diff options
Diffstat (limited to 'tools/translations/es.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/es.po | 387 |
1 files changed, 283 insertions, 104 deletions
diff --git a/tools/translations/es.po b/tools/translations/es.po index f428d54d8b..c02a679529 100644 --- a/tools/translations/es.po +++ b/tools/translations/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-01 11:47+0000\n" -"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Swyter <swyterzone@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" "Language: es\n" @@ -43,6 +43,12 @@ msgid "step argument is zero!" msgstr "¡El argumento «step» es cero!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "" +"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', " +"'user://', or 'local://'" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" msgstr "No es un script con una instancia" @@ -177,37 +183,45 @@ msgid "Editing Signal:" msgstr "Editando señal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Expression" +msgstr "Cambiar tipo" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" msgstr "Añadir nodo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" +"Mantén pulsado Meta para quitar un «Setter». Mantén pulsado Mayús para " +"quitar una firma genérica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" +"Mantén pulsado Ctrl para quitar un «Getter». Mantén pulsado Mayús para " +"quitar una firma genérica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." -msgstr "" +msgstr "Mantén pulsado Meta para quitar una referencia simple del nodo." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "" +msgstr "Mantén pulsado Ctrl para quitar una referencia simple del nodo." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." -msgstr "" +msgstr "Mantén pulsado Meta para quitar un «Setter» de variable." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." -msgstr "" +msgstr "Mantén pulsado Ctrl para quitar un «Setter» de variable." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Preload Node" -msgstr "Añadir nodo hijo" +msgstr "Añadir nodo «Preload»" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -222,6 +236,47 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "Añadir propiedad «Setter»" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "Copiar animación" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch" +msgstr "Altura" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Return" +msgstr "Devuelve:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Call" +msgstr "Llamada" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Get" +msgstr "Establecer" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Establecer" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -358,6 +413,90 @@ msgstr "" "El valor devuelto por _step() no es correcto, debe ser un entero (seq out), " "o string/cadena (error)." +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just pressed" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just released" +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "" +"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Error creating the signature object." +msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Error creating the package signature." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "" +"No export templates found.\n" +"Download and install export templates." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Custom debug package not found." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Custom release package not found." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid unique name." +msgstr "El nombre no es correcto." + +#: platform/winrt/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid product GUID." +msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." + +#: platform/winrt/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid publisher GUID." +msgstr "Ruta base incorrecta" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid background color." +msgstr "El origen personalizado de tipografía no es correcto." + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +msgstr "" + +#: platform/winrt/export/export.cpp +msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." +msgstr "" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -544,6 +683,12 @@ msgstr "" "NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Ya " "que sólo proporciona los datos de navegación." +#: scene/3d/remote_transform.cpp +#, fuzzy +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" +"La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para funcionar." + #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." @@ -577,11 +722,11 @@ msgstr "Aceptar" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "¡Advertencia!" +msgstr "Notificación" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "Confirmar decisión..." +msgstr "Confirmar decisión…" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1039,7 +1184,7 @@ msgstr "Paso (s):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Snap de cursor por pasos (en segundos)." +msgstr "Fijado de cursor por pasos (en segundos)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." @@ -1174,7 +1319,7 @@ msgstr "Sitio:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." -msgstr "Ayuda..." +msgstr "Ayuda…" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -1197,10 +1342,6 @@ msgid "Method List For '%s':" msgstr "Lista de métodos Para '%s':" #: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Call" -msgstr "Llamada" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" msgstr "Lista de métodos:" @@ -1319,6 +1460,12 @@ msgid "Method in target Node must be specified!" msgstr "¡Debes establecer un método en el nodo seleccionado!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" msgstr "Conectar a nodo:" @@ -1380,7 +1527,7 @@ msgstr "Crear suscripción" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "Conectar..." +msgstr "Conectar…" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -1395,6 +1542,15 @@ msgstr "Señales" msgid "Create New" msgstr "Crear nuevo" +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "Favoritos:" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "Recientes:" + #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp @@ -1625,11 +1781,11 @@ msgstr "Actualizando escena" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." -msgstr "Guardando cambios locales.." +msgstr "Guardando cambios locales…" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "Actualizando escena.." +msgstr "Actualizando escena…" #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1679,14 +1835,6 @@ msgstr "Subir favorito" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Bajar favorito" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Favorites:" -msgstr "Favoritos:" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Recent:" -msgstr "Recientes:" - #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Vista previa:" @@ -1774,7 +1922,7 @@ msgstr "Exportando para %s" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Setting Up.." -msgstr "Configurando..." +msgstr "Configurando…" #: tools/editor/editor_log.cpp msgid " Output:" @@ -1802,11 +1950,11 @@ msgstr "¡Hubo un error al guardar el recurso!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "Guardar recurso como.." +msgstr "Guardar recurso como…" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." -msgstr "Muy bien..." +msgstr "Muy bien…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1966,11 +2114,11 @@ msgstr "Abrir escena base" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "Abrir escena rápido.." +msgstr "Apertura rápida de escena…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "Abrir script rápido.." +msgstr "Apertura rápida de script…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Yes" @@ -1982,7 +2130,7 @@ msgstr "¿Quieres cerrar la escena? (Los cambios sin guardar se perderán)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "Guardar escena como.." +msgstr "Guardar escena como…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" @@ -2031,7 +2179,7 @@ msgstr "Esta acción es irreversible. ¿Quieres revertirla de todos modos?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "Ejecutar escena rápido.." +msgstr "Ejecución rápida de escena…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2100,14 +2248,6 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Ir a la escena abierta previamente." #: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Modo pantalla completa" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "Modo sin distracciones" - -#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" msgstr "Pestaña siguiente" @@ -2125,7 +2265,7 @@ msgstr "Nueva escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Nueva escena heredada.." +msgstr "Nueva escena heredada…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." @@ -2153,23 +2293,23 @@ msgstr "Abrir reciente" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "Filtrado rápido de archivos..." +msgstr "Filtrado rápido de archivos…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "Convertir a..." +msgstr "Convertir a…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Translatable Strings.." -msgstr "Cadenas traducibles..." +msgstr "Cadenas traducibles…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "MeshLibrary..." +msgstr "MeshLibrary…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." -msgstr "TileSet.." +msgstr "TileSet…" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -2193,6 +2333,10 @@ msgid "Quit to Project List" msgstr "Salir al listado del proyecto" #: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "Modo sin distracciones" + +#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import assets to the project." msgstr "Importar elementos al proyecto." @@ -2370,6 +2514,11 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "Ajustes de diseño del editor" #: tools/editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Modo pantalla completa" + +#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Install Export Templates" msgstr "Instalar plantillas de exportación" @@ -2394,6 +2543,10 @@ msgid "Update Changes" msgstr "Actualizar cambios" #: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" msgstr "Inspector" @@ -2411,7 +2564,7 @@ msgstr "Guardar el recurso editado actualmente." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "Guardar como..." +msgstr "Guardar como…" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -2433,6 +2586,10 @@ msgstr "Propiedades del objeto." msgid "FileSystem" msgstr "SistDeArchivos" +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "Nodo" + #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -2619,7 +2776,7 @@ msgstr "No se pueden mover carpetas dentro de si mismas." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "No se puede operar en '..'" +msgstr "No se puede operar en «…»" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Pick New Name and Location For:" @@ -2635,11 +2792,11 @@ msgstr "Instanciar" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Editar dependencias.." +msgstr "Editar dependencias…" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." -msgstr "Ver dueños.." +msgstr "Ver dueños…" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" @@ -2647,11 +2804,11 @@ msgstr "Copiar ruta" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename or Move.." -msgstr "Renombrar o mover.." +msgstr "Renombrar o mover…" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." -msgstr "Mover a.." +msgstr "Mover a…" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Info" @@ -2663,7 +2820,7 @@ msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Import.." -msgstr "Reimportando.." +msgstr "Reimportando…" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2999,11 +3156,11 @@ msgstr "Importar escena" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "Importando escena.." +msgstr "Importando escena…" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Ejecutando script personalizado.." +msgstr "Ejecutando script personalizado…" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -3032,7 +3189,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar la ruta: %s (ya es local)" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." -msgstr "Guardando.." +msgstr "Guardando…" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "3D Scene Animation" @@ -3276,10 +3433,6 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Establecer multinodo" #: tools/editor/node_dock.cpp -msgid "Node" -msgstr "Nodo" - -#: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupos" @@ -3597,7 +3750,7 @@ msgstr "Nodo de transición" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "Importar animaciones.." +msgstr "Importar animaciones…" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" @@ -3605,7 +3758,7 @@ msgstr "Editar filtros de nodo" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." -msgstr "Filtros.." +msgstr "Filtros…" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing %d Triangles:" @@ -3672,7 +3825,7 @@ msgstr "Vista previa" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "Configurar Snap" +msgstr "Ajustes de fijado" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3786,7 +3939,7 @@ msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "Usar Snap" +msgstr "Fijar a cuadrícula" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3795,20 +3948,20 @@ msgstr "Mostrar rejilla" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Usar Snap de Rotación" +msgstr "Fijar rotación" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "Usar Snap Relativo" +msgstr "Fijado relativo" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." -msgstr "Configurar Snap.." +msgstr "Configurar fijado…" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Usar Pixel Snap" +msgstr "Adherir a píxeles" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Expand to Parent" @@ -3816,7 +3969,7 @@ msgstr "Expandir al padre" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." -msgstr "Esqueleto.." +msgstr "Esqueleto…" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3827,6 +3980,11 @@ msgid "Clear Bones" msgstr "Reestablecer huesos" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Bones" +msgstr "Crear huesos" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" msgstr "Crear cadena IK" @@ -3845,7 +4003,7 @@ msgstr "Restablecer zoom" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." -msgstr "Ajustar zoom..." +msgstr "Ajustar zoom…" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3885,7 +4043,7 @@ msgstr "Establecer valor" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "Snap (Pixeles):" +msgstr "Fijar (Pixeles):" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3942,7 +4100,7 @@ msgstr "Crear biblioteca de modelos 3D" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." -msgstr "Miniatura.." +msgstr "Miniatura…" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" @@ -4064,7 +4222,7 @@ msgstr "Crear colisión hermanada convexa" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Crear modelo 3D de contorno.." +msgstr "Crear modelo 3D de contorno…" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -4193,7 +4351,7 @@ msgstr "Error al cargar la imagen:" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." msgstr "" -"No hay píxeles que tengan menos de un 128/255 de transparencia en la imagen.." +"No hay píxeles que tengan menos de un 128/255 de transparencia en la imagen…" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Emission Mask" @@ -4409,11 +4567,11 @@ msgstr "Limpiar UV" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "Esnapear" +msgstr "Adherir a cuadrícula" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "Activar Snap" +msgstr "Adherir a cuadrícula" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" @@ -4520,7 +4678,7 @@ msgstr "Importar tema" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." -msgstr "Guardar tema como.." +msgstr "Guardar tema como…" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -4573,10 +4731,15 @@ msgid "Close Docs" msgstr "Cerrar documentación" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Close All" +msgstr "Cerrar" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." -msgstr "Buscar..." +msgstr "Buscar…" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4684,6 +4847,11 @@ msgstr "" "Los scripts integrados sólo se pueden editar cuando la escena a la que " "pertenecen está cargada" +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick Color" +msgstr "Color" + #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Up" msgstr "Subir" @@ -4740,16 +4908,16 @@ msgstr "Buscar anterior" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Replace.." -msgstr "Reemplazar..." +msgstr "Reemplazar…" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function.." -msgstr "Ir a función..." +msgstr "Ir a función…" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Goto Line.." -msgstr "Ir a línea.." +msgstr "Ir a línea…" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" @@ -5062,6 +5230,11 @@ msgid "Insert Animation Key" msgstr "Insertar clave de animación" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Focus Origin" +msgstr "Ver origen" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" msgstr "Seleccionar" @@ -5079,7 +5252,7 @@ msgstr "Coordenadas locales" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." -msgstr "Ventana de transformación.." +msgstr "Ventana de transformación…" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default Light" @@ -5139,19 +5312,19 @@ msgstr "Ver rejilla" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "Ajustes de Snap" +msgstr "Ajustes de fijado" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "Snap de Traslación:" +msgstr "Fijar desplazamiento:" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "Snap de Rotación (grados):" +msgstr "Fijar rotación (grados):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "Snap de Escala (%):" +msgstr "Fijar escala (%):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" @@ -5179,7 +5352,7 @@ msgstr "Profundidad máxima de vista:" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" -msgstr "Cambio de transformación" +msgstr "Transformar" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" @@ -5271,7 +5444,7 @@ msgstr "Vista previa de StyleBox:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" -msgstr "Modo Snap:" +msgstr "Modo de fijado:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "<None>" @@ -5279,11 +5452,11 @@ msgstr "<Ninguno>" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" -msgstr "Pixel Snap" +msgstr "Adherir a píxeles" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "Snap de Grilla" +msgstr "Adherir a cuadrícula" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" @@ -5327,6 +5500,11 @@ msgid "Remove Item" msgstr "Remover Item" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Guardar tema" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" msgstr "Añadir elementos de clase" @@ -5757,7 +5935,7 @@ msgstr "Exportar PCK del proyecto" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export.." -msgstr "Exportar.." +msgstr "Exportar…" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export" @@ -5931,7 +6109,7 @@ msgstr "Control+" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." -msgstr "Presiona una tecla..." +msgstr "Presiona una tecla…" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button Index:" @@ -6047,7 +6225,7 @@ msgstr "Eliminar" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Copy To Platform.." -msgstr "Copiar a plataforma.." +msgstr "Copiar a plataforma…" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Input Map" @@ -6079,7 +6257,7 @@ msgstr "Traducciones:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add.." -msgstr "Añadir..." +msgstr "Añadir…" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remaps" @@ -6107,7 +6285,7 @@ msgstr "Plugins" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." -msgstr "Ajuste.." +msgstr "Ajuste…" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -6131,11 +6309,11 @@ msgstr "Transición salida-entrada" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "File.." -msgstr "Archivo.." +msgstr "Archivo…" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Dir.." -msgstr "Dir.." +msgstr "Dir…" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Load" @@ -6146,6 +6324,11 @@ msgid "Assign" msgstr "Asignar" #: tools/editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script" +msgstr "Script siguiente" + +#: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Error al cargar el archivo: ¡No es un recurso!" @@ -6162,10 +6345,6 @@ msgid "On" msgstr "Activado" #: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Establecer" - -#: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "Propiedades:" @@ -6322,7 +6501,7 @@ msgstr "Esta operación no puede realizarse en escenas instanciadas." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." -msgstr "Guardar nueva escena como.." +msgstr "Guardar nueva escena como…" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" |