diff options
Diffstat (limited to 'tools/editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | tools/editor/translations/zh_CN.po | 6953 |
1 files changed, 0 insertions, 6953 deletions
diff --git a/tools/editor/translations/zh_CN.po b/tools/editor/translations/zh_CN.po deleted file mode 100644 index 47c77f6170..0000000000 --- a/tools/editor/translations/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,6953 +0,0 @@ -# Chinese (China) translation of the Godot Engine editor -# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community -# This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# -# 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016. -# 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016. -# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016. -# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016. -# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017. -# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016. -# oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016. -# wanfang liu <wanfang.liu@gmail.com>, 2016. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-04 14:55+0000\n" -"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" -"engine/godot/zh_CN/>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "convert函数参数类型非法,请传入以“TYPE_”打头的常量。" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "没有足够的字节来解码或格式不正确。" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "step argument is zero!" -msgstr "step参数为0!" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not a script with an instance" -msgstr "脚本没有实例化" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not based on a script" -msgstr "没有基于脚本" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not based on a resource file" -msgstr "没有基于一个资源文件" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "实例字典格式不正确(缺少@path)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" -msgstr "实例字典格式不正确(无法加载脚本@path)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "实例字典格式不正确(无效脚本@path)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "非法的字典实例(派生类非法)" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " -"properly!" -msgstr "" -"一个节点在无工作内存的情况下被yielded,请阅读文档来查看如何适当的yield!" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"Node yielded, but did not return a function state in the first working " -"memory." -msgstr "节点已yielded,但并没有在第一个工作内存中返回一个函数状态。" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " -"your node please." -msgstr "节点工作内存的第一个节点的返回值必须已赋值!请修正你的节点。" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "节点返回了一个无效的连续输出: " - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "在非堆栈中的节点中找到连续bit,报告bug!" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "堆栈深度溢出: " - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "函数:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Variables:" -msgstr "变量:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Signals:" -msgstr "事件:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "名称不是有效的标识符:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "名称已经被其他的函数/变量/事件占用:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Function" -msgstr "重命名函数" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Variable" -msgstr "重命名变量" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Signal" -msgstr "重命名事件" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Function" -msgstr "添加函数" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Variable" -msgstr "添加变量" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Signal" -msgstr "添加事件" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Function" -msgstr "删除函数" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Variable" -msgstr "删除变量" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "编辑变量:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Signal" -msgstr "删除事件" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Signal:" -msgstr "编辑事件:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change Expression" -msgstr "更改表达式" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node" -msgstr "添加节点" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." -msgstr "按住Meta键放置一个Getter节点,按住Shift键放置一个通用签名。" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." -msgstr "按住Ctrl键放置一个Getter节点。按住Shift键放置一个通用签名。" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." -msgstr "按住Meta键放置一个场景节点的引用节点。" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "按住Ctrl键放置一个场景节点的引用节点。" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." -msgstr "按住Meta键放置变量的Setter节点。" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." -msgstr "按住Ctrl键放置变量的Setter节点。" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Preload Node" -msgstr "添加Preload节点" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "从场景导入节点" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Getter Property" -msgstr "添加 Getter Property" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Setter Property" -msgstr "添加 Setter Property" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "条件节点(Condition)" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "序列节点(Sequence)" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "选择节点(Switch)" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "遍历节点(Iterator)" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "条件循环节点(While)" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "返回节点(Return)" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Call" -msgstr "调用到" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "获取" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "设置" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Base Type:" -msgstr "基础类型:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Members:" -msgstr "成员:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Available Nodes:" -msgstr "有效节点:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "选择或创建一个函数来编辑图" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "编辑事件参数:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable:" -msgstr "编辑变量:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change" -msgstr "更改" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Delete Selected" -msgstr "删除选择的节点" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "设置断点" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Find Node Type" -msgstr "查找节点类型" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Copy Nodes" -msgstr "复制节点" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Cut Nodes" -msgstr "剪切节点" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste Nodes" -msgstr "粘贴节点" - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " -msgstr "输入类型不可迭代: " - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid" -msgstr "迭代器失效" - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "迭代器失效: " - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Invalid index property name." -msgstr "属性名称非法" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "基础对象不是一个节点!" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "路径必须指向节点" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "节点%s的'%s'为无效索引属性名。" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr ":无效参数类型: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " -msgstr ":无效参数: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "脚本中未找到VariableGet: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "脚本中未找到VariableSet: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "自定义脚本节点不包含_step()方法,不能生成图。" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "" -"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " -"(error)." -msgstr "_step()的返回值无效,必须是整形(seq out)或字符串(error)。" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "just pressed" -msgstr "正好按下" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "just released" -msgstr "刚好释放" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "" -"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" -msgstr "无法读取证书文件。路径和密码是否都正确?" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Error creating the signature object." -msgstr "创建包(PCK)签名对象出错。" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Error creating the package signature." -msgstr "创建包(PCK)签名时出错。" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "" -"No export templates found.\n" -"Download and install export templates." -msgstr "" -"找不到导出模版。\n" -"下载并安装导出模版。" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Custom debug package not found." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Custom release package not found." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid unique name." -msgstr "名称非法:" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid product GUID." -msgstr "产品GUID非法。" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "发布GUID非法" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid background color." -msgstr "无效的背景颜色。" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -msgstr "Logo图片尺寸无效(图像尺寸必须是50x50)。" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -msgstr "" - -#: scene/2d/animated_sprite.cpp -msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " -"order for AnimatedSprite to display frames." -msgstr "" -"SpriteFrames资源必须是通过AnimatedSprite节点的frames属性创建的,否则无法显示" -"动画帧。" - -#: scene/2d/canvas_modulate.cpp -msgid "" -"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " -"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." -msgstr "" -"每个场景中只允许有一个CanvasModulate类型的节点,场景中的第一个CanvasModulate" -"节点能正常工作,其余的将被忽略。" - -#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -msgid "" -"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionPolygon2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请" -"将其放在Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D或KinematicBody2D节点下。" - -#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "空的CollisionPolygon2D不起任何碰撞检测作用。" - -#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp -msgid "" -"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionShape2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请将" -"其放在Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D或者是KinematicBody2D节点下。" - -#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp -msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " -"shape resource for it!" -msgstr "形状资源必须是通过CollisionShape2D节点的shape属性创建的!" - -#: scene/2d/light_2d.cpp -msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " -"property." -msgstr "光照的形状与纹理必须提供给纹理属性。" - -#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "" -"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." -msgstr "此遮光体必须设置遮光形状才能起到遮光作用。" - -#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" -msgstr "此遮光体的遮光形状为空,请为其绘制一个遮光形状!" - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " -"Please set a property or draw a polygon." -msgstr "" -"请为此节点设置一个NavigationPolygon类型的资源作为形状,这样它才能正常工作。" - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " -"node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationPolygonInstance类型的节点必须作为Navigation2D的子孙才能为其提供导航" -"数据。" - -#: scene/2d/parallax_layer.cpp -msgid "" -"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." -msgstr "" -"ParallaxLayer类型的节点必须作为ParallaxBackground的子节点才能正常工作。" - -#: scene/2d/particles_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -msgstr "path属性必须指向一个合法的Particles2D节点才能正常工作。" - -#: scene/2d/path_2d.cpp -msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." -msgstr "PathFollow2D类型的节点只有放在Path2D节点下才能正常工作。" - -#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." -msgstr "path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。" - -#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp -msgid "" -"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " -"order for SamplePlayer to play sound." -msgstr "" -"SampleLibrary类型的资源必须是通过SamplePlayer类型节点的samples属性创建的,这" -"样的资源才能用于播放声音。" - -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -"must be set to 'render target' mode." -msgstr "" -"Path属性必须指向一个合法的Viewport节点才能工作,同时此Viewport还需要启" -"用'render target'。" - -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " -"order for this sprite to work." -msgstr "" -"为了让此精灵正常工作,它的path属性所指向的Viewport需要开启'render target'。" - -#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " -"as parent." -msgstr "VisibilityEnable2D类型的节点用于场景的根节点才能获得最好的效果。" - -#: scene/3d/body_shape.cpp -msgid "" -"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " -"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " -"KinematicBody, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionShape类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其放" -"在Area、StaticBody、RigidBody或KinematicBody节点下。" - -#: scene/3d/body_shape.cpp -msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" -msgstr "" -"CollisionShape节点必须拥有一个形状才能进行碰撞检测工作,请为它创建一个形状资" -"源!" - -#: scene/3d/collision_polygon.cpp -msgid "" -"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " -"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionPolygon类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其" -"放在Area、StaticBody、RigidBody或KinematicBody节点下。" - -#: scene/3d/collision_polygon.cpp -msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." -msgstr "空CollisionPolygon节点不起碰撞检测作用。" - -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." -msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能工作。" - -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance类型节点必须作为Navigation节点的子孙才能提供导航数据。" - -#: scene/3d/remote_transform.cpp -msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." -msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。" - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "每个场景中只允许有一个WorldEnvironment类型的节点。" - -#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp -msgid "" -"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " -"order for SpatialSamplePlayer to play sound." -msgstr "" -"SampleLibrary类型的资源必须通过SpatialSamplePlayer节点的'samples'属性创建才能" -"正常播放声音。" - -#: scene/3d/sprite_3d.cpp -msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " -"order for AnimatedSprite3D to display frames." -msgstr "" -"SpriteFrame资源必须是通过AnimatedSprite3D节点的Frames属性创建的,否则无法显示" -"动画帧。" - -#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK" -msgstr "好的" - -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Alert!" -msgstr "提示!" - -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Please Confirm..." -msgstr "请确认..." - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "文件已存在,确定要覆盖它吗?" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "All Recognized" -msgstr "所有可用类型" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "All Files (*)" -msgstr "所有文件(*)" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp -msgid "Open" -msgstr "打开" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a File" -msgstr "打开文件" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open File(s)" -msgstr "打开文件" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a Directory" -msgstr "打开目录" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a File or Directory" -msgstr "打开文件或目录" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Save a File" -msgstr "保存文件" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Create Folder" -msgstr "新建目录" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path:" -msgstr "路径:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Directories & Files:" -msgstr "目录|文件:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "File:" -msgstr "文件:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Filter:" -msgstr "筛选:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Could not create folder." -msgstr "无法创建目录。" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "必须使用合法的拓展名。" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Device" -msgstr "设备" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button" -msgstr "按钮" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Left Button." -msgstr "左键" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Right Button." -msgstr "右键" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Middle Button." -msgstr "中键(滚轮)" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Up." -msgstr "滚轮向上滚动" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Down." -msgstr "滚轮向下滚动" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Axis" -msgstr "轴" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Cut" -msgstr "剪切" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Copy" -msgstr "复制" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Paste" -msgstr "粘贴" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Select All" -msgstr "全选" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clear" -msgstr "清除" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Undo" -msgstr "撤销" - -#: scene/gui/popup.cpp -msgid "" -"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." -msgstr "" -"Popup对象默认保持隐藏,除非你调用popup()方法。编辑时可以让它们保持可见,但运" -"行时它们会自动隐藏。" - -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." -msgstr "" -"这个Viewport未设置为render target。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显示其内容," -"使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target,并将其" -"内部纹理分配给一些节点以显示。" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "初始化FreeType出错。" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "未知的字体格式。" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "加载字体出错。" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "字体大小非法。" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "所有选中项" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Add Key" -msgstr "移动已添加关键帧" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Change Transition" -msgstr "修改过度效果" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Change Transform" -msgstr "修改变换" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Change Value" -msgstr "修改动画值" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Change Call" -msgstr "修改回调" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "添加轨道" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "复制关键帧" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "上移轨道" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "下移轨道" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "移除轨道" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "设置过渡效果:" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "重命名轨道" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "轨道修改为插值模式" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "轨道修改为值模式" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "编辑节点曲线" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "编辑选项曲线" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "删除关键帧" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "复制选中项" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "复制并转置" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "移除选中项" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Continuous" -msgstr "连续" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Discrete" -msgstr "分离" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Trigger" -msgstr "触发器" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "添加关键帧" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "移动关键帧" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "缩放选中项" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "通过光标缩放" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "前往下一步" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "前往上一步" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Linear" -msgstr "线性" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "常量" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "缓入" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "缓出" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "缓入缓出" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "反缓入缓出" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "过渡" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "优化动画" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "清理动画" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "为%s创建新轨道并插入关键帧?" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "创建%d个新轨道并插入关键帧?" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Create" -msgstr "创建" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "创建|插入动画" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "创建|插入 轨道和关键帧" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert Key" -msgstr "插入关键帧" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "修改动画时长" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "修改动画循环" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "创建输入值的动画关键帧" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "插入动画" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "缩放键" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "添加回调轨道" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "动画时间缩放" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "时长(秒):" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "动画时长(秒)" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "步长(秒)" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "步进吸附(秒)" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "启用/禁用循环" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "新建轨道" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "上移当前轨道" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "下移当前轨道" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "移除选中轨道" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "轨道工具" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "允许通过单击启用各个键的编辑。" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "优化动画" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "最大线性错误:" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "最大角错误:" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "调整最大的角度:" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize" -msgstr "优化" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "在场景树中选择一个AnimationPlayer来编辑动画。" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "键" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "过渡" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "缩放比率" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "在那个节点中调用函数?" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove invalid keys" -msgstr "移除无效键" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "移除未分解的空轨道" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-up all animations" -msgstr "清除所有动画" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "清除所有动画吗(无法撤销)?" - -#: tools/editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up" -msgstr "清理" - -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Resize Array" -msgstr "修改数组大小" - -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Change Array Value Type" -msgstr "修改数组类型" - -#: tools/editor/array_property_edit.cpp -msgid "Change Array Value" -msgstr "修改数组值" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search:" -msgstr "搜索:" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "排序:" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "反选" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Category:" -msgstr "分类:" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "站点:" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "支持.." - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Official" -msgstr "官方" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Community" -msgstr "社区" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Testing" -msgstr "测试" - -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "ZIP资源包" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "%s的方法列表" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "方法列表:" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "参数:" - -#: tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "返回:" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Go to Line" -msgstr "转到行" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Line Number:" -msgstr "行号:" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "No Matches" -msgstr "无匹配项" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "替换了%d项" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "替换" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "全部替换" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Match Case" -msgstr "大小写匹配" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Whole Words" -msgstr "全字匹配" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "仅选中" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "下一项" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "替换了%d项。" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "未找到!" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" -msgstr "替换" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "区分大小写" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Backwards" -msgstr "向后" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "更换时提示" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Skip" -msgstr "跳过" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom In" -msgstr "放大" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Out" -msgstr "缩小" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Reset Zoom" -msgstr "重置缩放" - -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Line:" -msgstr "行:" - -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "列:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "必须设置方法的对象节点!" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "" -"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " -"Node." -msgstr "" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect To Node:" -msgstr "连接到节点:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "添加附加调用参数:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "额外调用参数:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Path to Node:" -msgstr "节点路径:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Make Function" -msgstr "创建方法" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Deferred" -msgstr "延时" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Oneshot" -msgstr "单次" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "连接'%s'到'%s'" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "连接事件:" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Create Subscription" -msgstr "创建订阅" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect.." -msgstr "连接事件" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect" -msgstr "删除事件连接" - -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp -msgid "Signals" -msgstr "信号" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp -msgid "Create New" -msgstr "新建" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Favorites:" -msgstr "收藏:" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Recent:" -msgstr "最近文件:" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp -msgid "Matches:" -msgstr "匹配项:" - -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Search Replacement For:" -msgstr "搜索替换:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies For:" -msgstr "依赖项:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"Scene '%s' is currently being edited.\n" -"Changes will not take effect unless reloaded." -msgstr "场景%s已被修改,重新加载后生效。" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"Resource '%s' is in use.\n" -"Changes will take effect when reloaded." -msgstr "资源%s正在使用中,修改将在重新加载后生效。" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies" -msgstr "依赖" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Resource" -msgstr "资源" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Path" -msgstr "路径" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependencies:" -msgstr "依赖:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Fix Broken" -msgstr "修复依赖" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Dependency Editor" -msgstr "依赖编辑器" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "查找替换资源:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owners Of:" -msgstr "拥有者:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "" -"The files being removed are required by other resources in order for them to " -"work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" -msgstr "要删除的文件被其他资源所依赖,仍然要删除吗(无法撤销)?" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "确定从项目中删除文件(此操作无法撤销)?" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Error loading:" -msgstr "加载出错:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "加载场景失败,找不到以下依赖项目:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Open Anyway" -msgstr "仍然打开" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Which action should be taken?" -msgstr "应采取哪项行动?" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Fix Dependencies" -msgstr "修复依赖项" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Errors loading!" -msgstr "加载出错!" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "永久删除选中的%d条项目吗(此操作无法撤销!)?" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owns" -msgstr "拥有对象" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "没有指定所属关系的资源:" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "查看孤立资源" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp -msgid "Delete selected files?" -msgstr "删除选中的文件?" - -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name." -msgstr "名称非法:" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Valid characters:" -msgstr "字符合法:" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "名称非法,与引擎内置类型名称冲突。" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "名称非法,与引擎内置类型名称冲突。" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "名称非法,与已存在的全局常量名称冲突。" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "路径非法!" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "文件不存在" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "不在资源路径下" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "添加Autoload" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "Autoload %s已存在!" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Rename Autoload" -msgstr "移除Autoload" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "切换全局AutoLoad" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Move Autoload" -msgstr "移动Autoload" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Remove Autoload" -msgstr "移除Autoload" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "重排序Autoload" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Node Name:" -msgstr "节点名称:" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "Singleton" - -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "List:" -msgstr "列表:" - -#: tools/editor/editor_data.cpp -msgid "Updating Scene" -msgstr "更新场景" - -#: tools/editor/editor_data.cpp -msgid "Storing local changes.." -msgstr "保存修改中.." - -#: tools/editor/editor_data.cpp -msgid "Updating scene.." -msgstr "更新场景中.." - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -msgid "Choose a Directory" -msgstr "选择目录" - -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -msgid "Choose" -msgstr "选择" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Go Back" -msgstr "后退" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Go Forward" -msgstr "前进" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Go Up" -msgstr "上一级" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "切换显示隐藏文件" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle Favorite" -msgstr "切换收藏" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle Mode" -msgstr "切换模式" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Focus Path" -msgstr "设置路径焦点" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Move Favorite Up" -msgstr "向上移动收藏" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Move Favorite Down" -msgstr "向下移动收藏" - -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Preview:" -msgstr "预览" - -#: tools/editor/editor_file_system.cpp -msgid "ScanSources" -msgstr "扫描源文件" - -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "搜索帮助" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "类型列表" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "搜索类型" - -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Class:" -msgstr "类:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Inherits:" -msgstr "基类:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Inherited by:" -msgstr "派生类:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description:" -msgstr "简介:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "公共方法:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "GUI主题:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Constants:" -msgstr "常量:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -#, fuzzy -msgid "Property Description:" -msgstr "简介:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" -msgstr "方法描述:" - -#: tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "搜索文本" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "已添加:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "已移除:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "保存贴图集出错:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "无法保存精灵集子贴图:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Storing File:" -msgstr "文件排序:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Packing" -msgstr "打包中" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "正在导出 %s" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "配置.." - -#: tools/editor/editor_log.cpp -msgid " Output:" -msgstr " 输出" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "重新导入" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "导入:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Node From Scene" -msgstr "从场景导入节点" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "保存资源出错!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource As.." -msgstr "资源另存为.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see.." -msgstr "好吧.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "无法以可写模式打开文件:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "未知的文件类型请求:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error while saving." -msgstr "保存出错。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Saving Scene" -msgstr "正在保存场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Analyzing" -msgstr "正在分析" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "创建缩略图" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." -msgstr "无法保存场景,依赖项(实例)验证失败。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "加载资源失败。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "无法加载要合并的MeshLibrary" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "保存MeshLibrary出错!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "无法加载要合并的砖块集!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "保存砖块集失败!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "无法打开ZIP导出模板" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Loading Export Templates" -msgstr "正在加载导出模板" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "保存布局出错!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "覆盖编辑器默认布局。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Layout name not found!" -msgstr "布局名称未找到!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "重置为默认布局设置。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "拷贝参数" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "粘贴帧" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "粘贴资源" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "拷贝资源" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "使之内置" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "使子资源唯一化" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "查看帮助" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "没有设置要执行的场景。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"No main scene has ever been defined, select one?\n" -"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " -"'application' category." -msgstr "" -"尚未定义主场景。\n" -"请在项目设置的application分类下设置选择主场景。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" -"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " -"category." -msgstr "" -"尚未定义主场景。\n" -"请在项目设置的application分类下设置选择主场景。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" -"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " -"category." -msgstr "" -"选中的%s场景并非一个场景文件,请选择合法的场景。\n" -"请在项目设置的application分类下设置选择主场景。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "当前场景尚未保存,请保存后再尝试执行。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "无法启动子进程!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene" -msgstr "打开场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open Base Scene" -msgstr "打开父场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "快速打开场景.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Script.." -msgstr "快速打开脚本.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -msgstr "确定要关闭场景吗,未保存的修改将丢失?" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene As.." -msgstr "场景另存为" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "此场景尚未保存,要在运行之前保存它吗?" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Please save the scene first." -msgstr "请先保存场景。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "保存可翻译字符串" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export Mesh Library" -msgstr "导出MeshLibrary" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export Tile Set" -msgstr "导出砖块集" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quit" -msgstr "退出" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Exit the editor?" -msgstr "确定要退出编辑器吗?" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "当前场景尚未保存,仍要打开?" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "无法重新加载未保存的场景。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Revert" -msgstr "恢复" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "此操作无法撤销,确定要继续吗?" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "快速运行场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Open Project Manager? \n" -"(Unsaved changes will be lost)" -msgstr "退出到项目管理窗口(未保存的修改将丢失)?" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "选择主场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "额" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " -"open the scene, then save it inside the project path." -msgstr "" -"加载场景出错,场景必须放在项目目录下。请尝试使用'导入'菜单导入此场景后再试。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Error loading scene." -msgstr "加载场景出错。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "场景%s的依赖已被破坏:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save Layout" -msgstr "保存布局" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Delete Layout" -msgstr "删除布局" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Default" -msgstr "默认" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "切换场景标签页" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "%d more file(s)" -msgstr "更多的%d个文件" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "%d more file(s) or folder(s)" -msgstr "更多的%d个文件或目录" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Scene" -msgstr "场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "前往上一个打开的场景。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Next tab" -msgstr "下一项" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Previous tab" -msgstr "上一个目录:" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Operations with scene files." -msgstr "操作场景文件。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "New Scene" -msgstr "新建场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "从现有场景中创建.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene.." -msgstr "打开场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene" -msgstr "保存场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" -msgstr "保存所有场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Close Scene" -msgstr "关闭场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Close Goto Prev. Scene" -msgstr "关闭并前往上一个场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open Recent" -msgstr "最近打开" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "快速筛选文件.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Convert To.." -msgstr "转换为.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Translatable Strings.." -msgstr "可翻译字符串" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "MeshLibrary.." -msgstr "MeshLibrary.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "TileSet.." -msgstr "砖块集.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Redo" -msgstr "重做" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "运行脚本" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" -msgstr "项目设置" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "恢复场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quit to Project List" -msgstr "退出到项目列表" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "无干扰模式" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Import assets to the project." -msgstr "导入资源" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "导入" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "其他工程或全场景工具" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Tools" -msgstr "工具" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export the project to many platforms." -msgstr "导出项目到多个平台。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export" -msgstr "导出" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play the project." -msgstr "运行此项目(F5)" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Play" -msgstr "播放" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Pause the scene" -msgstr "暂停运行场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Pause Scene" -msgstr "暂停运行场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Stop the scene." -msgstr "停止运行场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stop" -msgstr "停止" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play the edited scene." -msgstr "打开并运行场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play Scene" -msgstr "运行场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play custom scene" -msgstr "运行自定义场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Play Custom Scene" -msgstr "运行自定义场景" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Debug options" -msgstr "调试选项" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "部署远程调试" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." -msgstr "" -"导出或发布项目时,为了能够调试项目,可执行文件将试图通过本机IP连接到调试器。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "发布基于网络文件系统的最小应用包" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" -"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " -"network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." -msgstr "" -"当启用此项后,将在导出或发布项目时生成最小化可自行文件。\n" -"文件系统将通过网络连接到编辑器来实现。\n" -"在Android平台,通过USB发布能获得更快的效率。\n" -"此选项用于加快游戏的测试。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "碰撞区域可见" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." -msgstr "如果启用此项,节点的碰撞区域和raycast将在游戏运行时可见。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Visible Navigation" -msgstr "Navigation可见" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." -msgstr "如果启用此项,用于导航的mesh和多边形将在游戏运行时可见。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "同步场景修改" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." -msgstr "" -"开启此项后,在编辑器中对场景的所有修改都会被应用与正在运行的游戏中。\n" -"当使用远程设备调试时,使用网络文件系统能有效提高编辑效率。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" -msgstr "同步脚本变更" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." -msgstr "" -"开启此项后,所有脚本在保存时都会被正在运行的游戏重新加载。\n" -"当使用远程设备调试时,使用网络文件系统能有效提高编辑效率。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor Settings" -msgstr "编辑器设置" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Editor Layout" -msgstr "编辑器布局" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "全屏模式" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Install Export Templates" -msgstr "安装导出模板" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "About" -msgstr "关于" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Alerts when an external resource has changed." -msgstr "外部资源改变后弹出提示。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "旋转时,重新绘制编辑器窗口!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Update Always" -msgstr "持续更新UI" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Update Changes" -msgstr "有更改时更新UI" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "属性面板" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "在内存中新建资源并编辑。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "从磁盘中加载资源并编辑。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "保存当前编辑的资源。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As.." -msgstr "另存为" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "前往上一个编辑对象。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "前往下一个编辑对象。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "最近编辑历史对象。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "对象属性。" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "FileSystem" -msgstr "文件系统" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/node_dock.cpp -msgid "Node" -msgstr "节点" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Output" -msgstr "输出" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "重新导入" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "感谢Godot社区" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "谢谢!" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "从ZIP文件中导入模板" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "导出项目" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Export Library" -msgstr "导出库" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Merge With Existing" -msgstr "与现有合并" - -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Password:" -msgstr "密码" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Open & Run a Script" -msgstr "打开并运行脚本" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Load Errors" -msgstr "加载错误" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Installed Plugins:" -msgstr "已安装插件:" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "版本" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Author:" -msgstr "作者" - -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "状态" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "停止" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "开始" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Measure:" -msgstr "测量:" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "帧时间(秒)" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" -msgstr "平均帧时间(秒)" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame %" -msgstr "渲染速度" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Fixed Frame %" -msgstr "物理速度" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Time:" -msgstr "时间:" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Inclusive" -msgstr "包含" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Self" -msgstr "自身" - -#: tools/editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame #:" -msgstr "帧序号:" - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "扫描中,请稍后..." - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "需要先保存当前场景才能重新导入。" - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "保存并重新导入" - -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "重新导入改变的资源" - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "在_run()方中填写您的逻辑代码。" - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "There is an edited scene already." -msgstr "已经存在一个正在编辑的场景。" - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "无法实例化脚本:" - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "您是否遗漏了tool关键字?" - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Couldn't run script:" -msgstr "无法执行脚本:" - -#: tools/editor/editor_run_script.cpp -msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "您是否遗漏了_run()方法?" - -#: tools/editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "默认(与编辑器相同)" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "选择要导入的节点" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Scene Path:" -msgstr "场景路径:" - -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp -msgid "Import From Node:" -msgstr "从节点中导入:" - -#: tools/editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "无法以可写方式打开file_type_cache.cch!" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "源文件和目标文件相同,操作忽略。" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "源路径和目标路径相同,操作忽略。" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "无法将目录移动到自身下。" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "无法对'..'引用操作。" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "选择新名称和路径:" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "没有选中任何文件!" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "创建实例节点" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "编辑依赖.." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "查看所有者" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "拷贝路径" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "移动或重命名" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "移动" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "信息" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "在资源管理器中打开" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "重新导入.." - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Previous Directory" -msgstr "上一个目录:" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Next Directory" -msgstr "下一个目录:" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "重新扫描文件系统" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "收藏目录" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。" - -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move" -msgstr "移动" - -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "添加到分组" - -#: tools/editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "从分组中移除" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "No bit masks to import!" -msgstr "没有要导入的bit masks!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "目标路径为空。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "目标路径必须是一个完整的资源文件路径。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "目标路径必须存在。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "保存路径为空!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Import BitMasks" -msgstr "导入BitMask" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "源贴图:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "目标路径:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Bit Mask" -msgstr "" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "请设置源字体文件!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "请设置目标字体资源!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"Invalid file extension.\n" -"Please use .fnt." -msgstr "" -"文件扩展名不合法\n" -"请使用.fnt文件" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "无法加载/处理源字体。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "无法保存字体。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "源字体文件:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "源字体大小:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "目标资源:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog.\n" -"我能吞下玻璃而不伤身体。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "测试:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "选项:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "导入字体" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." -msgstr "此文件已经是一个Godot的字体文件,请提供一个位图字体(BMFont)文件。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "打开位图字体失败。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "自定义字体文件非法。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "字体" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "没有要导入的Mesh" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "导入单个Mesh" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "源Mesh:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "没有音效要导入!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "导入声音文件" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "源音效文件:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "音效" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "新片段" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "动画选项" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "标记" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "烘培FPS:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "优化" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "最大线性误差" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "最大角度误差" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "最大角度" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "片段" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Start(s)" -msgstr "起点" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "End(s)" -msgstr "终点" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Loop" -msgstr "循环" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "筛选" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "源路径为空。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "无法载入后导入脚本" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "后导入脚本被损坏或不合法" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "导入场景出错。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "导入3D场景" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "源场景:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "与目标场景相同" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "共享的" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "目标贴图目录:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "后处理脚本:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "自定义根节点类型:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Auto" -msgstr "自动" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Root Node Name:" -msgstr "节点名称:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "找不到下列文件:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "仍然导入" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "导入|打开" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -msgstr "正在编辑的场景尚未保存,仍然要打开导入的场景吗?" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import Scene" -msgstr "导入场景" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Importing Scene.." -msgstr "导入场景" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Running Custom Script.." -msgstr "执行自定义脚本.." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "无法载入后导入脚本:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "后处理脚本被损坏或不合法(查看控制台):" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error running post-import script:" -msgstr "后处理脚本运行发生错误" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "导入图片:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "不允许导入文件本身:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "无法本地化路径:%s (已经是本地路径)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Saving.." -msgstr "保存中..." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "3D场景动画" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "不压缩" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "无损压缩(PNG)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "有损压缩(WebP)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "VRAM压缩" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "纹理格式" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "高质量(WebP)压缩方式:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "纹理选项" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" -msgstr "请添加文件!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "精灵集至少需要一个文件。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "导入出错:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "大图导入仅支持一个输入文件。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "最大纹理尺寸:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "导入2D精灵集" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "单元尺寸:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "大图" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "导入2D大图" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "源贴图:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "基础图集纹理" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "源贴图:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "导入2D贴图" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "导入3D贴图" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "导入贴图" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "2D贴图" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "3D贴图" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "精灵图集" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." -msgstr "" -"提示:大多数2D贴图并不需要导入操作,只要将png/jpg文件放到项目目录下即可。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "切除空白区域。" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "贴图" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "导入大图" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "加载源图片" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Slicing" -msgstr "切片中" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" -msgstr "插入中" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "正在保存文件" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "无法保存大图:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "使用以下图片生成精灵集:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "加载图片中:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "无法加载图片:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "正在转换图片" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "剪裁图片" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" -msgstr "" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "无法保存精灵集图片:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "无法保存转换的贴图:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "输入源非法!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "源语言文件非法!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "列" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "语言:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No items to import!" -msgstr "没有要导入的项目!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "目标路径为空!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "导入多种语言翻译" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "无法导入!" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "导入语言翻译" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "源CSV文件:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "忽略第一行" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "压缩" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Add to Project (godot.cfg)" -msgstr "添加到项目(godot.cfg)" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "导入语言:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "语言" - -#: tools/editor/multi_node_edit.cpp -msgid "MultiNode Set" -msgstr "多节点组" - -#: tools/editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "分组:" - -#: tools/editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "请选择一个节点来设置信号或分组。" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "切换AutoPlay" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "New Animation Name:" -msgstr "新动画名称:" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "New Anim" -msgstr "新建动画" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Name:" -msgstr "重命名动画:" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Animation" -msgstr "移除动画" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "错误:动画名不合法!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "错误:已存在同名动画!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Animation" -msgstr "重命名动画" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "添加动画" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend Next Changed" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Change Blend Time" -msgstr "更改混合时间" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load Animation" -msgstr "加载动画" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Animation" -msgstr "复制动画" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "错误:没有拷贝的动画!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "错误:剪切板中没有动画资源!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Pasted Animation" -msgstr "已粘贴的动画" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Animation" -msgstr "粘贴动画" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "错误:没有选中要编辑的动画!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "从当前位置倒放选中动画(A)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "从结束时间倒放选中动画(Shift+A)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "停止动画回放。(S)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "从头播放选中动画(Shift+D)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "从当前位置播放选中动画(D)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "动画位置(单位:秒)" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "节点全局缩放动画回放" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "在播放中创建动画。" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "从磁盘中加载动画。" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "从磁盘中加载动画。" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "保存当前动画" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save As" -msgstr "另存为" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Display list of animations in player." -msgstr "在播放器中显示动画列表。" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Autoplay on Load" -msgstr "加载后自动播放" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "编辑目标混合时间" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "动画工具" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "拷贝动画" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create New Animation" -msgstr "创建新动画" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Name:" -msgstr "动画名称:" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Error!" -msgstr "错误!" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend Times:" -msgstr "混合时间:" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "接下来(自动排列):" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "跨动画时间混合" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "动画" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "New name:" -msgstr "新名称:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "缩放" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Fade In (s):" -msgstr "淡入(秒)" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Fade Out (s):" -msgstr "淡出(秒)" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend" -msgstr "混合" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Mix" -msgstr "混合" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Auto Restart:" -msgstr "自动重新开始:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Restart (s):" -msgstr "重新开始(秒):" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Random Restart (s):" -msgstr "随机开始(秒):" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Start!" -msgstr "开始!" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Amount:" -msgstr "数量:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "混合:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend 0:" -msgstr "混合0:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend 1:" -msgstr "混合1:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Current:" -msgstr "当前:" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Add Input" -msgstr "添加输入事件" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "清除Auto-Advance" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "设置清除Auto-Advance" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Input" -msgstr "删除输入事件" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "重命名" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation tree is valid." -msgstr "动画树可用。" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "动画树不可用。" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Node" -msgstr "动画节点" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "OneShot Node" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Mix Node" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend2 Node" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend3 Node" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend4 Node" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "TimeScale Node" -msgstr "时间缩放节点" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "TimeSeek Node" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Transition Node" -msgstr "过渡节点" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Import Animations.." -msgstr "导入动画" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Node Filters" -msgstr "编辑节点筛选" - -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." -msgstr "筛选.." - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "正在解析第%d个三角形:" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" -msgstr "三角形 #" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "建立烘培:" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "解析多边形中" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" -msgstr "修正光照" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" -msgstr "分配纹理 #" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" -msgstr "烘培三角形 #" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "烘培!" - -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Preview" -msgstr "预览" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap" -msgstr "设置吸附" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Offset:" -msgstr "网格偏移量:" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Step:" -msgstr "网格大小:" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotation Offset:" -msgstr "旋转偏移量:" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotation Step:" -msgstr "旋转步长:" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "移动旋转中心位置" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "移动动作" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "编辑IK链" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" -msgstr "编辑CanvasItem" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change Anchors" -msgstr "编辑锚点" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom (%):" -msgstr "缩放(%)" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Pose" -msgstr "粘贴姿势" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode" -msgstr "选择模式" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "拖动来旋转" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "按住Alt拖动: 移动" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -msgstr "按下V键修改旋转中心,在移动时按下Shift+V来拖动它。" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+鼠标右键:显示鼠标点击位置下的所有节点列表" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode" -msgstr "移动模式" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode" -msgstr "旋转模式" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Show a list of all objects at the position clicked\n" -"(same as Alt+RMB in select mode)." -msgstr "显示鼠标点击位置的所有节点(同Alt+鼠标右键)" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Click to change object's rotation pivot." -msgstr "点击设置对象的旋转中心。" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Pan Mode" -msgstr "移动画布" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "锁定选中对象的位置。" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "解锁选中对象的位置。" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "确保节点的子孙无法被选中。" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "恢复节点的子孙能够被选中。" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" -msgstr "使用吸附" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" -msgstr "显示网格" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "使用旋转吸附" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Relative" -msgstr "相对吸附" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "设置吸附.." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "使用像素吸附" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Expand to Parent" -msgstr "展开父节点" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton.." -msgstr "骨骼.." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "添加骨骼" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "清除骨骼" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show Bones" -msgstr "显示骨骼" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make IK Chain" -msgstr "添加IK链" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear IK Chain" -msgstr "清除IK链" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View" -msgstr "视图" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Reset" -msgstr "重置缩放" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Set.." -msgstr "设置缩放.." - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Center Selection" -msgstr "居中显示选中节点" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Frame Selection" -msgstr "最大化显示选中节点" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Anchor" -msgstr "锚点" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" -msgstr "插入关键帧" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "插入关键帧" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "插入关键帧(已有轨道)" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Pose" -msgstr "拷贝姿势" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Pose" -msgstr "清除姿势" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set a Value" -msgstr "设置值" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "吸附(像素):" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Add %s" -msgstr "添加 %s" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Adding %s..." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Create Node" -msgstr "新节点" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "从%s实例化场景出错!" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "好吧" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "没有选中节点来添加实例。" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change default type" -msgstr "修改默认值" - -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" -"Drag & drop + Alt : Change node type" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "创建多边形" - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "编辑多边形" - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "编辑多边形(移除顶点)" - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly3D" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Handle" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "确定要移除项目%d吗?" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "添加项目" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "移除选中项目" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "从场景中导入" - -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "从场景中更新" - -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Item %d" -msgstr "第%d项" - -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Items" -msgstr "项目" - -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -msgid "Item List Editor" -msgstr "列表编辑器" - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "添加遮光多边形" - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "编辑已存在的多边形:" - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "LMB: Move Point." -msgstr "鼠标左键:移动点" - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Ctrl+鼠标左键:分割视图块" - -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "鼠标右键:移除点" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh is empty!" -msgstr "Mesh为空!" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "此操作无法引用在根节点上!" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Shape" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Could not create outline!" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Outline Size:" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "No surface source specified." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Surface source is invalid (no faces)." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Couldn't map area." -msgstr "无法绘制区域。" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "选择源Mesh:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "选择一个目标曲面:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Populate Surface" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Target Surface:" -msgstr "目标曲面:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Source Mesh:" -msgstr "源Mesh:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "X-Axis" -msgstr "X轴" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y轴" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Z-Axis" -msgstr "Z轴" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Random Rotation:" -msgstr "随机旋转:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Random Tilt:" -msgstr "随机砖块:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Random Scale:" -msgstr "随机缩放:" - -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Populate" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Navigation Polygon" -msgstr "创建导航多边形" - -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "移除多边形及顶点" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "加载图片出错:" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Emission Mask" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Load Emission Mask" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generated Point Count:" -msgstr "生成顶点计数:" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "生成AABB" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter From Mesh" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter From Node" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emitter" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Positions:" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Fill:" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Surface" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Point from Curve" -msgstr "从曲线中移除顶点" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point to Curve" -msgstr "向曲线添加顶点" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point in Curve" -msgstr "在曲线中移动顶点" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move In-Control in Curve" -msgstr "移动曲线内控制点" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Out-Control in Curve" -msgstr "移动曲线外控制点" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Select Points" -msgstr "选择顶点" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "Shift+拖拽:选择控制点" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Click: Add Point" -msgstr "鼠标左键:添加点" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "鼠标右键:删除点" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "选择控制点(Shift+拖动)" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Point" -msgstr "删除顶点" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Close Curve" -msgstr "关闭曲线" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Curve Point #" -msgstr "曲线定点 #" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve Point Pos" -msgstr "设置曲线顶点坐标" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve In Pos" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve Out Pos" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Split Path" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Path Point" -msgstr "移除路径顶点" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create UV Map" -msgstr "创建UV贴图" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Transform UV Map" -msgstr "变换UV贴图" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "2D多边形UV编辑器" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point" -msgstr "移动点" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Ctrl:旋转" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Shift: Move All" -msgstr "Shift: 移动所有" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "Shift+Ctrl: 缩放" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Polygon" -msgstr "移动多边形" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Polygon" -msgstr "旋转多边形" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Polygon" -msgstr "缩放多边形" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "多边形->UV" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV->多边形" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear UV" -msgstr "清除UV" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "吸附" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Enable Snap" -msgstr "启用吸附" - -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "错误:无法加载资源!" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Add Resource" -msgstr "添加资源" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Resource" -msgstr "重命名资源" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Resource" -msgstr "删除资源" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "资源剪切板中无内容!" - -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Load Resource" -msgstr "加载资源" - -#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "解析BBCode" - -#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "长度:" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "打开声音文件" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "错误:无法加载音效!" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "添加音效" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "重命名音效" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "删除音效" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16位" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8位" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "立体声" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Format" -msgstr "格式" - -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error while saving theme" -msgstr "保存主题出错。" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving" -msgstr "保存出错" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing theme" -msgstr "导入主题出错。" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing" -msgstr "导入出错" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Import Theme" -msgstr "导入主题" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As.." -msgstr "主题另存为" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Next script" -msgstr "下一个脚本" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Previous script" -msgstr "上一个脚本" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "File" -msgstr "文件" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "New" -msgstr "新建" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save All" -msgstr "全部保存" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Soft Reload Script" -msgstr "软重载脚本" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" -msgstr "后退" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Next" -msgstr "前进" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Reload Theme" -msgstr "重新加载主题" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme" -msgstr "保存主题" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As" -msgstr "主题另存为" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Docs" -msgstr "关闭文档" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close All" -msgstr "关闭全部" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Find.." -msgstr "查找.." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Find Next" -msgstr "查找下一项" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug" -msgstr "调试" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Step Over" -msgstr "单步跳过" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Step Into" -msgstr "单步进入" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Break" -msgstr "跳过" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Continue" -msgstr "继续" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "保持调试器打开" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Window" -msgstr "窗口" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Left" -msgstr "向左移动" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Right" -msgstr "向右移动" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Tutorials" -msgstr "教程" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." -msgstr "打开 https://godotengine.org 中的教程." - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "类型" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "搜索类" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the reference documentation." -msgstr "搜索文档" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Go to previous edited document." -msgstr "前往上一个编辑文档" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Go to next edited document." -msgstr "前往下一个编辑文档" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "创建脚本" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"The following files are newer on disk.\n" -"What action should be taken?:" -msgstr "" -"磁盘中的下列文件已更新。\n" -"请选择执行那项操作?:" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "重新加载" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "重新保存" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Debugger" -msgstr "调试器" - -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "内建脚本只有在其所属的节点读取后才能被修改" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Pick Color" -msgstr "拾取颜色" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Up" -msgstr "向上移动" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Down" -msgstr "向下移动" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Indent Left" -msgstr "向左缩进" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Indent Right" -msgstr "向右缩进" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Comment" -msgstr "切换注释" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "拷贝到下一行" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Complete Symbol" -msgstr "代码补全" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "修剪行后空白" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Auto Indent" -msgstr "自动缩进" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "移除所有断点" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "前往下一个断点" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "前往上一个断点" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "查找上一项" - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "替换.." - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "前往函数.." - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "前往行.." - -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "搜索光标位置" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "修改Scalar常量系数" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Constant" -msgstr "修改Vec常量系数" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Constant" -msgstr "修改RGB常量系数" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Operator" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Operator" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "切换旋转模式" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Function" -msgstr "修改Function Scalar" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Function" -msgstr "修改Function Vec" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "修改Uniform Scalar" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "修改Uniform Vec" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "修改Uniform RGB" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Default Value" -msgstr "修改默认值" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "修改Uniform XForm" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "修改Uniform纹理" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "修改Uniform Cubemap" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Comment" -msgstr "修改注释" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve Map" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Input Name" -msgstr "更改输入名称" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "连接Graph Node" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "断开Graph Node连接" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "移除Graph Node节点" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "移动Graph Node节点" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "复制Graph Node节点" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "删除Graph Node节点" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "错误:循环的连接" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "错误:缺少输入连接" - -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "添加着色器Graph Node" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Orthogonal" -msgstr "正交" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Perspective" -msgstr "透视" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Aborted." -msgstr "已忽略变换。" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "X-Axis Transform." -msgstr "X轴变换。" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "Y轴变换。" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "Z轴变换。" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Plane Transform." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "缩放到%s%%" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "旋转%s度" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom View." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top View." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear View." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front View." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left View." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right View." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Environment" -msgstr "环境" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Audio Listener" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Gizmos" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "XForm Dialog" -msgstr "XForm对话框" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "No scene selected to instance!" -msgstr "没有选用要实例化的场景!" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Instance at Cursor" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Could not instance scene!" -msgstr "无法实例化场景!" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" -msgstr "移动模式(W)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "旋转模式(E)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "缩放模式(R)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom View" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top View" -msgstr "Top视图" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear View" -msgstr "Rear视图" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front View" -msgstr "正面视图" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left View" -msgstr "左视图" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right View" -msgstr "右视图" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" -msgstr "切换投影(正交)视图" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Animation Key" -msgstr "插入动画帧" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Focus Origin" -msgstr "显示原点" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Focus Selection" -msgstr "选中选中项" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align Selection With View" -msgstr "选中项与视图对齐" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform" -msgstr "变换" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "本地坐标" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Dialog.." -msgstr "变换对话框.." - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Default Light" -msgstr "使用默认光照" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Default sRGB" -msgstr "使用默认sRGB" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "1 Viewport" -msgstr "1个视口" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "2 Viewports" -msgstr "2个视口" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2个视口(Alt)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "3 Viewports" -msgstr "3个视口(Alt)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3个视口(Alt)" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "4 Viewports" -msgstr "4个视口" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Normal" -msgstr "显示法线" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Wireframe" -msgstr "显示线框" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Overdraw" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Shadeless" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Origin" -msgstr "显示原点" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Grid" -msgstr "显示网格" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Settings" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translate Snap:" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Viewport Settings" -msgstr "Viewport设置" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Default Light Normal:" -msgstr "默认光照法线:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Ambient Light Color:" -msgstr "环境光颜色:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Perspective FOV (deg.):" -msgstr "透视视角(角度):" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Z-Near:" -msgstr "查看Z-Near" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Z-Far:" -msgstr "查看Z-Far" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Change" -msgstr "修改变换" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translate:" -msgstr "移动:" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "旋转(角度):" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale (ratio):" -msgstr "缩放(比率):" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Type" -msgstr "变换类型" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pre" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Post" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "错误:无法加载帧资源!" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Frame" -msgstr "添加帧" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" -msgstr "资源剪切板中无内容,或内容不是纹理贴图!" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Frame" -msgstr "粘贴帧" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Empty" -msgstr "添加空白帧" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Loop" -msgstr "修改循环" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation FPS" -msgstr "修改FPS" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "(empty)" -msgstr "(空)" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animations" -msgstr "动画" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" -msgstr "速度(FPS)" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Frames" -msgstr "动画帧" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "插入空白帧(之前)" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "插入空白帧(之后)" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Up" -msgstr "向上" - -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Down" -msgstr "向下" - -#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "StyleBox预览:" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Mode:" -msgstr "吸附模式:" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "<None>" -msgstr "无" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Pixel Snap" -msgstr "像素吸附" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Snap" -msgstr "网格吸附" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Auto Slice" -msgstr "自动裁剪" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Offset:" -msgstr "网格偏移量:" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Step:" -msgstr "步长(秒)" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "分隔:" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" -msgstr "纹理区域" - -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "纹理区域编辑器" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "无法保存主题到文件:" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "添加所有项目" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "添加所有" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "移除项目" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "主题" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" -msgstr "添加类项目" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Class Items" -msgstr "移除类项目" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "创建主题模板" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "创建编辑器主题模板" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "复选框 选项1" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "复选框 选项2" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Check Item" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Checked Item" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Has" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Many" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 1" -msgstr "分页1" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 2" -msgstr "分页2" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 3" -msgstr "分页3" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "数据类型:" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "图标" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Style" -msgstr "样式" - -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Paint TileMap" -msgstr "绘制砖块地图" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Duplicate" -msgstr "拷贝" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase TileMap" -msgstr "擦除砖块地图" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "擦除选中" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" -msgstr "查找砖块" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Transpose" -msgstr "转置" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror X" -msgstr "沿X轴翻转" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror Y" -msgstr "沿Y轴翻转" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Pick Tile" -msgstr "选择砖块" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Select" -msgstr "选择" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "旋转0度" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "旋转90度" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "旋转180度" - -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "旋转270度" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "找不到砖块:" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "项目名称或ID" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "从场景中创建?" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "确定要合并场景?" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "从场景中创建" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "从场景中合并" - -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Edit Script Options" -msgstr "脚本编辑器选项" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "请导出到项目目录之外!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error exporting project!" -msgstr "导出项目出错!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error writing the project PCK!" -msgstr "写入项目PCK文件出错!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "No exporter for platform '%s' yet." -msgstr "没有针对'%s'平台的导出模板。" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Create Android keystore" -msgstr "创建资源" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Full name" -msgstr "名称可用" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Organizational unit" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "过渡" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "City" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "状态" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "2 letter country code" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "User alias" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "at least 6 characters" -msgstr "字符合法:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "File name" -msgstr "新名称:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Path : (better to save outside of project)" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "" -"Release keystore is not set.\n" -"Do you want to create one?" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Include" -msgstr "包含" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Change Image Group" -msgstr "修改图片分组" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "分组名称不能为空!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "分组名称中包含非法字符!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group name already exists!" -msgstr "分组名称已存在!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Add Image Group" -msgstr "添加图片分组" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Delete Image Group" -msgstr "删除图片分组" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Atlas Preview" -msgstr "预览精灵集" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Project Export Settings" -msgstr "项目导出设置" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Target" -msgstr "平台" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export to Platform" -msgstr "导出到平台" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Resources" -msgstr "资源" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export selected resources (including dependencies)." -msgstr "导出选中的资源(包括其依赖资源)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export all resources in the project." -msgstr "导出项目中的所有资源" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "导出项目目录下的所有文件" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Mode:" -msgstr "导出模式:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Resources to Export:" -msgstr "导出的资源:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Action" -msgstr "动作" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "" -"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" -msgstr "导出非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" -msgstr "排除导出的非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Convert text scenes to binary on export." -msgstr "导出时将文本场景写入二进制文件。" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Images" -msgstr "图片" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Keep Original" -msgstr "保持原样" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" -msgstr "节省磁盘空间(有损压缩,WebP)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" -msgstr "节省内存(BC/PVRTC/ETC)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Convert Images (*.png):" -msgstr "转换图片(*.png):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" -msgstr "高质量(有损)节省磁盘空间" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Shrink All Images:" -msgstr "收缩所有图片:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Formats:" -msgstr "压缩格式:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Image Groups" -msgstr "图片分组" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Groups:" -msgstr "分组:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Disk" -msgstr "节省磁盘空间" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress RAM" -msgstr "节省内存" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Mode:" -msgstr "压缩方式:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Lossy Quality:" -msgstr "图片质量:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Atlas:" -msgstr "精灵集:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Shrink By:" -msgstr "收缩方式:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Preview Atlas" -msgstr "精灵集预览:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Image Filter:" -msgstr "纹理过滤:\t\t" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Images:" -msgstr "图片" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Select None" -msgstr "取消选择" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group" -msgstr "分组" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Samples" -msgstr "音效" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" -msgstr "音效转换方式(.wav文件):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Keep" -msgstr "保持不变" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" -msgstr "压缩(RAM - IMA-ADPCM)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" -msgstr "采样率(Hz):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Trim" -msgstr "修剪" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Trailing Silence:" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script" -msgstr "脚本" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" -msgstr "脚本导出方式:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Text" -msgstr "文本" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "编译" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "使用下列密码加密" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "脚本密匙(256位16进制码)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "导出 PCK/ZIP" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Project PCK" -msgstr "导出项目PCK文件" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export.." -msgstr "导出.." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Project Export" -msgstr "项目导出" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Preset:" -msgstr "导出预设" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "项目目录不存在!" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist." -msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist." -msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Imported Project" -msgstr "已导入的项目" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't create godot.cfg in project path." -msgstr "无法在项目目录下创建godot.cfg文件。" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "提取以下文件失败:" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Import Existing Project" -msgstr "导入现有项目" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "项目目录(必须存在)" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Name:" -msgstr "项目名称:" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Create New Project" -msgstr "新建项目" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path:" -msgstr "项目目录" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Install Project:" -msgstr "安装项目:" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Install" -msgstr "安装" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Browse" -msgstr "浏览" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "新建游戏项目" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "碉堡了!" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Unnamed Project" -msgstr "未命名项目" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "您确定要打开多个项目吗?" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "您确定要执行多个项目吗?" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" -msgstr "移除此项目(项目的文件不受影响)" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "" -"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " -"confirm?" -msgstr "您确认要扫描%s目录下现有的Godot项目吗?" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project Manager" -msgstr "项目管理器" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Project List" -msgstr "项目列表" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "运行" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Scan" -msgstr "扫描" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "选择要扫描的目录" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "New Project" -msgstr "新建" - -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "退出" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Key " -msgstr "键 " - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joy Button" -msgstr "手柄按钮" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joy Axis" -msgstr "摇杆轴" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Mouse Button" -msgstr "鼠标按键:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Action名非法(不得包含'/'或':')" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "动作%s已存在!" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "重命名输入事件" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Input Action Event" -msgstr "添加输入事件" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Control+" -msgstr "Ctrl+" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Press a Key.." -msgstr "按下一个键.." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "鼠标按键:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Left Button" -msgstr "左键" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Right Button" -msgstr "右键" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Middle Button" -msgstr "中键" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Up Button" -msgstr "滚轮向上" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Down Button" -msgstr "滚轮向下" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "按键 6" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "按键 7" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "按键 8" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "按键 9" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joystick Axis Index:" -msgstr "手柄摇杆" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joystick Button Index:" -msgstr "手柄按钮" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Input Action" -msgstr "添加输入动作" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "移除输入事件" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Error saving settings." -msgstr "保存设置出错。" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Settings saved OK." -msgstr "保存设置成功。" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Translation" -msgstr "添加语言" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Translation" -msgstr "移除语言" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "添加重定向路径" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "添加资源重定向" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "修改语言资源重定向" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "移除资源重定向" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "移除资源重定向选项" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Project Settings (godot.cfg)" -msgstr "项目设置(godot.cfg)" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "属性:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Del" -msgstr "删除" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Copy To Platform.." -msgstr "复制到平台.." - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Input Map" -msgstr "事件表" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Action:" -msgstr "动作:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Device:" -msgstr "设备:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Index:" -msgstr "序号:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Localization" -msgstr "本地化" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Translations" -msgstr "语言" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Translations:" -msgstr "语言:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add.." -msgstr "添加:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remaps" -msgstr "重定向" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Resources:" -msgstr "资源:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "地区重定向:" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Locale" -msgstr "地区" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "AutoLoad" -msgstr "AutoLoad" - -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "预设.." - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Ease In" -msgstr "缓入" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Ease Out" -msgstr "缓出" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Zero" -msgstr "置零" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Easing In-Out" -msgstr "缓入缓出" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Easing Out-In" -msgstr "反缓入缓出" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "File.." -msgstr "文件.." - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." -msgstr "目录.." - -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Load" -msgstr "加载" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Assign" -msgstr "" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "新建脚本" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "加载文件出错:不是资源文件!" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Couldn't load image" -msgstr "无法加载图片" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "启用" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "属性:" - -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Sections:" -msgstr "选项:" - -#: tools/editor/property_selector.cpp -msgid "Select Property" -msgstr "选择属性" - -#: tools/editor/property_selector.cpp -msgid "Select Method" -msgstr "选择方式" - -#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "无法执行PVPTC工具:" - -#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "无法加载使用PVRTC工具转换的图片:" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Reparent Node" -msgstr "重设父节点" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp -msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "重设位置(选择父节点)" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp -msgid "Keep Global Transform" -msgstr "保持全局变换" - -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Reparent" -msgstr "重设父节点" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "创建资源" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "打开资源" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "保存资源" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "资源工具" - -#: tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Make Local" -msgstr "" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Run Mode:" -msgstr "运行模式:" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Current Scene" -msgstr "当前场景" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene" -msgstr "主场景" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "主场景参数:" - -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Scene Run Settings" -msgstr "场景运行设置" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "没有选中节点来添加实例。" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "从%s加载场景出错!" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "好的" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "" -"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " -"of its nodes." -msgstr "无法实例化场景%s当前场景已存在于它的子节点中。" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "实例化场景" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on the tree root." -msgstr "此操作不能被用于根节点。" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Node In Parent" -msgstr "在父节点中移动" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "在父节点中移动多个节点" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "复制节点" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "确定要删除节点吗?" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "此操作不能应用于实例化的场景。" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." -msgstr "将新场景另存为.." - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "有道理!" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "无法操作外部场景的节点!" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "无法操作此节点,因为当前场景继承自该节点!" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Remove Node(s)" -msgstr "移除节点" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "" -"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " -"satisfied." -msgstr "无法保存场景,场景或其实例的的依赖存在问题。" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error saving scene." -msgstr "保存场景出错。" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "复制场景出错。" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "编辑分组" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "编辑事件连接" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "删除节点" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add Child Node" -msgstr "添加子节点" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "实例化子场景" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Change Type" -msgstr "更改类型" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "添加脚本" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "清除脚本" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Merge From Scene" -msgstr "从场景中合并" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "将分支保存为场景" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "确认删除" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "添加/创建节点" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "" -"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " -"exists." -msgstr "实例化场景文件为一个节点,如果没有根节点则创建一个继承自该文件的场景。" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "为选中节点创建或设置脚本" - -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "清除选中节点的脚本" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "切换Spatial可见" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "切换CanvasItem可见" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "实例:" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "节点名称非法,不允许包含以下字符:" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Rename Node" -msgstr "重命名节点" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "场景树:" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Editable Children" -msgstr "允许编辑子孙节点" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Load As Placeholder" -msgstr "加载为占位符" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "在编辑器中打开" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear Inheritance" -msgstr "清除继承" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "确定要清除继承吗(无法撤销!)?" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "清除!" - -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Select a Node" -msgstr "选择一个节点" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid parent class name" -msgstr "基类名称非法" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid chars:" -msgstr "合法的字符:" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid class name" -msgstr "类名非法" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid name" -msgstr "名称可用" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class name is invalid!" -msgstr "类名非法" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Parent class name is invalid!" -msgstr "基类名称非法" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path!" -msgstr "路径非法!" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Could not create script in filesystem." -msgstr "无法创建脚本。" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Error loading script from %s" -msgstr "从%s加载脚本出错!" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is empty" -msgstr "文件路径为空" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is not local" -msgstr "必须是项目路径" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid base path" -msgstr "父路径非法" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid extension" -msgstr "扩展名非法" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Create new script" -msgstr "创建新脚本" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Load existing script" -msgstr "加载现有脚本" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class Name:" -msgstr "类名:" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Built-In Script" -msgstr "内置脚本" - -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Attach Node Script" -msgstr "设置节点的脚本" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Bytes:" -msgstr "字节:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "警告:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "错误:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "源:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "函数:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors" -msgstr "错误" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Child Process Connected" -msgstr "子进程已连接" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Inspect Previous Instance" -msgstr "编辑上一个实例" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "编辑下一个实例" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Frames" -msgstr "" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "变量" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "错误:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "调用堆栈:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Inspector" -msgstr "远程属性面板" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "即时场景树:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "远程对象属性: " - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "性能分析" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Monitor" -msgstr "显示" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Value" -msgstr "值" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Monitors" -msgstr "显示" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" -msgstr "占用显存的资源列表:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Total:" -msgstr "合计:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Video Mem" -msgstr "显存" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Resource Path" -msgstr "资源路径" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Usage" -msgstr "用量" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Misc" -msgstr "杂项" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clicked Control:" -msgstr "点击的控件:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "点击的控件类型:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Live Edit Root:" -msgstr "实时编辑根节点:" - -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Set From Tree" -msgstr "从场景树设置" - -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shortcuts" -msgstr "快捷键" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Light Radius" -msgstr "设置光照半径" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Camera FOV" -msgstr "更改摄像机视角" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Camera Size" -msgstr "修改摄像机尺寸" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "更改球体半径" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "改变方框大小" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "更改胶囊半径" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "更改胶囊高度" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "更改射线形状长度" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "更改通知器级别" - -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "更改通知器级别" - -#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -#~ msgstr "BakedLightInstance未包含BakedLight资源。" - -#~ msgid "Vertex" -#~ msgstr "顶点" - -#~ msgid "Fragment" -#~ msgstr "片段" - -#~ msgid "Lighting" -#~ msgstr "光照" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "全局" - -#~ msgid "" -#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " -#~ "parent first." -#~ msgstr "无法显示此节点,请先取消隐藏其父节点。" - -#~ msgid "" -#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', " -#~ "'user://', or 'local://'" -#~ msgstr "" -#~ "路径不能以'/'符号打头,绝对路径必须以'res://'、'user://'或者'local://'打头" - -#~ msgid "File exists" -#~ msgstr "文件已存在" - -#~ msgid "Valid path" -#~ msgstr "路径可用" - -#~ msgid "Cannot go into subdir:" -#~ msgstr "无法打开目录:" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "帮助" - -#~ msgid "Imported Resources" -#~ msgstr "已导入的资源" - -#~ msgid "Insert Keys (Ins)" -#~ msgstr "插入关键帧( 创建轨道)" - -#~ msgid "Perspective (Num5)" -#~ msgstr "透视(Num5)" - -#~ msgid "Orthogonal (Num5)" -#~ msgstr "正交(Num5)" - -#~ msgid "Selection (F)" -#~ msgstr "选中项(F)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation" -#~ msgstr "修改动画循环" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation." -#~ msgstr "启用/禁用循环" - -#~ msgid "Load Layout" -#~ msgstr "加载布局" - -#~ msgid "Scale Region Editor" -#~ msgstr "缩放区域编辑" - -#~ msgid "" -#~ "No texture in this node.\n" -#~ "Set a texture to be able to edit region." -#~ msgstr "此节点没有贴图,请先为它设置贴图后再试。" - -#~ msgid "New Scene Root" -#~ msgstr "创建场景根节点" - -#~ msgid "Inherit Scene" -#~ msgstr "继承场景" - -#~ msgid "Binds (Extra Params):" -#~ msgstr "绑定(附加参数):" - -#~ msgid "Method In Node:" -#~ msgstr "节点方法:" - -#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)" -#~ msgstr "重新加载Tool脚本(Soft)" - -#~ msgid "Edit Connections.." -#~ msgstr "编辑事件连接" - -#~ msgid "Set Params" -#~ msgstr "设置参数" - -#~ msgid "Live Editing" -#~ msgstr "实时编辑" - -#~ msgid "File Server" -#~ msgstr "文件服务" - -#~ msgid "Deploy File Server Clients" -#~ msgstr "部署文件服务客户端" - -#~ msgid "Group Editor" -#~ msgstr "分组编辑" - -#~ msgid "Node Group(s)" -#~ msgstr "节点分组" - -#~ msgid "Set region_rect" -#~ msgstr "设置纹理区域" - -#~ msgid "Plugin List:" -#~ msgstr "插件列表" - -#~ msgid "Keep Existing, Merge with New" -#~ msgstr "保留已有,与新的合并。" - -#~ msgid "Keep Existing, Ignore New" -#~ msgstr "保留已有,忽略新的。" - -#~ msgid "" -#~ "NOTICE: You are not forced to import textures for 2D projects. Just copy " -#~ "your .jpg or .png files to your project, and change export options later. " -#~ "Atlases can be generated on export too." -#~ msgstr "" -#~ "注意:对于大多数2D纹理图片,一般不需要导入操作。只需要将.jpg或.png文件放到" -#~ "项目目录下,并存导出选项即可。精灵集也可以在导出时生成。" |