summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tools/editor/translations/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tools/editor/translations/tr.po')
-rw-r--r--tools/editor/translations/tr.po6953
1 files changed, 6953 insertions, 0 deletions
diff --git a/tools/editor/translations/tr.po b/tools/editor/translations/tr.po
new file mode 100644
index 0000000000..5c0b6ebca8
--- /dev/null
+++ b/tools/editor/translations/tr.po
@@ -0,0 +1,6953 @@
+# Turkish translation of the Godot Engine editor
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+#
+# Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>, 2016.
+# Ceyhun Can Ulker <ceyhuncanu@gmail.com>, 2016.
+# Enes Kaya Öcal <ekayaocal@hotmail.com>, 2016.
+# M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>, 2016.
+# Orkun Turan <holygatestudio@yandex.com>, 2016-2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-02 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Orkun Turan <holygatestudio@yandex.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot/tr/>\n"
+"Language: tr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr ""
+"convert() için geçersiz türde değiştirgen, TYPE_* sabitlerini kullanın."
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr "Geçersiz biçem ya da kod çözmek için yetersiz byte sayısı."
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "step argument is zero!"
+msgstr "adım değiştirgeni sıfır!"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not a script with an instance"
+msgstr "Örneği bulunan bir betik değil"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a script"
+msgstr "Bir betiğe bağlı değil"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a resource file"
+msgstr "Bir kaynak dizecine bağlı değil"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
+msgstr "Geçersiz örnek sözlük biçemi (@path eksik)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
+msgstr "Geçersiz örnek sözlük biçemi (betik @path 'tan yüklenemiyor)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
+msgstr "Geçersiz örnek sözlük biçemi (@path 'taki kod geçersiz)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
+msgstr "Geçersiz örnek sözlüğü (geçersiz altbölütler)"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
+"properly!"
+msgstr ""
+"Çalışan hafıza olmadan düğüm yerleştirilmiş, lütfen doğru yerleştirme "
+"üzerine olan belgeleri okuyun!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
+"memory."
+msgstr ""
+"Düğüm yerleştirilmiş, fakat çalışan ilk hafızada bir işlev koşulunu "
+"döndüremedi."
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
+"your node please."
+msgstr ""
+"Döndürülen değer, düğüm çalışan hafızasındaki ilk elemana atanmış olmalıdır! "
+"Lütfen düğümünüzü düzeltin."
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+msgstr "Düğüm geçersiz bir dizi çıktısı döndürdü: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
+msgstr "Bit dizisi bulundu fakat yığındaki düğüm değil, kusuru bildir!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Stack overflow with stack depth: "
+msgstr "Şu derinlikte yığın taşması: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "İşlevler:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Variables:"
+msgstr "Değişkenler:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "İşaretler:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name is not a valid identifier:"
+msgstr "Ad doğru bir belirleyici değil:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+msgstr "Ad zaten başka bir işlev/değişken/işaret tarafından kullanılıyor:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Function"
+msgstr "İşlevi Yeniden Adlandır"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Variable"
+msgstr "Değişkeni Yeniden Adlandır"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Signal"
+msgstr "İşareti Yeniden Adlandır"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function"
+msgstr "İşlev Ekle"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Değişken Ekle"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Signal"
+msgstr "İşaret Ekle"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Function"
+msgstr "İşlevi Kaldır"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Variable"
+msgstr "Değişkeni Kaldır"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "Değişken Düzenleniyor:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Signal"
+msgstr "İşareti Kaldır"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Signal:"
+msgstr "İşaret Düzenleniyor:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Expression"
+msgstr "İfadeyi Değiştir"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr "Düğüm Ekle"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+"Alıcı işlevini bırakmak için Alt'a basılı tutun. Genelgeçer imzayı bırakmak "
+"için Shift'e basılı tutun."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+"Alıcı işlevini bırakmak için Ctrl'e basılı tutun. Genelgeçer imzayı bırakmak "
+"için Shift'e basılı tutun."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
+msgstr "Bir düğüme basit bir başvuru bırakmak için Alt'a basılı tutun."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
+msgstr "Bir düğüme basit bir başvuru bırakmak için Ctrl'e basılı tutun."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
+msgstr "Bir Değişken Atayıcı bırakmak için Alt'a basılı tutun."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
+msgstr "Bir Değişken Atayıcı bırakmak için Ctrl'e basılı tutun."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Preload Node"
+msgstr "Önyüklenen Düğüm Ekle"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s) From Tree"
+msgstr "Ağaçtan Düğüm(ler) Ekle"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Getter Property"
+msgstr "Alıcı Özellik Ekle"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Setter Property"
+msgstr "Düzenleyici Özellik Ekle"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Condition"
+msgstr "Koşul"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Sequence"
+msgstr "Dizi"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Switch"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Iterator"
+msgstr "Yineleyici"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "While"
+msgstr "İken"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "Döndür"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "Çağır"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Get"
+msgstr "Al"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "Ata"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Base Type:"
+msgstr "Taban Türü:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Üyeler:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Available Nodes:"
+msgstr "Kullanışlı Düğümler:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select or create a function to edit graph"
+msgstr "Çizgeyi düzenlemek için bir işlev seçin ya da oluşturun"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Signal Arguments:"
+msgstr "İşaret Değiştirgenlerini Düzenle:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Variable:"
+msgstr "Değişkeni Düzenle:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Seçilenleri Sil"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Kesme Noktası Aç/Kapat"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Find Node Type"
+msgstr "Düğüm Türü Bul"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Copy Nodes"
+msgstr "Düğümleri Tıpkıla"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Cut Nodes"
+msgstr "Düğümleri Kes"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr "Düğümleri Yapıştır"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Input type not iterable: "
+msgstr "Girdi türü yinelenebilir değil: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid"
+msgstr "Yineleyici geçersiz durumda"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid: "
+msgstr "Yineleyici geçersiz durumda: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name."
+msgstr "Geçersiz dizin özelliği adı."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Base object is not a Node!"
+msgstr "Taban nesne bir Düğüm değil!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Path does not lead Node!"
+msgstr "Yol bir düğüme çıkmıyor!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
+msgstr "%s düğümünde geçersiz dizin özelliği adı '%s'."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid argument of type: "
+msgstr ": Şu tür için geçersiz değiştirgen: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid arguments: "
+msgstr ": Geçersiz değiştirgenler: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableGet not found in script: "
+msgstr "VariableGet betikte bulunamadı: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableSet not found in script: "
+msgstr "VariableSet betikte bulunamadı: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
+msgstr "Özel düğüm _step() yöntemine sahip değil, çizgeyi işleyemez."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
+"(error)."
+msgstr ""
+"_step()'ten geçersiz dönüş değeri, tam sayı (dizi çıkışı) ya da dizgi "
+"(sorunu) olmalı."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "just pressed"
+msgstr "yeni basıldı"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "just released"
+msgstr "yeni bırakıldı"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid ""
+"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+msgstr ""
+"Onay belgesi dizeci okunamadı. Yol ve gizyazının her ikisi de doğru mu?"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Error creating the signature object."
+msgstr "İmza nesnesini oluşturmada sorun."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Error creating the package signature."
+msgstr "Çıkın imzasını oluşturmada sorun."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid ""
+"No export templates found.\n"
+"Download and install export templates."
+msgstr ""
+"Hiçbir dışa aktarım kalıbı bulunamadı.\n"
+"Dışa aktarım kalıplarını indirin ve yükleyin.."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Custom debug package not found."
+msgstr "Özel kusur ayıklama çıkını bulunmadı."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Custom release package not found."
+msgstr "Özel yayınlama çıkını bulunamadı."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid unique name."
+msgstr "Benzersiz Ad Geçersiz."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid product GUID."
+msgstr "Geçersiz ürün GUID'i."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid publisher GUID."
+msgstr "Geçersiz yayıncı GUID'i."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid background color."
+msgstr "Geçersiz arkaplan rengi."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
+msgstr "Geçersiz Yığım Belirtkesi, bedizin boyutları (50x50 olmalı)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
+msgstr "Geçersiz kare 44x44 belirtkenin bediz boyutları (44x44 olmalı)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
+msgstr "Geçersiz kare 71x71 belirtkenin bediz boyutları (71x71 olmalı)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
+msgstr "Geçersiz kare 150x150 belirtkenin bediz boyutları (150x150 olmalı)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
+msgstr "Geçersiz kare 310x310 belirtkenin bediz boyutları (310x310 olmalı)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
+msgstr "Geçersiz kare 310x150 belirtkenin bediz boyutları (310x150 olmalı)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
+msgstr "Geçersiz açılış görüntülüğü bediz boyutları (620x300 olmalı)."
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
+msgstr ""
+"Bir SpriteFrames kaynağı oluşturulmalı ya da 'Kareler' özelliğine atanmalı "
+"ki AnimatedSprite düğümü kareleri gösterebilsin."
+
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+msgid ""
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+msgstr ""
+"Sahne başına (ya da bir öbek örneklenmiş sahneler için) yalnızca bir görünür "
+"CanvasModulate'e izin verilir. İlk oluşturulan çalışırken diğerleri ihmal "
+"edilecektir."
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionPolygon2D yalnızca CollisionObject2D'den türeyen düğümlere bir "
+"şekil elde etmeye hizmet eder. Lütfen onu yalnızca şunların çocuğu olarak "
+"kullanın ve Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D vs.'ye bir "
+"şekil vermek için kullanın."
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr "Boş bir CollisionPolygon2D'nin çarpışmaya hiçbir etkisi yoktur."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape2D yalnızca CollisionObject2D'den türeyen düğümlere bir şekil "
+"elde etmeye hizmet eder. Lütfen onu yalnızca şunların çocuğu olarak kullanın "
+"ve Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D vs.'ye bir şekil "
+"vermek için kullanın."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+"CollisionShape2D'nin işlevini yerine getirmesi için ona bir şekil sağlanması "
+"gerekmektedir. Lütfen onun için bir şekil kaynağı oluşturun!"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid ""
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
+msgstr "Işık yüzeyli bir doku, \"doku\" niteliğine sağlanmalıdır."
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid ""
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
+msgstr ""
+"Engelleyicinin etkili olabilmesi için bir engelleyici çokgeni ayarlanmalıdır "
+"(ya da çizilmelidir)."
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+msgstr "Bu engelleyici için engelleyici çokgeni boş. Lütfen bir çokgen çizin!"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
+"Please set a property or draw a polygon."
+msgstr ""
+"Bu düğüm(node) çalışmak için bir NavigationPolygon kaynağı ayarlanmasına ya "
+"da oluşturulmasına gereksinim duyar. Lütfen hazır bir tane seçin ya da bir "
+"çokgen çizin."
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
+"node. It only provides navigation data."
+msgstr ""
+"NavigationPolygonInstance, bir Navigation2D çocuğu olmalı ya da Navigation2D "
+"düğümünün torunu olması gerekir. Bu nesne yalnızca yönlendirme verisi sağlar."
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+"ParallaxLayer, yalnızca ParallaxBackground düğümünün çocuğu olduğu zaman "
+"çalışır."
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
+msgstr ""
+"Yol niteliği çalışması için geçerli bir Particles2D düğümünü işaret "
+"etmelidir."
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+"PathFollow2D yalnızca Path2D düğümünün çocuğu olarak ayarlanınca çalışır."
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr ""
+"Yol niteliği çalışması için geçerli bir Node2D düğümüne işaret etmelidir."
+
+#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+"SamplePlayer ın ses çalması için bir SampleLibrary kaynağı oluşturulmalı "
+"veya 'örnekler' niteliğinde ayarlanmalıdır."
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+"must be set to 'render target' mode."
+msgstr ""
+"Yol niteliği çalışması için geçerli bir Viewport düğümüne işaret etmelidir. "
+"Bu tür Viewport 'işleyici amacı' biçimine ayarlanmalıdır."
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+"order for this sprite to work."
+msgstr ""
+"Bu sprite'ın çalışması için yol niteliğinde ayarlanan Viewport durumu "
+"'işleyici amacı' olarak ayarlanmalıdır."
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid ""
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
+msgstr ""
+"VisibilityEnable2D düğümü düzenlenmiş sahne kökü doğrudan ata olarak "
+"kullanıldığında çalışır."
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape sadece CollisionObject türetilmiş bir düğümde çarpışma yüzeyi "
+"sağlamaya yarar. Bunların yüzeyine şekil vermek için Area, StaticBody, "
+"RigidBody, KinematicBody, v.b. onu sadece bunların çocuğu olarak kullanın."
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+"CollisionShape'in çalışması için bir şekil verilmelidir. Lütfen bunun için "
+"bir şekil kaynağı oluşturun!"
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionPolygon sadece CollisionObject türetilmiş bir düğümde çarpışma "
+"yüzeyi sağlamaya yarar. Bunların yüzeyine şekil vermek için Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, v.b. onu sadece bunların çocuğu olarak "
+"kullanın."
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr "Boş bir CollisionPolygon'un çarpışma üzerinde etkisi yoktur."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+"Bu düğümün çalışması için bir NavigationMesh kaynağı ayarlanmış veya "
+"oluşturulmuş olmalıdır."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid ""
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
+"It only provides navigation data."
+msgstr ""
+"NavigationMeshInstance, bir Navigation düğümünün çocuğu ya da torunu "
+"olmalıdır. O yalnızca yönlendirme verisi sağlar."
+
+#: scene/3d/remote_transform.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+msgstr ""
+"Yol niteliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümü işaret etmelidir."
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+"Her sahne başına (ya da örneklenmiş sahneler dizisine) sadece bir tane "
+"WorldEnvironment 'a izin verilir."
+
+#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+"SpatialSamplePlayer 'ın ses çalması için bir SampleLibrary kaynağı "
+"oluşturulmalı veya 'örnekler' niteliğinde ayarlanmalıdır."
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite3D to display frames."
+msgstr ""
+"AnimatedSprite3D 'nin çerçeveleri görüntülemek için bir SpriteFrames kaynağı "
+"oluşturulmalı veya 'Çerçeveler' niteliğinde ayarlanmalıdır."
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Vazgeç"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Alert!"
+msgstr "Uyarı!"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr "Lütfen Doğrulayın..."
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr "Dizeç var. Üzerine Yazılsın mı?"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "All Recognized"
+msgstr "Tümü Onaylandı"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tüm Dizeçler (*)"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File"
+msgstr "Bir Dizeç Aç"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Dizeç(leri) Aç"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a Directory"
+msgstr "Bir dizin aç"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr "Bir Dizeç ya da Dizin Aç"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Save a File"
+msgstr "Dizeci Kaydet"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Dizin Oluştur"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr "Dizeç yolu:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr "Dizinler & Dizeçler:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "File:"
+msgstr "Dizeç:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Filter:"
+msgstr "Süzgeç:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad:"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr "Dizin oluşturulamadı."
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Gecerli bir uzantı kullanılmalı."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button"
+msgstr "Düğme"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr "Sol Düğme."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr "Sağ Düğme."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr "Orta Düğme."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr "Tekerlek Yukarı."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr "Tekerlek Aşağı."
+
+#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "Eksen"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Cut"
+msgstr "Kes"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Tıpkıla"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Hepsini seç"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri"
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
+"hide upon running."
+msgstr ""
+"Açılır pencereler popup() veya popup*() işlevlerini çağırmadıkça ön tanımlı "
+"olarak gizlenecektir. Onları düzenleme için görünür kılmak da iyidir, ancak "
+"çalışırken gizlenecekler."
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+"Bu görüntü alanı, işleyici amacı olarak ayarlanmadı. İçeriğini doğrudan "
+"görüntlükte göstermek istiyorsanız, bir Denetimcinin çocuğu olun ve böylece "
+"bir boyut elde edin. Ya da, onu bir RenderTarget yapın ve iç dokusunu "
+"görüntülemesi için bir düğüme atayın."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "FreeType başlatılırken sorun oluştu."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "Bilinmeyen yazı türü."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "Yazı türü yüklerken sorun oluştu."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "Geçersiz yazı türü boyutu."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devre dışı"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "All Selection"
+msgstr "Tüm seçim"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Add Key"
+msgstr "Açar Eklemeyi Taşı"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transition"
+msgstr "Canln Geçişi Değiştir"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transform"
+msgstr "Canln Dönüşümü Değiştir"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Value"
+msgstr "Canln Değeri Değiştir"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Call"
+msgstr "Canln Çağrıyı Değiştir"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Track"
+msgstr "Canln İz Ekle"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Canln Açarlarını İkile"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Up"
+msgstr "Canln İzini Yukarı Hareket Ettir"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Down"
+msgstr "Canln İzini Aşağı Hareket Ettir"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Canln İzini Sil"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Set Transitions to:"
+msgstr "Geçişleri şuna ayarla:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Rename"
+msgstr "Canln İzini Yeniden Adlandır"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Interpolation"
+msgstr "Canln İz Ara Değer Değiştir"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Value Mode"
+msgstr "Canln İzi Değer Değiştir Biçimi"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Node Curve"
+msgstr "Düğüm Eğrisini Düzenle"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Selection Curve"
+msgstr "Seçim Eğrisini Düzenle"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Canln Açarları Sil"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Seçimi İkile"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "Tersine Çevirmeyi İkile"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Selection"
+msgstr "Seçimi Kaldır"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Continuous"
+msgstr "Kesintisiz"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Discrete"
+msgstr "Ayrık"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Trigger"
+msgstr "Tetikleyici"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Key"
+msgstr "Canln Açar Ekle"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "Canln Açarlarını Taşı"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Seçimi Ölçekle"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Göstergeden Ölçekle"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "Sonraki Adıma Git"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "Önceki Adıma Git"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Linear"
+msgstr "Doğrusal"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Sabit"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "In"
+msgstr "Giriş"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "In-Out"
+msgstr "Giriş-Çıkış"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out-In"
+msgstr "Çıkış-Giriş"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transitions"
+msgstr "Geçişler"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Canlandırmayı İyileştir"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Canlandırmayı Temizle"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
+msgstr "%s için yeni iz oluştur ve açar gir?"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
+msgstr "%d için yeni izler oluştur ve açar gir?"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create & Insert"
+msgstr "Canln Oluştur & Gir"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Track & Key"
+msgstr "Canln İz Gir & Açar"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Key"
+msgstr "Canln Açar Gir"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Len"
+msgstr "Canln Uzunluğu Değiştir"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Loop"
+msgstr "Canln Döngüsünü Değiştir"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create Typed Value Key"
+msgstr "Canln Yazılı Değer Açarı Oluştur"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "Canln Gir"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Scale Keys"
+msgstr "Canln Açarı Ölçekle"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Call Track"
+msgstr "Canln İzi Çağırma Ekle"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation zoom."
+msgstr "Canlandırma yaklaş."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Length (s):"
+msgstr "Uzunluk (lar):"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation length (in seconds)."
+msgstr "Canlandırma uzunluğu (saniye)."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Step (s):"
+msgstr "Adım (lar):"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+msgstr "Gösterge şipşak adımla (saniyelerde)."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable/Disable looping in animation."
+msgstr "Canlandırma yinelemesini Aç/Kapat."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Add new tracks."
+msgstr "Yeni izler ekle."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track up."
+msgstr "Mevcut izi yukarı al."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track down."
+msgstr "Mevcut izi aşağı al."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove selected track."
+msgstr "Seçilen izleri sil."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Track tools"
+msgstr "İz araçları"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+msgstr "Özgün açarların düzenlenebilmesini onları tıklayarak etkinleştirin."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim. Optimizer"
+msgstr "Cnln. İyileştirici"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Linear Error:"
+msgstr "En üst Doğrusal Sorun:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Angular Error:"
+msgstr "En üst Açısal Sorun:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max Optimizable Angle:"
+msgstr "Max İyileştirilebilir Açı:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize"
+msgstr "İyileştir"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
+msgstr ""
+"Sahne Ağacından canlandırmaları düzenleyebilmek için bir AnimationPlayer "
+"seçin."
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Key"
+msgstr "Açar"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transition"
+msgstr "Geçiş"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Ölçek Oranı:"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Call Functions in Which Node?"
+msgstr "Hangi düğümdeki İşlevler Çağrılsın?"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove invalid keys"
+msgstr "Geçersiz açarları kaldır"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
+msgstr "Çözümlenmemiş ve boş izleri sil"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-up all animations"
+msgstr "Tüm canlandırmaları temizle"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
+msgstr "Canlandırma(ları) Temizle (GERİ ALINAMAZ!)"
+
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up"
+msgstr "Temizle"
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Resize Array"
+msgstr "Sırayı Yeniden Boyutlandır"
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value Type"
+msgstr "Dizinin türünü degistir"
+
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value"
+msgstr "Dizi Değerini Değiştir"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr "Ara:"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sırala:"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr "Tersi"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr "Katman:"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr "Hepsi"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr "Yer:"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support.."
+msgstr "Destek..."
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr "Resmi"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr "Topluluk"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Testing"
+msgstr "Deneme"
+
+#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr "Varlıkların ZIP Dizeci"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List For '%s':"
+msgstr "'%s' İçin Yöntem Dizelgesi:"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List:"
+msgstr "Yöntem Dizelgesi:"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Değiştirgenler:"
+
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
+msgid "Return:"
+msgstr "Döndür:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Dizeye Git"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Line Number:"
+msgstr "Dize Numarası:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "No Matches"
+msgstr "Eşleşme Bulunamadı"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
+msgstr "%d Olgusu(ları) ile Değiştirildi."
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace All"
+msgstr "Tümünü Değiştir"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Match Case"
+msgstr "Durumla Eşleştir"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr "Tüm Sözcükler"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Yalnızca Seçim"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "İleri"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
+msgstr "%d Olgusu(ları) ile Değiştirildi."
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Not found!"
+msgstr "Bulunamadı!"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace By"
+msgstr "Şununla Değiştir"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Büyük Küçük Damga Duyarlı"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Backwards"
+msgstr "Terse doğru"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Prompt On Replace"
+msgstr "Değişimi Sor"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Skip"
+msgstr "Geç"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yaklaş"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uzaklaştır"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Yaklaşmayı Sıfırla"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Line:"
+msgstr "Dize:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Col:"
+msgstr "Dik:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method in target Node must be specified!"
+msgstr "Hedef Node daki Yöntem belirtilmeli!"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid ""
+"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
+"Node."
+msgstr ""
+"Amaçlanan yöntem bulunamadı! Geçerli bir yöntem belirtin veya amaçlanan "
+"Düğüme bir betik iliştirin."
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect To Node:"
+msgstr "Düğüme Bağlan:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Add Extra Call Argument:"
+msgstr "Ayrı Çağrı Değiştirgeni Ekleyin:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Extra Call Arguments:"
+msgstr "Ayrıca Çağrı Değiştirgenler:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Path to Node:"
+msgstr "Düğüm Yolu:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Make Function"
+msgstr "İşlev Yap"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Deferred"
+msgstr "Ertelenmiş"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Oneshot"
+msgstr "Tek sefer"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağla"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' Bağla"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connecting Signal:"
+msgstr "İşarete Bağlanıyor:"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Create Subscription"
+msgstr "Üyelik Oluştur"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect.."
+msgstr "Bağlan..."
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlantıyı kes"
+
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Signals"
+msgstr "İşaretler"
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New"
+msgstr "Yeni oluştur"
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr "Beğeniler:"
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Recent:"
+msgstr "Yakın zamanda:"
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp
+msgid "Matches:"
+msgstr "Eşleşmeler:"
+
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
+#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr "Şunun İçin Değişikliği Ara:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr "Şunun İçin Bağımlılıklar:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will not take effect unless reloaded."
+msgstr ""
+"'%s' Sahnesi şu anda düzenleniyor.\n"
+"Yeniden yüklenene kadar değişiklikler etki etmeyecek."
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will take effect when reloaded."
+msgstr ""
+"Kaynak '%s' kullanımda.\n"
+"Değişiklikler yeniden yükleme yapılınca etkin olacak."
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Bağımlılık"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Path"
+msgstr "Yol"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Bağımlılıklar:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Broken"
+msgstr "Bozulanı Onar"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr "Bağımlılık Düzenleyicisi"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr "Değişim Kaynağını Ara:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owners Of:"
+msgstr "Bunun Sahibi:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
+msgstr ""
+"Kaldırılmakta olan dizeçler başka dizeçlerin çalışması için gerekli.\n"
+"Yine de kaldırmak istiyor musunuz? (Geri alınamaz)"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr "Seçili dizeçleri tasarıdan kaldır? (Geri alınamaz)"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Error loading:"
+msgstr "Yüklerken sorun:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgstr "Sahnedeki kayıp bağımlılıklar yüzünden sahneyi yükleme başarısız oldu:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Open Anyway"
+msgstr "Yine de Aç"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr "Hangi eylem alınmalı?"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr "Bağımlılıkları düzelt"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Errors loading!"
+msgstr "Yükleme sorunları!"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr "%d Öğeleri kalıcı olarak silsin mi? (Geri alınamaz!)"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr "Sahipler"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr "Belirgin Sahipliği Olmayan Kaynaklar:"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr "Orphan Kaynak Gezgini"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr "Seçili dizeçleri sil?"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Geçersiz ad."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr "Geçerli damgalar:"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr "Geçersiz ad. Devinimcide kullanılan bölüt adları kullanılamaz."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr "Geçersiz ad. Var olan gömülü türdeki ad ile çakışmamalı."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr "Geçersiz ad. Var olan genel değişmeyen bir adla çakışmamalıdır."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "Gecersiz Yol."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Dizeç yok."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr "Kaynak yolunda değil."
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr "KendindenYüklenme Ekle"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Autoload '%s' already exists!"
+msgstr "KendindenYüklenme '%s' zaten var!"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rename Autoload"
+msgstr "KendindenYüklenme'yi Yeniden Adlandır"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr "KendindenYüklenme Bütünsellerini Aç / Kapat"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr "KendindenYüklenme'yi Taşı"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr "KendindenYüklenme'yi Kaldır"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr "Etkin"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rearrange Autoloads"
+msgstr "KendindenYüklenme'leri Yeniden Sırala"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr "Düğüm adı:"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr "Tekil"
+
+#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "List:"
+msgstr "Dizelge:"
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating Scene"
+msgstr "Sahne Güncelleniyor"
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Storing local changes.."
+msgstr "Yerel değişiklikler kayıt ediliyor.."
+
+#: tools/editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating scene.."
+msgstr "Sahne güncelleniyor.."
+
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Dizin Seç"
+
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose"
+msgstr "Seç"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Back"
+msgstr "Geri dön"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Forward"
+msgstr "İleri Git"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Up"
+msgstr "Yukarı Git"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Hidden Files"
+msgstr "Gizli Dizeçleri Aç / Kapat"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Favorite"
+msgstr "Beğenileni Aç / Kapat"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr "Aç / Kapat Biçimi"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Focus Path"
+msgstr "Yola Odaklan"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Up"
+msgstr "Beğenileni Yukarı Taşı"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Down"
+msgstr "Beğenileni Aşağı Taşı"
+
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Preview:"
+msgstr "Önizleme:"
+
+#: tools/editor/editor_file_system.cpp
+msgid "ScanSources"
+msgstr "KaynaklarıTara"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr "Yardım Ara"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Class List:"
+msgstr "Bölüt Dizelgesi:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr "Bölütleri Ara"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Class:"
+msgstr "Bölüt:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Kalıtçılar:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Inherited by:"
+msgstr "Tarafından kalıt alındı:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Brief Description:"
+msgstr "Kısa Açıklama:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods:"
+msgstr "Açık Yöntemler:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items:"
+msgstr "Arayüz Kalıbı Öğeleri:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants:"
+msgstr "Sabitler:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property Description:"
+msgstr "Kısa Açıklama:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Method Description:"
+msgstr "Yöntem Açıklaması:"
+
+#: tools/editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Text"
+msgstr "Yazı Ara"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Added:"
+msgstr "Eklenen:"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Removed:"
+msgstr "Silinen:"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error saving atlas:"
+msgstr "Atlas kaydedilirken sorun oluştu:"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Could not save atlas subtexture:"
+msgstr "Atlas alt dokusu kaydedilemedi:"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Storing File:"
+msgstr "Dizeci Depoluyor:"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr "Çıkınla"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Exporting for %s"
+msgstr "%s için Dışa Aktarım"
+
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Setting Up.."
+msgstr "Kurulum..."
+
+#: tools/editor/editor_log.cpp
+msgid " Output:"
+msgstr " Çıktı:"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Importing"
+msgstr "Yeniden-İçe Aktarım"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "İçe Aktarım:"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Node From Scene"
+msgstr "Sahneden Düğüm(node)"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr "Kaynak kaydedilirken sorun!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource As.."
+msgstr "Kaynağı Başkaca Kaydet.."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "I see.."
+msgstr "Anlıyorum.."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open file for writing:"
+msgstr "Dizeç yazmak için açılamıyor:"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Requested file format unknown:"
+msgstr "İstenilen dizeç formatı bilinmiyor:"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while saving."
+msgstr "Kaydedilirken sorun oluştu."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Saving Scene"
+msgstr "Sahne Kaydediliyor"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Çözümleniyor"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr "Küçük Bediz Oluşturuluyor"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+msgstr "Sahne kaydedilemedi. Anlaşılan bağımlılıklar (örnekler) karşılanamadı."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "Kaynak yüklenirken sorun oluştu."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
+msgstr "Birleştirme için MeshLibrary yüklenemedi!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
+msgstr "MeshLibrary kayıt edilirken sorun!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load TileSet for merging!"
+msgstr "TileSet birleştirme için yüklenemedi!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving TileSet!"
+msgstr "TileSet kayıt edilirken sorun!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open export templates zip."
+msgstr "Dışa aktarım kalıplarının zipi açılamadı."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Loading Export Templates"
+msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error trying to save layout!"
+msgstr "Tasarım kaydedilmeye çalışılırken sorun oluştu!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Default editor layout overridden."
+msgstr "Önyüklü düzenleyici tasarımı geçersiz kılındı."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Layout name not found!"
+msgstr "Tasarım adı bulunamadı!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Restored default layout to base settings."
+msgstr "Önyüklü tasarım temel ayarlara onarıldı."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "Değişkenleri Tıpkıla"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Parametreleri Yapıştır"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "Kaynağı Yapıştır"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Kaynağı Tıpkıla"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "Gömülü Yap"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Alt Kaynakları Eşsiz Yap"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "Yardımda Aç"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "There is no defined scene to run."
+msgstr "Çalıştırmak için herhangi bir sahne seçilmedi."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"No main scene has ever been defined, select one?\n"
+"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
+"'application' category."
+msgstr ""
+"Hiçbir ana sahne tanımlanmadı, birini seçiniz?\n"
+"Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Tasarı Ayarları\" ndan "
+"değiştirebilirsiniz."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"Seçilen sahne '%s' mevcut değil, geçerli bir tane seçin?\n"
+"Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Tasarı Ayarları\" ndan "
+"değiştirebilirsiniz."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"Seçilen sahne '%s' bir sahne dizeci değil, geçerli bir tane seç?\n"
+"Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Tasarı Ayarları\" ndan "
+"değiştirebilirsiniz."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+msgstr "Şimdiki sahne hiç kaydedilmedi, lütfen çalıştırmadan önce kaydediniz."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not start subprocess!"
+msgstr "Alt işlem başlatılamadı!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene"
+msgstr "Sahneyi Aç"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Base Scene"
+msgstr "Ana Sahneyi Aç"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Scene.."
+msgstr "Sahneyi Hızlı Aç.."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Script.."
+msgstr "Betiği Hızlı Aç.."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
+msgstr "Sahneyi kapatsın mı? (Kaydedilmemiş değişiklikler yok olacak)"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene As.."
+msgstr "Sahneyi Başkaca Kaydet.."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+msgstr "Sahne hiç kaydedilmedi. Çalıştırmadan önce kaydedilsin mi?"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Please save the scene first."
+msgstr "Lütfen önce sahneyi kaydediniz."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Translatable Strings"
+msgstr "Çevirilebilir Metinleri Kaydet"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Mesh Library"
+msgstr "Örüntü Betikevini Dışa Aktar"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Tile Set"
+msgstr "Döşenti Dizi Dışa Aktar"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Exit the editor?"
+msgstr "Düzenleyiciden çık?"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
+msgstr "Var olan sahne kaydedilmedi. Yine de açılsın mı?"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
+msgstr "Hiç kaydedilmemiş bir sahne yeniden yüklenemiyor."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert"
+msgstr "Geri dön"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+msgstr "Bu eylem geri alınamaz. Yine de geri dönsün mü?"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Run Scene.."
+msgstr "Sahneyi Hızlı Çalıştır.."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Tasarı Yöneticisini Aç\n"
+"(Kaydedilmemiş değişiklikler kaybolacak!)"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pick a Main Scene"
+msgstr "Bir Ana Sahne Seç"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Ugh"
+msgstr "Öff"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
+"open the scene, then save it inside the project path."
+msgstr ""
+"Sahne yüklenirken sorun oluştu, tasarı yolunun içinde olmalı. Sahneyi açmak "
+"için 'İçe Aktar' seçeneğini kullanın, ardından tasarının yolunun içine "
+"kaydedin."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Error loading scene."
+msgstr "Sahne yüklenirken sorun oluştu."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
+msgstr "Sahne '%s' bağımlılıkları koptu:"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Layout"
+msgstr "Tasarımı Kaydet"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Delete Layout"
+msgstr "Tasarımı Sil"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Default"
+msgstr "Önyüklü"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Switch Scene Tab"
+msgstr "Sahne Sekmesine Geç"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s)"
+msgstr "%d daha çok dizeç(ler)"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s) or folder(s)"
+msgstr "%d daha çok dizeç(ler) veya dizin(ler)"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Sahne"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to previously opened scene."
+msgstr "Daha önce açılan sahneye git."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Next tab"
+msgstr "Sonraki sekme"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Previous tab"
+msgstr "Önceki sekme"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Operations with scene files."
+msgstr "Sahne dizeçlerinin işlemleri."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "New Scene"
+msgstr "Yeni Sahne"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited Scene.."
+msgstr "Yeni Kalıt Alınmış Sahne .."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene.."
+msgstr "Sahne Aç.."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene"
+msgstr "Sahne Kaydet"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save all Scenes"
+msgstr "Tüm Sahneleri Kaydet"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr "Sahneyi Kapat"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Goto Prev. Scene"
+msgstr "Önc. Sahneye Git sekmesini Kapat"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr "En Sonuncuyu Aç"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Filter Files.."
+msgstr "Hızlı Süzgeç Dizeçleri.."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Convert To.."
+msgstr "Şuna Dönüştür.."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Translatable Strings.."
+msgstr "Çevirilebilir Dizeler.."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "MeshLibrary.."
+msgstr "MeshLibrary .."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "TileSet.."
+msgstr "TileSet .."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Redo"
+msgstr "Geri"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Run Script"
+msgstr "Betiği Çalıştır"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Tasarı Ayarları"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert Scene"
+msgstr "Sahneyi Eski Durumuna Çevir"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr "Tasarı Dizelgesine Git"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr "Dikkat Dağıtmayan Biçim"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Import assets to the project."
+msgstr "Varlıkları tasarının içine aktar."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr "İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
+msgstr "Türlü tasarı ya da sahne genişliğinde araçlar."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr "Araçlar"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export the project to many platforms."
+msgstr "Tasarıyı pek çok ortama aktarın."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export"
+msgstr "Dışa Aktar"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the project."
+msgstr "Tasarıyı oynat."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Oynat"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause the scene"
+msgstr "Sahneyi duraklat"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause Scene"
+msgstr "Sahneyi Duraklat"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene."
+msgstr "Sahneyi durdur."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "Durdur"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr "Düzenlenmiş sahneyi oynat."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Scene"
+msgstr "Sahneyi Oynat"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play custom scene"
+msgstr "Özel sahneyi oynat"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Custom Scene"
+msgstr "Özel Sahneyi Oynat"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Debug options"
+msgstr "Sorun ayıklama seçenekleri"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Deploy with Remote Debug"
+msgstr "Uzaktan Sorun Ayıklama ile Dağıt"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+msgstr ""
+"Verilen yürütülebilir dizeç, dışa aktarılırken veya dağıtıldığında, sorun "
+"ayıklanacak şekilde bu bilgisayarın IP'sine bağlanmaya çalışacaktır."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Small Deploy with Network FS"
+msgstr "Ağ DS'li Küçük Dağıtım"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
+"executable.\n"
+"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
+"network.\n"
+"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for games with a large footprint."
+msgstr ""
+"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, dışa aktarma veya dağıtma çok küçük bir "
+"çalıştırılabilir dizeç üretir.\n"
+"Dizeç düzeni, ağ üzerindeki düzenleyici tarafından tasarıdan sağlanacaktır.\n"
+"Android'de daha hızlı verim için dağıtım uygulaması USB kablosunu "
+"kullanacak. Bu seçenek, ayak izi büyük olan oyunları denemeyi hızlandırır."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Collision Shapes"
+msgstr "Görünür Çarpışma Şekilleri"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
+"running game if this option is turned on."
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıksa, çalışan oyunda çarpışma şekilleri ve raycast düğümleri "
+"(2B ve 3B için) görünür olacaktır."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Navigation"
+msgstr "Görünür Yönlendirici"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
+"option is turned on."
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıksa, çalışan oyunda yönlendirici örüntüleri ve çokgenler "
+"görünür olacaktır."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Scene Changes"
+msgstr "Sahne Değişikliklerini Eşzamanla"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, düzenleyicide bulunan sahnedeki "
+"değişiklikler çalışmakta olan oyununda çoğaltılır.\n"
+"Bir cihazda uzaktan kullanıldığında, ağ dizeç düzeni ile bu işlem daha "
+"verimli olur."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Script Changes"
+msgstr "Betik Değişikliklerini Eşzamanla"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
+"the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, kaydedilen tüm betik çalışan oyunda yeniden "
+"yüklenecektir.\n"
+"Bir cihazda uzaktan kullanıldığında, ağ dizeç düzeni ile bu işlem daha "
+"verimli olur."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Düzenleyici Ayarları"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor Layout"
+msgstr "Düzenleyici Tasarımı"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "Tam Ekran Aç / Kapat"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Install Export Templates"
+msgstr "Dışa Aktarım Kalıplarını Yükle"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "About"
+msgstr "İlişkin"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Alerts when an external resource has changed."
+msgstr "Dış kaynaklar değişince uyarır."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window repaints!"
+msgstr "Düzenleyici penceresi yeniden boyandığında döndürülür!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Always"
+msgstr "Sürekli Güncelle"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Changes"
+msgstr "Değişiklikleri güncelle"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Disable Update Spinner"
+msgstr "Güncelleme Topacını Devre Dışı Bırak"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr "Denetçi"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Bellekte yeni bir kaynak oluşturun ve onu düzenleyin."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Var olan bir kaynağı saklaktan yükleyin ve düzenleyin."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Düzenlenen kaynağı kaydedin."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As.."
+msgstr "Başkaca Kaydet.."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr "Geçmişte bir önceki düzenlenmiş nesneye gidin."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr "Geçmişte bir sonraki düzenlenmiş nesneye gidin."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "En son düzenlenen nesnelerin geçmişi."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "Nesne özellikleri."
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr "DizeçDüzeni"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Node"
+msgstr "Düğüm"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Output"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import"
+msgstr "Yeniden İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks from the Godot community!"
+msgstr "Godot Topluluğu Sağ Olmanızı Diliyor!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Sağ olun!"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Import Templates From ZIP File"
+msgstr "Kalıpları ZIP Dizecinden İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Tasarıyı Dışa Aktar"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Library"
+msgstr "Betikevini Dışa Aktar"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Merge With Existing"
+msgstr "Var Olanla Birleştir"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Password:"
+msgstr "Gizyazı:"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Open & Run a Script"
+msgstr "Aç & Bir Betik Çalıştır"
+
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+msgid "Load Errors"
+msgstr "Sorunları Yükle"
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr "Yüklü Eklentiler:"
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Sürüm:"
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Yazar:"
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr "Durum:"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop Profiling"
+msgstr "Kesitlemeyi Durdur"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Start Profiling"
+msgstr "Kesitlemeyi Başlat"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Measure:"
+msgstr "Ölçüm:"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame Time (sec)"
+msgstr "Kare Zamanı (sn)"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Average Time (sec)"
+msgstr "Ortalama Zaman (sn)"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame %"
+msgstr "Kare %"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Fixed Frame %"
+msgstr "Sabit Kare %"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr "Süre:"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Inclusive"
+msgstr "Kapsayıcı"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Self"
+msgstr "Kendi"
+
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame #:"
+msgstr "Kare #:"
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Please wait for scan to complete."
+msgstr "Tarama için bitmesini bekleyin."
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Current scene must be saved to re-import."
+msgstr "Yeniden içe aktarmak için şu anki sahneyi kaydet."
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Save & Re-Import"
+msgstr "Kaydet & Yeniden İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import Changed Resources"
+msgstr "Değiştirilmiş Kaynakları Yeniden İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Write your logic in the _run() method."
+msgstr "Mantığını _run() yöntemine yaz."
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr "Düzenlenmiş bir sahne zaten var."
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't instance script:"
+msgstr "Betik dizeci alınamadı:"
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
+msgstr "'araç' anahtar sözcüğünü unuttunuz mu?"
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't run script:"
+msgstr "Betik çalıştırılamadı:"
+
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr "'_run()' yöntemini unuttunuz mu?"
+
+#: tools/editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default (Same as Editor)"
+msgstr "Önyüklü(Düzenleyici ile aynı)"
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Select Node(s) to Import"
+msgstr "Düğüm(leri) içe Aktarmak için Seç"
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Scene Path:"
+msgstr "Sahne Yolu:"
+
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Import From Node:"
+msgstr "Düğümden İçe Aktar:"
+
+#: tools/editor/file_type_cache.cpp
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+msgstr ""
+"file_type_cache.cch yazma için açılamıyor! Dizeç türü önbelleğe "
+"kaydedilmiyor!"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+msgstr "Özdeş kaynak ve varış dizeçleri, hiçbir şey yapılmıyor."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+msgstr "Özdeş kaynak ve varış yolları, hiçbir şey yapılmıyor."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't move directories to within themselves."
+msgstr "Dizinleri kendi içlerine taşıyamazsınız."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't operate on '..'"
+msgstr "'..' üzerinde çalışılamıyor"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Pick New Name and Location For:"
+msgstr "Şunun için yeni ad ile konum seçin:"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No files selected!"
+msgstr "Hiçbir Dizeç Seçilmedi!"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr "Örnek"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr "Bağımlılıkları Düzenle.."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr "Sahipleri Görüntüle.."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Dizeç Yolunu Tıpkıla"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Rename or Move.."
+msgstr "Yeniden Adlandır ya da Taşı.."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr "Şuraya Taşı.."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Dizeç Yöneticisinde Göster"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Import.."
+msgstr "Yeniden İçe Aktar.."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr "Önceki Dizin"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr "Sıradaki Dizin"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr "Dizeç Düzenini Yeniden Tara"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr "Dizin Durumlarını Beğenilen Olarak Aç/Kapat"
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr "Seçilen sahneyi/sahneleri seçilen düğüme çocuk olarak örneklendir."
+
+#: tools/editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr "Taşı"
+
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr "Öbeğe Ekle"
+
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr "Öbekten Kaldır"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "No bit masks to import!"
+msgstr "Alınacak hiç bit örteci yok!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path is empty."
+msgstr "Amaçlanan dizeç yolu boş."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must be a complete resource path."
+msgstr "Amaçlanan yol, tam bir kaynak yolu olmalıdır."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must exist."
+msgstr "Amaçlanan dizeç yolu var olmalı."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Save path is empty!"
+msgstr "Kayıt yolu boş!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Import BitMasks"
+msgstr "BitMasks İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s):"
+msgstr "Kaynak Doku(lar):"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Target Path:"
+msgstr "Amaçlanan Dizeç Yolu :"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Accept"
+msgstr "Kabul"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Bit Mask"
+msgstr "Bit Örteci"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No source font file!"
+msgstr "Kaynak yazı türü dizeci yok!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No target font resource!"
+msgstr "Amaçlanan yazı türü kaynağı yok!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"Invalid file extension.\n"
+"Please use .fnt."
+msgstr ""
+"Geçersiz dizeç uzantısı.\n"
+"Lütfen .fnt uzantısını kullanın."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Can't load/process source font."
+msgstr "Kaynak yazı tipi yüklenemiyor / işlenemiyor."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save font."
+msgstr "Yazı türü kaydedilemedi."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font:"
+msgstr "Yazı Türü Kaynağı:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font Size:"
+msgstr "Kaynak Yazı Türü Boyutu:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Dest Resource:"
+msgstr "Varış Kaynağı:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+msgstr "Hızlı kahverengi tilki üşengeç köpeğin üstünden atlar."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Test:"
+msgstr "Deneme:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Options:"
+msgstr "Seçenekler:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Font Import"
+msgstr "Yazı Türü İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu dizeç zaten bir Godot yazı türü dizecidir , lütfen bunun yerine bir "
+"BMFont türü dizeci sağlayın."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Failed opening as BMFont file."
+msgstr "BMFont dizeci olarak açma başarısız oldu."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font custom source."
+msgstr "Geçersiz yazı türü özel kaynağı."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr "Yazı Tipi"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "No meshes to import!"
+msgstr "İçe aktarılacak örüntü yok!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Single Mesh Import"
+msgstr "Tekil Örüntü İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh(es):"
+msgstr "Kaynak Örüntü(leri):"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr "Örüntü"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Surface %d"
+msgstr "Yüzey %d"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "No samples to import!"
+msgstr "Alınacak örnek yok!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Import Audio Samples"
+msgstr "Ses Örneklerini İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Source Sample(s):"
+msgstr "Kaynak Örnek(leri):"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Audio Sample"
+msgstr "Ses Örneği"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "New Clip"
+msgstr "Yeni Parça"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Animation Options"
+msgstr "Canlandırma Seçenekleri"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr "Bayraklar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Bake FPS:"
+msgstr "FPS'i Pişir:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Optimizer"
+msgstr "İyileştirici"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Linear Error"
+msgstr "En üst Doğrusal Sorun"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr "En üst Açısal Sorun"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angle"
+msgstr "En üst Açı"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Clips"
+msgstr "Parçalar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Start(s)"
+msgstr "Başlangıç(lar)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "End(s)"
+msgstr "Son(lar)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Loop"
+msgstr "Döngü"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Filters"
+msgstr "Süzgeçler"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source path is empty."
+msgstr "Kaynak yol boş."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script."
+msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci yüklenemedi."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import."
+msgstr "İçe aktarma sonrası için geçersiz/bozuk betik dizeci."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing scene."
+msgstr "İçe aktarırken sorun oluştu."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import 3D Scene"
+msgstr "3B Sahneyi İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source Scene:"
+msgstr "Kaynak Sahne:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Same as Target Scene"
+msgstr "Hedef Sahne ile Aynı"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Shared"
+msgstr "Paylaşılan"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Target Texture Folder:"
+msgstr "Amaçlanan Doku Dizini:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Post-Process Script:"
+msgstr "İşlem Sonrası Betik Dizeci:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Custom Root Node Type:"
+msgstr "Özel Kök Düğüm Türü:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Auto"
+msgstr "Kendiliğinden"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Root Node Name:"
+msgstr "Kök Düğüm adı:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "The Following Files are Missing:"
+msgstr "Aşağıdaki Dizeçler Eksik:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Anyway"
+msgstr "Yine de İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import & Open"
+msgstr "İçe Aktar & Aç"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
+msgstr "Düzenlenen sahne kaydedilmedi, yine de içe aktarılan sahne açılsın mı?"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr "Sahneyi İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Importing Scene.."
+msgstr "Sahneyi İçe Aktarıyor..."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Running Custom Script.."
+msgstr "Çalışan Özel Betik.."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci yüklenemedi:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
+msgstr ""
+"İçe aktarma işlemi sonrası için geçersiz/bozuk betik dizeci (konsolu "
+"denetleyin):"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci çalıştırılırken sorun oluştu:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Image:"
+msgstr "Bedizi İçe Aktar:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Can't import a file over itself:"
+msgstr "Bir dizeç kendisi üzerine içe aktaramıyor:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
+msgstr "Yol yerelleştirilemedi: %s (zaten yerel)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Saving.."
+msgstr "Kaydediliyor..."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "3D Scene Animation"
+msgstr "3B Sahne Canlandırması"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Sıkıştırılmamış"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossless (PNG)"
+msgstr "Kayıpsız Sıkıştırma (PNG)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossy (WebP)"
+msgstr "Kayıplı Sıkıştırma (WebP)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress (VRAM)"
+msgstr "Sıkıştır (VRAM)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Format"
+msgstr "Doku Biçemi"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
+msgstr "Doku Sıkıştırma Niteliği (WebP):"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Options"
+msgstr "Doku Seçenekleri"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Please specify some files!"
+msgstr "Lütfen bazı dizeçleri belirtin!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "At least one file needed for Atlas."
+msgstr "Atlas için en az bir dizeç gerekli."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing:"
+msgstr "İçe aktarırken sorun:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Only one file is required for large texture."
+msgstr "Büyük doku için yalnızca bir dizeç gereklidir."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Max Texture Size:"
+msgstr "En üst Doku Boyutu:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
+msgstr "Dokuları Atlas(2B) için içe aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cell Size:"
+msgstr "Odacık Boyutu:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Large Texture"
+msgstr "Geniş Doku"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Textures (2D)"
+msgstr "Büyük Boyutlu(2D) Dokuları İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture"
+msgstr "Kaynak Doku"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Base Atlas Texture"
+msgstr "Temel Atlas Doku"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s)"
+msgstr "Kaynak Doku(lar)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 2D"
+msgstr "2B için Dokuları İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 3D"
+msgstr "3B için Dokuları İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures"
+msgstr "Dokuları İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "2D Texture"
+msgstr "2B Doku"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "3D Texture"
+msgstr "3B Doku"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Atlas Texture"
+msgstr "Atlas Doku"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
+"the project."
+msgstr ""
+"UYARI: 2B dokuların içe aktarılması zorunlu değildir. Png / jpg dizeçlerini "
+"tasarıya tıpkılamanız yeterlidir."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Crop empty space."
+msgstr "Boş alanı kırp."
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture"
+msgstr "Doku"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Texture"
+msgstr "Büyük Dokuyu İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Load Source Image"
+msgstr "Kaynak Bedizi Yükle"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Slicing"
+msgstr "Dilimleme"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Inserting"
+msgstr "Girdileme"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Saving"
+msgstr "Kaydediyor"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save large texture:"
+msgstr "Büyük doku kaydedilemedi:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Build Atlas For:"
+msgstr "Atlası Şunun için Oluştur:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Loading Image:"
+msgstr "Bediz Yükleniyor:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load image:"
+msgstr "Bediz yüklenemedi:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Converting Images"
+msgstr "Bedizleri Dönüştürüyor"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cropping Images"
+msgstr "Bedizleri Kırpıyor"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Blitting Images"
+msgstr "Bedizleri Blitle"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save atlas image:"
+msgstr "Atlas bedizi kaydedilemedi:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save converted texture:"
+msgstr "Dönüştürülmüş doku kaydedilemedi:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid source!"
+msgstr "Geçersiz kaynak!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid translation source!"
+msgstr "Geçersiz çeviri kaynağı!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Column"
+msgstr "Dikeç"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No items to import!"
+msgstr "Alınacak öğe yok!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No target path!"
+msgstr "Amaçlanan yol yok!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translations"
+msgstr "Çevirileri İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't import!"
+msgstr "Alınamadı!"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translation"
+msgstr "Çeviriyi İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Source CSV:"
+msgstr "Kaynak CSV:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Ignore First Row"
+msgstr "İlk Sırayı Yoksay"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Compress"
+msgstr "Sıkıştır"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Add to Project (godot.cfg)"
+msgstr "Tasarıya Ekle (godot.cfg)"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Languages:"
+msgstr "Dilleri İçe Aktar:"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Translation"
+msgstr "Çeviri"
+
+#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
+msgstr "MultiNode Kur"
+
+#: tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "Öbekler"
+
+#: tools/editor/node_dock.cpp
+msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+msgstr "İşaretleri ve Öbekleri düzenlemek için bir Düğüm seçin."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Autoplay"
+msgstr "KendindenOynatmayı Aç/Kapat"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation Name:"
+msgstr "Yeni Canlandırma Adı:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Anim"
+msgstr "Yeni Canlandırma"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Name:"
+msgstr "Canlandırmanın Adını Değiştir:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Animation"
+msgstr "Canlandırmayı Kaldır"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+msgstr "SORUN: Geçersiz canlandırma adı!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+msgstr "SORUN: Bu canlandırma adı zaten var!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr "Canlandırmayı Yeniden Adlandır"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr "Canlandırma Ekle"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Next Changed"
+msgstr "Sonraki Değişeni Karıştır"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Blend Time"
+msgstr "Karışım Süresini Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Animation"
+msgstr "Canlandırma Yükle"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr "Canlandırmayı İkile"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to copy!"
+msgstr "SORUN: Tıpkılamak için bir canlandırma yok!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+msgstr "SORUN: Bellemde canlandırma kaynağı yok!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pasted Animation"
+msgstr "Yapıştırılan Canlandırma"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Animation"
+msgstr "Canlandırmayı Yapıştır"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to edit!"
+msgstr "SORUN: Düzenlemek için bir canlandırma yok!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
+msgstr "Seçilen canlandırmayı geçerli konumdan geriye doğru oynat. (A)"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
+msgstr "Seçilen canlandırmayı geriye doğru oynat. (Shift + A)"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop animation playback. (S)"
+msgstr "Canlandırmayı oynatmayı durdur. (S)"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
+msgstr "Seçilen canlandırmayı başlangıç anından oynat. (ÜstKrkt + D)"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
+msgstr "Seçilen calandırmayı geçerli konumdan oynat. (D)"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation position (in seconds)."
+msgstr "Canlandırma konumu (saniye olarak)."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale animation playback globally for the node."
+msgstr "Düğüm için canlandırma arka oynatmasını ölçeklendir."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new animation in player."
+msgstr "Oynatıcıda yeni canlandırma oluşturun."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load animation from disk."
+msgstr "Canlandırmayı saklaktan yükle."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load an animation from disk."
+msgstr "Bir canlandırmayı saklaktan yükle."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save the current animation"
+msgstr "Geçerli canlandırmayı kaydet"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As"
+msgstr "Başkaca Kaydet"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Display list of animations in player."
+msgstr "Oyuncudaki canlandırmaların dizelgesini görüntüle."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Autoplay on Load"
+msgstr "Yükleme sırasında KendindenOynat"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Target Blend Times"
+msgstr "Amaçlanan Karışma Zamanlarını Düzenle"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "Canlandırma Araçları"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Animation"
+msgstr "Canlandırmayı Tıpkıla"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr "Yeni Canlandırma Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Name:"
+msgstr "Canlandırma Adı:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error!"
+msgstr "Sorun!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Times:"
+msgstr "Süreleri Karıştır:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Next (Auto Queue):"
+msgstr "Sonraki (Kendiliğinden Kuyruğu):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Cross-Animation Blend Times"
+msgstr "Çapraz Canlandırma Karışma Süreleri"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Canlandırma"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr "Yeni ad:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "Ölçekle:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade In (s):"
+msgstr "Açılma (sn):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade Out (s):"
+msgstr "Karartma (sn):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend"
+msgstr "Karıştır"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr "Çırp"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Restart:"
+msgstr "Kendiliğinden Yeniden Başlat:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Restart (s):"
+msgstr "Yeniden Başlat (sn):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Restart (s):"
+msgstr "Rastgele Yeniden Başlama (sn):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Start!"
+msgstr "Başlat!"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Amount:"
+msgstr "Değer:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr "Karışma:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 0:"
+msgstr "Karışma 0:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 1:"
+msgstr "Karışma 1:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Fade Time (s):"
+msgstr "X-Sönülme Süresi (sn):"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Current:"
+msgstr "Geçerli:"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Input"
+msgstr "Giriş Ekle"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Auto-Advance"
+msgstr "Kendiliğinden İlerlemeyi Temizle"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Auto-Advance"
+msgstr "Kendiliğinden İlerlemeyi Ayarla"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Input"
+msgstr "Girişi Sil"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden Adlandır"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is valid."
+msgstr "Canlandırma ağacı geçerlidir."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is invalid."
+msgstr "Canlandırma ağacı geçersizdir."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Node"
+msgstr "Canlandırma Düğümü"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "OneShot Node"
+msgstr "OneShot Düğümü"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix Node"
+msgstr "Düğümü Çırp"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend2 Node"
+msgstr "Karıştır2 Düğümü"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend3 Node"
+msgstr "Karıştır3 Düğümü"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend4 Node"
+msgstr "Karıştır4 Düğümü"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeScale Node"
+msgstr "TimeScale Düğümü"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeSeek Node"
+msgstr "TimeSeek Düğümü"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Transition Node"
+msgstr "Geçiş Düğümü"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations.."
+msgstr "Canlandırmaları İçe Aktar.."
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Node Filters"
+msgstr "Düğüm Süzgeçlerini Düzenle"
+
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters.."
+msgstr "Süzgeçler..."
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing %d Triangles:"
+msgstr "%d Üçgenlerini Ayrıştırma:"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Triangle #"
+msgstr "Üçgen #"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Light Baker Setup:"
+msgstr "Işık Pişirici Kurulumu:"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing Geometry"
+msgstr "Uzambilgisini Ayrıştırıyor"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Fixing Lights"
+msgstr "Işıkları Sabitliyor"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Making BVH"
+msgstr "BVH Yapıyor"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Light Octree"
+msgstr "Işık Sekağacı Oluşturuyor"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Octree Texture"
+msgstr "Sekağaç Dokusu Oluşturuyor"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Transfer to Lightmaps:"
+msgstr "Işık Haritalarına Aktar:"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Allocating Texture #"
+msgstr "Doku Paylaşımı #"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Baking Triangle #"
+msgstr "Pişirme Üçgeni #"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Post-Processing Texture #"
+msgstr "İşleme-Sonrası Dokusu #"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr "Pişir!"
+
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
+msgstr "Işık haritası sekağacı pişirme işlemini sıfırlayın (baştan başlayın)."
+
+#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap"
+msgstr "Yapışmayı Yapılandır"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset:"
+msgstr "Izgarayı Kaydır:"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step:"
+msgstr "Izgara Adımı:"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Offset:"
+msgstr "Dönme Kayması:"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Step:"
+msgstr "Dönme Adımı:"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Pivot"
+msgstr "Ekseni Taşı"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Action"
+msgstr "Eylemi Taşı"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit IK Chain"
+msgstr "IK Zincirini Düzenle"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit CanvasItem"
+msgstr "CanvasItem Düzenle"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors"
+msgstr "Çapaları Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom (%):"
+msgstr "Yaklaş (%):"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Pose"
+msgstr "Duruşu Yapıştır"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Biçim Seç"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate"
+msgstr "Sürükle: Döndürür"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Move"
+msgstr "Alt+Sürükle: Taşır"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+msgstr ""
+"Ekseni Değiştirmek için 'v' dokunacına basın, Ekseni Sürüklemek için "
+"(sürüklerken) 'Shift + v' dokunaçlarına basın."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr "Alt + RMB: Derin dizelge seçimi"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode"
+msgstr "Biçimi Taşı"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode"
+msgstr "Döndürme Biçimi"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Show a list of all objects at the position clicked\n"
+"(same as Alt+RMB in select mode)."
+msgstr ""
+"Tıklanan konumdaki tüm nesnelerin bir dizelgesini gösterin\n"
+"(Seçme biçiminde Alt + RMB ile özdeş)."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Click to change object's rotation pivot."
+msgstr "Nesnenin dönüş eksenini değiştirmek için tıklayın."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Pan Mode"
+msgstr "Kaydırma Biçimi"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr "Seçilen nesneyi yerine kilitleyin (taşınamaz)."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr "Seçilen nesnenin kilidini açın (taşınabilir)."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilemez olduğundan kuşkusuz olur."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilebilme yeteneğini geri kazandırır."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr "Yapışma Kullan"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Izgarayı Göster"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr "Döndürme Yapışması Kullan"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Relative"
+msgstr "Göreceli Yapış"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap.."
+msgstr "Yapışmayı Yapılandır.."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr "Nokta Yapışması Kullan"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Expand to Parent"
+msgstr "Ataya genişletin"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton.."
+msgstr "İskelet.."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Bones"
+msgstr "Kemik Yap"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Bones"
+msgstr "Kemikleri Temizle"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Bones"
+msgstr "Kemikleri Göster"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make IK Chain"
+msgstr "IK Zinciri Yap"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear IK Chain"
+msgstr "IK Zincirini Temizle"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View"
+msgstr "Görüş"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr "Yakınlaşmayı Sıfırla"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Set.."
+msgstr "Yakınlaşmayı Ayarla.."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Selection"
+msgstr "İçre Seçimi"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Frame Selection"
+msgstr "Kafes Seçimi"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Anchor"
+msgstr "Çapa"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Keys"
+msgstr "Açarlar Gir"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr "Açar Gir"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
+msgstr "Açar Gir (Var Olan İzler)"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Pose"
+msgstr "Duruşu Tıpkıla"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Pose"
+msgstr "Duruşu Temizle"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Set a Value"
+msgstr "Bir Değer Ata"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap (Pixels):"
+msgstr "Yapış (Noktalara):"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Add %s"
+msgstr "Ekle %s"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "Ekliyor %s.."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr "Düğüm Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr "%s sahne örnekleme sorunu"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr "Tamam :("
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr "Çocuğun örnek alacağı bir ata yok."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "Bu işlem, seçilmiş tek bir düğüm gerektirir."
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change default type"
+msgstr "Önyüklü tipi değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
+"Drag & drop + Alt : Change node type"
+msgstr ""
+"Sürükle & bırak + Shift: Kardeş olarak düğüm ekle\n"
+"Sürükle & bırak + Alt: Düğüm türünü değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr "Çoklu Oluşturun"
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr "Çokluyu Düzenleyin"
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr "Çokluyu Düzenleyin (Noktayı Silin)"
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr "Sıfırdan yeni bir çokgen oluşturun."
+
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly3D"
+msgstr "Çoklu3B Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Handle"
+msgstr "Tutamacı Ayarla"
+
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+msgstr "Renk Yokuşu Noktası Ekle / Kaldır"
+
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr "Renk Yokuşunu Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Library"
+msgstr "Örüntü Betikevi Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr "Küçük Bediz.."
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr "%d öğe kaldırılsın mı?"
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr "Öğe Ekle"
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "Seçilen Öğeyi Kaldır"
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "Sahneden İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "Sahneden Güncelle"
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item %d"
+msgstr "Öğe%d"
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Items"
+msgstr "Öğeler"
+
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item List Editor"
+msgstr "Öğe Dizelgesi Düzenleyicisi"
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Occluder Polygon"
+msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit existing polygon:"
+msgstr "Var olan çokgeni düzenleyin:"
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "LMB: Move Point."
+msgstr "LMB: Taşıma Noktası."
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+msgstr "Ctrl + LMB: Parçayı Böl."
+
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Erase Point."
+msgstr "RMB: Noktayı Sil."
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh is empty!"
+msgstr "Örüntü boş!"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr "Durağan Üçlü Örüntü Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Convex Body"
+msgstr "Durağan Dışbükey Gövde Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "This doesn't work on scene root!"
+msgstr "Bu, sahne kökünde çalışmaz!"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Shape"
+msgstr "Üçlü Örüntü Yüzeyi Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Shape"
+msgstr "Dışbükey Şekil Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Mesh"
+msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
+msgstr "MeshInstance herhangi bir Örüntüden yoksun!"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
+msgstr "Örüntü anahat oluşturmak için bir yüzeye sahip değil!"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not create outline!"
+msgstr "Anahat oluşturulamadı!"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline"
+msgstr "Anahat Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Static Body"
+msgstr "Üçlü Örüntü Durağan Gövdesi Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Static Body"
+msgstr "Dışbükey Durağan Gövde Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
+msgstr "Üçlü Örüntü Çarpışma Kardeşi Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
+msgstr "Dışbükey Çarpışma Kardeşi Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh.."
+msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur.."
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh"
+msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Outline Size:"
+msgstr "Anahat Ölçüsü:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
+msgstr "Örüntü kaynağı belirtilmedi (düğümde MultiMesh yok)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
+msgstr "Hiçbir örüntü kaynağı belirtilmedi (ve MultiMesh, Örüntü içermiyor)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
+msgstr "Örüntü kaynağı geçersiz (geçersiz yol)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
+msgstr "Örüntü kaynağı geçersiz (bir MeshInstance değil)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
+msgstr "Örüntü kaynağı geçersiz (Örüntü kaynağı içermiyor)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No surface source specified."
+msgstr "Yüzey kaynağı belirtilmedi."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
+msgstr "Yüzey kaynağı geçersiz (geçersiz yol)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
+msgstr "Yüzey kaynağı geçersiz (uzambilgisi yok)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no faces)."
+msgstr "Yüzey kaynağı geçersiz (yüzler yok)."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Parent has no solid faces to populate."
+msgstr "Atanın doldurmak için eksiksiz yüzleri yok."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't map area."
+msgstr "Alan eşleştirilemedi."
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Source Mesh:"
+msgstr "Bir Kaynak Örüntü Seçin:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Target Surface:"
+msgstr "Bir Amaçlanan Yüzeyi Seçin:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate Surface"
+msgstr "Yüzeyi Doldur"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate MultiMesh"
+msgstr "MultiMesh'i Doldur"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Target Surface:"
+msgstr "Amaçlanan Yüzey:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh:"
+msgstr "Kaynak Örüntü:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-Ekseni"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-Ekseni"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z-Ekseni"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Up Axis:"
+msgstr "Örüntü Üst Ekseni:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Rotation:"
+msgstr "Rastgele Döndürme:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Tilt:"
+msgstr "Rastgele Eğilme:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Scale:"
+msgstr "Rastgele Ölçek:"
+
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate"
+msgstr "Doldur"
+
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
+msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr "Çokluyu ve Noktayı Kaldır"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr "Bediz yüklenirken sorun oluştu:"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
+msgstr "Saydamlığı olan nokta yok > 128 bedizde.."
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Emission Mask"
+msgstr "Yayma Örtecini Ayarla"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr "Yayma Örtecini Temizle"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr "Yayma Örtecini Yükle"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr "Üretilen Nokta Say:"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "Düğüm uzambilgisi içermiyor."
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr "Düğüm uzambilgisi (yüzler) içermiyor."
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Faces contain no area!"
+msgstr "Yüzler alan içermez!"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "No faces!"
+msgstr "Yüzler yok!"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "AABB Üret"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter From Mesh"
+msgstr "Örüntüden Yayıcı Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter From Node"
+msgstr "Düğümden Yayıcı Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emitter"
+msgstr "Yayıcıyı Temizle"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter"
+msgstr "Yayıcı Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Positions:"
+msgstr "Yayma Konumları:"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Fill:"
+msgstr "Yayma Dolumu:"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface"
+msgstr "Yüzey"
+
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr "Oylum"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr "Noktayı Eğriden Kaldır"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Curve"
+msgstr "Noktayı Eğriye Ekle"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Curve"
+msgstr "Noktayı Eğriye Taşı"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move In-Control in Curve"
+msgstr "Eğriye Denetimli Taşı"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Out-Control in Curve"
+msgstr "Eğriye Denetimsiz Taşı"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr "Noktaları Seç"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr "Shift + Sürükle: Denetim Noktalarını Seç"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr "Tıkla: Nokta Ekle"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr "Sağ tıkla: Nokta Sil"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
+msgstr "Denetim Noktalarını Seç (Shift + Sürükle)"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr "Nokta Ekle (boşlukta)"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr "Parçayı Ayır (eğriye göre)"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Noktayı Sil"
+
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Curve"
+msgstr "Eğriyi Kapat"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Curve Point #"
+msgstr "Eğrisel Nokta #"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Point Pos"
+msgstr "Eğri Noktası Konumu Ayarla"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve In Pos"
+msgstr "Eğriyi Konumda Ayarla"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Out Pos"
+msgstr "Eğri Çıkış Konumunu Ayarla"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Path"
+msgstr "Yolu Ayır"
+
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Path Point"
+msgstr "Yol Noktasını Kaldır"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create UV Map"
+msgstr "UV Haritası Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform UV Map"
+msgstr "UV Haritasını Dönüştür"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr "Çokgen 2B UV Düzenleyicisi"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point"
+msgstr "Noktayı Taşı"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr "Ctrl: Döndür"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Move All"
+msgstr "ÜstKrkt: Tümünü Taşı"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
+msgstr "ÜstKrkt+Ctrl: Ölçek"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Polygon"
+msgstr "Çokgeni Taşı"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Polygon"
+msgstr "Çokgeni Döndür"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Polygon"
+msgstr "Çokgeni Ölçekle"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon->UV"
+msgstr "Çokgen->UV"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV->Polygon"
+msgstr "UV->Çokgen"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear UV"
+msgstr "UV yi Temizle"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "Yapış"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Snap"
+msgstr "Yapışmayı Enkinleştir"
+
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr "Izgara"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
+msgstr "SORUN: Kaynak yüklenemedi!"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Resource"
+msgstr "Kaynak Ekle"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Resource"
+msgstr "Kaynağı Yeniden Adlandır"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Resource"
+msgstr "Kaynağı Sil"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr "Kaynak bellemi boş!"
+
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Resource"
+msgstr "Kaynak Yükle"
+
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+msgid "Parse BBCode"
+msgstr "BBCode'u Ayrıştır"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
+msgid "Length:"
+msgstr "Uzunluk:"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Sample File(s)"
+msgstr "Örnek Dizeçleri Aç"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
+msgstr "SORUN: Örnek yüklenemedi!"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Sample"
+msgstr "Örnek Ekle"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Sample"
+msgstr "Örneği Yeniden Addlandır"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Sample"
+msgstr "Örneği Sil"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "16 Bits"
+msgstr "16 bit"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "8 Bits"
+msgstr "8 Bit"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr "Çiftli"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr "Tekli"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr "Biçem"
+
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Pitch"
+msgstr "Perde"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr "Kalıp kaydedilirken sorun oluştu"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr "Kaydetme sorunu"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing theme"
+msgstr "Kalıp içe aktarılırken sorun oluştu"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing"
+msgstr "İçe aktarma sorunu"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme"
+msgstr "Kalıbı İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As.."
+msgstr "Kalıbı Başkaca Kaydet.."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Next script"
+msgstr "Sonraki betik"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous script"
+msgstr "Önceki betik"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "File"
+msgstr "Dizeç"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save All"
+msgstr "Tümünü kaydet"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Soft Reload Script"
+msgstr "Betiği Yeniden Duyarlı Yükle"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Prev"
+msgstr "Öceki Geçmiş"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Next"
+msgstr "Sonraki Geçmiş"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload Theme"
+msgstr "Kalıbı Yeniden Yükle"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Kalıbı Kaydet"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As"
+msgstr "Kalıbı Başkaca Kaydet"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr "Belgeleri Kapat"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close All"
+msgstr "Tümünü Kapat"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find.."
+msgstr "Bul.."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sonraki Bul"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr "Kusur Ayıkla"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr "Adımla"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Into"
+msgstr "İçeri Adımla"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Break"
+msgstr "Ara Ver"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam Et"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Debugger Open"
+msgstr "Kusurayıkları Açık Tut"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Left"
+msgstr "Sola Taşı"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Right"
+msgstr "Sağa Taşı"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Öğreticiler"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
+msgstr "https://godotengine.org bağlantısını öğreticiler bölümünde aç."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr "Bölütler"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the class hierarchy."
+msgstr "Bölüt sıradüzenini Ara."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the reference documentation."
+msgstr "Başvuru belgelerinde arama yap."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to previous edited document."
+msgstr "Daha önce düzenlenmiş belgeye git."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to next edited document."
+msgstr "Düzenlenmiş bir sonraki belgeye git."
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr "Betik Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?:"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki dizeçler saklakta daha yeni.\n"
+"Hangi eylem yapılsın?:"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr "Yeniden Yükle"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr "Yeniden Kaydet"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr "Kusurayıklar"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
+msgstr ""
+"Gömülü betik dizeçleri yalnızca ait oldukları sahne yüklendiğinde "
+"düzenlenebilirler"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Pick Color"
+msgstr "Renk Seç"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr "Yukarı Taşı"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr "Aşağı Taşı"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr "Sola Girintile"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr "Sağa Girintile"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr "Yorumu Aç / Kapat"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Aşağıya Eşle"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr "Simgeyi Tamamla"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr "İzleyenin Boşluklarını Kırp"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Kendinden Girintili"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "Tüm Kesme Noktalarını Kaldır"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr "Sonraki Kesme Noktasına Git"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr "Önceki Kesme Noktasına Git"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Öncekini Bul"
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace.."
+msgstr "Değiştir.."
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Function.."
+msgstr "İşleve Git.."
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Line.."
+msgstr "Dizeye Git.."
+
+#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr "Bağlamsal Yardım"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Constant"
+msgstr "Basamaklı Sabiti Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Constant"
+msgstr "Vec Sabitini Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Constant"
+msgstr "RGB Sabitini Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Operator"
+msgstr "Basamaklı İşletmeni Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Operator"
+msgstr "Vec İşletmenini Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Scalar Operator"
+msgstr "Vec Basamaklı İşletmeni Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Operator"
+msgstr "RGB İşletmenini Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Rot Only"
+msgstr "Yalnız Döndürmeye Geçiş Yap"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Function"
+msgstr "Basamaklı İşlevi Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Function"
+msgstr "Vec İşlevini Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Uniform"
+msgstr "Basamaklı Tekdüzenini Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Uniform"
+msgstr "Vec Tekdüzenini Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Uniform"
+msgstr "RGB Tekdüzenini Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Default Value"
+msgstr "Önyüklü Değeri Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change XForm Uniform"
+msgstr "XForm Tekdüzenini Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Texture Uniform"
+msgstr "Doku Tekdüzenini Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Cubemap Uniform"
+msgstr "Küp Eşleşme Tekdüzenini Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Comment"
+msgstr "Yorumu Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+msgstr "Renk Yokuşuna Ekle / Kaldır"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Curve Map"
+msgstr "Eğri Haritası Ekle / Kaldır"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Map"
+msgstr "Eğri Haritasını Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Input Name"
+msgstr "Giriş Adını Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Connect Graph Nodes"
+msgstr "Çizge Düğümlerini Bağla"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect Graph Nodes"
+msgstr "Çizge Düğümlerinin Bağlantılarını Kes"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Shader Graph Node"
+msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Kaldır"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Shader Graph Node"
+msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Taşı"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+msgstr "Çizge Düğüm(lerini) İkile"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Sil"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+msgstr "Sorun: Döngüsel İlişki Bağlantısı"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Missing Input Connections"
+msgstr "Sorun: Giriş Bağlantıları Eksik"
+
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Shader Graph Node"
+msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümü Ekle"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "Dikey"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective"
+msgstr "Derinlik"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Aborted."
+msgstr "Dönüşüm Durduruldu."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis Transform."
+msgstr "X-Ekseni Dönüşümü."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis Transform."
+msgstr "Y-Eksen Dönüşümü."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis Transform."
+msgstr "Z-Eksen Dönüşümü."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Plane Transform."
+msgstr "Düzlem Dönüşümünü Görüntüle."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scaling to %s%%."
+msgstr "Şuna %s%% Ölçeklendiriliyor."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotating %s degrees."
+msgstr "%s Düzey Dönüyor."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr "Alttan Görünüm."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alt"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr "Üstten Görünüm."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr "Üst"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View."
+msgstr "Arkadan Görünüm."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear"
+msgstr "Arka"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View."
+msgstr "Önden Görünüm."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front"
+msgstr "Ön"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View."
+msgstr "Soldan Görünüm."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View."
+msgstr "Sağdan Görünüm."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr "Açar ekleme devre dışı (eklenmiş açar yok)."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr "Canlandırma Açarı Eklendi."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view"
+msgstr "Görünüme Ayarla"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Environment"
+msgstr "Çevre"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr "Ses Dinleyici"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Zımbırtılar"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr "XForm İletişim Kutusu"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "No scene selected to instance!"
+msgstr "Örnek vermek için hiçbir sahne seçilmedi!"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Instance at Cursor"
+msgstr "Göstergede Örnekle"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not instance scene!"
+msgstr "Sahne Örneklenemedi!"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr "Taşıma Biçimi (W)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr "Döndürme Biçimi (E)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Mode (R)"
+msgstr "Ölçek Biçimi (R)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Alttan Görünüm"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View"
+msgstr "Üstten Görünüm"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View"
+msgstr "Arkadan Görünüm"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View"
+msgstr "Önden Görünüm"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View"
+msgstr "Soldan Görünüm"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View"
+msgstr "Sağdan Görünüm"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
+msgstr "Derinlik / Dikey Görünüme Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Animation Key"
+msgstr "Canlandırma Açarı Ekle"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Origin"
+msgstr "Başlatıma Odaklan"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Selection"
+msgstr "Seçime Odaklan"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align Selection With View"
+msgstr "Seçimi Görünüme Ayarla"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr "Dönüşüm"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr "Yerel Konaçlar"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Dialog.."
+msgstr "Dönüştürme İletişim Kutusu.."
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default Light"
+msgstr "Önyüklü Işık Kullan"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default sRGB"
+msgstr "Önyüklü sRGB'yi Kullan"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr "1 Görünüm"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports"
+msgstr "2 Görünüm"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr "2 Görünüm (Alt)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports"
+msgstr "3 Görünüm"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr "3 Görünüm (Alt)"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "4 Viewports"
+msgstr "4 Görünüm"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Normal"
+msgstr "Olağanı Görüntüle"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr "Telkafes Görüntüle"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr "Abartı Görüntüle"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Shadeless"
+msgstr "Gölgesiz Görüntüle"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Origin"
+msgstr "Başlatım Görünümü"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Grid"
+msgstr "Izgara Görünümü"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Settings"
+msgstr "Yapışma Ayarları"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate Snap:"
+msgstr "Yapışmayı Çevir:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
+msgstr "Yapışmayı Döndür (düzey):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Snap (%):"
+msgstr "Yapışmayı Ölçekle (%):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Viewport Settings"
+msgstr "Görüntüleme Ayarları"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Default Light Normal:"
+msgstr "Önyüklü Işığın Olağanı:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Ambient Light Color:"
+msgstr "Ortam Işığı Rengi:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
+msgstr "Perspektif FOV (düzey):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Near:"
+msgstr "Z-Yakını Göster:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Far:"
+msgstr "Z-Uzağı Görüntüle:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Change"
+msgstr "Dönüşümü Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate:"
+msgstr "Çevir:"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate (deg.):"
+msgstr "Döndür (düzey):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale (ratio):"
+msgstr "Ölçek (oran):"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Type"
+msgstr "Dönüştürme Türü"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pre"
+msgstr "Öncesi"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Post"
+msgstr "Sonrası"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
+msgstr "SORUN: Kare kaynağı yüklenemedi!"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Frame"
+msgstr "Çerçeve Ekle"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
+msgstr "Kaynak bellem boş ya da bu bir doku değil!"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Frame"
+msgstr "Çerçeveyi Yapıştır"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Empty"
+msgstr "Boş Ekle"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr "Canlandırma Döngüsünü Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation FPS"
+msgstr "Canlandırma FPS'sini Değiştir"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "(empty)"
+msgstr "(boş)"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animations"
+msgstr "Canlandırmalar"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Speed (FPS):"
+msgstr "Hız (FPS):"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Frames"
+msgstr "Canlandırma Çerçeveleri"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (Before)"
+msgstr "Boş Ekle (Önce)"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (After)"
+msgstr "Boş Ekle (Sonra)"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox Preview:"
+msgstr "StyleBox Önizleme:"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Mode:"
+msgstr "Yapışma Biçimi:"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "<None>"
+msgstr "<Yok>"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Pixel Snap"
+msgstr "Nokta Yapışması"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Snap"
+msgstr "Izgara Yapışması"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Slice"
+msgstr "Kendinden Dilimle"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Offset:"
+msgstr "Kaydırma:"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Step:"
+msgstr "Adım:"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Separation:"
+msgstr "Ayrım:"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region"
+msgstr "Doku Bölgesi"
+
+#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region Editor"
+msgstr "Doku Bölgesi Düzenleyicisi"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't save theme to file:"
+msgstr "Kalıbı dizece kaydedemiyoruz:"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All Items"
+msgstr "Tüm Öğeleri Ekle"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All"
+msgstr "Tümünü Ekle"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Öğeyi Kaldır"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Kalıp"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr "Bölüt Öğeleri Ekle"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
+msgstr "Bölüt Öğelerini Kaldır"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Template"
+msgstr "Boş Kalıp Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Editor Template"
+msgstr "Boş Düzenleyici Kalıbı Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio1"
+msgstr "OnayKutusu Radyo1"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio2"
+msgstr "OnayKutusu Radyo2"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item"
+msgstr "Öğe"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr "Öğeyi Denetle"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr "Denetlenen Öğe"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has"
+msgstr "Var"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Many"
+msgstr "Çok"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Have,Many,Several,Options!"
+msgstr "Bir Çok,Seçenek,Var!"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Sekme 1"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Sekme 2"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr "Sekme 3"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Veri Türü:"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "Yoldam"
+
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint TileMap"
+msgstr "TileMap'i Boya"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr "İkile"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase TileMap"
+msgstr "TileMap'i Sil"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase selection"
+msgstr "Seçimi Sil"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Find tile"
+msgstr "Döşentiyi Bul"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Transpose"
+msgstr "Tersine Çevir"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror X"
+msgstr "X'e Aynala"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Y"
+msgstr "Y'ye Aynala"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket"
+msgstr "Kova"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Tile"
+msgstr "Karo Seç"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 0 degrees"
+msgstr "0 Düzeyde Döndür"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr "90 Düzeyde Döndür"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr "180 Düzeyde Döndür"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr "270 Düzeyde Döndür"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not find tile:"
+msgstr "Karo Bulunamadı:"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Item name or ID:"
+msgstr "Öğe adı yada kimliği:"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr "Sahneden mi oluşturulsun?"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr "Sahneden birleştirilsin mi?"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr "Sahneden Oluştur"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr "Sahneden Birleştir"
+
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Sorun"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Edit Script Options"
+msgstr "Betik Seçeneklerini Düzenle"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Please export outside the project folder!"
+msgstr "Lütfen tasarı dizininin dışına aktarın!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error exporting project!"
+msgstr "Tasarı gönderilirken sorun oluştu!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Error writing the project PCK!"
+msgstr "Tasarının PCK'ini yazarken sorun oluştu!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "No exporter for platform '%s' yet."
+msgstr "Şu anda '%s' ortamı için dışa aktarıcı yok."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Android keystore"
+msgstr "Yeni Kaynak Oluştur"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Full name"
+msgstr "Uygun ad"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Organizational unit"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Geçiş"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Durum:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "2 letter country code"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "User alias"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Gizyazı:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "at least 6 characters"
+msgstr "Geçerli damgalar:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Yeni ad:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Path : (better to save outside of project)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Release keystore is not set.\n"
+"Do you want to create one?"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Include"
+msgstr "Katıştır"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Change Image Group"
+msgstr "Bediz Öbeğini Değiştir"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group name can't be empty!"
+msgstr "Öbek adı boş olamaz!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Invalid character in group name!"
+msgstr "Öbek adında geçersiz damga!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group name already exists!"
+msgstr "Öbek adı zaten var!"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Add Image Group"
+msgstr "Bediz Öbeği Ekle"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Delete Image Group"
+msgstr "Bediz Öbeğini Sil"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas Preview"
+msgstr "Atlas Önizleme"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export Settings"
+msgstr "Tasarıyı Dışa Aktarma Ayarları"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Target"
+msgstr "Amaç"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export to Platform"
+msgstr "Ortama Aktar"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr "Kaynaklar"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected resources (including dependencies)."
+msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export all resources in the project."
+msgstr "Tasarıdaki tüm kaynakları dışa aktarın."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export all files in the project directory."
+msgstr "Tasarı dizinindeki tüm dizeçleri dışa aktarın."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Mode:"
+msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Resources to Export:"
+msgstr "Dışa Aktarılacak Kaynaklar:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Action"
+msgstr "Eylem"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+"Kaynak olmayan dizeçleri dışa aktarmak için kullanılan süzgeçler (virgülle "
+"ayrılmış, ör. * .json, * .txt):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+"Dışa aktarma işleminden hariç tutulacak süzgeçler (virgülle ayrılmış, ör. * ."
+"json, * .txt):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Convert text scenes to binary on export."
+msgstr "Dışa aktarmada yazı sahnelerini ikili hale getirin."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Images"
+msgstr "Bedizler"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Keep Original"
+msgstr "Özgün Tut"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
+msgstr "Saklak İçin Sıkıştır (Kayıplı, WebP)"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
+msgstr "RAM için Sıkıştır (BC / PVRTC / ETC)"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Convert Images (*.png):"
+msgstr "Bedizleri Dönüştür (*.png):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
+msgstr "Saklak İçin Sıkıştır (Kayıplı) Nitelik:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink All Images:"
+msgstr "Tüm Bedizleri Küçült:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Formats:"
+msgstr "Sıkıştırma Biçemleri:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Image Groups"
+msgstr "Bediz Öbekleri"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Groups:"
+msgstr "Öbekler:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Disk"
+msgstr "Saklağı Sıkıştır"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress RAM"
+msgstr "RAM'i Sıkıştır"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress Mode:"
+msgstr "Sıkıştırma Biçimi:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Lossy Quality:"
+msgstr "Kayıplı Nitelik:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas:"
+msgstr "Atlas :"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink By:"
+msgstr "Küçült:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Preview Atlas"
+msgstr "Atlası Önizle"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Image Filter:"
+msgstr "Bediz Süzgeci:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Images:"
+msgstr "Bedizler:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Select None"
+msgstr "Hiçbir Şey Seçilmedi"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Group"
+msgstr "Öbek"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Samples"
+msgstr "Örnekler"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
+msgstr "Örnek Dönüşüm Biçimi: (.wav dizeçleri):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr "Tut"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
+msgstr "Sıkıştır (RAM - IMA-ADPCM)"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
+msgstr "Örnekleme Oranının Sınırı (Hz):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Trim"
+msgstr "Buda"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Trailing Silence:"
+msgstr "Sessizliği İzliyor:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script"
+msgstr "Betik"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script Export Mode:"
+msgstr "Betik Dışa Aktarım Biçimi:"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Text"
+msgstr "Yazı"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Compiled"
+msgstr "Derlenmiş"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
+msgstr "Şifreli (Açarı Aşağıda Belirtin)"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+msgstr "Betik Şifreleme Açarı (Hex olarak 256-bit):"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr "PCK/Zip Dizecini Dışa Aktar"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project PCK"
+msgstr "Tasarı PCK Dışa Aktar"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export.."
+msgstr "Dışa Aktar.."
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export"
+msgstr "Tasarı Dışa Aktar"
+
+#: tools/editor/project_export.cpp
+msgid "Export Preset:"
+msgstr "Ön Ayarları Dışa Aktar:"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, the path must exist!"
+msgstr "Geçersiz tasarı yolu, yolun var olması gerekir!"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist."
+msgstr "Geçersiz tasarı yolu, godot.cfg var olmaması gerekir."
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist."
+msgstr "Geçersiz tasarı yolu, godot.cfg var olması gerekir."
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Imported Project"
+msgstr "İçe Aktarılan Tasarı"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
+msgstr "Geçersiz tasarı yolu (bir şey değişti mi?)."
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create godot.cfg in project path."
+msgstr "godot.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı."
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "Aşağıdaki dizeçlerin, çıkından ayıklanma işlemi başarısız oldu:"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Package Installed Successfully!"
+msgstr "Çıkın Başarı ile Kuruldu!"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr "Var olan Tasarıyı İçe Aktar"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path (Must Exist):"
+msgstr "Tasarı Yolu (Var Olması Gerekir):"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Tasarı Adı:"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Yeni Tasarı Oluştur"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr "Tasarı Yolu:"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Install Project:"
+msgstr "Tasarıyı Kur:"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Install"
+msgstr "Kur"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr "Yeni Oyun Tasarısı"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr "Yaşa BE!"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "Adsız Tasarı"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
+msgstr "Birden fazla tasarı açmakta kararlı mısınız?"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
+msgstr "Birden fazla tasarıyı çalıştırmaya kararlı mısınız?"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr ""
+"Tasarıyı dizelgeden kaldırmak mı istiyorsunuz? (Dizin içeriği değiştirilmez)"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
+"confirm?"
+msgstr ""
+"Var olan Godot tasarıları için %s dizin taraması yapıyorsunuz. Onaylıyor "
+"musunuz?"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Tasarı Yöneticisi"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Project List"
+msgstr "Tasarı Dizelgesi"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr "Çalıştır"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan"
+msgstr "Tara"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr "Tarama için bir Dizin Seç"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "New Project"
+msgstr "Yeni Tasarı"
+
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Çık"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Dokunaç "
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr "Eğlence Düğmesi"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr "Eğlence Ekseni"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr "Fare Düğmesi"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+msgstr "Geçersiz işlem (her şey ancak şu '/' ya da şuna ':' gider)."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Action '%s' already exists!"
+msgstr "İşlem '%s' zaten var!"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Rename Input Action Event"
+msgstr "Giriş İşlem Olayını Yeniden Adlandır"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action Event"
+msgstr "Giriş İşlem Olayı Ekle"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Control+"
+msgstr "Denetim+"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Press a Key.."
+msgstr "Bir Dokunaca Basın.."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button Index:"
+msgstr "Fare Düğme Dizini:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Sol Düğme"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Sağ Düğme"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Orta Düğme"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up Button"
+msgstr "Tekerlek Yukarı Düğmesi"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down Button"
+msgstr "Tekerlek Aşağı Düğmesi"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 6"
+msgstr "Düğme 6"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 7"
+msgstr "Düğme 7"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 8"
+msgstr "Düğme 8"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 9"
+msgstr "Düğme 9"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Axis Index:"
+msgstr "Oyunçubuğu Ekseni Dizini:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Button Index:"
+msgstr "Oyunçubuğu Düğme Dizini:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr "Giriş Eylemi Ekle"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Erase Input Action Event"
+msgstr "Giriş Eylemi Olayını Sil"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Error saving settings."
+msgstr "Ayarları kaydetme sorunu."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Settings saved OK."
+msgstr "Ayarlar kaydedildi TAMAM."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Çeviri Ekle"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Translation"
+msgstr "Çeviriyi Kaldır"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Remapped Path"
+msgstr "Yeniden Eşlenmiş Yol Ekle"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgstr "Kaynak Yeniden Eşleme Ekle Eşle"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Change Resource Remap Language"
+msgstr "Kaynak Yeniden Eşleme Dilini Değiştir"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap"
+msgstr "Kaynak Yeniden Eşlemesini Kaldır"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap Option"
+msgstr "Kaynak Yeniden Eşle Seçeneğini Kaldır"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Project Settings (godot.cfg)"
+msgstr "Tasarı Ayarları (godot.cfg)"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr "Özellik:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Del"
+msgstr "Sil"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Copy To Platform.."
+msgstr "Düzleme Tıpkıla.."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Input Map"
+msgstr "Eşleme Gir"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Action:"
+msgstr "Eylem:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Device:"
+msgstr "Aygıt:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Index:"
+msgstr "Dizin:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Localization"
+msgstr "Yerelleştirme"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations"
+msgstr "Çeviriler"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations:"
+msgstr "Çeviriler:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Add.."
+msgstr "Ekle.."
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps"
+msgstr "Yeniden Eşlemeler"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Resources:"
+msgstr "Kaynaklar:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr "Yerel Ayara Göre Yeniden Eşlemeler:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr "Yerel"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "AutoLoad"
+msgstr "KendindenYükle"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr "Eklentiler"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset.."
+msgstr "Ön ayar.."
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr "Açılma"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr "Kararma"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Zero"
+msgstr "Sıfır"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing In-Out"
+msgstr "Açılma Kararma"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing Out-In"
+msgstr "Kararma Açılma"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "File.."
+msgstr "Dizeç.."
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Dir.."
+msgstr "Diz.."
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load"
+msgstr "Yükle"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Assign"
+msgstr "Ata"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Yeni Betik"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
+msgstr "Dizeç yüklenirken sorun oluştu: Bir kaynak değil!"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Couldn't load image"
+msgstr "Bediz yüklenemedi"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Bit %d, val %d."
+msgstr "Bit %d, val %d."
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr "Özellikleri:"
+
+#: tools/editor/property_editor.cpp
+msgid "Sections:"
+msgstr "Bölümler:"
+
+#: tools/editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Property"
+msgstr "Nitelik Seç"
+
+#: tools/editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Method"
+msgstr "Yöntem Seç"
+
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+msgstr "PVRTC aracı çalıştırılamadı:"
+
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+msgstr "PVRTC aracını kullanarak dönüştürülen bedizi geri yükleyemiyor:"
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent Node"
+msgstr "Yeniden Ata Düğümü"
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
+msgstr "Yeniden Ata Konumu (Yeni Ata Seç):"
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Keep Global Transform"
+msgstr "Bütünsel Dönüşümü Tut"
+
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent"
+msgstr "Yeniden Ata Yap"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Create New Resource"
+msgstr "Yeni Kaynak Oluştur"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Open Resource"
+msgstr "Kaynak Aç"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource"
+msgstr "Kaynağı Kaydet"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Resource Tools"
+msgstr "Kaynak Araçları"
+
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
+msgid "Make Local"
+msgstr "Yerelleştir"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Run Mode:"
+msgstr "Çalışma Biçimi:"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Current Scene"
+msgstr "Şu anki Sahne"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr "Ana Sahne"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene Arguments:"
+msgstr "Ana Sahne Değiştirgenleri:"
+
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Scene Run Settings"
+msgstr "Sahne Çalıştırma Ayarları"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance the scenes at."
+msgstr "Sahneleri örneklemek için ata yok."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error loading scene from %s"
+msgstr "%s Adlı sahne yüklenirken sorun oluştu"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
+"of its nodes."
+msgstr ""
+"Geçerli sahne, düğümlerinden birinin içinde bulunduğu için '%s' sahnesi "
+"örneklenemiyor."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Scene(s)"
+msgstr "Sahne(leri) Örnekle"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
+msgstr "Bu işlem, ağaç kökü üzerinde yapılamaz."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Node In Parent"
+msgstr "Düğümü Ataya Taşı"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Nodes In Parent"
+msgstr "Düğümleri Ataya Taşı"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate Node(s)"
+msgstr "İkile Düğüm(leri)"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)?"
+msgstr "Düğüm(ler) Silinsin mi?"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr "Bu işlem bir sahne olmadan yapılamaz."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr "Bu işlem örneklenmiş sahnelerde yapılamaz."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save New Scene As.."
+msgstr "Yeni Sahneyi Başkaca Kaydet .."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Makes Sense!"
+msgstr "Anlamlı!"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
+msgstr "Yad bir sahnedeki düğümler üzerinde çalışamaz!"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+msgstr "Geçerli sahneden kalıt aldığı düğümler üzerinde çalışamaz!"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr "Düğümleri Kaldır"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
+"satisfied."
+msgstr ""
+"Yeni sahne kaydedilemedi. Olası bağımlılıklar (örnekler) karşılanamadı."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error saving scene."
+msgstr "Sahne kaydedilirken sorun oluştu."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error duplicating scene to save it."
+msgstr "Kaydetmek için sahne ikilenirken sorun oluştu."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Öbekleri Düzenle"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Bağlantıları Düzenle"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr "Düğümleri Sil"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Child Node"
+msgstr "Çocuk Düğüm Ekle"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr "Çocuk Sahnesini Örnekle"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change Type"
+msgstr "Türü Değiştir"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr "Betik İliştir"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr "Betiği Temizle"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Merge From Scene"
+msgstr "Sahneden Birleştir"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr "Dalı Sahne olarak Kaydet"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr "Sil (Doğrulama Yok)"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add/Create a New Node"
+msgstr "Yeni Bir Düğüm Ekle / Oluştur"
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
+"exists."
+msgstr ""
+"Sahne dizecini Düğüm olarak örneklendirin. Kök düğüm yoksa kalıtsal bir "
+"sahne oluşturur."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
+msgstr "Seçili düğüm için yeni veya mevcut bir betik iliştir."
+
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear a script for the selected node."
+msgstr "Seçilen düğüm için betik temizle."
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Spatial Visible"
+msgstr "Uzaysal Görünürlüğü Aç / Kapat"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+msgstr "CanvasItem'ı Görünür Duruma Getir"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Örnek:"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
+msgstr "Geçersiz düğüm adı, aşağıdaki damgalara izin verilmiyor:"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Rename Node"
+msgstr "Düğümü Yeniden Adlandır"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
+msgstr "Sahne Ağacı (Düğümler):"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr "Düzenlenebilir Çocuklar"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr "Yer Tutucu Olarak Yükle"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Discard Instancing"
+msgstr "Örneği Boşalt"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Düzenleyicide Aç"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr "Kalıtı Temizle"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr "Kalıt Silinsin mi? (Geri Alınamaz!)"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear!"
+msgstr "Temiz!"
+
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Select a Node"
+msgstr "Bir Düğüm Seç"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid parent class name"
+msgstr "Geçersiz ata bölüt adı"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid chars:"
+msgstr "Geçerli damgalar:"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid class name"
+msgstr "Geçersiz bölüt adı"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid name"
+msgstr "Uygun ad"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr "Uygulanamaz"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class name is invalid!"
+msgstr "Bölüt adı geçersiz!"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Parent class name is invalid!"
+msgstr "Ata bölüt adı geçersiz!"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path!"
+msgstr "Geçersiz yol!"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Could not create script in filesystem."
+msgstr "Dizeç düzeninde betik oluşturulamadı."
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error loading script from %s"
+msgstr "Yazı tipi %s yüklerken sorun oluştu"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is empty"
+msgstr "Yol boş"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is not local"
+msgstr "Yol yerel değil"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid base path"
+msgstr "Geçersiz üst yol"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Geçersiz uzantı"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create new script"
+msgstr "Yeni Betik Oluştur"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load existing script"
+msgstr "Var olan betiği yükle"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Bölüt Adı:"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-In Script"
+msgstr "Gömme Betik"
+
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Attach Node Script"
+msgstr "Düğüm Betiği İliştir"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Baytlar:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error:"
+msgstr "Sorun:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr "Kaynak:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Function:"
+msgstr "İşlev:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors"
+msgstr "Sorunlar"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Child Process Connected"
+msgstr "Çocuk Süreç Bağlandı"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Previous Instance"
+msgstr "Önceki Örneği İncele"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Next Instance"
+msgstr "Sonraki Örneğ İncele"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Frames"
+msgstr "Çerçeveleri Yığ"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Variable"
+msgstr "Değişken"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors:"
+msgstr "Sorunlar:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
+msgstr "İzi Yığ (uygulanabilirse):"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspector"
+msgstr "Dolaylı Denetçi"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr "Canlı Sahne Ağacı:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr "Dolaylı Nesne Özellikleri: "
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr "Kesitçi"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitor"
+msgstr "Görüntülük"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr "Görüntülükler"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
+msgstr "Kaynağa Göre İzleti Belleği Kullanımının Dizelgesi:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Total:"
+msgstr "Toplam:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video Mem"
+msgstr "İzleti Belleği"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Kaynak Yolu"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Usage"
+msgstr "Kullanım"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr "Türlü"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control:"
+msgstr "Tıklanan Denetim:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control Type:"
+msgstr "Tıklanan Denetim Türü:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Edit Root:"
+msgstr "Canlı Kök Düzenle:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Set From Tree"
+msgstr "Ağaçtan Ayarla"
+
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kısayollar"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Light Radius"
+msgstr "Işın Çapını Değiştir"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera FOV"
+msgstr "Kamera FOV'sunu Değiştir"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr "Kamera Boyutunu Değiştir"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr "Küresel Şeklin Çapını Değiştir"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Box Shape Extents"
+msgstr "Kübik Şekli Genişlet"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr "Kapsülün Çapını Değiştir"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr "Kapsülün Yüksekliğini Değiştir"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr "Işın Şeklinin Uzunluğunu Değiştir"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier Extents"
+msgstr "Bildirim Kapsamını Değiştir"
+
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr "Bildirim Kapsamını Değiştir"
+
+#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
+#~ msgstr "BakedLightInstance, bir BakedLight kaynağı içermez."
+
+#~ msgid "Vertex"
+#~ msgstr "Başucu"
+
+#~ msgid "Fragment"
+#~ msgstr "Bölümlenme"
+
+#~ msgid "Lighting"
+#~ msgstr "Aydınlatma"
+
+#~ msgid "Toggle Persisting"
+#~ msgstr "Sürdürmeyi Aç/Kapat"
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Bütünsel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
+#~ "parent first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ata gizli olduğu için bu öğe görünür hale getirilemiyor. Önce atayı "
+#~ "göster."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
+#~ "'user://', or 'local://'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yollar '/' ile başlayamaz, mutlak yollar 'res://', 'user://' veya "
+#~ "'local://' ile başlamalıdır"
+
+#~ msgid "File exists"
+#~ msgstr "Dosya mevcut"
+
+#~ msgid "Valid path"
+#~ msgstr "Geçerli yol"