diff options
Diffstat (limited to 'tools/editor/translations/ca.po')
-rw-r--r-- | tools/editor/translations/ca.po | 6942 |
1 files changed, 6942 insertions, 0 deletions
diff --git a/tools/editor/translations/ca.po b/tools/editor/translations/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..c45cad964b --- /dev/null +++ b/tools/editor/translations/ca.po @@ -0,0 +1,6942 @@ +# Catalan translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 08:26+0000\n" +"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" +"godot/ca/>\n" +"Language: ca\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Argument de tipus invàlid per a convert(), utilitzi constants TYPE_*." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" +"Nombre insuficient de bytes per a descodificar els bytes, o el format és " +"invàlid." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "L'argument pas (step) és zero!" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "Script sense instància" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "No basat en un script" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "No basat en un arxiu de recursos" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (manca @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" +"Format del diccionari d'instàncies invàlid (no es pot carregar l'script a " +"@path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (script invàlid a @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "Diccionari d'instàncies invàlid (subclasses invàlides)" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" +"Node cedit sense memòria de treball. Llegiu la documentació per cedir " +"(yield) nodes correctament!" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" +"Node cedit, però no ha retornat cap estat de funció en la primera memòria de " +"treball." + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" +"El valor de retorn s'ha d'assignar al primer element de la memòria de " +"treball de nodes! Repareu el node." + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "El node ha retornat un seqüencia de sortida invàlida: " + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" +"S'ha trobat un bit de seqüencia però cap node en la pila (stack), reporteu " +"el bug!" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "Pila desbordada (stack overflow) amb profunditat de Pila: " + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Funcions:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "Variables:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Senyals:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "El nom no és un identificador vàlid:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "Nom usat en un altra funció/variable/senyal:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "Reanomena Funció" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "Reanomena Variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "Reanomena Senyal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "Afegeix Funció" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "Afegeix Variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "Afegeix Senyal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "Treu Funció" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "Treu Variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Editant Variable:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "Treu Senyal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "Editant Senyal:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Expression" +msgstr "Canvia Transició" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Afegeix Node" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" +"Retén Meta per dipositar un mètode Accessor (Getter). Retén Maj per " +"dipositar una firma genèrica." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" +"Retén Ctrl per dipositar un mètode Accessor (Getter). Retén Maj per " +"dipositar una firma genèrica." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." +msgstr "Retén Meta per dipositar una referència simple al node." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "Retén Ctrl per dipositar una referència simple al node." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." +msgstr "Retén Meta per dipositar una variable d'Actualització (Setter)." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "Retén Ctrl per dipositar una Variable d'Actualització (Setter)." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "Afegeix Node de Precàrrega" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "Afegeix Node(s) des d'Arbre" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "Afegeix Propietat d'Accés (Getter)" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "Afegeix Propietat d'Actualització (Setter)" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "Transició" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüència" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Switch" +msgstr "commutador" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "Iterador" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "Mentre" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Return" +msgstr "Retorn:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Call" +msgstr "Crida" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Get" +msgstr "Obtenir" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Especifica" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "Tipus Base:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Membres:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "Nodes disponibles:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "Selecciona o crea una funció per editar la corba" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "Edita els Arguments del Senyal:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "Edita Variable:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Canvia" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "Elimina Seleccionats" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Commuta el punt d'Interrupció" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Find Node Type" +msgstr "Troba el Tipus del Node" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "Copia Nodes" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Cut Nodes" +msgstr "Talla els Nodes" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Camí al Node:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "Tipus d'entrada no iterable: " + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid: " + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid." + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "L'objecte de Base no és un Node!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "El camí no condueix a cap Node!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "El nom de la propietat index '%s' és invàlid en el node %s." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr ": Argument invàlid del tipus: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr ": Arguments invàlids: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "Variable Get no trobada en el script: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "Variable Set no trobada en el script: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" +"El node personalitzat no té cap mètode _step(), no es pot processar la corba." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" +"Valor de retorn de _step() invàlid. Ha de ser un nombre enter (seq out), o " +"una cadena de text (error)." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just pressed" +msgstr "premut" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just released" +msgstr "alliberat" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la " +"contrasenya són correctes" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Error creating the signature object." +msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Error creating the package signature." +msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"No export templates found.\n" +"Download and install export templates." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap plantilla.\n" +"Descarregueu i instal·leu alguna plantilla d'exportació." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom debug package not found." +msgstr "No s'ha trobat cap paquet de depuració personalitzat." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom release package not found." +msgstr "No s'ha trobat cap paquet de llançament personalitzat." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid unique name." +msgstr "Nom no vàlid." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid product GUID." +msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid publisher GUID." +msgstr "GUID d'editor no vàlid." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid background color." +msgstr "Lletra personalitzada no vàlida." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +msgstr "Imatge Store Logo no vàlida. La mida hauria de ser 50x50 ." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +msgstr "Imatge Logo quadrat 44x44 no vàlida. La mida hauria de ser 44x44." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +msgstr "Imatge Logo quadrat 71x71 no vàlida. La mida hauria de ser 71x71 ." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +msgstr "Imatge logo quadrat 150x150 no vàlida. La mida hauria de ser 150x150 ." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +msgstr "Imatge logo quadrat 310x310 no vàlida. La mida hauria de ser 310x310." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +msgstr "Imatge logo quadrat 310x150 no vàlida. La mida hauria de ser 310x150." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." +msgstr "" +"Imatge de la pantalla de presentació no vàlida. La mida hauria de ser " +"620x300." + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" +"Un recurs del tipus SpriteFrames s'ha de crear or especificar en la " +"propietat \"Fotogrames (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els " +"quadres." + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" +"Només es permet un sol CanvasModulate per escena (o conjunt d'escenes " +"instanciades). El primer funcionarà, mentre que la resta seran ignorats." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon2D només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de " +"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com " +"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "Un CollisionPolygon2D buit no té cap efecte en la col·lisió." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D només proporciona formes de col·lisió nodes de derivats de " +"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com " +"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"S'ha de proporcionar una forma perquè *CollisionShape2D pugui funcionar. " +"Creeu-li un recurs de forma (shape)!" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" +"S'ha de proveir la propietat 'textura' amb una textura amb la forma de la " +"llum." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" +"Cal establir (o dibuixar) un polígon oclusiu perquè aquest oclusor " +"(occluder) faci efecte." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "El polígon oclusiu és buit. Dibuixeu un polígon!" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" +"Cal especificar un recurs de tipus NavigationPolygon per al correcte " +"funcionament del Node. Si us plau especifiqueu una propietat o dibuixeu un " +"polígon." + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationPolygonInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation2D. Només " +"proporciona dades de navegació." + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" +"Un node ParallaxLayer només funciona quan s'estableix com a fill d'un node " +"ParallaxBackground." + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +msgstr "" +"Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D vàlid." + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" +"PathFollow2D només funciona si s'estableix com a fill d'un node Path2D." + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un Node2D vàlid." + +#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SamplePlayer to play sound." +msgstr "" +"Cal crear o especificar un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' " +"perquè SamplePlayer pugui reproduir so." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +"must be set to 'render target' mode." +msgstr "" +"Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un node de Vista (Viewport) " +"vàlid. Aquest ha de ser especificat en el mode \"destinació de renderització" +"\" (render target)." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +"order for this sprite to work." +msgstr "" +"La Vista (Viewport) especificada en la propietat \"Camí\" (Path) ha " +"d'utilitzar el mode 'Destinació de renderització' (render target) perquè " +"l'sprite funcioni." + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" +"VisibilityEnable2D funciona millor quan l'arrel de l'escena editada " +"s'utilitza com a pare." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de " +"CollisionObject. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"Cal proveir una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-li un recurs de " +"forma!" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de " +"CollisionObject. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc." + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "Un CollisionPolygon buit no afecta les col·lisions." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" +"Cal crear o establir un recurs de tipus NavigationMesh per al correcte " +"funcionament d'aquest node." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationMeshInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation. Només " +"proporciona dades de navegació." + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +#, fuzzy +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" +"Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D vàlid." + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Només es permet un sol WorldEnvironment per escena ( o conjunt d'escenes " +"instanciades)." + +#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SpatialSamplePlayer to play sound." +msgstr "" +"Cal crear o establir un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' " +"perquè SpatialSamplePlayer pugui reproduir so." + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" +"Cal crear o establir un recurs SpriteFrames en la propietat 'Frames' perquè " +"AnimatedSprite3D dibuixi els quadres." + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "Ep!" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "Confirmeu..." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "Fitxer Existent, Sobreescriure?" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "Tots Reconeguts" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tots els Fitxers (*)" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "Obre un Fitxer" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "Obre Fitxer(s)" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "Obre un Directori" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "Obre un Fitxer o Directori" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "Desa un Fitxer" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea una Carpeta" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "Camí:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "Directoris i Fitxers:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "Maj +" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "Alt +" + +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl +" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "Meta +" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button" +msgstr "Botó" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "Botó Esquerre." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "Botó Dret." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "Botó del Mig." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "Roda Amunt." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "Roda Avall." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Eix" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Cut" +msgstr "Talla" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho Tot" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" +"Les finestres emergents s'oculten per defecte tret que s'invoqui popup() o " +"qualsevol de les funcions popup*(). És possible fer-les visibles mentre " +"s'edita, però s'ocultaran durant l'execució." + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" +"La Vista (Viewport) no és la Destinació de Renderització (render target). " +"Per mostrar-ne el contingut, especifiqueu-la com a filla d'un Control de " +"forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació " +"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Error inicialitzant FreeType." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Format de lletra desconegut." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Error carregant lletra." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "Tota la Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "Mou Afegir Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "Canvia Transició" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "Canvia Transformació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "Canvia Valor" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Change Call" +msgstr "Canvia Crida (Call)" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "Afegeix Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Duplica Claus" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "Mou Pista Amunt" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "Mou Pista Avall" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Treu Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "Posa les Transicions a:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "Reanomena Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "Canvia Interpolació de Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "Canvia Valor del Mode de Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "Edita Corba del Node" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "Edita Corba de Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Esborra Claus" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Duplica la Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Duplica Transposats" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "Treu la Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "Continu" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "Discret" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "Activador" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "Afegeix Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Mou Claus" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Escala la Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Escala des del Cursor" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Vés al Pas Següent" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Vés al Pas Previ" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Constant" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "Entrada" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "Sortida" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "Entrada-Sortida" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "Sortida-Entrada" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "Transicions" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Optimitza l'Animació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Poleix l'Animació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "Vol crear una NOVA pista per a %s i inserir-hi una clau?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "Vol crear %d noves pistes i inserir-hi claus?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "Crea i Insereix" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "Insereix Pista i Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "Insereix Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "Canvia durada" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "Canvia bucle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "Crea Clau de Valor Tipat" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Insereix Animació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "Escala Claus" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "Afegeix Pista de Crida" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "Zoom d'animació." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "Durada (s):" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "Durada de l'Animació (en segons)." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "Pas (s):" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "Pas de desplaçament del cursor (s)." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "Activa/Desactiva el bucle de l'animació." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "Afegeix noves pistes." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "Mou amunt la pista actual." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "Mou avall la pista actual." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "Treu la pista seleccionada." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "Eines de Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "Activa l'editatge individual de claus en clicar-hi." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "Optimitzador d'Animació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "Error Lineal Max.:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "Error Angular Max.:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "Max. Angle Optimitzable:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "Optimitza" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" +"Selecciona un AnimationPlayer a l'Arbre de l'Escena per editar-ne l'animació." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "Transició" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Relació d'Escala:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "Cridar Funcions en el Node \"Which\"?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "Treu claus invàlides" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "Treu pistes buides o sense resoldre" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "Poleix totes les animacions" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "Poleix la/les Animació/ns (NO ES POT DESFER!)" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "Poleix" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "Redimensiona Matriu" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "Canvia Tipus de la Matriu" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "Canvia Valor de la Matriu" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Ordena:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Inverteix" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Lloc:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Suport..." + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Oficial" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Comunitat" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "Provant" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Arxiu ZIP d'Actius" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List For '%s':" +msgstr "Llista de mètodes de '%s':" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List:" +msgstr "Llista de mètodes:" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Arguments:" +msgstr "Arguments:" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Return:" +msgstr "Retorn:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "Vés a la Línia" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "Línia:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "Cap Coincidència" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +msgstr "Substituïdes %d ocurrència/es." + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "Reemplaça" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "Reemplaça-hoTot" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "Paraules senceres" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "Selecció Només" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Troba" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d ocurrence(s)." +msgstr "Reemplaçades %d ocurrència/es." + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "No s'ha trobat!" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "Reemplaça per" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Majúscules i minúscules" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "Enrere" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "Indica en reemplaçar" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "Omet" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropa" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "Allunya" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Reinicia el Zoom" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "Línia:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "Col:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "Cal especificar un mètode per al Node objectiu!" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "Connecta al Node:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove" +msgstr "Treu" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "Afegeix Argument de Crida Extra:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "Arguments de Crida Extra:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "Camí al Node:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "Crea Funció" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "Diferit" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Oneshot" +msgstr "D'un cop" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "Connecta '%s' amb '%s'" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "Connectant Senyal:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "Crea Subscripció" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "Connecta.." + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnecta" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "Senyals" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "Crea Nou" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "Favorits:" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "Recents:" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "Coincidències:" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "Cerca Reemplaçant per a:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "Dependències per a:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" +"S'està editant l'Escena '%s'.\n" +"Els canvis s'actualitzaran recarregar." + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" +"S'està usant el Recurs '%s'.\n" +"Els canvis s'actualitzaran en recarregar." + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependències" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Recurs" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Path" +msgstr "Camí" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "Dependències:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "Arregla Trencats" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "Editor de Dependències" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "Cerca Recurs Reemplaçant:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "Propietaris de:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" +"Els fitxers eliminats son necessaris per a altres recursos.\n" +"Eliminar de totes formes? (No es pot desfer)" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Elimina fitxer seleccionats del project? (no es pot desfer)" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "Error en carregar:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena. Manquen dependències:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "Obre igualment" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "Amb quina acció s'ha de procedir?" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "Arregla Dependències" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "Errors de càrrega!" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "Eliminar permanentment %d element(s)? (No es pot desfer!)" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "Posseeix" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "Recursos Sense Propietat Explícita:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "Navegador de Recursos Orfes" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "Esborra fitxers seleccionats?" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "Nom no vàlid." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "Caràcters vàlids:" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" +"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de classe del motor ja existents." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" +"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de tipus integrats ja existents." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" +"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de constants globals ja existents." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Camí no vàlid." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "El Fitxer no existeix." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Fora del camí dels recursos." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Afegeix AutoCàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "l'AutoCàrrega '%s' ja existeix!" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "Reanomena AutoCàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "Commuta les Globals d'AutoCàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "Mou AutoCàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "Treure Autocàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "Activa" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "Reorganitza AutoCàrregues" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "Nom del node:" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "Singleton" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "Llista:" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "Actualitzant Escena" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "Emmagatzemant canvis locals.." + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "Actualitzant escena.." + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Tria un Directori" + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "Tria" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "Enrere" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "Endavant" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "Puja" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "Commuta Fitxers Ocults" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "Commuta Favorit" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "Commuta Mode" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "Enfoca Camí" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "Mou Favorit Amunt" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "Mou Favorit Avall" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "Previsualització:" + +#: tools/editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "Escaneja Fonts" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Cerca Ajuda" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "Llista de Classes:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "Cerca Classes" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "Hereta:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "Heretat per:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "Descripció breu:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "Mètodes públics:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "Elements del Tema de la GUI:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "Constants:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Description:" +msgstr "Descripció breu:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "Descripció del mètode:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "Cerca Text" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Added:" +msgstr "Afegit:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Removed:" +msgstr "Eliminat:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error saving atlas:" +msgstr "Error en desar atles:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Could not save atlas subtexture:" +msgstr "No s'ha pogut desar la subtextura de l'atles:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "Emmagatzemant Fitxer:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "Compressió" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Exporting for %s" +msgstr "Exportació per a %s" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Setting Up.." +msgstr "Instal·lant.." + +#: tools/editor/editor_log.cpp +msgid " Output:" +msgstr " Sortida:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Importing" +msgstr "Re-Importació" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "Importació:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Node From Scene" +msgstr "Node de l'Escena" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Error en desar recurs!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "Desar Recurs com..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "Vaja..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "No s'ha pogut escriure en el fitxer:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "Format de fitxer desconegut:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "Error en desar." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "Desant Escena" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "Analitzant" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "Creant Miniatura" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "" +"No s'ha pogut desar l'escena. Probablement, no s'han pogut establir totes " +"les dependències (instàncies)." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "No s'ha pogut carregar MeshLibrary per combinar les dades!!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "Error en desar MeshLibrary!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "No s'ha pogut carregar TileSet per combinar les dades!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "Error en desar TileSet!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Loading Export Templates" +msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "Error en desar els canvis!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "S'han sobreescrit els Ajustos Predeterminats de l'Editor." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "No s'ha trobat el nom de l'ajust!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "S'ha restaurat la configuració predeterminada." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Copia Paràmetres" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Enganxa Paràmetres" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "Enganxa Recurs" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Copia Recurs" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "Crea'l Integrat" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Crea SubRecurs Únic" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Obre dins l'Ajuda" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "No s'ha definit cap escena per executar." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " +"'application' category." +msgstr "" +"No s'ha definit cap escena principal. Seleccioneu-ne una.\n" +"És possible triar-ne una altra més endavant a \"Configuració del Projecte\" " +"en la categoria \"aplicació\"." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"L'escena '%s' no existeix. Seleccioneu-ne una de vàlida.\n" +"És possible triar-ne una altra més endavant a \"Configuració del Projecte\" " +"en la categoria \"aplicació\"." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"L'escena '%s' seleccionada no és un fitxer d'escena. Seleccioneu-ne un de " +"vàlid.\n" +"És possible triar-ne una altra més endavant a \"Configuració del Projecte\" " +"en la categoria \"aplicació\"." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" +"L'escena actual no s'ha desat encara. Desa l'escena abans d'executar-la." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "No s'ha pogut començar el subprocés!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "Obre Escena" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "Obre Escena Base" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "Obertura Ràpida d'Escenes..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "Obertura Ràpida d'Scripts..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" +msgstr "Tanca l'Escena? (Es perdran els canvis sense desar)" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "Desa Escena com..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" +"Aquesta Escena no s'ha desat mai encara. Voleu desar-la abans d'executar-la?" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Please save the scene first." +msgstr "Desa l'escena abans." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Translatable Strings" +msgstr "Desa els texts Traduïbles" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "Exporta Biblioteca de Models" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "Exporta el joc de Mosaics (Tiles)" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "Voleu Sortir de l'editor?" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "L'escena actual no s'ha desat. Vol obrir igualment?" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "No es pot recarregar una escena no desada." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "Reverteix" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "No es pot desfer aquesta acció. Vol revertir igualament?" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "Execució Ràpida de l'Escena..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Open Project Manager? \n" +"(Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" +"Vol Obrir el Gestor de Projectes?\n" +"(Es perdran els canvis sense desar)" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "Tria una Escena Principal" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "Uf..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar l'escena: No es troba dins del camí del projecte. " +"Utilitzeu 'Importa' per obrir l'escena i deseu-la dins del camí del projecte." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error loading scene." +msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "Escena '%s' té dependències no vàlides:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "Desar Disposició (Layout)" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "Elimina Disposició (Layout)" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "Canvia la pestanya d'escena" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s)" +msgstr "%d fitxer(s) més" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s) or folder(s)" +msgstr "%d fitxer(s) o directori(s) més" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Escena" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "Vés a l'escena oberta anteriorment." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "Pestanya Següent" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "Pestanya Anterior" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "Operacions amb fitxers d'escena." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "Nova Escena" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "Nova Escena heretada..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "Obre Escena..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "Desa Escena" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "Desa Totes les Escenes" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "Tanca l'Escena" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Goto Prev. Scene" +msgstr "Tanca i Vés a l'Escena anterior" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "Obre Recent" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Filter Files.." +msgstr "Filtrat Ràpid de Fitxers..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "Converteix a..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Translatable Strings.." +msgstr "Cadenes Traduïbles..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "Biblioteca de Models (MeshLibrary)..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "Joc de Mosaics (TileSet)..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Redo" +msgstr "Refés" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "Executa Script" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "Configuració del Projecte" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "Reverteix Escena" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "Surt a la Llista de Projectes" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "Mode Lliure de Distraccions" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import assets to the project." +msgstr "Importa actius al projecte." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "Eines vàries o d'escena." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "Eines" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export the project to many platforms." +msgstr "Exporta el projecte a diverses plataformes." + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "Exporta" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "Reprodueix el projecte." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "Pausa l'escena" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "Pausa Escena" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "Atura l'escena." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "Atura" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "Reprodueix l'escena editada." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "Reprodueix Escena" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "Reprodueix escena personalitzada" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "Reprodueix Escena Personalitzada" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Debug options" +msgstr "Opcions de Depuració (Debug)" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "Desplega amb Depuració Remota" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" +"En ser exportat o desplegat, l'executable resultant intenta connectar-se a " +"l'IP d'aquest equip per iniciar-ne la depuració." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "Desplegament Reduït amb Sistema de Fitxers en Xarxa" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" +"Amb aquesta opció activada, 'Exportar' o 'Desplegar' generen un executable " +"reduït.\n" +"L'Editor proveeix el sistema de fitxers del projecte a través de la xarxa.\n" +"En sistemes Android, 'Desplegar' utilitzarà el cable USB per millorar-ne el " +"rendiment. Aquesta opció ajuda a accelerar els cicles de prova i verificació " +"en jocs de gran mida." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "Formes de Col·lisió Visibles" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" +"Les formes de col·lisió i nodes de difusió de raigs (raycast) (per a 2D i " +"3D), son visibles durant l'execució del joc quan s'activa aquesta opció." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "Navegació Visible" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" +"Les malles i polígons de Navegació són visibles durant l'execució del joc " +"quan s'activa aquesta opció." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "Sincronitza Canvis en Escenes" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" +"En activar aquesta opció, els canvis fets en l'Editor es repliquen en el joc " +"en execució.\n" +"En usar-se remotament en un dispositiu, un sistema de fitxers en xarxa en " +"millora el rendiment." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "Sincronitza Canvis en Scripts" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" +"En activar aquesta opció, els scripts, en ser desats, es recarreguen en el " +"joc en execució.\n" +"En usar-se remotament en un dispositiu, un sistema de fitxers en xarxa en " +"millora el rendiment." + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "Configuració de l'Editor" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "Disposició de l'Editor" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Mode Pantalla completa" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Install Export Templates" +msgstr "Instal·la Plantilles d'Exportació" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Alerts when an external resource has changed." +msgstr "Alerta en canviar un recurs extern." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "Gira en repintar-se la finestra de l'editor!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "Actualitza Sempre" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "Actualitza Canvis" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "Inspector" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Crea un nou recurs en memòria i edita'l." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Carrega un recurs des del disc i edita'l." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Desa el recurs editat ara." + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "Desa Com..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "Vés a l'anterior objecte editat de l'historial." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "Vés al següent objecte editat de l'historial." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "Historial d'objectes editats recentment." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Propietats de l'objecte." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "SistemaDeFitxers" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "Sortida" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import" +msgstr "ReImporta" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "Gràcies de la part de la Comunitat del Godot!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "Gràcies!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Exporta Projecte" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "Exporta Biblioteca" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "Combina amb Existents" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "Obre i Executa un Script" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "Errors de Càrrega" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "Connectors Instal·lats:" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Versió:" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "Atura Perfilació" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "Comença Perfilació" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "Mesura:" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "Duració del Fotograma (s)" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "Temps Mitjà (s)" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "% del Fotograma" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Fixed Frame %" +msgstr "% del Fotograma Fix" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "Temps:" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "Inclusiu" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "Propi" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "Fotograma núm.:" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Please wait for scan to complete." +msgstr "Espera que s'acabi l'anàlisi." + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Current scene must be saved to re-import." +msgstr "S'ha de desar l'escena abans de reimportar-la." + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Save & Re-Import" +msgstr "Desa i ReImporta" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import Changed Resources" +msgstr "ReImporta Recursos Modificats" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "Escriu la lògica en el mètode _run()." + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "Ja hi ha un escena editada." + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "No s'ha pogut instanciar l'script:" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "Podria mancar la paraula clau 'tool'?" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "No s'ha pogut executar l'script:" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "Podria mancar el mètode '_run'?" + +#: tools/editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "Predeterminat (Idèntic a l'Editor)" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "Selecciona Node(s) per Importar" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "Camí de l'Escena:" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "Importa des del Node:" + +#: tools/editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure el fitxer file_type_cache.cch. No es desara el cau de " +"tipus de fitxers!" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "" +"Els fitxers d'origen i destinació són els mateixos. No s'ha produït cap " +"acció." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "El camí d'origen i destinació es idèntic. No s'ha produït cap acció." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "No es poden moure directoris en si mateixos." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "No es pot operar en '..'" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "Tria un Nou Nom i Ubicació per a:" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "Cap fitxer seleccionat!" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "Instància" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Edita Dependències..." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "Mostra Propietaris..." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "Copia Camí" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "Renomena o Mou..." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "Mou cap a..." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "Informació" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Mostra en el Gestor de Fitxers" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "ReImporta..." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "Directori Anterior" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "Directori Següent" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "ReAnalitza Sistema de Fitxers" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "Canvia l'estat del directori a Preferit" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat." + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "Mou" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "Afegeix al Grup" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "Treu del Grup" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "No bit masks to import!" +msgstr "Cap màscara de bits per importar!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path is empty." +msgstr "El camí de Destinació és buit." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must be a complete resource path." +msgstr "El camí de Destinació ha de ser un camí de recursos complet." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must exist." +msgstr "El camí de Destinació ha d'existir." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Save path is empty!" +msgstr "El camí per desar és buit!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Import BitMasks" +msgstr "Importa Màscares de Bit" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s):" +msgstr "Textures Font:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Target Path:" +msgstr "Camí de Destinació:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Bit Mask" +msgstr "Màscara de bits" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No source font file!" +msgstr "Cap fitxer de lletra font!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No target font resource!" +msgstr "Cap recurs de Lletra!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"Invalid file extension.\n" +"Please use .fnt." +msgstr "" +"Extensió de fitxer no vàlida.\n" +"Utilitzeu .fnt." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Can't load/process source font." +msgstr "No es pot carregar/processar la lletra." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save font." +msgstr "No s'ha pogut desar la lletra." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font:" +msgstr "Lletra:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font Size:" +msgstr "Mida de la lletra:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Dest Resource:" +msgstr "Recurs Objectiu:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +msgstr "" +"«Dóna amor que seràs feliç!». Això, il·lús veí i company geniüt, ja és un " +"lluït rètol d'onze kWh." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Test:" +msgstr "Prova:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Options:" +msgstr "Opcions:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Font Import" +msgstr "Importa lletra" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +"instead." +msgstr "" +"Aquest fitxer ja és un fitxer de lletra de Godot. Proveïu un fitxer de tipus " +"BMFont." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Failed opening as BMFont file." +msgstr "No s'ha pogut obrir com a fitxer BMFont." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font custom source." +msgstr "Lletra personalitzada no vàlida." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "Lletra" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "No meshes to import!" +msgstr "Cap malla per importar!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Single Mesh Import" +msgstr "Importa una Malla" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Source Mesh(es):" +msgstr "Malla/es :" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "Malla" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "Superfície %d" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "No samples to import!" +msgstr "No s'ha trobat cap mostra d'Àudio per importar!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Import Audio Samples" +msgstr "Importa Mostra d'Àudio" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Source Sample(s):" +msgstr "Mostra/es d'Origen:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Audio Sample" +msgstr "Mostra d'Àudio" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "New Clip" +msgstr "Nou Clip" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Animation Options" +msgstr "Opcions d'Animació" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flags" +msgstr "Indicadors (flags)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Bake FPS:" +msgstr "Fer Bake dels FPS:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Optimizer" +msgstr "Optimitzador" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Linear Error" +msgstr "Error Lineal Màxim" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angular Error" +msgstr "Error Angular Màxim" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angle" +msgstr "Angle Màxim" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Clips" +msgstr "Clips" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Start(s)" +msgstr "Inici/s" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "End(s)" +msgstr "Final/s" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "Bucle" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source path is empty." +msgstr "El camí d'origen és buit." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script." +msgstr "No s'ha pogut carregar l'script de post-importació." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import." +msgstr "L'script de post-importació no és vàlid ." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error importing scene." +msgstr "No s'ha pogut importar l'escena." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import 3D Scene" +msgstr "Importa Escena 3D" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source Scene:" +msgstr "Escena d'Origen:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Same as Target Scene" +msgstr "Igual que l'Escena de Destinació" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Shared" +msgstr "Compartit" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Target Texture Folder:" +msgstr "Directori per a Textures escollit:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Post-Process Script:" +msgstr "Script de Post-Processat:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Custom Root Node Type:" +msgstr "Tipus de Node Arrel Personalitzat:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Node Name:" +msgstr "Nom del node:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "The Following Files are Missing:" +msgstr "Manquen els següents Fitxers:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Anyway" +msgstr "Importa Igualment" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import & Open" +msgstr "Importa i Obre" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +msgstr "" +"No s'ha desat l'escena editada. Vol obrir l'escena importada igualment?" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "Importa Escena" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "Important Escena..." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "Executant Script Personalitzat..." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "No s'ha pogut carregar l'script de post-importació:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "L'script de post-importació no és vàlid (comprova el terminal):" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "Error en l'execució de l'script de post-importació:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Image:" +msgstr "Importa Imatge:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Can't import a file over itself:" +msgstr "No es pot importar un fitxer dins de si mateix:" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +msgstr "No s'ha pogut localitzar el camí: %s (ja és local)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "Desant..." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "3D Scene Animation" +msgstr "Animació d'Escenes 3D" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Uncompressed" +msgstr "Sense Compressió" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossless (PNG)" +msgstr "Compressió sense Pèrdua (PNG)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossy (WebP)" +msgstr "Compressió amb Pèrdua (WebP)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress (VRAM)" +msgstr "Compressió (VRAM)" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Format" +msgstr "Format de Textura" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +msgstr "Qualitat de Compressió de Textura (WebP):" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Options" +msgstr "Opcions de Textura" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Please specify some files!" +msgstr "Cal especificar algun fitxer!" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "At least one file needed for Atlas." +msgstr "Es necessita com a mínim un fitxer per a l'Atles." + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Error importing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Only one file is required for large texture." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Max Texture Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cell Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Large Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Textures (2D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Base Atlas Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 2D" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 3D" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "2D Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "3D Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Atlas Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "" +"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " +"the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Crop empty space." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Load Source Image" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Slicing" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Inserting" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save large texture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Build Atlas For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Loading Image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Converting Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cropping Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Blitting Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save atlas image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save converted texture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid source!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid translation source!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Column" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No items to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No target path!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translations" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Source CSV:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Ignore First Row" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Add to Project (godot.cfg)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Languages:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing %d Triangles:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Triangle #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Light Baker Setup:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing Geometry" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Fixing Lights" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Making BVH" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Light Octree" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Octree Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Transfer to Lightmaps:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Allocating Texture #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Baking Triangle #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Post-Processing Texture #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom (%):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Expand to Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Reset" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Set.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set a Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap (Pixels):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Adding %s..." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change default type" +msgstr "Canvia Tipus de la Matriu" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" +"Drag & drop + Alt : Change node type" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Positions:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Fill:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +msgid "Parse BBCode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Open Sample File(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "16 Bits" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "8 Bits" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Close All" +msgstr "Tanca" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Window" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Pick Color" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling to %s%%." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "No scene selected to instance!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Instance at Cursor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Could not instance scene!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default Light" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default sRGB" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "1 Vista" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "2 Vistes" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "2 Vistes (Alt)" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "3 Vistes" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "3 Vistes (Alt)" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "4 Vistes" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Shadeless" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "Configuració de Desplaçament" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "Configuració de la Vista" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Default Light Normal:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Ambient Light Color:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "<None>" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Edit Script Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Please export outside the project folder!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error exporting project!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error writing the project PCK!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "No exporter for platform '%s' yet." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Android keystore" +msgstr "Crea una Carpeta" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Full name" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Organizational unit" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Transició" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "City" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Estat:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "2 letter country code" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "User alias" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "at least 6 characters" +msgstr "Caràcters vàlids:" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "File name" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Path : (better to save outside of project)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "" +"Release keystore is not set.\n" +"Do you want to create one?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Include" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Change Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name can't be empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Invalid character in group name!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Add Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Delete Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas Preview" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export Settings" +msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Target" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export to Platform" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (including dependencies)." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all files in the project directory." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources to Export:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert text scenes to binary on export." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep Original" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert Images (*.png):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink All Images:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Formats:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Groups:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Disk" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress RAM" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Lossy Quality:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink By:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Preview Atlas" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Filter:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select None" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Samples" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trailing Silence:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Export Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Text" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compiled" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project PCK" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Preset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, the path must exist!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create godot.cfg in project path." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path (Must Exist):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Axis Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Button Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "No s'ha pogut desar la configuració." + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "Configuració desada correctament." + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Project Settings (godot.cfg)" +msgstr "Configuració del Projecte (godot.cfg)" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Del" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Copy To Platform.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script" +msgstr "Executa Script" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Couldn't load image" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Property" +msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)" + +#: tools/editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Method" +msgstr "Mètodes públics:" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Create New Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Open Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Resource Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "Configuració d'Execució d'Escenes" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Connections" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Attach Script" +msgstr "Executa Script" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Script" +msgstr "Executa Script" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear a script for the selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid parent class name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid chars:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class name is invalid!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Parent class name is invalid!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "Error carregant lletra." + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new script" +msgstr "Crea Subscripció" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Load existing script" +msgstr "No s'ha pogut instanciar l'script:" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-In Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Attach Node Script" +msgstr "Executa Script" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspector" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Scene Tree:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Object Properties: " +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "" + +#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." +#~ msgstr "BakedLightInstance no conté cap recurs BakedLight." + +#~ msgid "" +#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', " +#~ "'user://', or 'local://'" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot començar un camí per '/'. Els camins absoluts han de començar " +#~ "per 'res://', 'user://' o 'local://'" + +#~ msgid "" +#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " +#~ "unsequenced ports were specified." +#~ msgstr "" +#~ "El node personalitzat no té _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), però " +#~ "s'han especificat ports sense seqüenciar." |