summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/translations/es_AR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tools/translations/es_AR.po')
-rw-r--r--tools/translations/es_AR.po160
1 files changed, 70 insertions, 90 deletions
diff --git a/tools/translations/es_AR.po b/tools/translations/es_AR.po
index c8f75f121a..09547a54a0 100644
--- a/tools/translations/es_AR.po
+++ b/tools/translations/es_AR.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016.
+# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-15 07:17+0000\n"
-"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@@ -70,40 +71,45 @@ msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"Un nodo rindió(yielded) sin memoria de trabajo, por favor lee los docs sobre "
+"como usar yield correctamente!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
+"El nodo rindió(yielded), pero no retornó un estado de función en la primera "
+"memoria de trabajo."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"El valor de retorno debe ser asignado al primer elemento de la memoria de "
+"trabajo nodos! Arreglá tu nodo, por favor."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "El nodo retornó una secuencia de salida inválida: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr ""
+"Se encontró un bit de secuencia pero no el nodo en el stack, reportá el bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr ""
+msgstr "Stack overflow con la profundidad del stack: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "Funcion:"
+msgstr "Funciones:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variables:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Variables:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Signals:"
@@ -111,84 +117,71 @@ msgstr "Señales:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre ya esta en uso por otra func/var/señal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Function"
-msgstr "Crear Función"
+msgstr "Renombrar Función"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Variable"
-msgstr "Renombrar Muestra"
+msgstr "Renombrar Variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Signal"
-msgstr "Renombrar Muestra"
+msgstr "Renombrar Señal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function"
-msgstr "Funcion:"
+msgstr "Agregar Función"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Agregar Variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Signal"
-msgstr "Señales"
+msgstr "Agregar Señal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Function"
-msgstr "Quitar Selección"
+msgstr "Quitar Función"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Quitar Variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Editando Variable:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
-msgstr "Quitar Selección"
+msgstr "Quitar Señal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editing Signal:"
-msgstr "Conectando Señal:"
+msgstr "Editando Señal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "Agregar Nodo Hijo"
+msgstr "Agregar Nodo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "Nodo desde Escena"
+msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar Propiedad Setter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar Propiedad Getter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -200,22 +193,20 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type:"
-msgstr "Tipo de Datos:"
+msgstr "Tipo Base:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Miembros:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Nodes:"
-msgstr "Nodo TimeScale"
+msgstr "Nodos Disponibles:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioná o creá una función para editar el grafo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
@@ -231,24 +222,20 @@ msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "Argumentos de Llamada Extras:"
+msgstr "Editar Argumentos de Señal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Editar Variable:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Cambiar Tipo"
+msgstr "Cambiar"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
-msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
+msgstr "Eliminar Seleccionados"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -256,73 +243,74 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Act/Desact. Breakpoint"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Node Tyoe"
-msgstr "Encontrar Siguiente"
+msgstr "Encontrar Tipo de Nodo"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de input no iterable: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "El iterador se volvió inválido"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "El iterador se volvió inválido: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index property name."
-msgstr "Nombre de clase padre inválido"
+msgstr "Nombre de propiedad indíce inválido."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "El objeto base no es un Nodo!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "La ruta no es local"
+msgstr "La ruta no apunta a un Nodo!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr "Nombre de clase padre inválido"
+msgstr ": Argumento inválido de tipo: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr "Nombre de clase padre inválido"
+msgstr ": Argumentos inválidos: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced "
"ports were specified."
msgstr ""
+"El nodo personalizado no tiene ningún _get_output_port_unsequenced(idx,"
+"wmem), pero se especificaron puertos no secuenciados."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
+"El nodo personalizado no tiene ningún método _step(), no se puede procesar "
+"el grafo."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
+"Valor de retorno inválido de _step(), debe ser un entero (seq out), o string "
+"(error)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -1055,6 +1043,7 @@ msgstr "Optimizar"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
+"Seleccioná un AnimationPlayer de el Arbol de Escenas para editar animaciones."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
@@ -1264,7 +1253,7 @@ msgstr "Zoom Out"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Resetear el Zoom"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
@@ -3669,9 +3658,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Pegar Pose"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode"
-msgstr "Seleccionar Modo (Q)"
+msgstr "Seleccionar Modo"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -3692,14 +3680,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Mode"
-msgstr "Modo Mover (W)"
+msgstr "Modo Mover"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Modo Rotar (E)"
+msgstr "Modo Rotar"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4513,9 +4499,8 @@ msgid "Save Theme As"
msgstr "Guardar Tema Como"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Docs"
-msgstr "Clonar hacia Abajo"
+msgstr "Cerrar Docs"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -5787,14 +5772,12 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Proyecto Sin Nombre"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "¿Estás seguro/a que querés abrir mas de un proyecto?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to run more than one project?"
-msgstr "¿Estás seguro/a que queres ejecutar mas de un proyecto?"
+msgstr "¿Estás seguro/a que querés ejecutar mas de un proyecto?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
@@ -5807,6 +5790,8 @@ msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
msgstr ""
+"Estas a punto de examinar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. "
+"Confirmar?"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
@@ -5825,9 +5810,8 @@ msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
#: tools/editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Seleccionar un Nodo"
+msgstr "Seleccionar una Carpeta para Examinar"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
@@ -6195,9 +6179,8 @@ msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "No parent to instance the scenes at."
-msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
+msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
@@ -6333,9 +6316,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Guardar Rama como Escena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "Confirmá, por favor..."
+msgstr "Eliminar (Sin Confirmación)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
@@ -6350,10 +6332,8 @@ msgstr ""
"existe ningún nodo raíz."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new script for the selected node."
-msgstr ""
-"Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado."
+msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -6549,7 +6529,7 @@ msgstr "Inspector Remoto"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr "Arbos de Escenas en Vivo:"
+msgstr "Árbol de Escenas en Vivo:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Object Properties: "