summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tools/translations/es.po')
-rw-r--r--tools/translations/es.po387
1 files changed, 283 insertions, 104 deletions
diff --git a/tools/translations/es.po b/tools/translations/es.po
index f428d54d8b..c02a679529 100644
--- a/tools/translations/es.po
+++ b/tools/translations/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 11:47+0000\n"
-"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: Swyter <swyterzone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -43,6 +43,12 @@ msgid "step argument is zero!"
msgstr "¡El argumento «step» es cero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid ""
+"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
+"'user://', or 'local://'"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "No es un script con una instancia"
@@ -177,37 +183,45 @@ msgid "Editing Signal:"
msgstr "Editando señal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Expression"
+msgstr "Cambiar tipo"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
msgstr "Añadir nodo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
+"Mantén pulsado Meta para quitar un «Setter». Mantén pulsado Mayús para "
+"quitar una firma genérica."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
+"Mantén pulsado Ctrl para quitar un «Getter». Mantén pulsado Mayús para "
+"quitar una firma genérica."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
-msgstr ""
+msgstr "Mantén pulsado Meta para quitar una referencia simple del nodo."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
-msgstr ""
+msgstr "Mantén pulsado Ctrl para quitar una referencia simple del nodo."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
-msgstr ""
+msgstr "Mantén pulsado Meta para quitar un «Setter» de variable."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
-msgstr ""
+msgstr "Mantén pulsado Ctrl para quitar un «Setter» de variable."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Preload Node"
-msgstr "Añadir nodo hijo"
+msgstr "Añadir nodo «Preload»"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
@@ -222,6 +236,47 @@ msgid "Add Setter Property"
msgstr "Añadir propiedad «Setter»"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Copiar animación"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Switch"
+msgstr "Altura"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Iterator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "While"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Return"
+msgstr "Devuelve:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "Llamada"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get"
+msgstr "Establecer"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "Establecer"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -358,6 +413,90 @@ msgstr ""
"El valor devuelto por _step() no es correcto, debe ser un entero (seq out), "
"o string/cadena (error)."
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "just pressed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "just released"
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid ""
+"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error creating the signature object."
+msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!"
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Error creating the package signature."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid ""
+"No export templates found.\n"
+"Download and install export templates."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Custom debug package not found."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Custom release package not found."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid unique name."
+msgstr "El nombre no es correcto."
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid product GUID."
+msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid publisher GUID."
+msgstr "Ruta base incorrecta"
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid background color."
+msgstr "El origen personalizado de tipografía no es correcto."
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
+msgstr ""
+
+#: platform/winrt/export/export.cpp
+msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -544,6 +683,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Ya "
"que sólo proporciona los datos de navegación."
+#: scene/3d/remote_transform.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+msgstr ""
+"La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para funcionar."
+
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
@@ -577,11 +722,11 @@ msgstr "Aceptar"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
-msgstr "¡Advertencia!"
+msgstr "Notificación"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
-msgstr "Confirmar decisión..."
+msgstr "Confirmar decisión…"
#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1039,7 +1184,7 @@ msgstr "Paso (s):"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "Snap de cursor por pasos (en segundos)."
+msgstr "Fijado de cursor por pasos (en segundos)."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
@@ -1174,7 +1319,7 @@ msgstr "Sitio:"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support.."
-msgstr "Ayuda..."
+msgstr "Ayuda…"
#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -1197,10 +1342,6 @@ msgid "Method List For '%s':"
msgstr "Lista de métodos Para '%s':"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "Llamada"
-
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List:"
msgstr "Lista de métodos:"
@@ -1319,6 +1460,12 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
msgstr "¡Debes establecer un método en el nodo seleccionado!"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid ""
+"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
+"Node."
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
msgstr "Conectar a nodo:"
@@ -1380,7 +1527,7 @@ msgstr "Crear suscripción"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
-msgstr "Conectar..."
+msgstr "Conectar…"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@@ -1395,6 +1542,15 @@ msgstr "Señales"
msgid "Create New"
msgstr "Crear nuevo"
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr "Favoritos:"
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Recent:"
+msgstr "Recientes:"
+
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
@@ -1625,11 +1781,11 @@ msgstr "Actualizando escena"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes.."
-msgstr "Guardando cambios locales.."
+msgstr "Guardando cambios locales…"
#: tools/editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene.."
-msgstr "Actualizando escena.."
+msgstr "Actualizando escena…"
#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1679,14 +1835,6 @@ msgstr "Subir favorito"
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Bajar favorito"
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Favorites:"
-msgstr "Favoritos:"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Recent:"
-msgstr "Recientes:"
-
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Vista previa:"
@@ -1774,7 +1922,7 @@ msgstr "Exportando para %s"
#: tools/editor/editor_import_export.cpp
msgid "Setting Up.."
-msgstr "Configurando..."
+msgstr "Configurando…"
#: tools/editor/editor_log.cpp
msgid " Output:"
@@ -1802,11 +1950,11 @@ msgstr "¡Hubo un error al guardar el recurso!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/resources_dock.cpp
msgid "Save Resource As.."
-msgstr "Guardar recurso como.."
+msgstr "Guardar recurso como…"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
-msgstr "Muy bien..."
+msgstr "Muy bien…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
@@ -1966,11 +2114,11 @@ msgstr "Abrir escena base"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr "Abrir escena rápido.."
+msgstr "Apertura rápida de escena…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "Abrir script rápido.."
+msgstr "Apertura rápida de script…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
@@ -1982,7 +2130,7 @@ msgstr "¿Quieres cerrar la escena? (Los cambios sin guardar se perderán)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
-msgstr "Guardar escena como.."
+msgstr "Guardar escena como…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
@@ -2031,7 +2179,7 @@ msgstr "Esta acción es irreversible. ¿Quieres revertirla de todos modos?"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr "Ejecutar escena rápido.."
+msgstr "Ejecución rápida de escena…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2100,14 +2248,6 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo pantalla completa"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr "Modo sin distracciones"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
msgstr "Pestaña siguiente"
@@ -2125,7 +2265,7 @@ msgstr "Nueva escena"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "Nueva escena heredada.."
+msgstr "Nueva escena heredada…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
@@ -2153,23 +2293,23 @@ msgstr "Abrir reciente"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Filter Files.."
-msgstr "Filtrado rápido de archivos..."
+msgstr "Filtrado rápido de archivos…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
-msgstr "Convertir a..."
+msgstr "Convertir a…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Translatable Strings.."
-msgstr "Cadenas traducibles..."
+msgstr "Cadenas traducibles…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "MeshLibrary..."
+msgstr "MeshLibrary…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet.."
-msgstr "TileSet.."
+msgstr "TileSet…"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -2193,6 +2333,10 @@ msgid "Quit to Project List"
msgstr "Salir al listado del proyecto"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr "Modo sin distracciones"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Import assets to the project."
msgstr "Importar elementos al proyecto."
@@ -2370,6 +2514,11 @@ msgid "Editor Layout"
msgstr "Ajustes de diseño del editor"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "Modo pantalla completa"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Install Export Templates"
msgstr "Instalar plantillas de exportación"
@@ -2394,6 +2543,10 @@ msgid "Update Changes"
msgstr "Actualizar cambios"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Disable Update Spinner"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
@@ -2411,7 +2564,7 @@ msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As.."
-msgstr "Guardar como..."
+msgstr "Guardar como…"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -2433,6 +2586,10 @@ msgstr "Propiedades del objeto."
msgid "FileSystem"
msgstr "SistDeArchivos"
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Node"
+msgstr "Nodo"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
msgstr "Salida"
@@ -2619,7 +2776,7 @@ msgstr "No se pueden mover carpetas dentro de si mismas."
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Can't operate on '..'"
-msgstr "No se puede operar en '..'"
+msgstr "No se puede operar en «…»"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Pick New Name and Location For:"
@@ -2635,11 +2792,11 @@ msgstr "Instanciar"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "Editar dependencias.."
+msgstr "Editar dependencias…"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners.."
-msgstr "Ver dueños.."
+msgstr "Ver dueños…"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
@@ -2647,11 +2804,11 @@ msgstr "Copiar ruta"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Rename or Move.."
-msgstr "Renombrar o mover.."
+msgstr "Renombrar o mover…"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To.."
-msgstr "Mover a.."
+msgstr "Mover a…"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Info"
@@ -2663,7 +2820,7 @@ msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Import.."
-msgstr "Reimportando.."
+msgstr "Reimportando…"
#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2999,11 +3156,11 @@ msgstr "Importar escena"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Importing Scene.."
-msgstr "Importando escena.."
+msgstr "Importando escena…"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "Ejecutando script personalizado.."
+msgstr "Ejecutando script personalizado…"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
@@ -3032,7 +3189,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar la ruta: %s (ya es local)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Saving.."
-msgstr "Guardando.."
+msgstr "Guardando…"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "3D Scene Animation"
@@ -3276,10 +3433,6 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "Establecer multinodo"
#: tools/editor/node_dock.cpp
-msgid "Node"
-msgstr "Nodo"
-
-#: tools/editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
@@ -3597,7 +3750,7 @@ msgstr "Nodo de transición"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
-msgstr "Importar animaciones.."
+msgstr "Importar animaciones…"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
@@ -3605,7 +3758,7 @@ msgstr "Editar filtros de nodo"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Filters.."
-msgstr "Filtros.."
+msgstr "Filtros…"
#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
msgid "Parsing %d Triangles:"
@@ -3672,7 +3825,7 @@ msgstr "Vista previa"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
-msgstr "Configurar Snap"
+msgstr "Ajustes de fijado"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3786,7 +3939,7 @@ msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr "Usar Snap"
+msgstr "Fijar a cuadrícula"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3795,20 +3948,20 @@ msgstr "Mostrar rejilla"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "Usar Snap de Rotación"
+msgstr "Fijar rotación"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
-msgstr "Usar Snap Relativo"
+msgstr "Fijado relativo"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap.."
-msgstr "Configurar Snap.."
+msgstr "Configurar fijado…"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "Usar Pixel Snap"
+msgstr "Adherir a píxeles"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Expand to Parent"
@@ -3816,7 +3969,7 @@ msgstr "Expandir al padre"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton.."
-msgstr "Esqueleto.."
+msgstr "Esqueleto…"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
@@ -3827,6 +3980,11 @@ msgid "Clear Bones"
msgstr "Reestablecer huesos"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Bones"
+msgstr "Crear huesos"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
msgstr "Crear cadena IK"
@@ -3845,7 +4003,7 @@ msgstr "Restablecer zoom"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Set.."
-msgstr "Ajustar zoom..."
+msgstr "Ajustar zoom…"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3885,7 +4043,7 @@ msgstr "Establecer valor"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap (Pixels):"
-msgstr "Snap (Pixeles):"
+msgstr "Fijar (Pixeles):"
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3942,7 +4100,7 @@ msgstr "Crear biblioteca de modelos 3D"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
-msgstr "Miniatura.."
+msgstr "Miniatura…"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
@@ -4064,7 +4222,7 @@ msgstr "Crear colisión hermanada convexa"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "Crear modelo 3D de contorno.."
+msgstr "Crear modelo 3D de contorno…"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4193,7 +4351,7 @@ msgstr "Error al cargar la imagen:"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
msgstr ""
-"No hay píxeles que tengan menos de un 128/255 de transparencia en la imagen.."
+"No hay píxeles que tengan menos de un 128/255 de transparencia en la imagen…"
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Emission Mask"
@@ -4409,11 +4567,11 @@ msgstr "Limpiar UV"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
-msgstr "Esnapear"
+msgstr "Adherir a cuadrícula"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
-msgstr "Activar Snap"
+msgstr "Adherir a cuadrícula"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
@@ -4520,7 +4678,7 @@ msgstr "Importar tema"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As.."
-msgstr "Guardar tema como.."
+msgstr "Guardar tema como…"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
@@ -4573,10 +4731,15 @@ msgid "Close Docs"
msgstr "Cerrar documentación"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close All"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find.."
-msgstr "Buscar..."
+msgstr "Buscar…"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4684,6 +4847,11 @@ msgstr ""
"Los scripts integrados sólo se pueden editar cuando la escena a la que "
"pertenecen está cargada"
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pick Color"
+msgstr "Color"
+
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Up"
msgstr "Subir"
@@ -4740,16 +4908,16 @@ msgstr "Buscar anterior"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Replace.."
-msgstr "Reemplazar..."
+msgstr "Reemplazar…"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function.."
-msgstr "Ir a función..."
+msgstr "Ir a función…"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Line.."
-msgstr "Ir a línea.."
+msgstr "Ir a línea…"
#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
@@ -5062,6 +5230,11 @@ msgid "Insert Animation Key"
msgstr "Insertar clave de animación"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Focus Origin"
+msgstr "Ver origen"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
msgstr "Seleccionar"
@@ -5079,7 +5252,7 @@ msgstr "Coordenadas locales"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog.."
-msgstr "Ventana de transformación.."
+msgstr "Ventana de transformación…"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Default Light"
@@ -5139,19 +5312,19 @@ msgstr "Ver rejilla"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
-msgstr "Ajustes de Snap"
+msgstr "Ajustes de fijado"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
-msgstr "Snap de Traslación:"
+msgstr "Fijar desplazamiento:"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr "Snap de Rotación (grados):"
+msgstr "Fijar rotación (grados):"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
-msgstr "Snap de Escala (%):"
+msgstr "Fijar escala (%):"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
@@ -5179,7 +5352,7 @@ msgstr "Profundidad máxima de vista:"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Change"
-msgstr "Cambio de transformación"
+msgstr "Transformar"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate:"
@@ -5271,7 +5444,7 @@ msgstr "Vista previa de StyleBox:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
-msgstr "Modo Snap:"
+msgstr "Modo de fijado:"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "<None>"
@@ -5279,11 +5452,11 @@ msgstr "<Ninguno>"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
-msgstr "Pixel Snap"
+msgstr "Adherir a píxeles"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
-msgstr "Snap de Grilla"
+msgstr "Adherir a cuadrícula"
#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
@@ -5327,6 +5500,11 @@ msgid "Remove Item"
msgstr "Remover Item"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Guardar tema"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
msgstr "Añadir elementos de clase"
@@ -5757,7 +5935,7 @@ msgstr "Exportar PCK del proyecto"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export.."
-msgstr "Exportar.."
+msgstr "Exportar…"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Project Export"
@@ -5931,7 +6109,7 @@ msgstr "Control+"
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key.."
-msgstr "Presiona una tecla..."
+msgstr "Presiona una tecla…"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
@@ -6047,7 +6225,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Copy To Platform.."
-msgstr "Copiar a plataforma.."
+msgstr "Copiar a plataforma…"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Input Map"
@@ -6079,7 +6257,7 @@ msgstr "Traducciones:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Add.."
-msgstr "Añadir..."
+msgstr "Añadir…"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Remaps"
@@ -6107,7 +6285,7 @@ msgstr "Plugins"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Preset.."
-msgstr "Ajuste.."
+msgstr "Ajuste…"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -6131,11 +6309,11 @@ msgstr "Transición salida-entrada"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "File.."
-msgstr "Archivo.."
+msgstr "Archivo…"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Dir.."
-msgstr "Dir.."
+msgstr "Dir…"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Load"
@@ -6146,6 +6324,11 @@ msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
#: tools/editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Script"
+msgstr "Script siguiente"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Error al cargar el archivo: ¡No es un recurso!"
@@ -6162,10 +6345,6 @@ msgid "On"
msgstr "Activado"
#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Establecer"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
msgstr "Propiedades:"
@@ -6322,7 +6501,7 @@ msgstr "Esta operación no puede realizarse en escenas instanciadas."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "Guardar nueva escena como.."
+msgstr "Guardar nueva escena como…"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Makes Sense!"