diff options
Diffstat (limited to 'tools/translations/ca.po')
-rw-r--r-- | tools/translations/ca.po | 54 |
1 files changed, 31 insertions, 23 deletions
diff --git a/tools/translations/ca.po b/tools/translations/ca.po index 9922663465..c47749f3b4 100644 --- a/tools/translations/ca.po +++ b/tools/translations/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-11 09:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 08:26+0000\n" "Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ca/>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', " "'user://', or 'local://'" msgstr "" +"No es pot començar un camí per '/'. Els camins absoluts han de començar per " +"'res://', 'user://' o 'local://'" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -231,19 +233,19 @@ msgstr "Transició" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Seqüència" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "commutador" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Iterator" -msgstr "" +msgstr "Iterador" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "While" -msgstr "" +msgstr "Mentre" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -256,12 +258,12 @@ msgstr "Crida" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Obtenir" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Especifica" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -399,38 +401,42 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "just pressed" -msgstr "" +msgstr "premut" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "just released" -msgstr "" +msgstr "alliberat" #: platform/winrt/export/export.cpp msgid "" "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" msgstr "" +"No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la " +"contrasenya són correctes" #: platform/winrt/export/export.cpp msgid "Error creating the signature object." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura." #: platform/winrt/export/export.cpp msgid "Error creating the package signature." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura." #: platform/winrt/export/export.cpp msgid "" "No export templates found.\n" "Download and install export templates." msgstr "" +"No s'ha trobat cap plantilla.\n" +"Descarregueu i instal·leu alguna plantilla d'exportació." #: platform/winrt/export/export.cpp msgid "Custom debug package not found." -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap paquet de depuració personalitzat." #: platform/winrt/export/export.cpp msgid "Custom release package not found." -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap paquet de llançament personalitzat." #: platform/winrt/export/export.cpp #, fuzzy @@ -444,7 +450,7 @@ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." #: platform/winrt/export/export.cpp msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "" +msgstr "GUID d'editor no vàlid." #: platform/winrt/export/export.cpp #, fuzzy @@ -453,31 +459,33 @@ msgstr "Lletra personalitzada no vàlida." #: platform/winrt/export/export.cpp msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -msgstr "" +msgstr "Imatge Store Logo no vàlida. La mida hauria de ser 50x50 ." #: platform/winrt/export/export.cpp msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -msgstr "" +msgstr "Imatge Logo quadrat 44x44 no vàlida. La mida hauria de ser 44x44." #: platform/winrt/export/export.cpp msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -msgstr "" +msgstr "Imatge Logo quadrat 71x71 no vàlida. La mida hauria de ser 71x71 ." #: platform/winrt/export/export.cpp msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -msgstr "" +msgstr "Imatge logo quadrat 150x150 no vàlida. La mida hauria de ser 150x150 ." #: platform/winrt/export/export.cpp msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -msgstr "" +msgstr "Imatge logo quadrat 310x310 no vàlida. La mida hauria de ser 310x310." #: platform/winrt/export/export.cpp msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -msgstr "" +msgstr "Imatge logo quadrat 310x150 no vàlida. La mida hauria de ser 310x150." #: platform/winrt/export/export.cpp msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "" +"Imatge de la pantalla de presentació no vàlida. La mida hauria de ser " +"620x300." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -485,7 +493,7 @@ msgid "" "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" "Un recurs del tipus SpriteFrames s'ha de crear or especificar en la " -"propietat \"Quadres (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els " +"propietat \"Fotogrames (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els " "quadres." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp @@ -494,7 +502,7 @@ msgid "" "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" "Només es permet un sol CanvasModulate per escena (o conjunt d'escenes " -"instanciades). El primer funcionara, mentre que la resta seran ignorats." +"instanciades). El primer funcionarà, mentre que la resta seran ignorats." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" |