summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/editor/translations/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tools/editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r--tools/editor/translations/zh_CN.po6953
1 files changed, 0 insertions, 6953 deletions
diff --git a/tools/editor/translations/zh_CN.po b/tools/editor/translations/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index 47c77f6170..0000000000
--- a/tools/editor/translations/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,6953 +0,0 @@
-# Chinese (China) translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
-# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-#
-# 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016.
-# 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016.
-# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
-# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
-# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017.
-# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016.
-# oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016.
-# wanfang liu <wanfang.liu@gmail.com>, 2016.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-04 14:55+0000\n"
-"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
-"engine/godot/zh_CN/>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "convert函数参数类型非法,请传入以“TYPE_”打头的常量。"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "没有足够的字节来解码或格式不正确。"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "step argument is zero!"
-msgstr "step参数为0!"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "Not a script with an instance"
-msgstr "脚本没有实例化"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "Not based on a script"
-msgstr "没有基于脚本"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "Not based on a resource file"
-msgstr "没有基于一个资源文件"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr "实例字典格式不正确(缺少@path)"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
-msgstr "实例字典格式不正确(无法加载脚本@path)"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
-msgstr "实例字典格式不正确(无效脚本@path)"
-
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
-msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
-msgstr "非法的字典实例(派生类非法)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid ""
-"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
-"properly!"
-msgstr ""
-"一个节点在无工作内存的情况下被yielded,请阅读文档来查看如何适当的yield!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid ""
-"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
-"memory."
-msgstr "节点已yielded,但并没有在第一个工作内存中返回一个函数状态。"
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid ""
-"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
-"your node please."
-msgstr "节点工作内存的第一个节点的返回值必须已赋值!请修正你的节点。"
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr "节点返回了一个无效的连续输出: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
-msgstr "在非堆栈中的节点中找到连续bit,报告bug!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr "堆栈深度溢出: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Functions:"
-msgstr "函数:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Variables:"
-msgstr "变量:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Signals:"
-msgstr "事件:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr "名称不是有效的标识符:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr "名称已经被其他的函数/变量/事件占用:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Rename Function"
-msgstr "重命名函数"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Rename Variable"
-msgstr "重命名变量"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Rename Signal"
-msgstr "重命名事件"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Function"
-msgstr "添加函数"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Variable"
-msgstr "添加变量"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Signal"
-msgstr "添加事件"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove Function"
-msgstr "删除函数"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove Variable"
-msgstr "删除变量"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Variable:"
-msgstr "编辑变量:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove Signal"
-msgstr "删除事件"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Signal:"
-msgstr "编辑事件:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change Expression"
-msgstr "更改表达式"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Node"
-msgstr "添加节点"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
-msgstr "按住Meta键放置一个Getter节点,按住Shift键放置一个通用签名。"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
-msgstr "按住Ctrl键放置一个Getter节点。按住Shift键放置一个通用签名。"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
-msgstr "按住Meta键放置一个场景节点的引用节点。"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
-msgstr "按住Ctrl键放置一个场景节点的引用节点。"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
-msgstr "按住Meta键放置变量的Setter节点。"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
-msgstr "按住Ctrl键放置变量的Setter节点。"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Preload Node"
-msgstr "添加Preload节点"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "从场景导入节点"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Getter Property"
-msgstr "添加 Getter Property"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Setter Property"
-msgstr "添加 Setter Property"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Condition"
-msgstr "条件节点(Condition)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Sequence"
-msgstr "序列节点(Sequence)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Switch"
-msgstr "选择节点(Switch)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Iterator"
-msgstr "遍历节点(Iterator)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "While"
-msgstr "条件循环节点(While)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "返回节点(Return)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "调用到"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Get"
-msgstr "获取"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "设置"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Base Type:"
-msgstr "基础类型:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Members:"
-msgstr "成员:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Available Nodes:"
-msgstr "有效节点:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr "选择或创建一个函数来编辑图"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "编辑事件参数:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Variable:"
-msgstr "编辑变量:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "更改"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "删除选择的节点"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "设置断点"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Find Node Type"
-msgstr "查找节点类型"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Copy Nodes"
-msgstr "复制节点"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Cut Nodes"
-msgstr "剪切节点"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Paste Nodes"
-msgstr "粘贴节点"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Input type not iterable: "
-msgstr "输入类型不可迭代: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator became invalid"
-msgstr "迭代器失效"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr "迭代器失效: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Invalid index property name."
-msgstr "属性名称非法"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr "基础对象不是一个节点!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "路径必须指向节点"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr "节点%s的'%s'为无效索引属性名。"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ":无效参数类型: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ":无效参数: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr "脚本中未找到VariableGet: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr "脚本中未找到VariableSet: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
-msgstr "自定义脚本节点不包含_step()方法,不能生成图。"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ""
-"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
-"(error)."
-msgstr "_step()的返回值无效,必须是整形(seq out)或字符串(error)。"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "just pressed"
-msgstr "正好按下"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "just released"
-msgstr "刚好释放"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid ""
-"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
-msgstr "无法读取证书文件。路径和密码是否都正确?"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Error creating the signature object."
-msgstr "创建包(PCK)签名对象出错。"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Error creating the package signature."
-msgstr "创建包(PCK)签名时出错。"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid ""
-"No export templates found.\n"
-"Download and install export templates."
-msgstr ""
-"找不到导出模版。\n"
-"下载并安装导出模版。"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Custom debug package not found."
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Custom release package not found."
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid unique name."
-msgstr "名称非法:"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid product GUID."
-msgstr "产品GUID非法。"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid publisher GUID."
-msgstr "发布GUID非法"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid background color."
-msgstr "无效的背景颜色。"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-msgstr "Logo图片尺寸无效(图像尺寸必须是50x50)。"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp
-msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
-"order for AnimatedSprite to display frames."
-msgstr ""
-"SpriteFrames资源必须是通过AnimatedSprite节点的frames属性创建的,否则无法显示"
-"动画帧。"
-
-#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
-msgid ""
-"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
-"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
-msgstr ""
-"每个场景中只允许有一个CanvasModulate类型的节点,场景中的第一个CanvasModulate"
-"节点能正常工作,其余的将被忽略。"
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-msgid ""
-"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"CollisionPolygon2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请"
-"将其放在Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D或KinematicBody2D节点下。"
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
-msgstr "空的CollisionPolygon2D不起任何碰撞检测作用。"
-
-#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-msgid ""
-"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"CollisionShape2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请将"
-"其放在Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D或者是KinematicBody2D节点下。"
-
-#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-msgid ""
-"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
-msgstr "形状资源必须是通过CollisionShape2D节点的shape属性创建的!"
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-msgid ""
-"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
-"property."
-msgstr "光照的形状与纹理必须提供给纹理属性。"
-
-#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid ""
-"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
-msgstr "此遮光体必须设置遮光形状才能起到遮光作用。"
-
-#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
-msgstr "此遮光体的遮光形状为空,请为其绘制一个遮光形状!"
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid ""
-"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
-"Please set a property or draw a polygon."
-msgstr ""
-"请为此节点设置一个NavigationPolygon类型的资源作为形状,这样它才能正常工作。"
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid ""
-"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
-"node. It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"NavigationPolygonInstance类型的节点必须作为Navigation2D的子孙才能为其提供导航"
-"数据。"
-
-#: scene/2d/parallax_layer.cpp
-msgid ""
-"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
-msgstr ""
-"ParallaxLayer类型的节点必须作为ParallaxBackground的子节点才能正常工作。"
-
-#: scene/2d/particles_2d.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
-msgstr "path属性必须指向一个合法的Particles2D节点才能正常工作。"
-
-#: scene/2d/path_2d.cpp
-msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
-msgstr "PathFollow2D类型的节点只有放在Path2D节点下才能正常工作。"
-
-#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
-msgstr "path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。"
-
-#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
-msgid ""
-"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
-"order for SamplePlayer to play sound."
-msgstr ""
-"SampleLibrary类型的资源必须是通过SamplePlayer类型节点的samples属性创建的,这"
-"样的资源才能用于播放声音。"
-
-#: scene/2d/sprite.cpp
-msgid ""
-"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-"must be set to 'render target' mode."
-msgstr ""
-"Path属性必须指向一个合法的Viewport节点才能工作,同时此Viewport还需要启"
-"用'render target'。"
-
-#: scene/2d/sprite.cpp
-msgid ""
-"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-"order for this sprite to work."
-msgstr ""
-"为了让此精灵正常工作,它的path属性所指向的Viewport需要开启'render target'。"
-
-#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-msgid ""
-"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
-"as parent."
-msgstr "VisibilityEnable2D类型的节点用于场景的根节点才能获得最好的效果。"
-
-#: scene/3d/body_shape.cpp
-msgid ""
-"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
-"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
-"KinematicBody, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"CollisionShape类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其放"
-"在Area、StaticBody、RigidBody或KinematicBody节点下。"
-
-#: scene/3d/body_shape.cpp
-msgid ""
-"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
-msgstr ""
-"CollisionShape节点必须拥有一个形状才能进行碰撞检测工作,请为它创建一个形状资"
-"源!"
-
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp
-msgid ""
-"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
-"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"CollisionPolygon类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其"
-"放在Area、StaticBody、RigidBody或KinematicBody节点下。"
-
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp
-msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
-msgstr "空CollisionPolygon节点不起碰撞检测作用。"
-
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
-msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
-msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能工作。"
-
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
-msgid ""
-"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
-"It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"NavigationMeshInstance类型节点必须作为Navigation节点的子孙才能提供导航数据。"
-
-#: scene/3d/remote_transform.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
-msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。"
-
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
-msgid ""
-"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
-msgstr "每个场景中只允许有一个WorldEnvironment类型的节点。"
-
-#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
-msgid ""
-"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
-"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
-msgstr ""
-"SampleLibrary类型的资源必须通过SpatialSamplePlayer节点的'samples'属性创建才能"
-"正常播放声音。"
-
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
-"order for AnimatedSprite3D to display frames."
-msgstr ""
-"SpriteFrame资源必须是通过AnimatedSprite3D节点的Frames属性创建的,否则无法显示"
-"动画帧。"
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK"
-msgstr "好的"
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Alert!"
-msgstr "提示!"
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Please Confirm..."
-msgstr "请确认..."
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr "文件已存在,确定要覆盖它吗?"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "All Recognized"
-msgstr "所有可用类型"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "所有文件(*)"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
-msgid "Open"
-msgstr "打开"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open a File"
-msgstr "打开文件"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "打开文件"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open a Directory"
-msgstr "打开目录"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "打开文件或目录"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Save a File"
-msgstr "保存文件"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Create Folder"
-msgstr "新建目录"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path:"
-msgstr "路径:"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Directories & Files:"
-msgstr "目录|文件:"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "File:"
-msgstr "文件:"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Filter:"
-msgstr "筛选:"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Could not create folder."
-msgstr "无法创建目录。"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "必须使用合法的拓展名。"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "设备"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button"
-msgstr "按钮"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Left Button."
-msgstr "左键"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Right Button."
-msgstr "右键"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Middle Button."
-msgstr "中键(滚轮)"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Up."
-msgstr "滚轮向上滚动"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Down."
-msgstr "滚轮向下滚动"
-
-#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Axis"
-msgstr "轴"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Cut"
-msgstr "剪切"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Copy"
-msgstr "复制"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "粘贴"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Select All"
-msgstr "全选"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Undo"
-msgstr "撤销"
-
-#: scene/gui/popup.cpp
-msgid ""
-"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
-"hide upon running."
-msgstr ""
-"Popup对象默认保持隐藏,除非你调用popup()方法。编辑时可以让它们保持可见,但运"
-"行时它们会自动隐藏。"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid ""
-"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
-"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
-"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
-"texture to some node for display."
-msgstr ""
-"这个Viewport未设置为render target。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显示其内容,"
-"使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target,并将其"
-"内部纹理分配给一些节点以显示。"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "初始化FreeType出错。"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "未知的字体格式。"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "加载字体出错。"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "字体大小非法。"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Disabled"
-msgstr "已禁用"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "All Selection"
-msgstr "所有选中项"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Add Key"
-msgstr "移动已添加关键帧"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "修改过度效果"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "修改变换"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Change Value"
-msgstr "修改动画值"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Change Call"
-msgstr "修改回调"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Track"
-msgstr "添加轨道"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "复制关键帧"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "上移轨道"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "下移轨道"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "移除轨道"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "设置过渡效果:"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "重命名轨道"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "轨道修改为插值模式"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "轨道修改为值模式"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "编辑节点曲线"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "编辑选项曲线"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "删除关键帧"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "复制选中项"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "复制并转置"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Selection"
-msgstr "移除选中项"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Continuous"
-msgstr "连续"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Discrete"
-msgstr "分离"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Trigger"
-msgstr "触发器"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Key"
-msgstr "添加关键帧"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "移动关键帧"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "缩放选中项"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "通过光标缩放"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Next Step"
-msgstr "前往下一步"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Prev Step"
-msgstr "前往上一步"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Linear"
-msgstr "线性"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "常量"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "In"
-msgstr "缓入"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out"
-msgstr "缓出"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "In-Out"
-msgstr "缓入缓出"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out-In"
-msgstr "反缓入缓出"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transitions"
-msgstr "过渡"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Optimize Animation"
-msgstr "优化动画"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "清理动画"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "为%s创建新轨道并插入关键帧?"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "创建%d个新轨道并插入关键帧?"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "创建|插入动画"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "创建|插入 轨道和关键帧"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "插入关键帧"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Len"
-msgstr "修改动画时长"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "修改动画循环"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "创建输入值的动画关键帧"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Insert"
-msgstr "插入动画"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "缩放键"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "添加回调轨道"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation zoom."
-msgstr "动画时间缩放"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Length (s):"
-msgstr "时长(秒):"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "动画时长(秒)"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Step (s):"
-msgstr "步长(秒)"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "步进吸附(秒)"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "启用/禁用循环"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Add new tracks."
-msgstr "新建轨道"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track up."
-msgstr "上移当前轨道"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track down."
-msgstr "下移当前轨道"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove selected track."
-msgstr "移除选中轨道"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Track tools"
-msgstr "轨道工具"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "允许通过单击启用各个键的编辑。"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "优化动画"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr "最大线性错误:"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "最大角错误:"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "调整最大的角度:"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Optimize"
-msgstr "优化"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr "在场景树中选择一个AnimationPlayer来编辑动画。"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Key"
-msgstr "键"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transition"
-msgstr "过渡"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "缩放比率"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "在那个节点中调用函数?"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove invalid keys"
-msgstr "移除无效键"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr "移除未分解的空轨道"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Clean-up all animations"
-msgstr "清除所有动画"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "清除所有动画吗(无法撤销)?"
-
-#: tools/editor/animation_editor.cpp
-msgid "Clean-Up"
-msgstr "清理"
-
-#: tools/editor/array_property_edit.cpp
-msgid "Resize Array"
-msgstr "修改数组大小"
-
-#: tools/editor/array_property_edit.cpp
-msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "修改数组类型"
-
-#: tools/editor/array_property_edit.cpp
-msgid "Change Array Value"
-msgstr "修改数组值"
-
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Search:"
-msgstr "搜索:"
-
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Sort:"
-msgstr "排序:"
-
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Reverse"
-msgstr "反选"
-
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Category:"
-msgstr "分类:"
-
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Site:"
-msgstr "站点:"
-
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support.."
-msgstr "支持.."
-
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Official"
-msgstr "官方"
-
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Community"
-msgstr "社区"
-
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Testing"
-msgstr "测试"
-
-#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "ZIP资源包"
-
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Method List For '%s':"
-msgstr "%s的方法列表"
-
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Method List:"
-msgstr "方法列表:"
-
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Arguments:"
-msgstr "参数:"
-
-#: tools/editor/call_dialog.cpp
-msgid "Return:"
-msgstr "返回:"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Go to Line"
-msgstr "转到行"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Line Number:"
-msgstr "行号:"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "No Matches"
-msgstr "无匹配项"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-msgstr "替换了%d项"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "全部替换"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Match Case"
-msgstr "大小写匹配"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Whole Words"
-msgstr "全字匹配"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "仅选中"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "查找"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "下一项"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
-msgstr "替换了%d项。"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Not found!"
-msgstr "未找到!"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
-msgstr "替换"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "区分大小写"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Backwards"
-msgstr "向后"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "更换时提示"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Skip"
-msgstr "跳过"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom In"
-msgstr "放大"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "缩小"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "重置缩放"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Line:"
-msgstr "行:"
-
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Col:"
-msgstr "列:"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "必须设置方法的对象节点!"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid ""
-"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
-"Node."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect To Node:"
-msgstr "连接到节点:"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "添加附加调用参数:"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr "额外调用参数:"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Path to Node:"
-msgstr "节点路径:"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Make Function"
-msgstr "创建方法"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Deferred"
-msgstr "延时"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Oneshot"
-msgstr "单次"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect"
-msgstr "连接"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "连接'%s'到'%s'"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "连接事件:"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Create Subscription"
-msgstr "创建订阅"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect.."
-msgstr "连接事件"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Disconnect"
-msgstr "删除事件连接"
-
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
-msgid "Signals"
-msgstr "信号"
-
-#: tools/editor/create_dialog.cpp
-msgid "Create New"
-msgstr "新建"
-
-#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Favorites:"
-msgstr "收藏:"
-
-#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Recent:"
-msgstr "最近文件:"
-
-#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
-msgid "Matches:"
-msgstr "匹配项:"
-
-#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
-#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "搜索替换:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependencies For:"
-msgstr "依赖项:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid ""
-"Scene '%s' is currently being edited.\n"
-"Changes will not take effect unless reloaded."
-msgstr "场景%s已被修改,重新加载后生效。"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid ""
-"Resource '%s' is in use.\n"
-"Changes will take effect when reloaded."
-msgstr "资源%s正在使用中,修改将在重新加载后生效。"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependencies"
-msgstr "依赖"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Resource"
-msgstr "资源"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Path"
-msgstr "路径"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "依赖:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Fix Broken"
-msgstr "修复依赖"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependency Editor"
-msgstr "依赖编辑器"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "查找替换资源:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owners Of:"
-msgstr "拥有者:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid ""
-"The files being removed are required by other resources in order for them to "
-"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)"
-msgstr "要删除的文件被其他资源所依赖,仍然要删除吗(无法撤销)?"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr "确定从项目中删除文件(此操作无法撤销)?"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Error loading:"
-msgstr "加载出错:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr "加载场景失败,找不到以下依赖项目:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Open Anyway"
-msgstr "仍然打开"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Which action should be taken?"
-msgstr "应采取哪项行动?"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Fix Dependencies"
-msgstr "修复依赖项"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Errors loading!"
-msgstr "加载出错!"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "永久删除选中的%d条项目吗(此操作无法撤销!)?"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owns"
-msgstr "拥有对象"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr "没有指定所属关系的资源:"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "查看孤立资源"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Delete selected files?"
-msgstr "删除选中的文件?"
-
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid name."
-msgstr "名称非法:"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Valid characters:"
-msgstr "字符合法:"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr "名称非法,与引擎内置类型名称冲突。"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
-msgstr "名称非法,与引擎内置类型名称冲突。"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr "名称非法,与已存在的全局常量名称冲突。"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid Path."
-msgstr "路径非法!"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "文件不存在"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "不在资源路径下"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "添加Autoload"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "Autoload %s已存在!"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Rename Autoload"
-msgstr "移除Autoload"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "切换全局AutoLoad"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Move Autoload"
-msgstr "移动Autoload"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Remove Autoload"
-msgstr "移除Autoload"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr "重排序Autoload"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Node Name:"
-msgstr "节点名称:"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "Singleton"
-
-#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "List:"
-msgstr "列表:"
-
-#: tools/editor/editor_data.cpp
-msgid "Updating Scene"
-msgstr "更新场景"
-
-#: tools/editor/editor_data.cpp
-msgid "Storing local changes.."
-msgstr "保存修改中.."
-
-#: tools/editor/editor_data.cpp
-msgid "Updating scene.."
-msgstr "更新场景中.."
-
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
-msgid "Choose a Directory"
-msgstr "选择目录"
-
-#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
-msgid "Choose"
-msgstr "选择"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Go Back"
-msgstr "后退"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Go Forward"
-msgstr "前进"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Go Up"
-msgstr "上一级"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Refresh"
-msgstr "刷新"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "切换显示隐藏文件"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "切换收藏"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Toggle Mode"
-msgstr "切换模式"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Focus Path"
-msgstr "设置路径焦点"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "向上移动收藏"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "向下移动收藏"
-
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Preview:"
-msgstr "预览"
-
-#: tools/editor/editor_file_system.cpp
-msgid "ScanSources"
-msgstr "扫描源文件"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search Help"
-msgstr "搜索帮助"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Class List:"
-msgstr "类型列表"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Classes"
-msgstr "搜索类型"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Class:"
-msgstr "类:"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Inherits:"
-msgstr "基类:"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Inherited by:"
-msgstr "派生类:"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description:"
-msgstr "简介:"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Public Methods:"
-msgstr "公共方法:"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr "GUI主题:"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Constants:"
-msgstr "常量:"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Property Description:"
-msgstr "简介:"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Method Description:"
-msgstr "方法描述:"
-
-#: tools/editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Text"
-msgstr "搜索文本"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Added:"
-msgstr "已添加:"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Removed:"
-msgstr "已移除:"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Error saving atlas:"
-msgstr "保存贴图集出错:"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Could not save atlas subtexture:"
-msgstr "无法保存精灵集子贴图:"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Storing File:"
-msgstr "文件排序:"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Packing"
-msgstr "打包中"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Exporting for %s"
-msgstr "正在导出 %s"
-
-#: tools/editor/editor_import_export.cpp
-msgid "Setting Up.."
-msgstr "配置.."
-
-#: tools/editor/editor_log.cpp
-msgid " Output:"
-msgstr " 输出"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Importing"
-msgstr "重新导入"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Importing:"
-msgstr "导入:"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Node From Scene"
-msgstr "从场景导入节点"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Error saving resource!"
-msgstr "保存资源出错!"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Save Resource As.."
-msgstr "资源另存为.."
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see.."
-msgstr "好吧.."
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr "无法以可写模式打开文件:"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr "未知的文件类型请求:"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Error while saving."
-msgstr "保存出错。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Saving Scene"
-msgstr "正在保存场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Analyzing"
-msgstr "正在分析"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr "创建缩略图"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
-msgstr "无法保存场景,依赖项(实例)验证失败。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Failed to load resource."
-msgstr "加载资源失败。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr "无法加载要合并的MeshLibrary"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr "保存MeshLibrary出错!"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr "无法加载要合并的砖块集!"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr "保存砖块集失败!"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "无法打开ZIP导出模板"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Loading Export Templates"
-msgstr "正在加载导出模板"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "保存布局出错!"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "覆盖编辑器默认布局。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Layout name not found!"
-msgstr "布局名称未找到!"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "重置为默认布局设置。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "拷贝参数"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "粘贴帧"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Resource"
-msgstr "粘贴资源"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "拷贝资源"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "使之内置"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "使子资源唯一化"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "查看帮助"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr "没有设置要执行的场景。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"No main scene has ever been defined, select one?\n"
-"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
-"'application' category."
-msgstr ""
-"尚未定义主场景。\n"
-"请在项目设置的application分类下设置选择主场景。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
-"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
-"category."
-msgstr ""
-"尚未定义主场景。\n"
-"请在项目设置的application分类下设置选择主场景。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
-"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
-"category."
-msgstr ""
-"选中的%s场景并非一个场景文件,请选择合法的场景。\n"
-"请在项目设置的application分类下设置选择主场景。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "当前场景尚未保存,请保存后再尝试执行。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr "无法启动子进程!"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Scene"
-msgstr "打开场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Base Scene"
-msgstr "打开父场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr "快速打开场景.."
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "快速打开脚本.."
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
-msgstr "确定要关闭场景吗,未保存的修改将丢失?"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Scene As.."
-msgstr "场景另存为"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "此场景尚未保存,要在运行之前保存它吗?"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Please save the scene first."
-msgstr "请先保存场景。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Translatable Strings"
-msgstr "保存可翻译字符串"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "导出MeshLibrary"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Export Tile Set"
-msgstr "导出砖块集"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Exit the editor?"
-msgstr "确定要退出编辑器吗?"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr "当前场景尚未保存,仍要打开?"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr "无法重新加载未保存的场景。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert"
-msgstr "恢复"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr "此操作无法撤销,确定要继续吗?"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr "快速运行场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Open Project Manager? \n"
-"(Unsaved changes will be lost)"
-msgstr "退出到项目管理窗口(未保存的修改将丢失)?"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr "选择主场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Ugh"
-msgstr "额"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
-"open the scene, then save it inside the project path."
-msgstr ""
-"加载场景出错,场景必须放在项目目录下。请尝试使用'导入'菜单导入此场景后再试。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Error loading scene."
-msgstr "加载场景出错。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr "场景%s的依赖已被破坏:"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Layout"
-msgstr "保存布局"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Delete Layout"
-msgstr "删除布局"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr "切换场景标签页"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "%d more file(s)"
-msgstr "更多的%d个文件"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "%d more file(s) or folder(s)"
-msgstr "更多的%d个文件或目录"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Scene"
-msgstr "场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr "前往上一个打开的场景。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Next tab"
-msgstr "下一项"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Previous tab"
-msgstr "上一个目录:"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Operations with scene files."
-msgstr "操作场景文件。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "New Scene"
-msgstr "新建场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "从现有场景中创建.."
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Scene.."
-msgstr "打开场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Scene"
-msgstr "保存场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Save all Scenes"
-msgstr "保存所有场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Close Scene"
-msgstr "关闭场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Close Goto Prev. Scene"
-msgstr "关闭并前往上一个场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Recent"
-msgstr "最近打开"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Filter Files.."
-msgstr "快速筛选文件.."
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Convert To.."
-msgstr "转换为.."
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Translatable Strings.."
-msgstr "可翻译字符串"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "MeshLibrary.."
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "TileSet.."
-msgstr "砖块集.."
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Redo"
-msgstr "重做"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Run Script"
-msgstr "运行脚本"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Project Settings"
-msgstr "项目设置"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert Scene"
-msgstr "恢复场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Quit to Project List"
-msgstr "退出到项目列表"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr "无干扰模式"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Import assets to the project."
-msgstr "导入资源"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Import"
-msgstr "导入"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr "其他工程或全场景工具"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Export the project to many platforms."
-msgstr "导出项目到多个平台。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export"
-msgstr "导出"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Play the project."
-msgstr "运行此项目(F5)"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Pause the scene"
-msgstr "暂停运行场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Pause Scene"
-msgstr "暂停运行场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Stop the scene."
-msgstr "停止运行场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Play the edited scene."
-msgstr "打开并运行场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Play Scene"
-msgstr "运行场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Play custom scene"
-msgstr "运行自定义场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "运行自定义场景"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Debug options"
-msgstr "调试选项"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "部署远程调试"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
-msgstr ""
-"导出或发布项目时,为了能够调试项目,可执行文件将试图通过本机IP连接到调试器。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "发布基于网络文件系统的最小应用包"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
-"executable.\n"
-"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
-"network.\n"
-"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
-"option speeds up testing for games with a large footprint."
-msgstr ""
-"当启用此项后,将在导出或发布项目时生成最小化可自行文件。\n"
-"文件系统将通过网络连接到编辑器来实现。\n"
-"在Android平台,通过USB发布能获得更快的效率。\n"
-"此选项用于加快游戏的测试。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr "碰撞区域可见"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
-"running game if this option is turned on."
-msgstr "如果启用此项,节点的碰撞区域和raycast将在游戏运行时可见。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Visible Navigation"
-msgstr "Navigation可见"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
-"option is turned on."
-msgstr "如果启用此项,用于导航的mesh和多边形将在游戏运行时可见。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "同步场景修改"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
-"will be replicated in the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
-msgstr ""
-"开启此项后,在编辑器中对场景的所有修改都会被应用与正在运行的游戏中。\n"
-"当使用远程设备调试时,使用网络文件系统能有效提高编辑效率。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "同步脚本变更"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
-"the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
-msgstr ""
-"开启此项后,所有脚本在保存时都会被正在运行的游戏重新加载。\n"
-"当使用远程设备调试时,使用网络文件系统能有效提高编辑效率。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "编辑器设置"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Editor Layout"
-msgstr "编辑器布局"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "全屏模式"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Install Export Templates"
-msgstr "安装导出模板"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "About"
-msgstr "关于"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Alerts when an external resource has changed."
-msgstr "外部资源改变后弹出提示。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window repaints!"
-msgstr "旋转时,重新绘制编辑器窗口!"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Always"
-msgstr "持续更新UI"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Changes"
-msgstr "有更改时更新UI"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Disable Update Spinner"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Inspector"
-msgstr "属性面板"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "在内存中新建资源并编辑。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "从磁盘中加载资源并编辑。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "保存当前编辑的资源。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As.."
-msgstr "另存为"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "前往上一个编辑对象。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "前往下一个编辑对象。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "最近编辑历史对象。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "对象属性。"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "FileSystem"
-msgstr "文件系统"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/node_dock.cpp
-msgid "Node"
-msgstr "节点"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Output"
-msgstr "输出"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Import"
-msgstr "重新导入"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr "感谢Godot社区"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Thanks!"
-msgstr "谢谢!"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr "从ZIP文件中导入模板"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "导出项目"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Export Library"
-msgstr "导出库"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Merge With Existing"
-msgstr "与现有合并"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Password:"
-msgstr "密码"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Open & Run a Script"
-msgstr "打开并运行脚本"
-
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-msgid "Load Errors"
-msgstr "加载错误"
-
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Installed Plugins:"
-msgstr "已安装插件:"
-
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Version:"
-msgstr "版本"
-
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "作者"
-
-#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Status:"
-msgstr "状态"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop Profiling"
-msgstr "停止"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Start Profiling"
-msgstr "开始"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Measure:"
-msgstr "测量:"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "帧时间(秒)"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "平均帧时间(秒)"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame %"
-msgstr "渲染速度"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Fixed Frame %"
-msgstr "物理速度"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Time:"
-msgstr "时间:"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Inclusive"
-msgstr "包含"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Self"
-msgstr "自身"
-
-#: tools/editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame #:"
-msgstr "帧序号:"
-
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Please wait for scan to complete."
-msgstr "扫描中,请稍后..."
-
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Current scene must be saved to re-import."
-msgstr "需要先保存当前场景才能重新导入。"
-
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Save & Re-Import"
-msgstr "保存并重新导入"
-
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Import Changed Resources"
-msgstr "重新导入改变的资源"
-
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "在_run()方中填写您的逻辑代码。"
-
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "There is an edited scene already."
-msgstr "已经存在一个正在编辑的场景。"
-
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Couldn't instance script:"
-msgstr "无法实例化脚本:"
-
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
-msgstr "您是否遗漏了tool关键字?"
-
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Couldn't run script:"
-msgstr "无法执行脚本:"
-
-#: tools/editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr "您是否遗漏了_run()方法?"
-
-#: tools/editor/editor_settings.cpp
-msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "默认(与编辑器相同)"
-
-#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
-msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr "选择要导入的节点"
-
-#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
-msgid "Scene Path:"
-msgstr "场景路径:"
-
-#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
-msgid "Import From Node:"
-msgstr "从节点中导入:"
-
-#: tools/editor/file_type_cache.cpp
-msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-msgstr "无法以可写方式打开file_type_cache.cch!"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Same source and destination files, doing nothing."
-msgstr "源文件和目标文件相同,操作忽略。"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
-msgstr "源路径和目标路径相同,操作忽略。"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Can't move directories to within themselves."
-msgstr "无法将目录移动到自身下。"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Can't operate on '..'"
-msgstr "无法对'..'引用操作。"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Pick New Name and Location For:"
-msgstr "选择新名称和路径:"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "No files selected!"
-msgstr "没有选中任何文件!"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Instance"
-msgstr "创建实例节点"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "编辑依赖.."
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
-msgstr "查看所有者"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Copy Path"
-msgstr "拷贝路径"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Rename or Move.."
-msgstr "移动或重命名"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "移动"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Info"
-msgstr "信息"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
-msgstr "在资源管理器中打开"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Re-Import.."
-msgstr "重新导入.."
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Previous Directory"
-msgstr "上一个目录:"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Next Directory"
-msgstr "下一个目录:"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "重新扫描文件系统"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr "收藏目录"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。"
-
-#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move"
-msgstr "移动"
-
-#: tools/editor/groups_editor.cpp
-msgid "Add to Group"
-msgstr "添加到分组"
-
-#: tools/editor/groups_editor.cpp
-msgid "Remove from Group"
-msgstr "从分组中移除"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-msgid "No bit masks to import!"
-msgstr "没有要导入的bit masks!"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path is empty."
-msgstr "目标路径为空。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path must be a complete resource path."
-msgstr "目标路径必须是一个完整的资源文件路径。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path must exist."
-msgstr "目标路径必须存在。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Save path is empty!"
-msgstr "保存路径为空!"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-msgid "Import BitMasks"
-msgstr "导入BitMask"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture(s):"
-msgstr "源贴图:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Target Path:"
-msgstr "目标路径:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Accept"
-msgstr "接受"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-msgid "Bit Mask"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "No source font file!"
-msgstr "请设置源字体文件!"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "No target font resource!"
-msgstr "请设置目标字体资源!"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid ""
-"Invalid file extension.\n"
-"Please use .fnt."
-msgstr ""
-"文件扩展名不合法\n"
-"请使用.fnt文件"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Can't load/process source font."
-msgstr "无法加载/处理源字体。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save font."
-msgstr "无法保存字体。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Source Font:"
-msgstr "源字体文件:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Source Font Size:"
-msgstr "源字体大小:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Dest Resource:"
-msgstr "目标资源:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-msgstr ""
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog.\n"
-"我能吞下玻璃而不伤身体。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Test:"
-msgstr "测试:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Options:"
-msgstr "选项:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Font Import"
-msgstr "导入字体"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid ""
-"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
-"instead."
-msgstr "此文件已经是一个Godot的字体文件,请提供一个位图字体(BMFont)文件。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Failed opening as BMFont file."
-msgstr "打开位图字体失败。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid font custom source."
-msgstr "自定义字体文件非法。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "字体"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "No meshes to import!"
-msgstr "没有要导入的Mesh"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Single Mesh Import"
-msgstr "导入单个Mesh"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Source Mesh(es):"
-msgstr "源Mesh:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh"
-msgstr "Mesh"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Surface %d"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "No samples to import!"
-msgstr "没有音效要导入!"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Import Audio Samples"
-msgstr "导入声音文件"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Source Sample(s):"
-msgstr "源音效文件:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Audio Sample"
-msgstr "音效"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "New Clip"
-msgstr "新片段"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Animation Options"
-msgstr "动画选项"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Flags"
-msgstr "标记"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Bake FPS:"
-msgstr "烘培FPS:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Optimizer"
-msgstr "优化"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Linear Error"
-msgstr "最大线性误差"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Angular Error"
-msgstr "最大角度误差"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Angle"
-msgstr "最大角度"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Clips"
-msgstr "片段"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Start(s)"
-msgstr "起点"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "End(s)"
-msgstr "终点"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Loop"
-msgstr "循环"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Filters"
-msgstr "筛选"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Source path is empty."
-msgstr "源路径为空。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load post-import script."
-msgstr "无法载入后导入脚本"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid/broken script for post-import."
-msgstr "后导入脚本被损坏或不合法"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Error importing scene."
-msgstr "导入场景出错。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import 3D Scene"
-msgstr "导入3D场景"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Source Scene:"
-msgstr "源场景:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Same as Target Scene"
-msgstr "与目标场景相同"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Shared"
-msgstr "共享的"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Target Texture Folder:"
-msgstr "目标贴图目录:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Post-Process Script:"
-msgstr "后处理脚本:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Custom Root Node Type:"
-msgstr "自定义根节点类型:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Auto"
-msgstr "自动"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Root Node Name:"
-msgstr "节点名称:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "The Following Files are Missing:"
-msgstr "找不到下列文件:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import Anyway"
-msgstr "仍然导入"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import & Open"
-msgstr "导入|打开"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
-msgstr "正在编辑的场景尚未保存,仍然要打开导入的场景吗?"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Scene"
-msgstr "导入场景"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Importing Scene.."
-msgstr "导入场景"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "执行自定义脚本.."
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr "无法载入后导入脚本:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
-msgstr "后处理脚本被损坏或不合法(查看控制台):"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Error running post-import script:"
-msgstr "后处理脚本运行发生错误"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import Image:"
-msgstr "导入图片:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Can't import a file over itself:"
-msgstr "不允许导入文件本身:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
-msgstr "无法本地化路径:%s (已经是本地路径)"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Saving.."
-msgstr "保存中..."
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "3D Scene Animation"
-msgstr "3D场景动画"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "不压缩"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress Lossless (PNG)"
-msgstr "无损压缩(PNG)"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress Lossy (WebP)"
-msgstr "有损压缩(WebP)"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress (VRAM)"
-msgstr "VRAM压缩"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Format"
-msgstr "纹理格式"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
-msgstr "高质量(WebP)压缩方式:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Options"
-msgstr "纹理选项"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Please specify some files!"
-msgstr "请添加文件!"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "At least one file needed for Atlas."
-msgstr "精灵集至少需要一个文件。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Error importing:"
-msgstr "导入出错:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Only one file is required for large texture."
-msgstr "大图导入仅支持一个输入文件。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Max Texture Size:"
-msgstr "最大纹理尺寸:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
-msgstr "导入2D精灵集"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Cell Size:"
-msgstr "单元尺寸:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Large Texture"
-msgstr "大图"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Large Textures (2D)"
-msgstr "导入2D大图"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture"
-msgstr "源贴图:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Base Atlas Texture"
-msgstr "基础图集纹理"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture(s)"
-msgstr "源贴图:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for 2D"
-msgstr "导入2D贴图"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for 3D"
-msgstr "导入3D贴图"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures"
-msgstr "导入贴图"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "2D Texture"
-msgstr "2D贴图"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "3D Texture"
-msgstr "3D贴图"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Atlas Texture"
-msgstr "精灵图集"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid ""
-"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
-"the project."
-msgstr ""
-"提示:大多数2D贴图并不需要导入操作,只要将png/jpg文件放到项目目录下即可。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Crop empty space."
-msgstr "切除空白区域。"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture"
-msgstr "贴图"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Large Texture"
-msgstr "导入大图"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Load Source Image"
-msgstr "加载源图片"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Slicing"
-msgstr "切片中"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Inserting"
-msgstr "插入中"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Saving"
-msgstr "正在保存文件"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save large texture:"
-msgstr "无法保存大图:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Build Atlas For:"
-msgstr "使用以下图片生成精灵集:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Loading Image:"
-msgstr "加载图片中:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load image:"
-msgstr "无法加载图片:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Converting Images"
-msgstr "正在转换图片"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Cropping Images"
-msgstr "剪裁图片"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Blitting Images"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save atlas image:"
-msgstr "无法保存精灵集图片:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save converted texture:"
-msgstr "无法保存转换的贴图:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid source!"
-msgstr "输入源非法!"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid translation source!"
-msgstr "源语言文件非法!"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Column"
-msgstr "列"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "语言:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "No items to import!"
-msgstr "没有要导入的项目!"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "No target path!"
-msgstr "目标路径为空!"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Translations"
-msgstr "导入多种语言翻译"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't import!"
-msgstr "无法导入!"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Translation"
-msgstr "导入语言翻译"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Source CSV:"
-msgstr "源CSV文件:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Ignore First Row"
-msgstr "忽略第一行"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Compress"
-msgstr "压缩"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Add to Project (godot.cfg)"
-msgstr "添加到项目(godot.cfg)"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Languages:"
-msgstr "导入语言:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Translation"
-msgstr "语言"
-
-#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
-msgid "MultiNode Set"
-msgstr "多节点组"
-
-#: tools/editor/node_dock.cpp
-msgid "Groups"
-msgstr "分组:"
-
-#: tools/editor/node_dock.cpp
-msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr "请选择一个节点来设置信号或分组。"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Autoplay"
-msgstr "切换AutoPlay"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "New Animation Name:"
-msgstr "新动画名称:"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "New Anim"
-msgstr "新建动画"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Animation Name:"
-msgstr "重命名动画:"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Animation"
-msgstr "移除动画"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Invalid animation name!"
-msgstr "错误:动画名不合法!"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Animation name already exists!"
-msgstr "错误:已存在同名动画!"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Animation"
-msgstr "重命名动画"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Animation"
-msgstr "添加动画"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend Next Changed"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Blend Time"
-msgstr "更改混合时间"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Animation"
-msgstr "加载动画"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Animation"
-msgstr "复制动画"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to copy!"
-msgstr "错误:没有拷贝的动画!"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
-msgstr "错误:剪切板中没有动画资源!"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Pasted Animation"
-msgstr "已粘贴的动画"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Animation"
-msgstr "粘贴动画"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to edit!"
-msgstr "错误:没有选中要编辑的动画!"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
-msgstr "从当前位置倒放选中动画(A)"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
-msgstr "从结束时间倒放选中动画(Shift+A)"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Stop animation playback. (S)"
-msgstr "停止动画回放。(S)"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
-msgstr "从头播放选中动画(Shift+D)"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
-msgstr "从当前位置播放选中动画(D)"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation position (in seconds)."
-msgstr "动画位置(单位:秒)"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale animation playback globally for the node."
-msgstr "节点全局缩放动画回放"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create new animation in player."
-msgstr "在播放中创建动画。"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load animation from disk."
-msgstr "从磁盘中加载动画。"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load an animation from disk."
-msgstr "从磁盘中加载动画。"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save the current animation"
-msgstr "保存当前动画"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As"
-msgstr "另存为"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Display list of animations in player."
-msgstr "在播放器中显示动画列表。"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Autoplay on Load"
-msgstr "加载后自动播放"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr "编辑目标混合时间"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Tools"
-msgstr "动画工具"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Animation"
-msgstr "拷贝动画"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create New Animation"
-msgstr "创建新动画"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Name:"
-msgstr "动画名称:"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Error!"
-msgstr "错误!"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend Times:"
-msgstr "混合时间:"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr "接下来(自动排列):"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr "跨动画时间混合"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "动画"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "New name:"
-msgstr "新名称:"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale:"
-msgstr "缩放"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Fade In (s):"
-msgstr "淡入(秒)"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Fade Out (s):"
-msgstr "淡出(秒)"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend"
-msgstr "混合"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Mix"
-msgstr "混合"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Restart:"
-msgstr "自动重新开始:"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Restart (s):"
-msgstr "重新开始(秒):"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Random Restart (s):"
-msgstr "随机开始(秒):"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Start!"
-msgstr "开始!"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Amount:"
-msgstr "数量:"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend:"
-msgstr "混合:"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend 0:"
-msgstr "混合0:"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend 1:"
-msgstr "混合1:"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Current:"
-msgstr "当前:"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Input"
-msgstr "添加输入事件"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr "清除Auto-Advance"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Auto-Advance"
-msgstr "设置清除Auto-Advance"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Input"
-msgstr "删除输入事件"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "重命名"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation tree is valid."
-msgstr "动画树可用。"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation tree is invalid."
-msgstr "动画树不可用。"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Node"
-msgstr "动画节点"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "OneShot Node"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Mix Node"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend2 Node"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend3 Node"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend4 Node"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "TimeScale Node"
-msgstr "时间缩放节点"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "TimeSeek Node"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Transition Node"
-msgstr "过渡节点"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Animations.."
-msgstr "导入动画"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Node Filters"
-msgstr "编辑节点筛选"
-
-#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Filters.."
-msgstr "筛选.."
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Parsing %d Triangles:"
-msgstr "正在解析第%d个三角形:"
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Triangle #"
-msgstr "三角形 #"
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Light Baker Setup:"
-msgstr "建立烘培:"
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Parsing Geometry"
-msgstr "解析多边形中"
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Fixing Lights"
-msgstr "修正光照"
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Making BVH"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Creating Light Octree"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Creating Octree Texture"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Transfer to Lightmaps:"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Allocating Texture #"
-msgstr "分配纹理 #"
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Baking Triangle #"
-msgstr "烘培三角形 #"
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Post-Processing Texture #"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
-msgstr "烘培!"
-
-#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Preview"
-msgstr "预览"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap"
-msgstr "设置吸附"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Offset:"
-msgstr "网格偏移量:"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Step:"
-msgstr "网格大小:"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotation Offset:"
-msgstr "旋转偏移量:"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotation Step:"
-msgstr "旋转步长:"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Pivot"
-msgstr "移动旋转中心位置"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Action"
-msgstr "移动动作"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit IK Chain"
-msgstr "编辑IK链"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit CanvasItem"
-msgstr "编辑CanvasItem"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Anchors"
-msgstr "编辑锚点"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom (%):"
-msgstr "缩放(%)"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Pose"
-msgstr "粘贴姿势"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode"
-msgstr "选择模式"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag: Rotate"
-msgstr "拖动来旋转"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+Drag: Move"
-msgstr "按住Alt拖动: 移动"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
-msgstr "按下V键修改旋转中心,在移动时按下Shift+V来拖动它。"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+鼠标右键:显示鼠标点击位置下的所有节点列表"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Mode"
-msgstr "移动模式"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Mode"
-msgstr "旋转模式"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Show a list of all objects at the position clicked\n"
-"(same as Alt+RMB in select mode)."
-msgstr "显示鼠标点击位置的所有节点(同Alt+鼠标右键)"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Click to change object's rotation pivot."
-msgstr "点击设置对象的旋转中心。"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Pan Mode"
-msgstr "移动画布"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr "锁定选中对象的位置。"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "解锁选中对象的位置。"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr "确保节点的子孙无法被选中。"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr "恢复节点的子孙能够被选中。"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Snap"
-msgstr "使用吸附"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Grid"
-msgstr "显示网格"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "使用旋转吸附"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Relative"
-msgstr "相对吸附"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap.."
-msgstr "设置吸附.."
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "使用像素吸附"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Expand to Parent"
-msgstr "展开父节点"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton.."
-msgstr "骨骼.."
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Bones"
-msgstr "添加骨骼"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Bones"
-msgstr "清除骨骼"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Bones"
-msgstr "显示骨骼"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Make IK Chain"
-msgstr "添加IK链"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear IK Chain"
-msgstr "清除IK链"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View"
-msgstr "视图"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "重置缩放"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom Set.."
-msgstr "设置缩放.."
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Center Selection"
-msgstr "居中显示选中节点"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Frame Selection"
-msgstr "最大化显示选中节点"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Anchor"
-msgstr "锚点"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Keys"
-msgstr "插入关键帧"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Key"
-msgstr "插入关键帧"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr "插入关键帧(已有轨道)"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Pose"
-msgstr "拷贝姿势"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Pose"
-msgstr "清除姿势"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Set a Value"
-msgstr "设置值"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap (Pixels):"
-msgstr "吸附(像素):"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Add %s"
-msgstr "添加 %s"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Adding %s..."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Create Node"
-msgstr "新节点"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error instancing scene from %s"
-msgstr "从%s实例化场景出错!"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "好吧"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr "没有选中节点来添加实例。"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Change default type"
-msgstr "修改默认值"
-
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
-"Drag & drop + Alt : Change node type"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Poly"
-msgstr "创建多边形"
-
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly"
-msgstr "编辑多边形"
-
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "编辑多边形(移除顶点)"
-
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Poly3D"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Handle"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Creating Mesh Library"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail.."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove item %d?"
-msgstr "确定要移除项目%d吗?"
-
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item"
-msgstr "添加项目"
-
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Selected Item"
-msgstr "移除选中项目"
-
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
-msgstr "从场景中导入"
-
-#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Update from Scene"
-msgstr "从场景中更新"
-
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Item %d"
-msgstr "第%d项"
-
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Items"
-msgstr "项目"
-
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Item List Editor"
-msgstr "列表编辑器"
-
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr "添加遮光多边形"
-
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit existing polygon:"
-msgstr "编辑已存在的多边形:"
-
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "LMB: Move Point."
-msgstr "鼠标左键:移动点"
-
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr "Ctrl+鼠标左键:分割视图块"
-
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "RMB: Erase Point."
-msgstr "鼠标右键:移除点"
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh is empty!"
-msgstr "Mesh为空!"
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "This doesn't work on scene root!"
-msgstr "此操作无法引用在根节点上!"
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Trimesh Shape"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Shape"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not create outline!"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Static Body"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Collision Sibling"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Outline Size:"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "No surface source specified."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface source is invalid (no faces)."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Parent has no solid faces to populate."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Couldn't map area."
-msgstr "无法绘制区域。"
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr "选择源Mesh:"
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Select a Target Surface:"
-msgstr "选择一个目标曲面:"
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Populate Surface"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Target Surface:"
-msgstr "目标曲面:"
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Source Mesh:"
-msgstr "源Mesh:"
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "X-Axis"
-msgstr "X轴"
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Y轴"
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Z-Axis"
-msgstr "Z轴"
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Random Rotation:"
-msgstr "随机旋转:"
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Random Tilt:"
-msgstr "随机砖块:"
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Random Scale:"
-msgstr "随机缩放:"
-
-#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Populate"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Navigation Polygon"
-msgstr "创建导航多边形"
-
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr "移除多边形及顶点"
-
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Error loading image:"
-msgstr "加载图片出错:"
-
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Emission Mask"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Emission Mask"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Generated Point Count:"
-msgstr "生成顶点计数:"
-
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Faces contain no area!"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "No faces!"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "生成AABB"
-
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emitter From Mesh"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emitter From Node"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emitter"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emitter"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Positions:"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Fill:"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Volume"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Point from Curve"
-msgstr "从曲线中移除顶点"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point to Curve"
-msgstr "向曲线添加顶点"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Point in Curve"
-msgstr "在曲线中移动顶点"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move In-Control in Curve"
-msgstr "移动曲线内控制点"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Out-Control in Curve"
-msgstr "移动曲线外控制点"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Points"
-msgstr "选择顶点"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "Shift+拖拽:选择控制点"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Click: Add Point"
-msgstr "鼠标左键:添加点"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr "鼠标右键:删除点"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
-msgstr "选择控制点(Shift+拖动)"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Point"
-msgstr "删除顶点"
-
-#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Close Curve"
-msgstr "关闭曲线"
-
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Curve Point #"
-msgstr "曲线定点 #"
-
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Curve Point Pos"
-msgstr "设置曲线顶点坐标"
-
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Curve In Pos"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Curve Out Pos"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Path"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Path Point"
-msgstr "移除路径顶点"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create UV Map"
-msgstr "创建UV贴图"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform UV Map"
-msgstr "变换UV贴图"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon 2D UV Editor"
-msgstr "2D多边形UV编辑器"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Point"
-msgstr "移动点"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr "Ctrl:旋转"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift: Move All"
-msgstr "Shift: 移动所有"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr "Shift+Ctrl: 缩放"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Polygon"
-msgstr "移动多边形"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Polygon"
-msgstr "旋转多边形"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Polygon"
-msgstr "缩放多边形"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon->UV"
-msgstr "多边形->UV"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "UV->Polygon"
-msgstr "UV->多边形"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear UV"
-msgstr "清除UV"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "吸附"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Enable Snap"
-msgstr "启用吸附"
-
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid"
-msgstr "网格"
-
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr "错误:无法加载资源!"
-
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Resource"
-msgstr "添加资源"
-
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Resource"
-msgstr "重命名资源"
-
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "删除资源"
-
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resource clipboard is empty!"
-msgstr "资源剪切板中无内容!"
-
-#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Resource"
-msgstr "加载资源"
-
-#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
-msgid "Parse BBCode"
-msgstr "解析BBCode"
-
-#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
-msgid "Length:"
-msgstr "长度:"
-
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Sample File(s)"
-msgstr "打开声音文件"
-
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
-msgstr "错误:无法加载音效!"
-
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Sample"
-msgstr "添加音效"
-
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Sample"
-msgstr "重命名音效"
-
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Sample"
-msgstr "删除音效"
-
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "16 Bits"
-msgstr "16位"
-
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "8 Bits"
-msgstr "8位"
-
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Stereo"
-msgstr "立体声"
-
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Format"
-msgstr "格式"
-
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error while saving theme"
-msgstr "保存主题出错。"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error saving"
-msgstr "保存出错"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error importing theme"
-msgstr "导入主题出错。"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error importing"
-msgstr "导入出错"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Theme"
-msgstr "导入主题"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As.."
-msgstr "主题另存为"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr "下一个脚本"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr "上一个脚本"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "File"
-msgstr "文件"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "New"
-msgstr "新建"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save All"
-msgstr "全部保存"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Soft Reload Script"
-msgstr "软重载脚本"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "History Prev"
-msgstr "后退"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "History Next"
-msgstr "前进"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Reload Theme"
-msgstr "重新加载主题"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme"
-msgstr "保存主题"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As"
-msgstr "主题另存为"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Close Docs"
-msgstr "关闭文档"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Close All"
-msgstr "关闭全部"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Find.."
-msgstr "查找.."
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Find Next"
-msgstr "查找下一项"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Debug"
-msgstr "调试"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Step Over"
-msgstr "单步跳过"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Step Into"
-msgstr "单步进入"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Break"
-msgstr "跳过"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "继续"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr "保持调试器打开"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Window"
-msgstr "窗口"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Left"
-msgstr "向左移动"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Right"
-msgstr "向右移动"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Tutorials"
-msgstr "教程"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
-msgstr "打开 https://godotengine.org 中的教程."
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Classes"
-msgstr "类型"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search the class hierarchy."
-msgstr "搜索类"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search the reference documentation."
-msgstr "搜索文档"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Go to previous edited document."
-msgstr "前往上一个编辑文档"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Go to next edited document."
-msgstr "前往下一个编辑文档"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Script"
-msgstr "创建脚本"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"The following files are newer on disk.\n"
-"What action should be taken?:"
-msgstr ""
-"磁盘中的下列文件已更新。\n"
-"请选择执行那项操作?:"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Reload"
-msgstr "重新加载"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Resave"
-msgstr "重新保存"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Debugger"
-msgstr "调试器"
-
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
-msgstr "内建脚本只有在其所属的节点读取后才能被修改"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Pick Color"
-msgstr "拾取颜色"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Up"
-msgstr "向上移动"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Down"
-msgstr "向下移动"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Indent Left"
-msgstr "向左缩进"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Indent Right"
-msgstr "向右缩进"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Toggle Comment"
-msgstr "切换注释"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "拷贝到下一行"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Complete Symbol"
-msgstr "代码补全"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "修剪行后空白"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "自动缩进"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "移除所有断点"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr "前往下一个断点"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr "前往上一个断点"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Find Previous"
-msgstr "查找上一项"
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Replace.."
-msgstr "替换.."
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Function.."
-msgstr "前往函数.."
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Goto Line.."
-msgstr "前往行.."
-
-#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Contextual Help"
-msgstr "搜索光标位置"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Constant"
-msgstr "修改Scalar常量系数"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Constant"
-msgstr "修改Vec常量系数"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Constant"
-msgstr "修改RGB常量系数"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Operator"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Operator"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Scalar Operator"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Operator"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Rot Only"
-msgstr "切换旋转模式"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Function"
-msgstr "修改Function Scalar"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Function"
-msgstr "修改Function Vec"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Uniform"
-msgstr "修改Uniform Scalar"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Uniform"
-msgstr "修改Uniform Vec"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Uniform"
-msgstr "修改Uniform RGB"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Default Value"
-msgstr "修改默认值"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change XForm Uniform"
-msgstr "修改Uniform XForm"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Texture Uniform"
-msgstr "修改Uniform纹理"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Cubemap Uniform"
-msgstr "修改Uniform Cubemap"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Comment"
-msgstr "修改注释"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Color Ramp"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Curve Map"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Curve Map"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Input Name"
-msgstr "更改输入名称"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Connect Graph Nodes"
-msgstr "连接Graph Node"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Disconnect Graph Nodes"
-msgstr "断开Graph Node连接"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Shader Graph Node"
-msgstr "移除Graph Node节点"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Shader Graph Node"
-msgstr "移动Graph Node节点"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-msgstr "复制Graph Node节点"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-msgstr "删除Graph Node节点"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-msgstr "错误:循环的连接"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr "错误:缺少输入连接"
-
-#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Shader Graph Node"
-msgstr "添加着色器Graph Node"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Orthogonal"
-msgstr "正交"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Perspective"
-msgstr "透视"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Aborted."
-msgstr "已忽略变换。"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "X-Axis Transform."
-msgstr "X轴变换。"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Y-Axis Transform."
-msgstr "Y轴变换。"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Z-Axis Transform."
-msgstr "Z轴变换。"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Plane Transform."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scaling to %s%%."
-msgstr "缩放到%s%%"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotating %s degrees."
-msgstr "旋转%s度"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left View."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right View."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align with view"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Environment"
-msgstr "环境"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Audio Listener"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Gizmos"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "XForm Dialog"
-msgstr "XForm对话框"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "No scene selected to instance!"
-msgstr "没有选用要实例化的场景!"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Instance at Cursor"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not instance scene!"
-msgstr "无法实例化场景!"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Mode (W)"
-msgstr "移动模式(W)"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Mode (E)"
-msgstr "旋转模式(E)"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Mode (R)"
-msgstr "缩放模式(R)"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View"
-msgstr "Top视图"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View"
-msgstr "Rear视图"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View"
-msgstr "正面视图"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left View"
-msgstr "左视图"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right View"
-msgstr "右视图"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
-msgstr "切换投影(正交)视图"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Animation Key"
-msgstr "插入动画帧"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Focus Origin"
-msgstr "显示原点"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Focus Selection"
-msgstr "选中选中项"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align Selection With View"
-msgstr "选中项与视图对齐"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform"
-msgstr "变换"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Coords"
-msgstr "本地坐标"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Dialog.."
-msgstr "变换对话框.."
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Default Light"
-msgstr "使用默认光照"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Default sRGB"
-msgstr "使用默认sRGB"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "1 Viewport"
-msgstr "1个视口"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "2 Viewports"
-msgstr "2个视口"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr "2个视口(Alt)"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "3 Viewports"
-msgstr "3个视口(Alt)"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr "3个视口(Alt)"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "4 Viewports"
-msgstr "4个视口"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Normal"
-msgstr "显示法线"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Wireframe"
-msgstr "显示线框"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Overdraw"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Shadeless"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Origin"
-msgstr "显示原点"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Grid"
-msgstr "显示网格"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Settings"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translate Snap:"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Snap (%):"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Viewport Settings"
-msgstr "Viewport设置"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Default Light Normal:"
-msgstr "默认光照法线:"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Ambient Light Color:"
-msgstr "环境光颜色:"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Perspective FOV (deg.):"
-msgstr "透视视角(角度):"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Z-Near:"
-msgstr "查看Z-Near"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Z-Far:"
-msgstr "查看Z-Far"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Change"
-msgstr "修改变换"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translate:"
-msgstr "移动:"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate (deg.):"
-msgstr "旋转(角度):"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale (ratio):"
-msgstr "缩放(比率):"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Type"
-msgstr "变换类型"
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Pre"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Post"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
-msgstr "错误:无法加载帧资源!"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Frame"
-msgstr "添加帧"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
-msgstr "资源剪切板中无内容,或内容不是纹理贴图!"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Frame"
-msgstr "粘贴帧"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Empty"
-msgstr "添加空白帧"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "修改循环"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Animation FPS"
-msgstr "修改FPS"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "(empty)"
-msgstr "(空)"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animations"
-msgstr "动画"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Speed (FPS):"
-msgstr "速度(FPS)"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Frames"
-msgstr "动画帧"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Empty (Before)"
-msgstr "插入空白帧(之前)"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Empty (After)"
-msgstr "插入空白帧(之后)"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Up"
-msgstr "向上"
-
-#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "向下"
-
-#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox Preview:"
-msgstr "StyleBox预览:"
-
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Mode:"
-msgstr "吸附模式:"
-
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "<None>"
-msgstr "无"
-
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Pixel Snap"
-msgstr "像素吸附"
-
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Snap"
-msgstr "网格吸附"
-
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Slice"
-msgstr "自动裁剪"
-
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Offset:"
-msgstr "网格偏移量:"
-
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Step:"
-msgstr "步长(秒)"
-
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Separation:"
-msgstr "分隔:"
-
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region"
-msgstr "纹理区域"
-
-#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "纹理区域编辑器"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't save theme to file:"
-msgstr "无法保存主题到文件:"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All Items"
-msgstr "添加所有项目"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All"
-msgstr "添加所有"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "移除项目"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "主题"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
-msgstr "添加类项目"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Class Items"
-msgstr "移除类项目"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Template"
-msgstr "创建主题模板"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "创建编辑器主题模板"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "CheckBox Radio1"
-msgstr "复选框 选项1"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "CheckBox Radio2"
-msgstr "复选框 选项2"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Item"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Check Item"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Checked Item"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Has"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Many"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Have,Many,Several,Options!"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Tab 1"
-msgstr "分页1"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Tab 2"
-msgstr "分页2"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Tab 3"
-msgstr "分页3"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Data Type:"
-msgstr "数据类型:"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "样式"
-
-#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Color"
-msgstr "颜色"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Paint TileMap"
-msgstr "绘制砖块地图"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Duplicate"
-msgstr "拷贝"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase TileMap"
-msgstr "擦除砖块地图"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase selection"
-msgstr "擦除选中"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Find tile"
-msgstr "查找砖块"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Transpose"
-msgstr "转置"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Mirror X"
-msgstr "沿X轴翻转"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Mirror Y"
-msgstr "沿Y轴翻转"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Bucket"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Pick Tile"
-msgstr "选择砖块"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 0 degrees"
-msgstr "旋转0度"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 90 degrees"
-msgstr "旋转90度"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 180 degrees"
-msgstr "旋转180度"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 270 degrees"
-msgstr "旋转270度"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not find tile:"
-msgstr "找不到砖块:"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Item name or ID:"
-msgstr "项目名称或ID"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from scene?"
-msgstr "从场景中创建?"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from scene?"
-msgstr "确定要合并场景?"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from Scene"
-msgstr "从场景中创建"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from Scene"
-msgstr "从场景中合并"
-
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Edit Script Options"
-msgstr "脚本编辑器选项"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Please export outside the project folder!"
-msgstr "请导出到项目目录之外!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Error exporting project!"
-msgstr "导出项目出错!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Error writing the project PCK!"
-msgstr "写入项目PCK文件出错!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "No exporter for platform '%s' yet."
-msgstr "没有针对'%s'平台的导出模板。"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create Android keystore"
-msgstr "创建资源"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Full name"
-msgstr "名称可用"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Organization"
-msgstr "过渡"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "City"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "状态"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "2 letter country code"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "User alias"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "at least 6 characters"
-msgstr "字符合法:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "新名称:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Path : (better to save outside of project)"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Release keystore is not set.\n"
-"Do you want to create one?"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Include"
-msgstr "包含"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Change Image Group"
-msgstr "修改图片分组"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Group name can't be empty!"
-msgstr "分组名称不能为空!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr "分组名称中包含非法字符!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Group name already exists!"
-msgstr "分组名称已存在!"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Add Image Group"
-msgstr "添加图片分组"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Delete Image Group"
-msgstr "删除图片分组"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Atlas Preview"
-msgstr "预览精灵集"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Project Export Settings"
-msgstr "项目导出设置"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Target"
-msgstr "平台"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export to Platform"
-msgstr "导出到平台"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Resources"
-msgstr "资源"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export selected resources (including dependencies)."
-msgstr "导出选中的资源(包括其依赖资源)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export all resources in the project."
-msgstr "导出项目中的所有资源"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export all files in the project directory."
-msgstr "导出项目目录下的所有文件"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export Mode:"
-msgstr "导出模式:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Resources to Export:"
-msgstr "导出的资源:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
-msgstr "导出非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
-msgstr "排除导出的非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Convert text scenes to binary on export."
-msgstr "导出时将文本场景写入二进制文件。"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Images"
-msgstr "图片"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Keep Original"
-msgstr "保持原样"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
-msgstr "节省磁盘空间(有损压缩,WebP)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
-msgstr "节省内存(BC/PVRTC/ETC)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Convert Images (*.png):"
-msgstr "转换图片(*.png):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
-msgstr "高质量(有损)节省磁盘空间"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Shrink All Images:"
-msgstr "收缩所有图片:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress Formats:"
-msgstr "压缩格式:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Image Groups"
-msgstr "图片分组"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Groups:"
-msgstr "分组:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress Disk"
-msgstr "节省磁盘空间"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress RAM"
-msgstr "节省内存"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress Mode:"
-msgstr "压缩方式:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Lossy Quality:"
-msgstr "图片质量:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Atlas:"
-msgstr "精灵集:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Shrink By:"
-msgstr "收缩方式:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Preview Atlas"
-msgstr "精灵集预览:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Image Filter:"
-msgstr "纹理过滤:\t\t"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Images:"
-msgstr "图片"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Select None"
-msgstr "取消选择"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Group"
-msgstr "分组"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Samples"
-msgstr "音效"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
-msgstr "音效转换方式(.wav文件):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Keep"
-msgstr "保持不变"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
-msgstr "压缩(RAM - IMA-ADPCM)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
-msgstr "采样率(Hz):"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Trim"
-msgstr "修剪"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Trailing Silence:"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Script"
-msgstr "脚本"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Script Export Mode:"
-msgstr "脚本导出方式:"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Text"
-msgstr "文本"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
-msgstr "编译"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
-msgstr "使用下列密码加密"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr "脚本密匙(256位16进制码)"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr "导出 PCK/ZIP"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project PCK"
-msgstr "导出项目PCK文件"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export.."
-msgstr "导出.."
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Project Export"
-msgstr "项目导出"
-
-#: tools/editor/project_export.cpp
-msgid "Export Preset:"
-msgstr "导出预设"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, the path must exist!"
-msgstr "项目目录不存在!"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist."
-msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist."
-msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Imported Project"
-msgstr "已导入的项目"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path (changed anything?)."
-msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't create godot.cfg in project path."
-msgstr "无法在项目目录下创建godot.cfg文件。"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "提取以下文件失败:"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Package Installed Successfully!"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Import Existing Project"
-msgstr "导入现有项目"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Path (Must Exist):"
-msgstr "项目目录(必须存在)"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Name:"
-msgstr "项目名称:"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Create New Project"
-msgstr "新建项目"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Path:"
-msgstr "项目目录"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Install Project:"
-msgstr "安装项目:"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Install"
-msgstr "安装"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Browse"
-msgstr "浏览"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "New Game Project"
-msgstr "新建游戏项目"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "碉堡了!"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "未命名项目"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to open more than one project?"
-msgstr "您确定要打开多个项目吗?"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to run more than one project?"
-msgstr "您确定要执行多个项目吗?"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
-msgstr "移除此项目(项目的文件不受影响)"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
-"confirm?"
-msgstr "您确认要扫描%s目录下现有的Godot项目吗?"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Manager"
-msgstr "项目管理器"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Project List"
-msgstr "项目列表"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Run"
-msgstr "运行"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Scan"
-msgstr "扫描"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "选择要扫描的目录"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "New Project"
-msgstr "新建"
-
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "退出"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "键 "
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Joy Button"
-msgstr "手柄按钮"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Joy Axis"
-msgstr "摇杆轴"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Mouse Button"
-msgstr "鼠标按键:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-msgstr "Action名非法(不得包含'/'或':')"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Action '%s' already exists!"
-msgstr "动作%s已存在!"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "重命名输入事件"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Input Action Event"
-msgstr "添加输入事件"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Control+"
-msgstr "Ctrl+"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Press a Key.."
-msgstr "按下一个键.."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Mouse Button Index:"
-msgstr "鼠标按键:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Left Button"
-msgstr "左键"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Right Button"
-msgstr "右键"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Middle Button"
-msgstr "中键"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Up Button"
-msgstr "滚轮向上"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Wheel Down Button"
-msgstr "滚轮向下"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button 6"
-msgstr "按键 6"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button 7"
-msgstr "按键 7"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button 8"
-msgstr "按键 8"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Button 9"
-msgstr "按键 9"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Joystick Axis Index:"
-msgstr "手柄摇杆"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Joystick Button Index:"
-msgstr "手柄按钮"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Input Action"
-msgstr "添加输入动作"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Erase Input Action Event"
-msgstr "移除输入事件"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Error saving settings."
-msgstr "保存设置出错。"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Settings saved OK."
-msgstr "保存设置成功。"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Translation"
-msgstr "添加语言"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remove Translation"
-msgstr "移除语言"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "添加重定向路径"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Resource Remap Add Remap"
-msgstr "添加资源重定向"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Change Resource Remap Language"
-msgstr "修改语言资源重定向"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remove Resource Remap"
-msgstr "移除资源重定向"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remove Resource Remap Option"
-msgstr "移除资源重定向选项"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Project Settings (godot.cfg)"
-msgstr "项目设置(godot.cfg)"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Property:"
-msgstr "属性:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Del"
-msgstr "删除"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Copy To Platform.."
-msgstr "复制到平台.."
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Input Map"
-msgstr "事件表"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Action:"
-msgstr "动作:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Device:"
-msgstr "设备:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Index:"
-msgstr "序号:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Localization"
-msgstr "本地化"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Translations"
-msgstr "语言"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Translations:"
-msgstr "语言:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Add.."
-msgstr "添加:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remaps"
-msgstr "重定向"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Resources:"
-msgstr "资源:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr "地区重定向:"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Locale"
-msgstr "地区"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "AutoLoad"
-msgstr "AutoLoad"
-
-#: tools/editor/project_settings.cpp
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset.."
-msgstr "预设.."
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Ease In"
-msgstr "缓入"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Ease Out"
-msgstr "缓出"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Zero"
-msgstr "置零"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Easing In-Out"
-msgstr "缓入缓出"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Easing Out-In"
-msgstr "反缓入缓出"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "File.."
-msgstr "文件.."
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Dir.."
-msgstr "目录.."
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Load"
-msgstr "加载"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Assign"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "新建脚本"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Error loading file: Not a resource!"
-msgstr "加载文件出错:不是资源文件!"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Couldn't load image"
-msgstr "无法加载图片"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Bit %d, val %d."
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "On"
-msgstr "启用"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Properties:"
-msgstr "属性:"
-
-#: tools/editor/property_editor.cpp
-msgid "Sections:"
-msgstr "选项:"
-
-#: tools/editor/property_selector.cpp
-msgid "Select Property"
-msgstr "选择属性"
-
-#: tools/editor/property_selector.cpp
-msgid "Select Method"
-msgstr "选择方式"
-
-#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-msgstr "无法执行PVPTC工具:"
-
-#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
-msgstr "无法加载使用PVRTC工具转换的图片:"
-
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Reparent Node"
-msgstr "重设父节点"
-
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
-msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr "重设位置(选择父节点)"
-
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
-msgid "Keep Global Transform"
-msgstr "保持全局变换"
-
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Reparent"
-msgstr "重设父节点"
-
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Create New Resource"
-msgstr "创建资源"
-
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Open Resource"
-msgstr "打开资源"
-
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Save Resource"
-msgstr "保存资源"
-
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Resource Tools"
-msgstr "资源工具"
-
-#: tools/editor/resources_dock.cpp
-msgid "Make Local"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Run Mode:"
-msgstr "运行模式:"
-
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Current Scene"
-msgstr "当前场景"
-
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Main Scene"
-msgstr "主场景"
-
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Main Scene Arguments:"
-msgstr "主场景参数:"
-
-#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Scene Run Settings"
-msgstr "场景运行设置"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "No parent to instance the scenes at."
-msgstr "没有选中节点来添加实例。"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error loading scene from %s"
-msgstr "从%s加载场景出错!"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "好的"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
-"of its nodes."
-msgstr "无法实例化场景%s当前场景已存在于它的子节点中。"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Instance Scene(s)"
-msgstr "实例化场景"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on the tree root."
-msgstr "此操作不能被用于根节点。"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Node In Parent"
-msgstr "在父节点中移动"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr "在父节点中移动多个节点"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr "复制节点"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)?"
-msgstr "确定要删除节点吗?"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "此操作不能应用于实例化的场景。"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "将新场景另存为.."
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Makes Sense!"
-msgstr "有道理!"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
-msgstr "无法操作外部场景的节点!"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
-msgstr "无法操作此节点,因为当前场景继承自该节点!"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Remove Node(s)"
-msgstr "移除节点"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
-"satisfied."
-msgstr "无法保存场景,场景或其实例的的依赖存在问题。"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error saving scene."
-msgstr "保存场景出错。"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error duplicating scene to save it."
-msgstr "复制场景出错。"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "编辑分组"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "编辑事件连接"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)"
-msgstr "删除节点"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add Child Node"
-msgstr "添加子节点"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Instance Child Scene"
-msgstr "实例化子场景"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Change Type"
-msgstr "更改类型"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach Script"
-msgstr "添加脚本"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr "清除脚本"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Merge From Scene"
-msgstr "从场景中合并"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr "将分支保存为场景"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "确认删除"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add/Create a New Node"
-msgstr "添加/创建节点"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
-"exists."
-msgstr "实例化场景文件为一个节点,如果没有根节点则创建一个继承自该文件的场景。"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
-msgstr "为选中节点创建或设置脚本"
-
-#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear a script for the selected node."
-msgstr "清除选中节点的脚本"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle Spatial Visible"
-msgstr "切换Spatial可见"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-msgstr "切换CanvasItem可见"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "实例:"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
-msgstr "节点名称非法,不允许包含以下字符:"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Rename Node"
-msgstr "重命名节点"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Scene Tree (Nodes):"
-msgstr "场景树:"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Editable Children"
-msgstr "允许编辑子孙节点"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Load As Placeholder"
-msgstr "加载为占位符"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Discard Instancing"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "在编辑器中打开"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Clear Inheritance"
-msgstr "清除继承"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
-msgstr "确定要清除继承吗(无法撤销!)?"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Clear!"
-msgstr "清除!"
-
-#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Select a Node"
-msgstr "选择一个节点"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid parent class name"
-msgstr "基类名称非法"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Valid chars:"
-msgstr "合法的字符:"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid class name"
-msgstr "类名非法"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Valid name"
-msgstr "名称可用"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Class name is invalid!"
-msgstr "类名非法"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Parent class name is invalid!"
-msgstr "基类名称非法"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid path!"
-msgstr "路径非法!"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Could not create script in filesystem."
-msgstr "无法创建脚本。"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Error loading script from %s"
-msgstr "从%s加载脚本出错!"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path is empty"
-msgstr "文件路径为空"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path is not local"
-msgstr "必须是项目路径"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid base path"
-msgstr "父路径非法"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid extension"
-msgstr "扩展名非法"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Create new script"
-msgstr "创建新脚本"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Load existing script"
-msgstr "加载现有脚本"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Class Name:"
-msgstr "类名:"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Built-In Script"
-msgstr "内置脚本"
-
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Attach Node Script"
-msgstr "设置节点的脚本"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Bytes:"
-msgstr "字节:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Warning"
-msgstr "警告:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error:"
-msgstr "错误:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Source:"
-msgstr "源:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Function:"
-msgstr "函数:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Errors"
-msgstr "错误"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Child Process Connected"
-msgstr "子进程已连接"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Inspect Previous Instance"
-msgstr "编辑上一个实例"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Inspect Next Instance"
-msgstr "编辑下一个实例"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Stack Frames"
-msgstr ""
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Variable"
-msgstr "变量"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Errors:"
-msgstr "错误:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Stack Trace (if applicable):"
-msgstr "调用堆栈:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Inspector"
-msgstr "远程属性面板"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr "即时场景树:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Object Properties: "
-msgstr "远程对象属性: "
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Profiler"
-msgstr "性能分析"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Monitor"
-msgstr "显示"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Monitors"
-msgstr "显示"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
-msgstr "占用显存的资源列表:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Total:"
-msgstr "合计:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Video Mem"
-msgstr "显存"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Resource Path"
-msgstr "资源路径"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Usage"
-msgstr "用量"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Misc"
-msgstr "杂项"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Clicked Control:"
-msgstr "点击的控件:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Clicked Control Type:"
-msgstr "点击的控件类型:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Live Edit Root:"
-msgstr "实时编辑根节点:"
-
-#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Set From Tree"
-msgstr "从场景树设置"
-
-#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Light Radius"
-msgstr "设置光照半径"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Camera FOV"
-msgstr "更改摄像机视角"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Camera Size"
-msgstr "修改摄像机尺寸"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Sphere Shape Radius"
-msgstr "更改球体半径"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Box Shape Extents"
-msgstr "改变方框大小"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Capsule Shape Radius"
-msgstr "更改胶囊半径"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Capsule Shape Height"
-msgstr "更改胶囊高度"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr "更改射线形状长度"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr "更改通知器级别"
-
-#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Change Probe Extents"
-msgstr "更改通知器级别"
-
-#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-#~ msgstr "BakedLightInstance未包含BakedLight资源。"
-
-#~ msgid "Vertex"
-#~ msgstr "顶点"
-
-#~ msgid "Fragment"
-#~ msgstr "片段"
-
-#~ msgid "Lighting"
-#~ msgstr "光照"
-
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "全局"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
-#~ "parent first."
-#~ msgstr "无法显示此节点,请先取消隐藏其父节点。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
-#~ "'user://', or 'local://'"
-#~ msgstr ""
-#~ "路径不能以'/'符号打头,绝对路径必须以'res://'、'user://'或者'local://'打头"
-
-#~ msgid "File exists"
-#~ msgstr "文件已存在"
-
-#~ msgid "Valid path"
-#~ msgstr "路径可用"
-
-#~ msgid "Cannot go into subdir:"
-#~ msgstr "无法打开目录:"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "帮助"
-
-#~ msgid "Imported Resources"
-#~ msgstr "已导入的资源"
-
-#~ msgid "Insert Keys (Ins)"
-#~ msgstr "插入关键帧( 创建轨道)"
-
-#~ msgid "Perspective (Num5)"
-#~ msgstr "透视(Num5)"
-
-#~ msgid "Orthogonal (Num5)"
-#~ msgstr "正交(Num5)"
-
-#~ msgid "Selection (F)"
-#~ msgstr "选中项(F)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation"
-#~ msgstr "修改动画循环"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
-#~ msgstr "启用/禁用循环"
-
-#~ msgid "Load Layout"
-#~ msgstr "加载布局"
-
-#~ msgid "Scale Region Editor"
-#~ msgstr "缩放区域编辑"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No texture in this node.\n"
-#~ "Set a texture to be able to edit region."
-#~ msgstr "此节点没有贴图,请先为它设置贴图后再试。"
-
-#~ msgid "New Scene Root"
-#~ msgstr "创建场景根节点"
-
-#~ msgid "Inherit Scene"
-#~ msgstr "继承场景"
-
-#~ msgid "Binds (Extra Params):"
-#~ msgstr "绑定(附加参数):"
-
-#~ msgid "Method In Node:"
-#~ msgstr "节点方法:"
-
-#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
-#~ msgstr "重新加载Tool脚本(Soft)"
-
-#~ msgid "Edit Connections.."
-#~ msgstr "编辑事件连接"
-
-#~ msgid "Set Params"
-#~ msgstr "设置参数"
-
-#~ msgid "Live Editing"
-#~ msgstr "实时编辑"
-
-#~ msgid "File Server"
-#~ msgstr "文件服务"
-
-#~ msgid "Deploy File Server Clients"
-#~ msgstr "部署文件服务客户端"
-
-#~ msgid "Group Editor"
-#~ msgstr "分组编辑"
-
-#~ msgid "Node Group(s)"
-#~ msgstr "节点分组"
-
-#~ msgid "Set region_rect"
-#~ msgstr "设置纹理区域"
-
-#~ msgid "Plugin List:"
-#~ msgstr "插件列表"
-
-#~ msgid "Keep Existing, Merge with New"
-#~ msgstr "保留已有,与新的合并。"
-
-#~ msgid "Keep Existing, Ignore New"
-#~ msgstr "保留已有,忽略新的。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NOTICE: You are not forced to import textures for 2D projects. Just copy "
-#~ "your .jpg or .png files to your project, and change export options later. "
-#~ "Atlases can be generated on export too."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:对于大多数2D纹理图片,一般不需要导入操作。只需要将.jpg或.png文件放到"
-#~ "项目目录下,并存导出选项即可。精灵集也可以在导出时生成。"