer" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Animation Insérer une piste et une clé" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Animation Inserer une clé" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Changer la longueur de l'animation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "Changer l'animation de la boucle" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Animation Créer une clé pour une valeur typée" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Insérer une animation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Images-clés d'échelle de l'animation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Animation ajouter une piste d'appel" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "Zoom de l'animation." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" @@ -584,35 +1037,35 @@ msgstr "Pas (s) :" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Pas du curseur (en secondes)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "" +msgstr "Activer/Désactiver le bouclage de l'animation." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "Ajouter de nouvelles pistes." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le haut." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "Déplacer la piste actuelle vers le bas." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "" +msgstr "Supprimer la piste sélectionnée." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "Outils de piste" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "Activer la modification de pistes individuelles en cliquant dessus." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -620,21 +1073,25 @@ msgstr "Optimiseur d'animation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Erreur linéaire max. :" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Erreur angulaire max. :" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "Angle optimisable max. :" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Optimiser" #: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" msgstr "Clé" @@ -676,11 +1133,60 @@ msgstr "Redimensionner le tableau" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Changer les types des valeurs du tableau" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "Changer les valeurs du tableau" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Rechercher :" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Trier :" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Inverser" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Catégorie :" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Site :" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Support…" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Officiel" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Communauté" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "En test" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Fichier ZIP de données" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" @@ -711,12 +1217,10 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Numéro de ligne :" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No Matches" -msgstr "Correspondances :" +msgstr "Pas de correspondances" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)." @@ -725,14 +1229,12 @@ msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replace All" -msgstr "Remplacer" +msgstr "Remplacer tout" #: tools/editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Match Case" -msgstr "Correspondances :" +msgstr "Sensible à la casse" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" @@ -743,6 +1245,14 @@ msgid "Selection Only" msgstr "Sélection uniquement" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "Trouver" @@ -778,6 +1288,20 @@ msgstr "Avertir lors du remplacement" msgid "Skip" msgstr "Passer" +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoomer" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "Dézoomer" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Réinitialiser le zoom" + #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Ligne :" @@ -788,17 +1312,14 @@ msgstr "Colonne :" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "" +msgstr "La méthode du nœud cible doit être spécifiée !" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" msgstr "Connecter au nœud :" #: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Binds (Extra Params):" -msgstr "" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp @@ -807,17 +1328,22 @@ msgstr "Ajouter" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Path To Node:" -msgstr "Chemin vers le nœud :" +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "Ajouter des arguments supplémentaires :" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "Arguments supplémentaires :" #: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Method In Node:" -msgstr "Méthode dans le nœud :" +msgid "Path to Node:" +msgstr "Chemin vers le nœud :" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" @@ -840,35 +1366,41 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Connecter « %s » à « %s »" #: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "Connecter un signal :" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" msgstr "" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "Connecter..." +msgstr "Connecter…" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "Déconnecter..." +msgstr "Déconnecter" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Edit Connections.." -msgstr "Modifier les connexions..." - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connections:" -msgstr "Connexions :" +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "Signaux" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" msgstr "Créer un nouveau" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "Correspondances :" +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Rechercher un remplacement pour :" @@ -898,15 +1430,13 @@ msgid "Dependencies" msgstr "Dépendances" #: tools/editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "Ressources" +msgstr "Ressource" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Path" -msgstr "Chemin :" +msgstr "Chemin" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" @@ -922,7 +1452,7 @@ msgstr "Éditeur de dépendances" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Recherche une ressource de remplacement :" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" @@ -934,18 +1464,22 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Les fichiers supprimés sont requis par d'autres ressources pour leur " +"fonctionnement.\n" +"Les supprimer quand même ? (aucune annulation possible)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgstr "" +"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (aucune annulation possible)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Erreur de chargement :" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "La scène n'a pas pu être chargée à cause de dépendances manquantes :" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" @@ -986,122 +1520,190 @@ msgid "Delete selected files?" msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Supprimer" +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "Nom invalide." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "Caractères valides :" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" +"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'une classe " +"moteur existante." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" +"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'un type " +"intégré au moteur." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" +"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'une " +"constante globale." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Chemin invalide." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Le fichier n'existe pas." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Pas dans le chemin de la ressource." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Ajouter l'AutoLoad" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "L'autoload « %s » existe déjà !" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "Renommer l'AutoLoad" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "Activer les variables globales AutoLoad" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "Déplacer l'AutoLoad" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "Supprimer l'AutoLoad" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "Ré-organiser les AutoLoads" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "Nom de nœud :" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "Singleton" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "Liste :" + #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" msgstr "Mise à jour de la scène" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." -msgstr "Stockage des modifications locales..." +msgstr "Stockage des modifications locales…" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "Mise à jour de la scène..." +msgstr "Mise à jour de la scène…" #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" msgstr "Choisir un répertoire" -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Create Folder" -msgstr "Créer un dossier" - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Could not create folder." -msgstr "Impossible de créer le dossier." - #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" msgstr "Choisir" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" +msgid "Go Back" +msgstr "Revenir" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "All Recognized" -msgstr "Tous les fichiers reconnus" +msgid "Go Forward" +msgstr "Avancer" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tous les fichiers (*)" +msgid "Go Up" +msgstr "Monter" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Save a File" -msgstr "Enregistrer un fichier" +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "Basculer les fichiers cachés" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path:" -msgstr "Chemin :" +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "Basculer le favori" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Favorites:" -msgstr "Favoris :" +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "Basculer le mode" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Recent:" -msgstr "Récents :" +#, fuzzy +msgid "Focus Path" +msgstr "Copier le chemin" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Directories & Files:" -msgstr "Répertoires et fichiers :" +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "Déplacer le favori vers le haut" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu :" +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "Déplacer le favori vers le bas" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "Favoris :" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre :" +msgid "Recent:" +msgstr "Récents :" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "Utilisez une extension valide." - -#: tools/editor/editor_file_system.cpp -msgid "Cannot go into subdir:" -msgstr "Impossible d'aller dans le sous-répertoire :" +msgid "Preview:" +msgstr "Aperçu :" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "Scanner les sources" -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Chercher dans les classes" +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Chercher dans l'aide" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" msgstr "Liste des classes :" +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "Chercher dans les classes" + #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "Classe :" @@ -1124,25 +1726,13 @@ msgid "Public Methods:" msgstr "Méthodes publiques :" #: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Membres :" - -#: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "Items de thème GUI :" #: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Signals:" -msgstr "Signaux :" - -#: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Constantes :" -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Description de la méthode :" @@ -1164,8 +1754,9 @@ msgid "Error saving atlas:" msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :" #: tools/editor/editor_import_export.cpp +#, fuzzy msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Storing File:" @@ -1181,7 +1772,11 @@ msgstr "Exportation pour %s" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Setting Up.." -msgstr "Configuration..." +msgstr "Configuration…" + +#: tools/editor/editor_log.cpp +msgid " Output:" +msgstr " Sortie :" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" @@ -1195,10 +1790,6 @@ msgstr "Importation :" msgid "Node From Scene" msgstr "Nœud à partir d'une scène" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "Ré-importer..." - #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp @@ -1209,11 +1800,11 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "Enregistrer la ressource sous..." +msgstr "Enregistrer la ressource sous…" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." -msgstr "Je vois..." +msgstr "Je vois…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1295,8 +1886,8 @@ msgid "Copy Params" msgstr "Copier paramètres" #: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Set Params" -msgstr "Définir paramètres" +msgid "Paste Params" +msgstr "Coller les paramètres" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -1316,10 +1907,45 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "Rendre les sous-ressources uniques" #: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Ouvrir dans l'aide" + +#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Il n'y a pas de scène définie pour être lancée." #: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " +"'application' category." +msgstr "" +"Aucune scène principale n'a jamais été définie, en sélectionner une ?\n" +"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » " +"dans la catégorie « application »." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"La scène sélectionnée « %s » n'existe pas, en sélectionner une valide ?\n" +"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » " +"dans la catégorie « application »." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"La scène sélectionnée « %s » n'est pas un fichier de scène, en sélectionner " +"une valide ?\n" +"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » " +"dans la catégorie « application »." + +#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" "La scène actuelle n'a jamais été sauvegardée, veuillez la sauvegarder avant " @@ -1339,11 +1965,11 @@ msgstr "Ouvrir scène de base" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "Ouvrir une scène rapidement..." +msgstr "Ouvrir une scène rapidement…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "Ouvrir un script rapidement..." +msgstr "Ouvrir un script rapidement…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Yes" @@ -1355,7 +1981,7 @@ msgstr "Fermer la scène ? (les modifications non sauvegardées seront perdues)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "Enregistrer la scène sous..." +msgstr "Enregistrer la scène sous…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" @@ -1404,14 +2030,19 @@ msgstr "Cette action ne peut être annulée. Réinitialiser quand même ?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "Lancer une scène rapidement..." +msgstr "Lancer une scène rapidement…" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" -msgstr "Fermer la scène ? (les modifications non sauvegardées seront perdues)" +msgstr "" +"Ouvrir le gestionnaire de projets ?\n" +"(les modifications non sauvegardées seront perdues)" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "Choisir une scène principale" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" @@ -1419,8 +2050,8 @@ msgstr "Oups" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" -"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open " -"the scene, then save it inside the project path." +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" "Erreur lors du chargement de la scène, elle doit être dans le chemin du " "projet. Utilisez « Importer » pour ouvrir la scène, puis enregistrez-la dans " @@ -1468,6 +2099,22 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Aller à la scène ouverte précédemment." #: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Mode plein écran" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "Mode sans distraction" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "Onglet suivant" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "Onglet precedent" + +#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." msgstr "Opérations avec les fichiers de scène." @@ -1477,17 +2124,21 @@ msgstr "Nouvelle scène" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Nouvelle scène héritée..." +msgstr "Nouvelle scène héritée…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "Ouvrir une scène..." +msgstr "Ouvrir une scène…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "Enregistrer la scène" #: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "Enregistrer toutes les scènes" + +#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" msgstr "Fermer la scène" @@ -1500,26 +2151,26 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Fichiers récents" #: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Search File.." -msgstr "Recherche rapide d'un fichier..." +msgid "Quick Filter Files.." +msgstr "Filtre rapide d'un fichier…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "Convertir vers..." +msgstr "Convertir vers…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Translatable Strings.." -msgstr "Chaînes traduisibles..." +msgstr "Chaînes traduisibles…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "MeshLibrary..." +msgstr "MeshLibrary…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." -msgstr "TileSet..." +msgstr "TileSet…" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Redo" msgstr "Refaire" @@ -1545,6 +2196,18 @@ msgid "Import assets to the project." msgstr "Importer des ressources dans le projet." #: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Outils divers liés au projet ou à la scène." @@ -1561,54 +2224,146 @@ msgid "Export" msgstr "Exporter" #: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play the project (F5)." -msgstr "Jouer le projet (F5)." +msgid "Play the project." +msgstr "Lancer le projet." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Play" +msgstr "Jouer" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause the scene" -msgstr "Jouer une scène personnalisée" +msgstr "Mettre en pause la scène" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "Mettre en pause la scène" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "Arrêter la scène." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" #: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Stop the scene (F8)." -msgstr "Arrêter la scène (F8)." +msgid "Play the edited scene." +msgstr "Lancer la scène actuellement en cours d'édition." #: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play the edited scene (F6)." -msgstr "Jouer la scène actuellement en cours d'édition (F6)." +msgid "Play Scene" +msgstr "Lancer la scène" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" msgstr "Jouer une scène personnalisée" #: tools/editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "Jouer une scène personnalisée" + +#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" msgstr "Options de débogage" #: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Live Editing" -msgstr "Édition en direct" +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "Déployer avec le débogage distant" #: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "File Server" -msgstr "Serveur de fichiers" +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" +"Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable produit tentera de se " +"connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage." #: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Deploy Remote Debug" -msgstr "Déployer le débogage à distance" +#, fuzzy +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "Petit déploiement avec le réseau FS" #: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Deploy File Server Clients" -msgstr "Déployer des clients de serveur de fichiers" +#, fuzzy +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" +"Lorsque cette option est activée, l'exportation ou le déploiement produira " +"un exécutable minimal.\n" +"Le système de fichiers sera fourni à partir du projet par l'éditeur sur le " +"réseau.\n" +"Sur Androïd, le déploiement va utiliser le câble USB pour une meilleure " +"performance. Cette option accélère les tests pour les jeux avec une grande " +"empreinte." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Formes de collision visibles" #: tools/editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" +"Les formes de collision et les noeuds de raycast (pour 2D et 3D) seront " +"visibles en jeu si cette option est activée." + +#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" msgstr "Navigation visible" +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" +"Les maillages et polygones de navigation seront visibles en jeu si cette " +"option est activée." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "Changement de synchronisation de scène" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" +"Lorsque cette option est activée, toutes les modifications apportées à la " +"scène dans l'éditeur seront reproduites en jeu.\n" +"Lorsqu'elle est utilisée à distance sur un périphérique, l'efficacité est " +"meilleure avec le système de fichiers réseau." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "Synchroniser les modifications de script" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" +"Lorsque cette option est activée, chaque script enregistré sera rechargé en " +"jeu.\n" +"Lorsque c'est utilisé à distance sur un périphérique, c'est plus efficace " +"avec le système de fichiers réseau." + #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" msgstr "Paramètres" @@ -1661,11 +2416,9 @@ msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier." msgid "Save the currently edited resource." msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée." -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "Enregistrer sous..." +msgstr "Enregistrer sous…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -1677,7 +2430,7 @@ msgstr "Aller à l'objet modifié suivant dans l'historique." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "Historique des objets récemment édités." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." @@ -1692,7 +2445,6 @@ msgid "Output" msgstr "Sortie" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -#: tools/editor/import_settings.cpp msgid "Re-Import" msgstr "Ré-importer" @@ -1738,67 +2490,67 @@ msgstr "Erreurs de chargement" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Extensions Installées :" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "Description :" +msgstr "Version :" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Auteur :" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "État :" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" -msgstr "" +msgstr "Arrêter le profilage" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" -msgstr "" +msgstr "Démarrer le profilage" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "" +msgstr "Mesure:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Temps image (en seconde)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Temps moyen (seconde)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp #, fuzzy msgid "Frame %" -msgstr "Ajouter une image" +msgstr "Image %" #: tools/editor/editor_profiler.cpp #, fuzzy msgid "Fixed Frame %" -msgstr "Ajouter une image" +msgstr "Cadre prédéfini %" #: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" msgstr "Temps :" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Inclusive" -msgstr "Inclure" +msgstr "Inclusif" #: tools/editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "Soi-même" #: tools/editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "Image #:" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Please wait for scan to complete." @@ -1859,6 +2611,92 @@ msgstr "Importer à partir d'un nœud :" #: tools/editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" +"Impossible d'ouvrir file_type_cache.cch en écriture, le fichier de cache ne " +"sera pas sauvé !" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "Fichiers source et destination identiques, rien à faire." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "Chemins source et destination identiques, rien à faire." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "Impossible de déplacer des répertoires vers eux-mêmes." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "Pas de fichiers sélectionnés !" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "Instance" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Modifier les dépendances…" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "Voir les propriétaires…" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "Copier le chemin" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "Renommer ou déplacer…" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "Déplacer vers…" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "Information" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "Ré-importer…" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "Répertoire précédent" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "Répertoire suivant" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "Re-scanner le système de fichiers" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "Basculer l'état favori du dossier" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -1868,21 +2706,69 @@ msgstr "Ajouter au groupe" msgid "Remove from Group" msgstr "Supprimer du groupe" -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Group Editor" -msgstr "Éditeur de groupes" +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "No bit masks to import!" +msgstr "Pas de masques de bits à importer !" -#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path is empty." +msgstr "Le chemin de destination est vide." -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Node Group(s)" -msgstr "Groupes de nœuds" +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must be a complete resource path." +msgstr "" +"Le chemin de destination doit être un chemin complet vers une ressource." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must exist." +msgstr "Le chemin de destination doit exister." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Save path is empty!" +msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Import BitMasks" +msgstr "Importer des BitMasks" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s):" +msgstr "Texture(s) source :" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Target Path:" +msgstr "Chemin de destination :" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" -#: tools/editor/import_settings.cpp -msgid "Imported Resources" -msgstr "Ressources importées" +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bit Mask" +msgstr "Masque de bits" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" @@ -1893,6 +2779,14 @@ msgid "No target font resource!" msgstr "Pas de ressource de police de destination !" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"Invalid file extension.\n" +"Please use .fnt." +msgstr "" +"Extension de fichier non valide.\n" +"Veuillez utiliser .fnt." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Can't load/process source font." msgstr "Impossible de charger ou traiter la police source." @@ -1914,7 +2808,7 @@ msgstr "Ressource de destination :" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui, au zéphyr, préfère les jattes de kiwis." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Test:" @@ -1932,14 +2826,6 @@ msgid "Font Import" msgstr "Importation d'une police" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " "instead." @@ -1965,11 +2851,6 @@ msgid "No meshes to import!" msgstr "Pas de maillages à importer !" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Single Mesh Import" msgstr "Importer un maillage" @@ -1978,16 +2859,9 @@ msgid "Source Mesh(es):" msgstr "Maillage(s) source :" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "Chemin de destination :" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Maillage" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Surface %d" @@ -1998,25 +2872,6 @@ msgid "No samples to import!" msgstr "Pas d'échantillons à importer !" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "Le chemin de destination est vide." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "" -"Le chemin de destination doit être un chemin complet vers une ressource." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "Le chemin de destination doit exister." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Import Audio Samples" msgstr "Importer des échantillons audio" @@ -2025,9 +2880,8 @@ msgid "Source Sample(s):" msgstr "Échantillon(s) source :" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Sample" -msgstr "Ajouter un échantillon" +msgstr "Échantillon audio" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" @@ -2066,12 +2920,6 @@ msgid "Clips" msgstr "Séquences" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Start(s)" msgstr "Départ(s)" @@ -2129,13 +2977,13 @@ msgid "Post-Process Script:" msgstr "Script de post-traitement :" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "" +msgstr "Type de racine de nœud personnalisé:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "AutoLoad" +msgstr "Auto." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "The Following Files are Missing:" @@ -2158,22 +3006,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "Importer une scène" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "Importation de la scène..." +msgstr "Importation de la scène…" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Lancement du script personnalisé..." +msgstr "Lancement du script personnalisé…" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "Impossible de charger le script de post-importation :" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import:" +#, fuzzy +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "Script de post-importation invalide ou cassé :" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp @@ -2186,7 +3035,7 @@ msgstr "Importer une image :" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Impossible d'importer un fichier par-dessus lui-même." +msgstr "Impossible d'importer un fichier par-dessus lui-même :" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" @@ -2194,12 +3043,11 @@ msgstr "Impossible de rendre le chemin local : %s (déjà local)" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." -msgstr "Enregistrement..." +msgstr "Enregistrement…" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Renommer l'animation" +msgstr "Animation de scène 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Uncompressed" @@ -2266,18 +3114,16 @@ msgid "Import Large Textures (2D)" msgstr "Importer des grandes textures (2D)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Source Texture" -msgstr "Texture source :" +msgstr "Texture source" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Base Atlas Texture" msgstr "Texture d'atlas de base" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Texture(s) source :" +msgstr "Texture(s) source" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" @@ -2289,41 +3135,35 @@ msgstr "Importer des textures pour la 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" -msgstr "Improter des textures" +msgstr "Importer des textures" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D Texture" -msgstr "Grande texture" +msgstr "Texture 2D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "3D Texture" -msgstr "Grande texture" +msgstr "Texture 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas Texture" -msgstr "Texture d'atlas de base" +msgstr "Texture atlas" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." msgstr "" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Texture(s) source :" +"REMARQUE : Il n'est pas obligatoire d'importer les textures en 2D. Copiez " +"directement les fichiers PNG ou JPEG dans le projet." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." msgstr "Rogner l'espace vide." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture" -msgstr "Grande texture" +msgstr "Texture" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" @@ -2439,13 +3279,26 @@ msgid "Import Languages:" msgstr "Importer les langues :" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Traductions" +msgstr "Traduction" #: tools/editor/multi_node_edit.cpp +#, fuzzy msgid "MultiNode Set" -msgstr "" +msgstr "Réglage multi-nœuds" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "Nœud" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "Sélectionnez un nœud pour modifier des signaux et des groupes." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2487,12 +3340,14 @@ msgid "Add Animation" msgstr "Ajouter une animation" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Blend Next Changed" -msgstr "" +msgstr "Mélange Suivant Changé" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Change Blend Time" -msgstr "" +msgstr "Changer le temps de mélange" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" @@ -2525,44 +3380,57 @@ msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "" +"Jouer l'animation sélectionnée à l'envers depuis la position actuelle. (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "" +msgstr "Lire l'animation sélectionnée à rebours de la fin. (Maj + A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" msgstr "Arrêter la lecture de l'animation. (S)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "" +msgstr "Lire l'animation sélectionnée depuis le début. (Maj + D)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "" +msgstr "Lire l'animation sélectionnée à sa position actuelle. (D)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "Position de l'animation (en secondes)" +msgstr "Position de l'animation (en secondes)." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "" +msgstr "Echelle de lecture de l'animation dans sa globalité pour le noeud." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." -msgstr "" +msgstr "Créer une nouvelle animation dans le lecteur." + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "Charger une animation depuis le disque." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." -msgstr "" +msgstr "Charger une animation depuis le disque." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" msgstr "Enregistrer l'animation actuelle" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." msgstr "Afficher la liste des animations dans le lecteur." @@ -2571,24 +3439,25 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "Lecture automatique au chargement" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "" +msgstr "Modifier les temps de mélange des cibles" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "" +msgstr "Outils d'animation" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" -msgstr "" +msgstr "Copier l'animation" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "" +msgstr "Créer une nouvelle animation" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'animation :" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -2599,21 +3468,23 @@ msgid "Error!" msgstr "Erreur !" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Blend Times:" -msgstr "" +msgstr "Temps de mélange" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "" +msgstr "Suivant (file d'attente automatique) :" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "" +msgstr "Temps de mélange des Cross-animation" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" -msgstr "Animations" +msgstr "Animation" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" @@ -2642,15 +3513,15 @@ msgstr "Mixer" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" -msgstr "" +msgstr "Redémarrage automatique :" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" -msgstr "" +msgstr "Redémarrer (s) :" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" -msgstr "" +msgstr "Redémarrage aléatoire (s) :" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" @@ -2683,7 +3554,7 @@ msgstr "Actuel :" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une entrée" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" @@ -2695,7 +3566,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'entrée" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Rename" @@ -2711,11 +3582,11 @@ msgstr "L'arbre d'animations est invalide." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud d'animation" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud one-shot" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" @@ -2723,31 +3594,31 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud Blend2" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud Blend3" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud Blend4" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud TimeScale" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud TimeSeek" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "Nœud Transition" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "Importer des animations..." +msgstr "Importer des animations…" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" @@ -2755,7 +3626,7 @@ msgstr "Modifier les filtres de nœud" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." -msgstr "Filtres..." +msgstr "Filtres…" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing %d Triangles:" @@ -2806,10 +3677,6 @@ msgid "Post-Processing Texture #" msgstr "Post-traitement de la texture #" #: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -msgstr "La BakedLightInstance ne contient pas de ressource BakedLight." - -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" msgstr "Calculer !" @@ -2828,13 +3695,11 @@ msgstr "Configurer la grille" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "Décalage de la grille :" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "Pas de la grille :" @@ -2864,7 +3729,7 @@ msgstr "Modifier le CanvasItem" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" -msgstr "" +msgstr "Modifier les ancres" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom (%):" @@ -2872,10 +3737,11 @@ msgstr "Zoom (%) :" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" -msgstr "" +msgstr "Coller la pose" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)" +#, fuzzy +msgid "Select Mode" msgstr "Mode sélection (Q)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -2889,30 +3755,35 @@ msgstr "Alt + Glisser : déplacer" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" +"Appuyez sur « v » pour changer le pivot, « Maj+V » pour glisser le pivot " +"(lors du déplacement)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt + Bouton droit : sélection détaillée par liste" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" +#, fuzzy +msgid "Move Mode" msgstr "Move déplacement (W)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" +#, fuzzy +msgid "Rotate Mode" msgstr "Mode rotation (E)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" +"Afficher une liste de tous les objets à la position cliquée\n" +"(identique à Alt+Clic droit en mode sélection)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour changer le pivot de rotation de l'objet." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" @@ -2920,27 +3791,19 @@ msgstr "Mode navigation" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "" +msgstr "Verrouiller l'objet sélectionné (il ne pourra plus être déplacé)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "" +msgstr "Déverouiller l'objet sélectionné (il pourra être déplacé de nouveau)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "" +msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet impossible." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" +msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -2949,7 +3812,6 @@ msgstr "Aligner sur la grille" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" msgstr "Afficher la grille" @@ -2964,7 +3826,7 @@ msgstr "Alignement relatif" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." -msgstr "Configurer la grille..." +msgstr "Configurer la grille…" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" @@ -2976,7 +3838,7 @@ msgstr "Étendre au parent" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." -msgstr "Squelette..." +msgstr "Squelette…" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3000,60 +3862,53 @@ msgid "View" msgstr "Affichage" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoomer" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Out" -msgstr "Dézoomer" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Reset" msgstr "Réinitialiser le zoom" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." -msgstr "Définir le zoom" +msgstr "Définir le zoom…" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "" +msgstr "Centrer sur la sélection" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "" +msgstr "Cadrer la sélection" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchor" msgstr "Ancre" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys (Ins)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Insert Keys" +msgstr "Animation Inserer une clé" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Insérer une clé" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "" +msgstr "Insérer une clé (pistes existantes)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "" +msgstr "Copier la pose" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "" +msgstr "Vider la pose" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set a Value" -msgstr "" +msgstr "Définir une valeur" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "" +msgstr "Aligner (pixels) :" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3092,7 +3947,7 @@ msgstr "Créer un Poly3D" #: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "" +msgstr "Définir la poignée" #: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3105,11 +3960,11 @@ msgstr "Modifier une rampe de couleurs" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Création de la bibliothèque de maillages" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." -msgstr "Aperçu..." +msgstr "Aperçu…" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" @@ -3123,15 +3978,15 @@ msgstr "Ajouter un item" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'élément sélectionné" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "" +msgstr "Importer depuis la scène" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour depuis la scène" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -3162,7 +4017,7 @@ msgstr "Bouton gauche : déplacer un point." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Contrôle + Bouton gauche : séparer le segment" +msgstr "Contrôle + Bouton gauche : séparer le segment." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3175,11 +4030,11 @@ msgstr "Le maillage est vide !" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "" +msgstr "Créer un corps statique de type Trimesh" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "" +msgstr "Créer un corps statique de type convexe" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" @@ -3202,6 +4057,11 @@ msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" msgstr "Le MeshInstance n'a pas de maillage !" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" +"Le maillage n'a pas de surfaces où des contours pourraient être créées !" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "Impossible de créer le contour !" @@ -3227,7 +4087,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Créer un maillage de contour..." +msgstr "Créer un maillage de contour…" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -3240,70 +4100,75 @@ msgstr "Taille du contour :" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" +"Pas de maillage source spécifié (et aucun MultiMesh n'a été défini dans le " +"nœud)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "" +"Pas de maillage source spécifié (et le MultiMesh ne contient pas de " +"maillage)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "La source du maillage est invalide (chemin non valide)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "" +msgstr "Le maillage source est invalide (ce n'est pas une MeshInstance)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." msgstr "" +"Le maillage source est invalide (ne contient pas de ressource de type Mesh)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." -msgstr "" +msgstr "Pas de surface source spécifiée." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "La surface source est invalide (chemin non valide)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "" +msgstr "La surface source est invalide (pas de géométrie)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." -msgstr "" +msgstr "La surface source est invalide (pas de faces)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "" +msgstr "Le parent n'a pas de faces solides à peupler." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." -msgstr "" +msgstr "Impossible de cartographier la zone." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner un maillage source :" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner une surface cible :" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" -msgstr "" +msgstr "Peupler la surface" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "" +msgstr "Peupler la MultiMesh" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Surface cible :" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Maillage source :" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -3327,7 +4192,7 @@ msgstr "Rotation aléatoire :" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" -msgstr "" +msgstr "Inclinaison aléatoire :" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" @@ -3351,19 +4216,19 @@ msgstr "Erreur de chargement de l'image :" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "Pas de pixels avec une transparence > 128 dans l'image..." +msgstr "Pas de pixels avec une transparence > 128 dans l'image…" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Définir le masque d'émission" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Effacer le masque d'émission" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Charger le masque d'émission" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" @@ -3371,11 +4236,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "" +msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie." #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "" +msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie (faces)." #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" @@ -3391,27 +4256,27 @@ msgstr "Générer un AABB" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Mesh" -msgstr "" +msgstr "Créer un émetteur à partir d'un maillage" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Node" -msgstr "" +msgstr "Créer un émetteur à partir d'un nœud" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emitter" -msgstr "" +msgstr "Effacer l'émetteur" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" -msgstr "" +msgstr "Créer un émetteur" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Positions:" -msgstr "" +msgstr "Positions d'émission :" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Fill:" -msgstr "" +msgstr "Remplissage d'émission :" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface" @@ -3428,7 +4293,7 @@ msgstr "Supprimer le point d'une courbe" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un point à la courbe" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" @@ -3474,17 +4339,17 @@ msgstr "Ajouter un point (dans un espace vide)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "" +msgstr "Diviser le segment (en courbe)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le point" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "" +msgstr "Fermer la courbe" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -3492,7 +4357,7 @@ msgstr "Point de courbe #" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Pos" -msgstr "" +msgstr "Définir la position du point de la courbe" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Pos" @@ -3504,11 +4369,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "Diviser le chemin" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le chemin du point" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -3563,17 +4428,15 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Effacer l'UV" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "Aligner" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" msgstr "Activer l'alignement" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid" msgstr "Grille" @@ -3624,14 +4487,6 @@ msgid "Add Sample" msgstr "Ajouter un échantillon" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Play" -msgstr "Jouer" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Rename Sample" msgstr "Renommer l'échantillon" @@ -3665,36 +4520,41 @@ msgid "Pitch" msgstr "Hauteur" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." +msgstr "Erreur d'enregistrement du thème" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving" -msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :" +msgstr "Erreur d'enregistrement" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme" -msgstr "Erreur d'importation de la scène." +msgstr "Erreur d'importation du thème" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing" -msgstr "Erreur d'importation :" +msgstr "Erreur d'importation" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Theme" -msgstr "Improter des textures" +msgstr "Improter un thème" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save Theme As.." -msgstr "Enregistrer la scène sous..." +msgstr "Enregistrer le thème sous…" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Next script" +msgstr "Créer un script" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Previous script" +msgstr "Répertoire précédent" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -3708,6 +4568,11 @@ msgid "Save All" msgstr "Tout enregistrer" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "Recharger le script (mode doux)" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" msgstr "Précédent dans l'historique" @@ -3716,111 +4581,39 @@ msgid "History Next" msgstr "Suivant dans l'historique" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Theme" -msgstr "Recharger" +msgstr "Recharger le thème" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save Theme" -msgstr "Enregistrer la scène" +msgstr "Enregistrer le thème" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save Theme As" -msgstr "Enregistrer la scène sous..." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Indent Left" -msgstr "Indenter vers la gauche" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Indent Right" -msgstr "Indenter vers la droite" +msgstr "Enregistrer le thème sous" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Comment" -msgstr "Commenter/décommenter" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Clone Down" +#, fuzzy +msgid "Close Docs" msgstr "Cloner en dessous" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Complete Symbol" -msgstr "Compléter le symbole" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Auto Indent" -msgstr "Indentation automatique" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." -msgstr "Trouver..." +msgstr "Trouver…" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" msgstr "Trouver le suivant" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "Remplacer..." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "Aller à la fonction…" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "Aller à la ligne..." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" msgstr "Débogage" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Placer un point d'arrêt" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Placer un point d'arrêt" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "Placer un point d'arrêt" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Placer un point d'arrêt" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" msgstr "Sortir" @@ -3857,14 +4650,6 @@ msgid "Move Right" msgstr "Aller à droite" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Contextual" -msgstr "Aide contextuelle" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriels" @@ -3881,10 +4666,6 @@ msgid "Search the class hierarchy." msgstr "Cherche dans la hiérarchie des classes." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Chercher dans l'aide" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Cherche dans la documentation de référence." @@ -3921,6 +4702,84 @@ msgstr "Ré-enregistrer" msgid "Debugger" msgstr "Débogueur" +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" +"Les scripts intégrés ne peuvent être modifiés uniquement lorsque la scène à " +"qui ils appartiennent est ouverte" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "Déplacer vers le haut" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "Déplacer vers le bas" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "Indenter vers la gauche" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "Indenter vers la droite" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "Commenter/décommenter" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "Cloner en dessous" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "Compléter le symbole" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "Indentation automatique" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "Aller au point d'arrêt suivant" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "Aller au point d'arrêt précédent" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "trouver précédente" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "Remplacer…" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "Aller à la fonction…" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "Aller à la ligne…" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "Aide contextuelle" + #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Vertex" @@ -3987,7 +4846,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" -msgstr "" +msgstr "Changer la valeur par défaut" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" @@ -4047,11 +4906,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "" +msgstr "Erreur: lien de connexion cyclique" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "" +msgstr "Erreur : connexions d'entrée manquantes" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" @@ -4070,10 +4929,6 @@ msgid "Transform Aborted." msgstr "Transformation annulée." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Plane Transform." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." msgstr "Transformation sur l'axe X." @@ -4086,6 +4941,10 @@ msgid "Z-Axis Transform." msgstr "Transformation sur l'axe Z." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling to %s%%." msgstr "Mise à l'échelle %s%%." @@ -4111,7 +4970,7 @@ msgstr "Dessus" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." -msgstr "Vue arrière" +msgstr "Vue arrière." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" @@ -4119,7 +4978,7 @@ msgstr "Arrière" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "Vue avant" +msgstr "Vue avant." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" @@ -4127,7 +4986,7 @@ msgstr "Avant" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "Vue de gauche" +msgstr "Vue de gauche." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" @@ -4135,7 +4994,7 @@ msgstr "Gauche" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." -msgstr "Vue de droite" +msgstr "Vue de droite." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" @@ -4154,81 +5013,97 @@ msgid "Align with view" msgstr "Aligner avec la vue" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top (Num7)" -msgstr "Dessus (Pavé num. 7)" +msgid "Environment" +msgstr "Environnement" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "Écouteur audio" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom (Shift+Num7)" -msgstr "Dessous (Maj+Pavé num. 7)" +msgid "Gizmos" +msgstr "Gizmos" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left (Num3)" -msgstr "Gauche (Pavé num. 3)" +msgid "XForm Dialog" +msgstr "Dialogue XForm" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right (Shift+Num3)" -msgstr "Droite (Maj+Pavé num. 3)" +msgid "No scene selected to instance!" +msgstr "Pas de scène sélectionnée à instancier !" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front (Num1)" -msgstr "Devant (Pavé num. 1)" +msgid "Instance at Cursor" +msgstr "Instancier sur le cursuer" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear (Shift+Num1)" -msgstr "Arrière (Maj+Pavé num. 1)" +msgid "Could not instance scene!" +msgstr "Impossible d'instancier la scène !" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Perspective (Num5)" -msgstr "Perspective (Pavé num. 5)" +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "Move déplacement (W)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Orthogonal (Num5)" -msgstr "Orthogonale (Pavé num. 5)" +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "Mode rotation (E)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Environment" -msgstr "Environnement" +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Audio Listener" -msgstr "Écouteur audio" +#, fuzzy +msgid "Bottom View" +msgstr "Vue de dessous." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Gizmos" -msgstr "Gizmos" +#, fuzzy +msgid "Top View" +msgstr "Vue de dessus." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Selection (F)" -msgstr "Sélection (F)" +#, fuzzy +msgid "Rear View" +msgstr "Vue arrière." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)" -msgstr "Aligner avec la vue (Ctrl+Maj+F)" +#, fuzzy +msgid "Front View" +msgstr "Vue avant." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "XForm Dialog" -msgstr "Dialogue XForm" +#, fuzzy +msgid "Left View" +msgstr "Vue de gauche." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "No scene selected to instance!" -msgstr "Pas de scène sélectionnée à instancier !" +#, fuzzy +msgid "Right View" +msgstr "Vue de droite." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Instance at Cursor" -msgstr "Instancier sur le cursuer" +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "Basculer entre la vue perspective et orthogonale" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Could not instance scene!" -msgstr "Impossible d'instancier la scène !" +#, fuzzy +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "Coller l'animation" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)" +#, fuzzy +msgid "Focus Selection" +msgstr "Mettre à l'échelle la sélection" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Align Selection With View" +msgstr "Aligner avec la vue" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "Type de transformation" +msgstr "Transformation" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" @@ -4236,7 +5111,7 @@ msgstr "Coordonnées locales" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." -msgstr "Dialogue de transformation..." +msgstr "Dialogue de transformation…" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default Light" @@ -4248,30 +5123,27 @@ msgstr "Utiliser sRGB par défaut" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "" +msgstr "1 vue" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2 Viewports" -msgstr "Paramètres de la vue" +msgstr "2 vues" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "2 vues (alt.)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "3 Viewports" -msgstr "Paramètres de la vue" +msgstr "3 vues" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "3 vues (alt.)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "4 Viewports" -msgstr "Paramètres de la vue" +msgstr "4 vues" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -4391,7 +5263,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "Modifier le taux d'IPS de l'animation" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" @@ -4411,11 +5283,11 @@ msgstr "Trames d'animation" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "" +msgstr "Insérer vide (avant)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "" +msgstr "Insérer vide (après)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Up" @@ -4425,18 +5297,57 @@ msgstr "Haut" msgid "Down" msgstr "Bas" -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp -msgid "Set region_rect" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sprite Region Editor" -msgstr "Éditeur de région de Sprite" - #: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Aperçu de la StyleBox :" +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Mode:" +msgstr "Mode d'exécution :" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "<None>" +msgstr "<Aucun>" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pixel Snap" +msgstr "Aligner au pixel près" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Snap" +msgstr "Pas de la grille :" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset:" +msgstr "Décalage de la grille :" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Step:" +msgstr "Pas (s) :" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Separation:" +msgstr "Sections :" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Region" +msgstr "Éditeur de région de texture" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "Éditeur de région de texture" + #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "Impossible d'enregistrer le thème dans le fichier :" @@ -4456,23 +5367,27 @@ msgstr "Supprimer l'item" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des items de classe" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "" +msgstr "Supprimer des items de classe" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Template" -msgstr "Créer un modèle" +msgid "Create Empty Template" +msgstr "Créer un nouveau modèle" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "Créer un nouveau modèle d'éditeur" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "" +msgstr "Case à cocher Radio1" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "" +msgstr "Case à cocher Radio2" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" @@ -4538,7 +5453,7 @@ msgstr "Couleur" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "" +msgstr "Peindre sur la TileMap" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4547,35 +5462,39 @@ msgstr "Dupliquer" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la TileMap" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "Seau" +msgid "Erase selection" +msgstr "Supprimer la sélection" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Pick Tile" -msgstr "Sélectionner une case" +msgid "Find tile" +msgstr "Chercher une case" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" +msgid "Transpose" +msgstr "Transposer" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase Selection" -msgstr "Supprimer la sélection" +msgid "Mirror X" +msgstr "Miroir X" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Transpose" -msgstr "Transposer" +msgid "Mirror Y" +msgstr "Miroir Y" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket" +msgstr "Seau" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror X (A)" -msgstr "Miroir X (A)" +msgid "Pick Tile" +msgstr "Sélectionner une case" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror Y (S)" -msgstr "Miroir Y (S)" +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -4718,8 +5637,8 @@ msgstr "Action" msgid "" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgstr "" -"Filtres à utiliser pour l'exportation des fichiers (séparés par des virgules, " -"par exemple : *.json, *.txt) :" +"Filtres à utiliser pour l'exportation des fichiers (séparés par des " +"virgules, par exemple : *.json, *.txt) :" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" @@ -4729,7 +5648,8 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert text scenes to binary on export." -msgstr "Convertir les scènes en format texte au format binaire à l'exportation." +msgstr "" +"Convertir les scènes en format texte au format binaire à l'exportation." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images" @@ -4812,6 +5732,10 @@ msgid "Select None" msgstr "Ne rien sélectionner" #: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: tools/editor/project_export.cpp msgid "Samples" msgstr "Échantillons" @@ -4840,9 +5764,8 @@ msgid "Trailing Silence:" msgstr "Silence de fin :" #: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "Lancer le script" +msgstr "Script" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" @@ -4874,7 +5797,7 @@ msgstr "Exporter le PCK du projet" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export.." -msgstr "Exporter..." +msgstr "Exporter…" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export" @@ -4902,11 +5825,23 @@ msgstr "Projet importé" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "" +msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose ?)." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." -msgstr "Impossible de créer le fichier engine.cfg dans le répertoire du projet." +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier engine.cfg dans le répertoire du projet." + +#: tools/editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" +"Les fichiers suivants sont plus récents sur le disque.\n" +"Quelle action doit être prise ? :" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "Paquetage installé avec succès !" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" @@ -4926,7 +5861,17 @@ msgstr "Créer un nouveau projet" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "Chemin du projet" +msgstr "Chemin du projet :" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Install Project:" +msgstr "Projets récents :" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Instance" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -4945,11 +5890,13 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Projet sans titre" #: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to open more than one projects?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Voulez-vous vraiment ouvrir plus d'un projet à la fois ?" #: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to run more than one projects?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "Voulez-vous vraiment lancer plus d'un projet à la fois ?" #: tools/editor/project_manager.cpp @@ -4958,8 +5905,18 @@ msgstr "" "Supprimer le projet de la liste ? (Le contenu du dossier ne sera pas modifié)" #: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Recent Projects:" -msgstr "Projets récents :" +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Gestionnaire de projets" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "Liste des projets" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4970,6 +5927,11 @@ msgid "Scan" msgstr "Scanner" #: tools/editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "Sélectionner un nœud" + +#: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" msgstr "Nouveau projet" @@ -4979,22 +5941,19 @@ msgstr "Quitter" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "Touche " #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Joy Button" -msgstr "Bouton" +msgstr "Bouton de joystick" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Joy Axis" -msgstr "Axe" +msgstr "Axe de joystick" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Button" -msgstr "Index du bouton de la souris :" +msgstr "Bouton de souris" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." @@ -5012,25 +5971,13 @@ msgstr "Renommer l'événement d'action d'entrée" msgid "Add Input Action Event" msgstr "Ajouter un événement d'action d'entrée" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Meta+" -msgstr "Méta+" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "Maj+" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" msgstr "Contrôle+" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." -msgstr "Appuyez sur une touche..." +msgstr "Appuyez sur une touche…" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button Index:" @@ -5077,10 +6024,6 @@ msgid "Joystick Axis Index:" msgstr "Index de l'axe du joystick :" #: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Axis" -msgstr "Axe" - -#: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joystick Button Index:" msgstr "Index du bouton du joystick :" @@ -5093,34 +6036,6 @@ msgid "Erase Input Action Event" msgstr "Effacer l'événement d'action d'entrée" #: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button" -msgstr "Bouton" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Left Button." -msgstr "Bouton gauche." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Right Button." -msgstr "Bouton droite." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Middle Button." -msgstr "Bouton du milieu." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Up." -msgstr "Molette vers le haut." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Down." -msgstr "Molette vers le bas." - -#: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Toggle Persisting" msgstr "Mode persistant" @@ -5137,48 +6052,6 @@ msgid "Add Translation" msgstr "Ajouter une traduction" #: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "Activer les variables globales AutoLoad" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid name." -msgstr "Nom invalide." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Valid characters:" -msgstr "Caractères valides :" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" -"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'une classe " -"moteur existante." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "" -"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'un type " -"intégré au moteur." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "" -"Nom invalide. Le nom ne doit pas rentrer en conflit avec le nom d'une " -"constante globale." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Autoload" -msgstr "Ajouter un AutoLoad" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Autoload" -msgstr "Supprimer l'AutoLoad" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Move Autoload" -msgstr "Déplacer l'AutoLoad" - -#: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Translation" msgstr "Supprimer la traduction" @@ -5203,10 +6076,6 @@ msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgstr "Paramètres du projet (engine.cfg)" @@ -5224,11 +6093,11 @@ msgstr "Supprimer" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Copy To Platform.." -msgstr "Copier vers la plate-forme..." +msgstr "Copier vers la plate-forme…" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Input Map" -msgstr "Carte d'entrée" +msgstr "Contrôles" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Action:" @@ -5256,7 +6125,7 @@ msgstr "Traductions :" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add.." -msgstr "Ajouter..." +msgstr "Ajouter…" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remaps" @@ -5279,20 +6148,12 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "AutoLoad" #: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Node Name:" -msgstr "Nom de nœud :" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "List:" -msgstr "Liste :" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "Singleton" +msgid "Plugins" +msgstr "Extensions" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." -msgstr "Pré-réglage..." +msgstr "Pré-réglage…" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -5316,11 +6177,11 @@ msgstr "Ease out-in" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "File.." -msgstr "Fichier..." +msgstr "Fichier…" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Dir.." -msgstr "Répertoire..." +msgstr "Répertoire…" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Load" @@ -5362,6 +6223,16 @@ msgstr "Global" msgid "Sections:" msgstr "Sections :" +#: tools/editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Property" +msgstr "Sélectionner des points" + +#: tools/editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Method" +msgstr "Mode sélection (Q)" + #: tools/editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" msgstr "Impossible d'exécuter l'outil PVRTC :" @@ -5424,7 +6295,7 @@ msgstr "Arguments de la scène principale :" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'exécution de la scène" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" @@ -5432,7 +6303,12 @@ msgstr "OK :(" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "" +msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant." + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -5448,9 +6324,11 @@ msgstr "OK" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" -"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of " -"its nodes." +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." msgstr "" +"Impossible d'instancier la scène « %s » car la scène actuelle existe dans " +"l'un de ses nœuds." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" @@ -5462,11 +6340,11 @@ msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur la racine de l'arbre." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" -msgstr "" +msgstr "Déplacer le nœud dans le parent" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "" +msgstr "Déplacer des nœuds dans le parent" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" @@ -5492,7 +6370,7 @@ msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur des scènes instanciées." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." -msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous..." +msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous…" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" @@ -5500,11 +6378,11 @@ msgstr "C'est sensé !" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds d'une scène étrangère !" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds dont la scène actuelle hérite !" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" @@ -5519,6 +6397,8 @@ msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" +"Impossible d'enregistrer la nouvelle scène. Il est probable que des " +"dépendances (comme des instances) n'ont pas pu être satisfaites." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." @@ -5526,15 +6406,19 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la scène." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "" +msgstr "Erreur de duplication de la scène afin de l'enregistrer." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "New Scene Root" -msgstr "Nouvelle racine de la scène" +msgid "Edit Groups" +msgstr "Modifier les groupes" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Inherit Scene" -msgstr "Hériter la scène" +msgid "Edit Connections" +msgstr "Modifier les connexions" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "Supprimer nœud(s)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" @@ -5549,19 +6433,10 @@ msgid "Change Type" msgstr "Changer le type" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "Modifier les groupes" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "Modifier les connexions" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Script" msgstr "Ajouter un script" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Merge From Scene" msgstr "Fusionner depuis la scène" @@ -5570,8 +6445,9 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Sauvegarder la branche comme scène" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "Supprimer nœud(s)" +#, fuzzy +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "Veuillez confirmer…" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" @@ -5585,6 +6461,11 @@ msgstr "" "Instancie un fichier de scène comme nœud. Crée une scène héritée si aucun " "nœud racine n'existe." +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new script for the selected node." +msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud." + #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " @@ -5615,7 +6496,7 @@ msgstr "Renommer le nœud" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "" +msgstr "Arbre de scène (nœuds) :" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Editable Children" @@ -5626,6 +6507,10 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Charger en tant que fictif" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "Abandonner l'instanciation" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" @@ -5645,82 +6530,6 @@ msgstr "Effacer !" msgid "Select a Node" msgstr "Sélectionner un nœud" -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Fichiers source et destination identiques, rien à faire." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "Chemins source et destination identiques, rien à faire." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "Impossible de déplacer des répertoires vers eux-mêmes." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "Pas de fichiers sélectionnés !" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "Instance" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Modifier les dépendances..." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Voir les propriétaires..." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "Renommer ou déplacer..." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Déplacer vers..." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Previous Directory" -msgstr "Répertoire précédent" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Next Directory" -msgstr "Répertoire suivant" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Re-scanner le système de fichiers" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "Basculer l'état favori du dossier" - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud." - -#: tools/editor/scenes_dock.cpp -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid parent class name" msgstr "Nom de classe parent invalide" @@ -5831,7 +6640,7 @@ msgstr "Inspecter l'instance suivante" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" -msgstr "" +msgstr "Pile des appels" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" @@ -5846,23 +6655,20 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):" msgstr "Trace de pile (si applicable) :" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Inspector" -msgstr "Inspecteur" +msgstr "Inspecteur distant" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "Arbre des scènes :" +msgstr "Arbre des scènes en direct :" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "Propriétés de l'objet." +msgstr "Propriétés de l'objet distant : " #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profileur" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -5873,9 +6679,8 @@ msgid "Value" msgstr "Valeur" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Monitors" -msgstr "Moniteur" +msgstr "Moniteurs" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" @@ -5903,7 +6708,7 @@ msgstr "Utilisation" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Divers" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" @@ -5922,8 +6727,8 @@ msgid "Set From Tree" msgstr "Définir depuis l'arbre" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Plugin List:" -msgstr "Liste d'extensions :" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -5947,19 +6752,100 @@ msgstr "Changer les extents d'une forme en boîte" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "" +msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "" +msgstr "Changer la hauteur d'une forme en capsule" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "" +msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "" +msgstr "Changer les extents d'un notificateur" + +#~ msgid "Cannot go into subdir:" +#~ msgstr "Impossible d'aller dans le sous-répertoire :" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Aide" + +#~ msgid "Imported Resources" +#~ msgstr "Ressources importées" + +#~ msgid "Top (Num7)" +#~ msgstr "Dessus (Pavé num. 7)" + +#~ msgid "Bottom (Shift+Num7)" +#~ msgstr "Dessous (Maj+Pavé num. 7)" + +#~ msgid "Left (Num3)" +#~ msgstr "Gauche (Pavé num. 3)" + +#~ msgid "Right (Shift+Num3)" +#~ msgstr "Droite (Maj+Pavé num. 3)" + +#~ msgid "Front (Num1)" +#~ msgstr "Devant (Pavé num. 1)" + +#~ msgid "Rear (Shift+Num1)" +#~ msgstr "Arrière (Maj+Pavé num. 1)" + +#~ msgid "Perspective (Num5)" +#~ msgstr "Perspective (Pavé num. 5)" + +#~ msgid "Orthogonal (Num5)" +#~ msgstr "Orthogonale (Pavé num. 5)" + +#~ msgid "Selection (F)" +#~ msgstr "Sélection (F)" + +#~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)" +#~ msgstr "Aligner avec la vue (Ctrl+Maj+F)" + +#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation" +#~ msgstr "Changer l'interpolation de la boucle d'animation" + +#~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation." +#~ msgstr "Activer/Désactiver l'interpolation lors de la boucle d'animation." + +#~ msgid "Load Layout" +#~ msgstr "Charger la disposition" + +#~ msgid "New Scene Root" +#~ msgstr "Nouvelle racine de la scène" + +#~ msgid "Inherit Scene" +#~ msgstr "Hériter la scène" + +#~ msgid "Method In Node:" +#~ msgstr "Méthode dans le nœud :" + +#~ msgid "Edit Connections.." +#~ msgstr "Modifier les connexions..." + +#~ msgid "Set Params" +#~ msgstr "Définir paramètres" + +#~ msgid "Live Editing" +#~ msgstr "Édition en direct" + +#~ msgid "File Server" +#~ msgstr "Serveur de fichiers" + +#~ msgid "Deploy File Server Clients" +#~ msgstr "Déployer des clients de serveur de fichiers" + +#~ msgid "Group Editor" +#~ msgstr "Éditeur de groupes" + +#~ msgid "Node Group(s)" +#~ msgstr "Groupes de nœuds" + +#~ msgid "Plugin List:" +#~ msgstr "Liste d'extensions :" #~ msgid "Overwrite Existing Scene" #~ msgstr "Écraser la scène existante" @@ -5979,12 +6865,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Next Time:" #~ msgstr "Les prochaines fois :" -#~ msgid "Move Favorite Up" -#~ msgstr "Déplacer le favori vers le haut" - -#~ msgid "Move Favorite Down" -#~ msgstr "Déplacer le favori vers le bas" - #~ msgid "%d frames" #~ msgstr "%d images" |