diff options
Diffstat (limited to 'editor')
66 files changed, 2057 insertions, 1626 deletions
diff --git a/editor/translations/af.po b/editor/translations/af.po index bda0eed750..cfee3af954 100644 --- a/editor/translations/af.po +++ b/editor/translations/af.po @@ -3667,6 +3667,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -4095,6 +4100,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Laai Verstek" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "%d Files" msgstr "Vind" diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index 5c03984e01..f4b65c0065 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -3691,6 +3691,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "الحالة: إستيراد الملف فشل. من فضلك أصلح الملف و أعد إستيراده يدوياً." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "لا يمكن مسح/إعادة تسمية جذر الموارد." @@ -4092,6 +4097,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "تحميل الإفتراضي" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d ملفات" diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po index 848574a1f1..cb2b9e1bd2 100644 --- a/editor/translations/bg.po +++ b/editor/translations/bg.po @@ -3537,6 +3537,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3927,6 +3932,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Връщане на стандартните настройки" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d файла" diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index ca8fff0724..c8d082fbd5 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -3872,6 +3872,11 @@ msgstr "" "ইম্পোর্ট করুন।" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "ফন্টের উৎস লোড/প্রসেস করা সম্ভব হচ্ছে না।" @@ -4323,6 +4328,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "প্রাথমিক sRGB ব্যবহার করুন" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "%d Files" msgstr "ফাইল" diff --git a/editor/translations/br.po b/editor/translations/br.po index 7600dd4eb1..29f9cd2d79 100644 --- a/editor/translations/br.po +++ b/editor/translations/br.po @@ -3512,6 +3512,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3902,6 +3907,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 141f2cd58f..ca28ea5eaf 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -3714,6 +3714,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "Estat: No s'ha pogut importar. Corregiu el fitxer i torneu a importar." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "No es pot moure/reanomenar l'arrel dels recursos." @@ -4121,6 +4126,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Carrega Valors predeterminats" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Fitxers" diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index 2c21fc0e63..bc20742d40 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -3674,6 +3674,11 @@ msgstr "" "znovu ručně." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Nelze přesunout/přejmenovat kořen zdrojů." @@ -4077,6 +4082,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Načíst výchozí" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d souborů" diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po index 72b2bf0e81..7de7e428c5 100644 --- a/editor/translations/da.po +++ b/editor/translations/da.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 04:18+0000\n" "Last-Translator: snakatk <snaqii@live.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/da/>\n" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Anim Indsæt Nøgle" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Animation Step" -msgstr "Ændre Animation Navn:" +msgstr "Ændre animationsskridt" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Grupper spor efter node eller vis dem som almindelig liste." #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Snap:" -msgstr "Trin: " +msgstr "Trin:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." @@ -595,8 +595,9 @@ msgid "Duplicate Selection" msgstr "Duplikér Valgte" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Duplicate transposed" +msgstr "Duplikér Transposed" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Selection" @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Skalaforhold:" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Vælg spor til kopiering:" +msgstr "Vælg spor til kopiering" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -690,9 +691,8 @@ msgid "Select All/None" msgstr "Vælg Node" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "Lydklip:" +msgstr "Tilføj lydspor klip" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Metode i target Node skal angives!" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Method name must be a valid identifier." -msgstr "Navnet er ikke et gyldigt id:" +msgstr "Metodenavnet er ikke et gyldigt id." #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Ekstra Call Argumenter:" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Vælg Method" +msgstr "Modtager Metode:" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy @@ -936,9 +936,8 @@ msgid "Connect a Signal to a Method" msgstr "Forbind Signal: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection:" -msgstr "Redigere Forbindelse: " +msgstr "Redigér Forbindelse:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" @@ -1082,14 +1081,15 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Ejere af:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove selected files from the project? (no undo)\n" "You can find the removed files in the system trash to restore them." -msgstr "Fjern de valgte filer fra projektet? (ej fortrydes)" +msgstr "" +"Fjern de valgte filer fra projektet? (ej fortrydes)\n" +"Du kan finde de fjernede filer i systemets skraldespand for at genoprette " +"dem." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1097,7 +1097,9 @@ msgid "" "You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" "De filer der fjernes er nødvendige for, at andre ressourcer kan fungere.\n" -"Fjern dem alligevel? (ej fortrydes)" +"Fjern dem alligevel? (ej fortrydes)\n" +"Du kan finde de fjernede filer i systemets skraldespand for at genoprette " +"dem." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1129,7 +1131,7 @@ msgstr "Fejl ved indlæsning!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "Slette %d styk(s) permanent? (ej fortryd)" +msgstr "Slet %d styk(s) permanent? (ej fortrydes)" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy @@ -1204,14 +1206,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Guld Sponsorer" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Sølv Donorer" +msgstr "Sølv Sponsorer" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Bronze Donorer" +msgstr "Bronze Sponsorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -1238,22 +1238,21 @@ msgid "License" msgstr "Licens" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Third-party Licenses" -msgstr "Tredjeparts Licens" +msgstr "Tredjepartslicenser" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " "is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" -"Godot Engine er afhængig af en række tredjeparts biblioteker som er gratis " +"Godot Engine er afhængig af en række tredjepartsbiblioteker, som er gratis " "og open source. Alle bibliotekerne er kompatible med vilkårene i MIT-" -"licensen. Følgende er en udtømmende liste over alle sådanne tredjeparts " -"komponenter med deres respektive ophavsretlige udsagn og licensbetingelser." +"licensen. Følgende er en udtømmende liste over alle sådanne " +"tredjepartskomponenter med deres respektive ophavsretlige udsagn og " +"licensbetingelser." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" @@ -1268,9 +1267,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "Licenser" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Fejl ved åbning af pakke fil, ikke i zip format." +msgstr "Fejl ved åbning af pakkefil, ikke i ZIP-format." #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy @@ -1286,9 +1284,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "De følgende filer kunne ikke trækkes ud af pakken:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "And %s more files." -msgstr "%d flere filer" +msgstr "Og %s flere filer." #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" @@ -1380,7 +1377,7 @@ msgstr "Bus muligheder" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikere" +msgstr "Duplikér" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" @@ -1431,12 +1428,10 @@ msgid "Open Audio Bus Layout" msgstr "Åben Audio Bus Layout" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "There is no '%s' file." msgstr "Der er ingen '%s' fil." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -1454,9 +1449,8 @@ msgid "Add Bus" msgstr "Tilføj Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "Gem Audio Bus Layout Som..." +msgstr "Tilføj en ny Audio Bus til dette layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1550,9 +1544,8 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Flytte om på Autoloads" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Can't add autoload:" -msgstr "Kan ikke tilføje autoload:" +msgstr "Autoload kan ikke tilføjes:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1604,9 +1597,8 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[ikke gemt]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "Vælg en basis mappe først" +msgstr "Vælg en basismappe først." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1639,16 +1631,14 @@ msgid "Storing File:" msgstr "Lagrings Fil:" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "Ingen eksporterings-skabelon fundet ved den forventede sti:" +msgstr "Ingen eksporterings-skabelon fundet på den forventede sti:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" msgstr "Pakker" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." @@ -1657,7 +1647,6 @@ msgstr "" "i Projektindstillingerne." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." @@ -1672,18 +1661,25 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"Målplatform kræver 'ETC' teksturkomprimering for driver fallback til GLES2.\n" +"Aktivér 'Import Etc' i Projektindstillingerne, eller deaktivér 'Driver " +"Fallback Aktiveret'." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " "'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" +"Målplatform kræver 'PVRTC' teksturkomprimering for GLES2. Aktivér 'Import " +"Pvrtc' i Projektindstillingerne." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" +"Målplatformen kræver 'ETC2' eller 'PVRTC' teksturkomprimering for GLES3. " +"Aktivér 'Import Etc 2' eller 'Import Pvrtc' i Projektindstillingerne." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1692,12 +1688,16 @@ msgid "" "Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"Målplatform kræver 'PVRTC' teksturkomprimering for driver fallback til " +"GLES2.\n" +"Aktivér 'Import Pvrtc' i Projektindstillingerne, eller deaktivér 'Driver " +"Fallback Aktiveret'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." -msgstr "Brugerdefineret debug skabelonfil ikke fundet:" +msgstr "Brugerdefineret debug skabelonfil ikke fundet." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Skabelonfil ikke fundet:" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." -msgstr "" +msgstr "Den indlejrede PCK kan ikke overstige 4 GiB ved 32-bit eksport." #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Funktions Liste:" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Søg Classes" +msgstr "Aktiverede Classes:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." @@ -2074,14 +2074,13 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Arvet af:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse:" +msgstr "Beskrivelse" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Online Tutorials" -msgstr "Online Undervisning:" +msgstr "Online Vejledninger" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -2092,9 +2091,8 @@ msgid "override:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "default:" -msgstr "Standard" +msgstr "standardindstilling:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" @@ -2117,9 +2115,8 @@ msgid "Property Descriptions" msgstr "Egenskab beskrivelser" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "(value)" -msgstr "Værdi:" +msgstr "(værdi)" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2880,7 +2877,7 @@ msgstr "Projekt Indstillinger" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Version:" +msgstr "Versionskontrol" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" @@ -3773,14 +3770,17 @@ msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "Status: Import af filen fejlede. Venligst reparer filen og genimporter " "manuelt." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Kan ikke flytte/omdøbe resourcen root." @@ -4219,6 +4219,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Indlæs Default" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Filer" @@ -9994,9 +9998,8 @@ msgid "Export All" msgstr "Eksporter" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP File" -msgstr " Filer" +msgstr "ZIP-Fil" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index ffd8a8874e..4521c7fdbc 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -3758,6 +3758,11 @@ msgstr "" "Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Ressourcen-Wurzel kann nicht verschoben oder umbenannt werden." @@ -4160,6 +4165,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Dateien" diff --git a/editor/translations/editor.pot b/editor/translations/editor.pot index d11d4f42ac..2c0294e8b8 100644 --- a/editor/translations/editor.pot +++ b/editor/translations/editor.pot @@ -3490,6 +3490,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3880,6 +3885,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 8cd3397399..2aa33c39aa 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -11,12 +11,13 @@ # KostasMSC <kargyris@athtech.gr>, 2020. # lawfulRobot <czavantias@gmail.com>, 2020. # Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>, 2021. +# leriaz <leriaz@live.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-03 15:50+0000\n" -"Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-29 21:57+0000\n" +"Last-Translator: leriaz <leriaz@live.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" "Language: el\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Μέθοδος Δέκτη:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" -msgstr "Για Προχωρημένους" +msgstr "Για προχωρημένους" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -1041,11 +1042,13 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Ιδιοκτήτες του:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove selected files from the project? (no undo)\n" "You can find the removed files in the system trash to restore them." -msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αρχείων από το έργο; (Αδυναμία αναίρεσης)" +msgstr "" +"Αφαίρεση επιλεγμένων αρχείων από το έργο; (Αδυναμία αναίρεσης)\n" +"Μπορείτε να βρείτε τα διεγραμμένα αρχεία στον κάδο ανακύκλωσης για να τα " +"επαναφέρετε." #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy @@ -3700,6 +3703,11 @@ msgstr "" "επανεισάγετε το χειροκίνητα." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση/μετονομασία του πηγαίου καταλόγου." @@ -4104,6 +4112,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου sRGB" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d αρχεία" diff --git a/editor/translations/eo.po b/editor/translations/eo.po index 46e3a6b28d..3cb57c4089 100644 --- a/editor/translations/eo.po +++ b/editor/translations/eo.po @@ -3593,6 +3593,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3994,6 +3999,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "%d Files" msgstr "Trovi en dosierojn" diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 4f8441fbfc..78a2edd4ce 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -3756,6 +3756,11 @@ msgstr "" "reimpórtalo manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "No se puede mover/renombrar la raíz de los recursos." @@ -4157,6 +4162,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Restablecer Valores por Defecto" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d archivos" diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 11e55b2dfa..c628655b4d 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -3708,6 +3708,11 @@ msgstr "" "reimportá manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "No se puede mover/renombrar la raiz de recursos." @@ -4108,6 +4113,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Restablecer Valores Por Defecto" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Archivos" diff --git a/editor/translations/et.po b/editor/translations/et.po index ba7272db84..d1f68d4402 100644 --- a/editor/translations/et.po +++ b/editor/translations/et.po @@ -3545,6 +3545,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3938,6 +3943,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Laadi vaikimisi" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/eu.po b/editor/translations/eu.po index 95e87167e5..0fda17a8d5 100644 --- a/editor/translations/eu.po +++ b/editor/translations/eu.po @@ -3507,6 +3507,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3901,6 +3906,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d fitxategi" diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po index 1ac27a6fd6..4b2ad80f34 100644 --- a/editor/translations/fa.po +++ b/editor/translations/fa.po @@ -3585,6 +3585,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -4017,6 +4022,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "بارگیری پیش فرض" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "%d Files" msgstr " پوشه ها" diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 4d690bd29d..19959ec1f0 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -3666,6 +3666,11 @@ msgstr "" "Tila: Tuonti epäonnistui. Ole hyvä, korjaa tiedosto ja tuo se uudelleen." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Ei voitu siirtää/nimetä uudelleen resurssien päätasoa." @@ -4068,6 +4073,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Palauta oletusarvoihin" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d tiedostoa" diff --git a/editor/translations/fil.po b/editor/translations/fil.po index e9c24cf0f2..ef48d8b143 100644 --- a/editor/translations/fil.po +++ b/editor/translations/fil.po @@ -3507,6 +3507,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3897,6 +3902,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 7b9d411e6d..3e6dc5fb35 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 12:25+0000\n" "Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -3779,6 +3779,13 @@ msgstr "" "le réimporter manuellement." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" +"L'importation a été désactivée pour ce fichier, il ne peut donc pas être " +"ouvert dans l'éditeur." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Impossible de déplacer / renommer les ressources root." @@ -4180,6 +4187,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Réinitialiser" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "Conserver le fichier (non importé)" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d fichiers" @@ -12648,10 +12659,14 @@ msgstr "Un CollisionPolygon2D vide n'a pas d'effet sur les collisions." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." msgstr "" +"Polygone non valide. Il doit avoir au moins trois points en mode de " +"construction 'Solide'." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." msgstr "" +"Polygone non valide. Il doit y avoir au moins 2 points en mode de " +"construction 'Segments'." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/ga.po b/editor/translations/ga.po index 4e537d9882..3bedee8314 100644 --- a/editor/translations/ga.po +++ b/editor/translations/ga.po @@ -3500,6 +3500,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3892,6 +3897,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "%d Files" msgstr "Amharc ar Chomhaid" diff --git a/editor/translations/gl.po b/editor/translations/gl.po index 5559444f0c..519fc06c8d 100644 --- a/editor/translations/gl.po +++ b/editor/translations/gl.po @@ -3657,6 +3657,11 @@ msgstr "" "impórtao manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -4060,6 +4065,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Cargar Valores por Defecto" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Arquivos" diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po index ab97d97c0a..30a3212661 100644 --- a/editor/translations/he.po +++ b/editor/translations/he.po @@ -3646,6 +3646,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "מצב: ייבוא הקובץ נכשל. נא לתקן את הקובץ ולייבא מחדש ידנית." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "לא ניתן להעביר/לשנות שם למקור של משאבים." @@ -4071,6 +4076,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "טעינת בררת המחדל" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d קבצים" diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po index 034451542b..8425dd284f 100644 --- a/editor/translations/hi.po +++ b/editor/translations/hi.po @@ -3646,6 +3646,11 @@ msgstr "" "स्थिति: फाइल का आयात विफल रहा। कृपया फाइल को ठीक करें और मैन्युअल रूप से पुनर्आयात करें।" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "संसाधनों की जड़ को स्थानांतरित/नाम नहीं दे सकते ।" @@ -4051,6 +4056,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "प्रायिक लोड कीजिये" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/hr.po b/editor/translations/hr.po index 047363db63..861f3e6c1c 100644 --- a/editor/translations/hr.po +++ b/editor/translations/hr.po @@ -3512,6 +3512,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3909,6 +3914,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Učitaj Zadano" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Fajlovi" diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index 3966959f91..cf758b874f 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -3663,6 +3663,11 @@ msgstr "" "újra manuálisan." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Az erőforrások gyökere nem mozgatható vagy átnevezhető." @@ -4063,6 +4068,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Alapértelmezett Betöltése" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d fájl" diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po index 5dc5b9751a..5a31ccdd6e 100644 --- a/editor/translations/id.po +++ b/editor/translations/id.po @@ -11,7 +11,7 @@ # Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016. # Reza Hidayat Bayu Prabowo <rh.bayu.prabowo@gmail.com>, 2018, 2019. # Romi Kusuma Bakti <romikusumab@gmail.com>, 2017, 2018. -# Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>, 2017-2018, 2019, 2020. +# Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>, 2017-2018, 2019, 2020, 2021. # Tito <ijavadroid@gmail.com>, 2018. # Tom My <tom.asadinawan@gmail.com>, 2017. # yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016. @@ -24,16 +24,17 @@ # Modeus Darksono <garuga17@gmail.com>, 2019. # Akhmad Zulfikar <azuldegratz@gmail.com>, 2020. # Ade Fikri Malihuddin <ade.fm97@gmail.com>, 2020. -# zephyroths <ridho.hikaru@gmail.com>, 2020. +# zephyroths <ridho.hikaru@gmail.com>, 2020, 2021. # Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020. # yusuf afandi <afandi.yusuf.04@gmail.com>, 2020. # Habib Rohman <revolusi147id@gmail.com>, 2020. # Hanz <hanzhaxors@gmail.com>, 2021. +# Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-08 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-29 21:57+0000\n" "Last-Translator: Hanz <hanzhaxors@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/id/>\n" @@ -42,13 +43,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"Tipe argumen salah dalam menggunakan convert(), gunakan konstanta TYPE_*." +msgstr "Tipe argumen salah dalam penggunaan convert(), gunakan konstan TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." @@ -59,7 +59,8 @@ msgstr "String dengan panjang 1 (karakter) yang diharapkan." #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" -"Tidak cukup bytes untuk merubah bytes ke nilai asal, atau format tidak valid." +"Tidak memiliki bytes yang cukup untuk merubah bytes ke nilai asal, atau " +"format tidak valid." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "Hanya tampilkan track dari node terpilih dalam tree." +msgstr "Hanya tampilkan track dari node terpilih dalam tree." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." @@ -597,11 +598,11 @@ msgstr "Hapus Pilihan" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Next Step" -msgstr "Menuju Langkah Berikutnya" +msgstr "Pergi ke Langkah Berikutnya" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Previous Step" -msgstr "Menuju Langkah Sebelumnya" +msgstr "Pergi ke Langkah Sebelumnya" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -1751,7 +1752,7 @@ msgid "" "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." msgstr "" -"Sudah ada profil '%s'. Hapus profil ini terlebih dahulu sebelum mengimpor, " +"Sudah ada profil '%s'. Hapus profil ini terlebih dahulu sebelum mengimpor, " "impor dibatalkan." #: editor/editor_feature_profile.cpp @@ -2851,7 +2852,7 @@ msgstr "" "file yang bisa dieksekusi mencoba untuk terhubung ke IP komputer ini, " "sehingga proyek yang sedang berajalan dapat didebug.\n" "Pilihan ini dimaksudkan untuk digunakan sebagai cara men-debug jarak jauh " -"(biasanya menggunakan perangkat selular).\n" +"(biasanya menggunakan perangkat selular).\n" "Kamu tidak perlu mengaktifkan ini jika menggunakan GDScript debugger secara " "lokal." @@ -3689,6 +3690,11 @@ msgstr "" "manual." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Tidak bisa memindah/mengubah nama resource root." @@ -3938,9 +3944,8 @@ msgid "%d matches in %d file." msgstr "Ditemukan %d kecocokan." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches in %d files." -msgstr "Ditemukan %d kecocokan." +msgstr "Ditemukan %d kecocokan dalam %d berkas." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4071,25 +4076,27 @@ msgstr "Kesalahan saat menjalankan skrip post-import:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" msgstr "" +"Apakan Anda mengembalikan objek berturunan Node dalam method `post_import()`?" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "Menyimpan..." #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Importer" -msgstr "Mode Seleksi" +msgstr "Pilih Importir" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Importer:" -msgstr "Impor" +msgstr "Importir:" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Muat Default" +msgstr "Kembalikan ke Nilai Baku" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" @@ -5054,9 +5061,8 @@ msgid "Got:" msgstr "Yang Didapat:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Failed SHA-256 hash check" -msgstr "Gagal mengecek hash sha256" +msgstr "Gagal mengecek hash SHA-256" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5187,14 +5193,12 @@ msgid "Assets ZIP File" msgstr "Berkas Aset ZIP" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene and try again." msgstr "" "Tidak dapat menentukan lokasi penyimpanan untuk gambar lightmap.\n" -"Simpan skena Anda (untuk gambar yang akan disimpan di direktori yang sama), " -"atau pilih lokasi penyimpanan dari properti BakedLightmap." +"Simpan skena Anda dan coba lagi." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5211,26 +5215,30 @@ msgstr "Gagal membuat gambar lightmap, pastikan path dapat ditulis." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" msgstr "" +"Gagal menentukan ukuran lightmap. Ukuran lightmap maksimumnya terlalu kecil?" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " "the [0.0,1.0] square region." msgstr "" +"Banyak mesh tak valid. Pastikan nilai kanal UV2 diisi dalam rentang wilayah " +"persegi [0.0,1.0]." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" +"Editor Godot di-build tanpa dukungan ray tracing, sehingga lightmaps tidak " +"dapat di-bake." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Panggang Lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select lightmap bake file:" -msgstr "Pilih berkas templat" +msgstr "Pilih berkas lightmap bake:" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5299,50 +5307,43 @@ msgstr "Buat Panduan Horisontal dan Vertikal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Atur Offset Pivot CanvasItem \"%s\" ke (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate %d CanvasItems" -msgstr "Putar CanvasItem" +msgstr "Putar %d CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" -msgstr "Putar CanvasItem" +msgstr "Putar CanvasItem \"%s\" menjadi %d derajat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" -msgstr "Pindahkan CanvasItem" +msgstr "Pindahkan Anchor CanvasItem \"%s\"" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Skalakan Node2D \"%s\" menjadi (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Ubah ukuran Control \"%s\" menjadi (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale %d CanvasItems" -msgstr "Skalakan CanvasItem" +msgstr "Skalakan %d CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "Skalakan CanvasItem" +msgstr "Skalakan CanvasItem \"%s\" menjadi (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move %d CanvasItems" -msgstr "Pindahkan CanvasItem" +msgstr "Pindahkan %d CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" -msgstr "Pindahkan CanvasItem" +msgstr "Pindahkan CanvasItem \"%s\" ke (%d,%d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5677,7 +5678,7 @@ msgstr "Tampilkan Tulang-tulang" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Buat Tulang Kustom(satu/lebih) dari Node(satu/lebih)" +msgstr "Buat Tulang Kustom(satu/lebih) dari Node(satu/lebih)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Custom Bones" @@ -6335,9 +6336,8 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "Hanya dapat mengatur titik ke dalam material proses ParticlesMaterial" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles2D" -msgstr "Konversikan menjadi CPUParticles" +msgstr "Konversikan menjadi CPUParticles2D" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -6626,18 +6626,16 @@ msgid "Move Points" msgstr "Geser Titik" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Command: Rotate" -msgstr "Geser: Putar" +msgstr "Comand: Putar" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: Geser Semua" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shift+Command: Scale" -msgstr "Shift+Ctrl: Skala" +msgstr "Shift+Command: Skala" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -6684,14 +6682,12 @@ msgid "Radius:" msgstr "Radius:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Polygon to UV" -msgstr "Buat Poligon & UV" +msgstr "Salin Polygon ke UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy UV to Polygon" -msgstr "Konversikan menjadi Polygon2D" +msgstr "Salin UV ke Polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -7086,9 +7082,8 @@ msgstr "" "'%s' ke node '%s'." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Ignore]" -msgstr "(abaikan)" +msgstr "[abaikan]" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" @@ -7376,9 +7371,8 @@ msgid "Yaw" msgstr "Oleng" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Ukuran: " +msgstr "Ukuran" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -7580,6 +7574,12 @@ msgid "" "Closed eye: Gizmo is hidden.\n" "Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." msgstr "" +"Klik untuk mengatur visibilitas.\n" +"\n" +"Mata terbuka: Gizmo tampak.\n" +"Mata tertutup: Gizmo disembunyikan.\n" +"Mata setengah terbuka: Gizmo juga tampak melalui permukaan tidak tembus " +"pandang (\"sinar-x\")." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" @@ -7919,9 +7919,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Animasi Baru" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Speed:" -msgstr "Kecepatan (FPS):" +msgstr "Kecepatan:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" @@ -8239,13 +8238,12 @@ msgid "Paint Tile" msgstr "Cat Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Shift + Klik Kiri: Menggambar Garis\n" -"Shift + Ctrl + Klik Kiri: Cat Persegi Panjang" +"Shift + Command + Klik Kiri: Cat Persegi Panjang" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8400,23 +8398,20 @@ msgid "Create a new rectangle." msgstr "Buat persegi panjang baru." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Rectangle" -msgstr "Cat Persegi Panjang" +msgstr "Persegi Panjang Baru" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "Buat poligon baru." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Polygon" -msgstr "Geser Poligon" +msgstr "Poligon Baru" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Shape" -msgstr "Hapus yang Dipilih" +msgstr "Hapus Shape yang Dipilih" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." @@ -8781,7 +8776,6 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "Tambah Node ke Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node(s) Moved" msgstr "Node Dipindahkan" @@ -8803,9 +8797,8 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "Tipe Input Visual Shader Berubah" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "UniformRef Name Changed" -msgstr "Tetapkan Nama Uniform" +msgstr "Nama UniformRef diubah" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -9230,7 +9223,7 @@ msgstr "Mengembalikan nilai tangen dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "Mengembalikan nilai hiperbolik tangen dari parameter." +msgstr "Mengembalikan nilai hiperbolik tangen dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the truncated value of the parameter." @@ -9527,7 +9520,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "A reference to an existing uniform." -msgstr "" +msgstr "Referensi ke uniform yang ada." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -9702,7 +9695,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" -msgstr "Fitur" +msgstr "Fitur-fitur" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" @@ -9897,7 +9890,7 @@ msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "Not supported by your GPU drivers." -msgstr "" +msgstr "Tidak didukung oleh driver GPU Anda." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10074,9 +10067,8 @@ msgid "Projects" msgstr "Proyek" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Mendapatkan informasi cermin, silakan tunggu..." +msgstr "Memuat, tunggu sejenak..." #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" @@ -10383,7 +10375,7 @@ msgstr "Aksi" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "Deadzone" +msgstr "Zona tidak aktif" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -10450,9 +10442,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "Pengaya" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Import Defaults" -msgstr "Muat Default" +msgstr "Impor Nilai Baku" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." @@ -10515,19 +10506,16 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Ubah Nama Massal" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Replace:" -msgstr "Ganti: " +msgstr "Ganti:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Prefix:" -msgstr "Awalan" +msgstr "Awalan:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Suffix:" -msgstr "Akhiran" +msgstr "Akhiran:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Use Regular Expressions" @@ -10574,9 +10562,9 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Penghitung per Level" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." -msgstr "Jika diatur, penghitung akan dimulai ulang untuk setiap grup node anak" +msgstr "" +"Jika diatur, penghitung akan dimulai ulang untuk setiap grup node anak." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" @@ -10635,9 +10623,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Reset" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error:" -msgstr "Kesalahan Ekspresi Reguler" +msgstr "Kesalahan Ekspresi Reguler:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "At character %s" @@ -10708,19 +10695,16 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Instansi Skena Anak" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Can't paste root node into the same scene." -msgstr "Tidak dapat bekerja pada node dari skena luar!" +msgstr "Tidak dapat menempelkan node akar ke dalam skena yang sama." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Node(s)" -msgstr "Rekatkan Node" +msgstr "Tempel Node" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Detach Script" -msgstr "Lampirkan Skrip" +msgstr "Lepas Skrip" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10757,9 +10741,8 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Jadikan node sebagai Dasar" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes and any children?" -msgstr "Hapus node \"%s\" dan anak-anaknya?" +msgstr "Hapus %d node dan semua anaknya?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" @@ -10849,7 +10832,6 @@ msgid "Attach Script" msgstr "Lampirkan Skrip" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Node(s)" msgstr "Potong Node" @@ -10898,14 +10880,14 @@ msgid "Open Documentation" msgstr "Buka Dokumentasi" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " "disabled." msgstr "" -"Tidak dapat melampirkan skrip: tidak ada bahasa yang terdaftar.\n" -"Ini mungkin karena editor ini dibuat dengan semua modul bahasa dinonaktifkan." +"Tidak dapat melampirkan skrip: tidak ada bahasa terdaftar.\n" +"Ini mungkin karena editor ini di-build dengan semua modul bahasa " +"dinonaktifkan." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" @@ -10956,14 +10938,12 @@ msgstr "" "akar." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Attach a new or existing script to the selected node." msgstr "Lampirkan skrip baru atau yang sudah ada untuk node yang dipilih." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Detach the script from the selected node." -msgstr "Bersihkan skrip untuk node yang dipilih." +msgstr "Lepas skrip dari node yang dipilih." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -11664,36 +11644,31 @@ msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Begin Bake" -msgstr "" +msgstr "Mulai Bake" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Preparing data structures" -msgstr "" +msgstr "Menyiapkan struktur data" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Generate buffers" -msgstr "Buat AABB" +msgstr "Ciptakan buffer" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Direct lighting" -msgstr "Arah" +msgstr "PEncahayaan langsung" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Indirect lighting" -msgstr "Indentasi Kanan" +msgstr "Pencahayaan tak langsung" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Post processing" -msgstr "Pasca Proses" +msgstr "Pasca pemrosesan" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting lightmaps" -msgstr "Plotting Lights:" +msgstr "Memetakan lightmap" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -12209,7 +12184,7 @@ msgstr "Pilih perangkat pada daftar" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." -msgstr "" +msgstr "Tak dapat menemukan perkakas 'apksigner'." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12226,48 +12201,37 @@ msgstr "" "prasetel proyek." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." -msgstr "" -"Berkas debug keystore belum dikonfigurasi dalam Pengaturan Editor maupun di " -"prasetel proyek." +msgstr "Berkas keystore rilis belum dikonfigurasi di prasetel ekspor." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." -msgstr "" -"Lokasi Android SDK tidak valid untuk membuat kustom APK dalam Pengaturan " -"Editor." +msgstr "Lokasi Android SDK yang valid dibutuhkan di Pengaturan Editor." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." -msgstr "" -"Lokasi Android SDK tidak valid untuk membuat kustom APK dalam Pengaturan " -"Editor." +msgstr "Lokasi Android SDK tidak valid di Pengaturan Editor." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" -msgstr "" +msgstr "Direktori 'platform-tools' tidak ada!" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menemukan perintah adb di Android SDK platform-tools." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." msgstr "" -"Lokasi Android SDK tidak valid untuk membuat kustom APK dalam Pengaturan " -"Editor." +"Silakan cek direktori Android SDK yang diisikan dalam Pengaturan Editor." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'build-tools' directory!" -msgstr "" +msgstr "Direktori 'build-tools' tidak ditemukan!" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menemukan apksigner dalam Android SDK build-tools." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -12282,42 +12246,51 @@ msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" msgstr "" +"Modul \"GodotPaymentV3\" tidak valid yang dimasukkan dalam pengaturan proyek " +"\"android/modules\" (diubah di Godot 3.2.2)\n" #: platform/android/export/export.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." -msgstr "" +msgstr "\"Gunakan Build Custom\" harus diaktifkan untuk menggunakan plugin." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" "\"." msgstr "" +"\"Derajat Kebebasan\" hanya valid ketika \"Mode Xr\" bernilai \"Occulus " +"Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" +"\"Pelacakan Tangan\" hanya valid ketika \"Mode Xr\" bernilai \"Oculus Mobile " +"VR\"." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" +"\"Focus Awareness\" hanya valid ketika \"Mode Xr\" bernilai \"Oculus Mobile " +"VR\"." #: platform/android/export/export.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" +"\"Expor AAB\" hanya bisa valid ketika \"Gunakan Build Custom\" diaktifkan." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." -msgstr "" +msgstr "Nama berkas tak valid! Android App Bundle memerlukan ekstensi *.aab ." #: platform/android/export/export.cpp msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." -msgstr "" +msgstr "Ekspansi APK tidak kompatibel dengan Android App Bundle." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." -msgstr "" +msgstr "Nama berkas tidak valid! APK Android memerlukan ekstensi *.apk ." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12353,13 +12326,15 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Moving output" -msgstr "" +msgstr "Memindahkan keluaran" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " "outputs." msgstr "" +"Tidak dapat menyalin dan mengubah nama berkas ekspor, cek direktori proyek " +"gradle untuk hasilnya." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -12517,10 +12492,14 @@ msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." msgstr "" +"Poligon tidak valid. Minimal 3 titik dibutuhkan untuk mode pembangunan " +"'Solid'." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." msgstr "" +"Poligon tidak valid. Minimal 2 titik dibutuhkan untuk mode pembangunan " +"'Segmen\"." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -12542,14 +12521,13 @@ msgstr "" "ciptakan resource shape untuknya!" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " "CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." msgstr "" -"Bentuk Polygon-based tidak dimaksudkan untuk digunakan atau diedit secara " -"langsung melalui node CollisionShape2D. Silakan gunakan node " -"CollisionPolygon2D sebagai gantinya." +"Bentuk Polygon-based tidak dimaksudkan untuk digunakan atau diedit langsung " +"melalui node CollisionShape2D. Gunakan node CollisionPolygon2D sebagai " +"gantinya." #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" @@ -12561,23 +12539,23 @@ msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" -msgstr "" +msgstr "Node A dan Node B harus berupa PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" -msgstr "" +msgstr "Node A harus PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" -msgstr "" +msgstr "Node B harus PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" -msgstr "" +msgstr "Persendian tidak terkoneksi dengan 2 PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" -msgstr "" +msgstr "Node A dan Node B harus PhysicsBody2D yang berbeda" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" @@ -12736,32 +12714,27 @@ msgstr "ARVROrigin membutuhkan node anak ARVRCamera." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" -msgstr "" +msgstr "Mencari mesh dan cahaya" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing geometry (%d/%d)" -msgstr "Mengurai Geometri..." +msgstr "Menyiapkan geometri (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing environment" -msgstr "Tampilkan Lingkungan" +msgstr "Menyiapkan lingkungan" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Generating capture" -msgstr "Membuat Pemetaan Cahaya" +msgstr "Membuat capture" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Saving lightmaps" -msgstr "Membuat Pemetaan Cahaya" +msgstr "Menyimpan lightmap" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Selesai!" +msgstr "Selesai" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12769,6 +12742,10 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" +"Node ini tidak memiliki shape, jadi tidak bisa bertabrakan atau berinteraksi " +"dengan objek lain.\n" +"Pertimbangkan untuk menambah CollisionShape atau CollisionPolygon sebagai " +"anak untuk mendefinisikan shape-nya." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -12809,22 +12786,26 @@ msgid "" "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " "don't use them." msgstr "" +"Bentuk plane tidak bekerja baik dan akan dihapus dalam versi mendatang. " +"Mohon untuk tidak menggunakannya." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static." msgstr "" +"ConcavePolygonShape tidak mendukung RigidBody dengan mode selain statis." #: scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." -msgstr "Tidak ada yang tampak karena tidak ada mesh yang ditetapkan." +msgstr "Tidak ada yang tampil karena tidak ada mesh yang ditetapkan." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "" "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose " "Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" +"Animasi CPUParticle membutuhkan penggunaan SpatialMaterial yang Mode " +"Billboard nya diatur ke \"Particle Billboard\"." #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" @@ -12845,6 +12826,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" +"SpotLight dengan sudut lebih dari 90 derajat tidak dapat memberikan bayangan." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -12866,17 +12848,24 @@ msgid "" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" "\" option for this purpose." msgstr "" +"Partikel berbasis GPU tidak didukung oleh driver video GLES2.\n" +"Gunakan CPUParticles saja. Anda dapat menggunakan opsi \"Konversikan ke " +"CPUParticles\" untuk ini." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" +"Tidak ada yang ditampilkan karena mesh tidak ditetapkan untuk menggambar " +"lintasan." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard " "Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" +"Animasi Partikel memerlukan penggunaan SpatialMaterial dengan Mode Billboard " +"\"Particle Billboard\"." #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." @@ -12898,39 +12887,41 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"Perubahan ukuran RigidBody (dalam mode karakter atau rigid) akan ditimpa " +"oleh mesin fisika ketika dijalankan.\n" +"Ubah ukuran dari \"collision shape\"-anaknya saja." #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" -msgstr "" +msgstr "Node A dan Node B harus PhysicsBody" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A must be a PhysicsBody" -msgstr "" +msgstr "Node A harus PhysicsBody" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node B must be a PhysicsBody" -msgstr "" +msgstr "Node B harus PhysicsBody" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" -msgstr "" +msgstr "Persendian tidak terkoneksi dengan PhysicsBody" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" -msgstr "" +msgstr "Node A dan Node B harus PhysicsBody yang berbeda" #: scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" "derived node to work." msgstr "" -"Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar " -"bekerja." +"Properti \"Remote Path\" harus menunjuk ke Spatial atau turunannya yang " +"valid agar bekerja." #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." -msgstr "" +msgstr "Body ini akan diabaikan hingga Anda mengatur mesh-nya." #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "" @@ -12938,6 +12929,8 @@ msgid "" "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"Perubahan ukuran SoftBody akan ditimpa oleh mesin fisika ketika dijalankan.\n" +"Ubah ukurannya melalui \"collision shape\"-anaknya saja." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -12952,6 +12945,8 @@ msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" +"VehicleWheel berfungsi menyediakan sistem roda ke VehicleBody. Gunakan itu " +"sebagai anak dari VehicleBody." #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -13082,9 +13077,8 @@ msgid "Must use a valid extension." msgstr "Harus menggunakan ekstensi yang sah." #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Enable grid minimap." -msgstr "Aktifkan Pengancingan" +msgstr "Aktifkan peta mini grid." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -13147,6 +13141,8 @@ msgid "" "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " "'SamplerPort'." msgstr "" +"Porta sampler terhubung tapi tidak digunakan. Pertimbangkan untuk mengubah " +"sumbernya ke 'SamplerPort'." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/is.po b/editor/translations/is.po index 8d36556c04..9ae40b5085 100644 --- a/editor/translations/is.po +++ b/editor/translations/is.po @@ -3542,6 +3542,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3937,6 +3942,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 67b524937c..a0fb10367a 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -29,8 +29,8 @@ # Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>, 2019. # RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019, 2020. # Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019, 2020. -# Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>, 2019, 2020. -# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019, 2020. +# Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>, 2019, 2020, 2021. +# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019, 2020, 2021. # MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019. # Marco <rodomar705@gmail.com>, 2019. # Davide Giuliano <davidegiuliano00@gmail.com>, 2019. @@ -56,12 +56,13 @@ # Federico Manzella <ferdiu.manzella@gmail.com>, 2020. # Ziv D <wizdavid@gmail.com>, 2020. # Riteo Siuga <lorenzocerqua@tutanota.com>, 2021. +# Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro@ngi.it>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 22:14+0000\n" -"Last-Translator: riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 23:44+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro@ngi.it>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" "Language: it\n" @@ -391,9 +392,8 @@ msgid "Remove Anim Track" msgstr "Rimuovi una traccia d'animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Creare una NUOVA traccia per %s e inserirci la chiave?" +msgstr "Creare una NUOVA traccia per %s e inserire la chiave?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Possiede" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "Risorse non Possedute Esplicitamente:" +msgstr "Risorse senza proprietario esplicito:" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Aggiorna" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Tutti i risconosciuti" +msgstr "Tutti i formati riconosciuti" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "File:" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "Scansiona sorgenti" +msgstr "Scansiona i sorgenti" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "" @@ -2379,8 +2379,8 @@ msgid "" "option and delete the Default layout." msgstr "" "Layout predefinito dell'editor sovrascritto.\n" -"Per ripristinare il layout predefinito alle impostazioni di base, usa " -"l'opzione elimina layout ed elimina il layout predefinito." +"Per ripristinare il layout predefinito alle impostazioni di base, usare " +"l'opzione elimina layout ed eliminare il layout predefinito." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" @@ -3746,6 +3746,11 @@ msgstr "" "reimportarlo manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Impossibile spostare/rinominare risorse root." @@ -4135,20 +4140,22 @@ msgid "Saving..." msgstr "Salvataggio..." #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Importer" -msgstr "Modalità di selezione" +msgstr "Seleziona Importatore" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Importer:" -msgstr "Importare" +msgstr "Importatore:" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Reset to Defaults" msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d File" diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 8afa2de349..5fa91fdc34 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -3692,6 +3692,11 @@ msgstr "" "ンポートして下さい。" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "ルートのリソースは移動/リネームできません。" @@ -4095,6 +4100,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "デフォルトを読込む" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d ファイル" diff --git a/editor/translations/ka.po b/editor/translations/ka.po index 6828baf211..6d7d40a6ad 100644 --- a/editor/translations/ka.po +++ b/editor/translations/ka.po @@ -3633,6 +3633,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -4042,6 +4047,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index 693b726ebf..f2809af204 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -3664,6 +3664,11 @@ msgstr "" "요." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "리소스 루트를 옮기거나 이름을 바꿀 수 없습니다." @@ -4063,6 +4068,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "기본값으로 재설정" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "파일 %d개" diff --git a/editor/translations/lt.po b/editor/translations/lt.po index 585e4d4447..0796f01fbe 100644 --- a/editor/translations/lt.po +++ b/editor/translations/lt.po @@ -3591,6 +3591,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -4001,6 +4006,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "%d Files" msgstr "Redaguoti Filtrus" diff --git a/editor/translations/lv.po b/editor/translations/lv.po index 5512d59238..d8a665caa6 100644 --- a/editor/translations/lv.po +++ b/editor/translations/lv.po @@ -3543,6 +3543,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3938,6 +3943,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Ielādēt Noklusējumu" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Failā" diff --git a/editor/translations/mi.po b/editor/translations/mi.po index 260543a475..5198022282 100644 --- a/editor/translations/mi.po +++ b/editor/translations/mi.po @@ -3488,6 +3488,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3878,6 +3883,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/mk.po b/editor/translations/mk.po index cd72ecd259..0b4e23cccf 100644 --- a/editor/translations/mk.po +++ b/editor/translations/mk.po @@ -3495,6 +3495,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3885,6 +3890,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ml.po b/editor/translations/ml.po index fb9de4a419..a445086dd6 100644 --- a/editor/translations/ml.po +++ b/editor/translations/ml.po @@ -3500,6 +3500,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3890,6 +3895,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/mr.po b/editor/translations/mr.po index cf3a24a739..00e8ced169 100644 --- a/editor/translations/mr.po +++ b/editor/translations/mr.po @@ -3495,6 +3495,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3885,6 +3890,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ms.po b/editor/translations/ms.po index c0a7f7cea2..363f8895a3 100644 --- a/editor/translations/ms.po +++ b/editor/translations/ms.po @@ -3810,6 +3810,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -4208,6 +4213,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Muatkan Lalai" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po index 9e69510739..df1f7395ce 100644 --- a/editor/translations/nb.po +++ b/editor/translations/nb.po @@ -3804,6 +3804,11 @@ msgstr "" "Status: Import av fil feilet. Reparer filen eller importer igjen manuelt." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Kan ikke flytte/endre navn ressursrot" @@ -4238,6 +4243,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Last Standard" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Filer" diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index 52c63ffa85..2716664b7a 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -3726,6 +3726,11 @@ msgstr "" "handmatig." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Kan de hoofdmap voor bronnen niet verplaatsen of van naam veranderen." @@ -4129,6 +4134,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Laad standaard" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Bestanden" diff --git a/editor/translations/or.po b/editor/translations/or.po index 19b87260d6..5e396315c2 100644 --- a/editor/translations/or.po +++ b/editor/translations/or.po @@ -3494,6 +3494,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3884,6 +3889,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index d55fee8b72..0679df64ce 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 23:44+0000\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -3702,6 +3702,11 @@ msgstr "" "zaimportować ręcznie." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Nie można przenieść/zmienić nazwy korzenia zasobów." @@ -4104,6 +4109,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Resetuj do domyślnych" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d plików" @@ -10446,7 +10455,7 @@ msgstr "Wtyczki" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Import Defaults" -msgstr "Importuj domyślne" +msgstr "Domyślny import" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." diff --git a/editor/translations/pr.po b/editor/translations/pr.po index 09d967e01d..6f67b1c1be 100644 --- a/editor/translations/pr.po +++ b/editor/translations/pr.po @@ -3609,6 +3609,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -4018,6 +4023,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "%d Files" msgstr "Edit yer Variable:" diff --git a/editor/translations/pt.po b/editor/translations/pt.po index dd745d7c56..6020f0557f 100644 --- a/editor/translations/pt.po +++ b/editor/translations/pt.po @@ -3687,6 +3687,11 @@ msgstr "" "manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Não consegui mover/renomear raiz dos recursos." @@ -4087,6 +4092,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Restaurar Predefinições" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Ficheiros" diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index c2e8116938..0907db141e 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -112,11 +112,12 @@ # Lucas Castro <castroclucas@gmail.com>, 2021. # Ricardo Zamarrenho Carvalho Correa <ricardozcc17@gmail.com>, 2021. # Diego dos Reis Macedo <diego_dragon97@hotmail.com>, 2021. +# Lucas E. <lukas.ed45@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 23:44+0000\n" "Last-Translator: Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" @@ -2635,23 +2636,24 @@ msgstr "" "falhou." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." msgstr "" -"Não foi possível encontrar o campo de script para o plugin em: 'res://addons/" -"%s'." +"Não foi possível localizar a área do script para o complemento do plugin em: " +"'%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s'." +msgstr "" +"Não foi possível localizar a área do script para o complemento do plugin em: " +"'%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." msgstr "" -"Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s' Parece " -"haver um erro no código, por favor verifique a sintaxe." +"Não foi possível localizar a área do script para o complemento do plugin em: " +"'%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3785,6 +3787,11 @@ msgstr "" "reimporte manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Impossível mover/renomear raiz dos recursos." @@ -4173,19 +4180,20 @@ msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Importer" -msgstr "Modo de Seleção" +msgstr "Selecione o arquivo para importar" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Importer:" -msgstr "Importar" +msgstr "Importar:" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Usar sRGB Padrão" +msgstr "Redefinir para os padrões" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" @@ -5159,9 +5167,8 @@ msgid "Got:" msgstr "Obtido:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Failed SHA-256 hash check" -msgstr "Falha na verificação da hash sha256" +msgstr "Falha na verificação do hash SHA-256" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5336,7 +5343,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Bake Lightmaps" +msgstr "Faça mapas de luz" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" @@ -7446,7 +7453,7 @@ msgstr "Escala: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " -msgstr "Transladando: " +msgstr "Transladar: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -8892,7 +8899,7 @@ msgstr "Tipo de Entrada de Shader Visual Alterado" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "UniformRef Name Changed" -msgstr "UniformRef Name foi altearado" +msgstr "Ref. Uniforme Nome alterado" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -10500,7 +10507,7 @@ msgstr "Remapeamentos por Localidade:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "Locale" +msgstr "Localizar" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" @@ -10531,9 +10538,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Import Defaults" -msgstr "Carregar Padrão" +msgstr "Importar padrões" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." @@ -10545,11 +10551,11 @@ msgstr "Zero" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" -msgstr "Easing In-Out" +msgstr "Facilitar Entrada-Saída" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing Out-In" -msgstr "Easing Out-In" +msgstr "Facilitar Saída-Entrada" #: editor/property_editor.cpp msgid "File..." @@ -11750,12 +11756,10 @@ msgid "Indirect lighting" msgstr "Iluminação indireta" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Post processing" msgstr "Pós-processamento" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting lightmaps" msgstr "Traçando mapas de luz" @@ -12826,9 +12830,8 @@ msgid "Generating capture" msgstr "Gerando captura" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Saving lightmaps" -msgstr "Salvando mapas de luz" +msgstr "Salvando mapas de luz" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Done" diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po index 33f5264d71..c1ee0a6492 100644 --- a/editor/translations/ro.po +++ b/editor/translations/ro.po @@ -14,12 +14,13 @@ # Teodor <teo.virghi@yahoo.ro>, 2020. # f0roots <f0rootss@gmail.com>, 2020. # Gigel2 <mihalacher02@gmail.com>, 2020. +# R3ktGamerRO <bluegamermc1@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-22 21:37+0000\n" -"Last-Translator: Gigel2 <mihalacher02@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 04:18+0000\n" +"Last-Translator: R3ktGamerRO <bluegamermc1@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -28,18 +29,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Argument invalid pentru transformare(), folosiți constante TYPE_*." +msgstr "Argument invalid pentru convert(), folosiți constante TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Se așteaptă un șir de lungime 1 (un caracter)." +msgstr "Se așteaptă un text cu lungime de 1 (un caracter)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -52,9 +51,8 @@ msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" msgstr "Intrare invalida %i (nu a fost transmisă) in expresie" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "insuși nu poate fi folosit deoarece instanța este nulă(nu a trecut)" +msgstr "insuși nu poate fi folosit deoarece instanța este nulă (nu a trecut)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -314,7 +312,7 @@ msgstr "Linear" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "Cubic" +msgstr "Cub" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" @@ -703,7 +701,7 @@ msgstr "Linia Numărul:" #: editor/code_editor.cpp msgid "%d replaced." -msgstr "%d Înlocuit" +msgstr "%d Înlocuit." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -1042,14 +1040,14 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Stăpâni La:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove selected files from the project? (no undo)\n" "You can find the removed files in the system trash to restore them." -msgstr "Ștergeți fișierele selectate din proiect? (Acțiune ireversibilă)" +msgstr "" +"Ștergeți fișierele selectate din proiect? (Acțiune ireversibilă)\n" +"Poți gasi fișierele șterse in coșul de gunoi dacă vrei să le restabilești." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1058,7 +1056,8 @@ msgid "" msgstr "" "Fișierele în proces de ștergere sunt necesare pentru alte resurse ca ele să " "sa funcționeze.\n" -"Ștergeți oricum? (fără anulare)" +"Ștergeți oricum? (fără anulare)\n" +"Poți găsi fișierele șterse in coșul de gunoi dacă vrei să le restabilești." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -2665,9 +2664,8 @@ msgid "Close Other Tabs" msgstr "Închideți Celelalte File" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tabs to the Right" -msgstr "Închidere file la dreapta" +msgstr "Închidere file de la dreapta" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close All Tabs" @@ -3141,11 +3139,12 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Deschide și Execută un Script" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?" -msgstr "Următoarele file au eșuat extragerea din pachet:" +msgstr "" +"Următoarele fișiere sunt mai noi pe disk.\n" +"Ce măsuri ar trebui luate?" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -3673,6 +3672,11 @@ msgstr "" "manual." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Nu se poate muta/redenumi rădăcina resurselor." @@ -4062,9 +4066,8 @@ msgid "Select Importer" msgstr "Selectare mod" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Importer:" -msgstr "Importare" +msgstr "Importator:" #: editor/import_defaults_editor.cpp #, fuzzy @@ -4072,6 +4075,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Încărcați Implicit" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Fișiere" @@ -5239,9 +5246,8 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Procesează Lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select lightmap bake file:" -msgstr "Selectare fișier șablon" +msgstr "Selectare fișier șablon pentru harta de lumină:" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -10534,7 +10540,7 @@ msgstr "Redenumește" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Replace:" -msgstr "Înlocuiți: " +msgstr "Înlocuiți:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix:" @@ -10648,9 +10654,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Resetați Zoom-area" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error:" -msgstr "Folosiți expresii regulate" +msgstr "Eroare de expresie regulată:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "At character %s" @@ -12674,14 +12679,12 @@ msgid "Finding meshes and lights" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing geometry (%d/%d)" -msgstr "Analiza geometriei..." +msgstr "Analiza geometriei (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing environment" -msgstr "Analiza geometriei..." +msgstr "Pregătim mediul de lucru" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -12694,9 +12697,8 @@ msgid "Saving lightmaps" msgstr "Se Genereaza Lightmaps" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Efectuat!" +msgstr "Efectuat" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12975,9 +12977,8 @@ msgid "Must use a valid extension." msgstr "Trebuie să utilizaţi o extensie valida." #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Enable grid minimap." -msgstr "Activează aliniere" +msgstr "Activează minimapa in format grilă." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 5a443fd1e3..471c8a13b7 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 15:25+0000\n" "Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "(Текущий)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "Получение зеркал, пожалуйста, подождите..." +msgstr "Получение зеркал, пожалуйста, ждите..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -3756,6 +3756,11 @@ msgstr "" "переимпортируйте вручную." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Нельзя переместить/переименовать корень." @@ -3919,7 +3924,7 @@ msgid "" "Please Wait..." msgstr "" "Сканирование файлов,\n" -"пожалуйста, подождите..." +"пожалуйста, ждите..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -4156,6 +4161,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Сбросить настройки" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d файлов" diff --git a/editor/translations/si.po b/editor/translations/si.po index 0c3a01f0e4..67903c8677 100644 --- a/editor/translations/si.po +++ b/editor/translations/si.po @@ -3521,6 +3521,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3913,6 +3918,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sk.po b/editor/translations/sk.po index 68da1b1221..3bed9c2661 100644 --- a/editor/translations/sk.po +++ b/editor/translations/sk.po @@ -3655,6 +3655,11 @@ msgstr "" "Status:Import súboru zlihal. Prosím opravte súbor a manuálne reimportujte." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Nedá sa presunúť/premenovať \"resources root\"." @@ -4056,6 +4061,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Načítať predvolené" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Súbory" diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po index 69819f0a36..55c60530b7 100644 --- a/editor/translations/sl.po +++ b/editor/translations/sl.po @@ -3794,6 +3794,11 @@ msgstr "" "Stanje: Uvoz datoteke ni uspel. Popravi datoteko in ponovno ročno uvozi." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Ni mogoče premakniti/preimenovati osnovne vire." @@ -4225,6 +4230,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Naložite Prevzeto" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "%d Files" msgstr " Datoteke" diff --git a/editor/translations/sq.po b/editor/translations/sq.po index f53d0b630a..4ed115ecfb 100644 --- a/editor/translations/sq.po +++ b/editor/translations/sq.po @@ -3733,6 +3733,11 @@ msgstr "" "importoje manualisht." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Nuk mund të leviz/riemërtoj rrenjën e resurseve." @@ -4148,6 +4153,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Ngarko të Parazgjedhur" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "%d Files" msgstr " Skedarët" diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po index 4fe901f414..b8edfd5d95 100644 --- a/editor/translations/sr_Cyrl.po +++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po @@ -3984,6 +3984,11 @@ msgstr "" "сами." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Не могу померити/преименовати корен ресурса." @@ -4431,6 +4436,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Учитај уобичајено" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "%d Files" msgstr " %d Датотеке" diff --git a/editor/translations/sr_Latn.po b/editor/translations/sr_Latn.po index 3d979c3fc6..8f79f445d8 100644 --- a/editor/translations/sr_Latn.po +++ b/editor/translations/sr_Latn.po @@ -3537,6 +3537,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3930,6 +3935,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po index a7bc3d6288..125d4c733e 100644 --- a/editor/translations/sv.po +++ b/editor/translations/sv.po @@ -15,18 +15,19 @@ # Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. # Joakim Lundberg <joakim@joakimlundberg.com>, 2020. # Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>, 2020. -# Jonas Robertsson <jonas.robertsson@posteo.net>, 2020. +# Jonas Robertsson <jonas.robertsson@posteo.net>, 2020, 2021. # André Andersson <andre.eric.andersson@gmail.com>, 2020. # Andreas Westrell <andreas.westrell@gmail.com>, 2020. # Gustav Andersson <gustav.andersson96@outlook.com>, 2020. # Shaggy <anton_christoffersson@hotmail.com>, 2020. # Marcus Toftedahl <marcus.toftedahl@his.se>, 2020. +# Alex25820 <Alexander_sjogren@hotmail.se>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-04 02:39+0000\n" -"Last-Translator: Marcus Toftedahl <marcus.toftedahl@his.se>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 23:44+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Robertsson <jonas.robertsson@posteo.net>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/sv/>\n" "Language: sv\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Ogiltligt typargument till convert(), använd TYPE_* konstanter." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Förväntas en string av längden 1 (en karaktär)." +msgstr "Förväntade en sträng av längden 1 (ett tecken)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Inte tillräckligt med bytes för avkodning byte, eller ogiltigt format." +msgstr "Inte nog med bytes för att avkoda, eller ogiltigt format." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Fördubbla val" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Fördubbla Transponerade" +msgstr "Duplicera Transponerade" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Selection" @@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Optimera Animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Rensa Animation" +msgstr "Städa-upp Animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" @@ -844,6 +845,7 @@ msgstr "" "vilotid." #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Oneshot" msgstr "Oneshot" @@ -1044,14 +1046,14 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Ägare av:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove selected files from the project? (no undo)\n" "You can find the removed files in the system trash to restore them." -msgstr "Ta bort valda filer från projektet? (Kan ej återställas)" +msgstr "" +"Ta bort valda filer från projektet? (Kan ej återställas)\n" +"Du kan hitta de borttagna filerna i systemets papperskorg." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1059,7 +1061,8 @@ msgid "" "You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" "Filerna som tas bort krävs av andra resurser för att de ska fungera.\n" -"Ta bort dem ändå? (går inte ångra)" +"Ta bort dem ändå? (går inte ångra)\n" +"Du kan hitta de borttagna filerna i systemets papperskorg." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1070,9 +1073,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Fel vid laddning:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "Scenen misslyckades att ladda på grund av att beroenden saknas:" +msgstr "Inladdning misslyckades på grund av att beroenden saknas:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -1239,7 +1241,7 @@ msgstr "Dekomprimerar Tillgångar" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Följande filer gick inte att packa upp från tillägget:" +msgstr "Följande filer misslyckades att packas upp från paketet:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "And %s more files." @@ -1256,7 +1258,7 @@ msgstr "Klart!" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Contents:" -msgstr "Packet Innehåll:" +msgstr "Paketets Innehåll:" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" @@ -1280,7 +1282,7 @@ msgstr "Byt namn på Ljud-Buss" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Växla Ljud-Buss Volum" +msgstr "Växla Ljud-Buss Volym" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -1405,7 +1407,7 @@ msgstr "Lägg till Buss" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "Lägg till en ny Audio-Buss för detta layout" +msgstr "Lägg till en ny Audio-Buss för denna layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1446,21 +1448,16 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "Giltiga tecken:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" -"Ogiltigt namn. Får inte vara samma som ett befintligt engine class-namn." +msgstr "Får inte vara samma som ett befintligt engine class-namn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing built-in type name." -msgstr "Ogiltigt namn. Får inte vara samma som ett befintligt inbyggt typnamn." +msgstr "Får inte vara samma som ett befintligt inbyggt typ-namn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "" -"Ogiltigt namn. Får inte vara samma som ett befintligt global constant-namn." +msgstr "Får inte vara samma som ett befintligt globalt konstant-namn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." @@ -1532,7 +1529,6 @@ msgid "Updating Scene" msgstr "Uppdaterar Scen" #: editor/editor_data.cpp -#, fuzzy msgid "Storing local changes..." msgstr "Lagrar lokala ändringar..." @@ -1541,18 +1537,16 @@ msgid "Updating scene..." msgstr "Uppdaterar scen..." #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "[empty]" -msgstr "(tom)" +msgstr "[tom]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" msgstr "[inte sparad]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "Vänligen välj en baskatalog först" +msgstr "Vänligen välj en baskatalog först." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1639,21 +1633,20 @@ msgstr "" "Etc 2' i Projektinställningarna." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"Målplattformen kräver 'ETC' texturkomprimering för GLES2. Aktivera 'Import " -"Etc' i Projektinställningarna." +"Målplattformen kräver 'ETC' texturkomprimering för GLES2.\n" +"Aktivera 'Import Etc' i Projektinställningarna." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." -msgstr "Mallfil hittades inte:" +msgstr "Mallfil hittades inte." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1684,14 +1677,12 @@ msgid "Asset Library" msgstr "Tillgångsbibliotek" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Scenträd (Noder):" +msgstr "Scenträd Redigering" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Node Dock" -msgstr "Node Namn:" +msgstr "Nod Docka" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1741,22 +1732,20 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "Aktivera kontextuell redigerare" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Egenskaper" +msgstr "Egenskaper:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Features:" msgstr "Aktivera funktioner:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Sök Klasser" +msgstr "Aktiverade Klasser:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "Fil '%s''s format är ogiltig, import avbruten" +msgstr "Fil '%s''s format är ogiltig, import avbruten." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" @@ -1767,9 +1756,8 @@ msgstr "" "avbruten." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "Fel vid laddning av mall '%s'" +msgstr "Fel vid laddning av mall '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" @@ -1781,9 +1769,8 @@ msgid "Current Profile:" msgstr "Nuvarande Version:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Make Current" -msgstr "Nuvarande:" +msgstr "Gör till Nuvarande" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1836,7 +1823,7 @@ msgstr "Exportera Projekt" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "" +msgstr "Hantera Redigerarens Funktions Profiler" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1852,7 +1839,7 @@ msgstr "Välj Denna Mapp" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "Kopiera Sökvägen" +msgstr "Kopiera Sökväg" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -1946,33 +1933,28 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Flytta Favorit Ner" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to previous folder." -msgstr "Gå till överordnad mapp" +msgstr "Gå till föregående mapp." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to next folder." -msgstr "Gå till överordnad mapp" +msgstr "Gå till nästa mapp." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." msgstr "Gå till överordnad mapp." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh files." -msgstr "Sök Klasser" +msgstr "Uppdatera filer." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Kunde inte skapa mapp." +msgstr "Ta bort nuvarande mapp från favoriter." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "Växla Dolda Filer" +msgstr "Växla synligheten av dolda filer." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1998,13 +1980,15 @@ msgstr "Fil:" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "ScanSources" +msgstr "ScanKällor" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" +"Det finns flera importörer för olika typer som pekar på filen %s, import " +"avbruten" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -2028,9 +2012,8 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Ärvd av:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Beskrivning:" +msgstr "Beskrivning" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -2043,12 +2026,11 @@ msgstr "Egenskaper" #: editor/editor_help.cpp msgid "override:" -msgstr "" +msgstr "skriv över:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "default:" -msgstr "Standard" +msgstr "standard:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" @@ -2068,9 +2050,8 @@ msgid "Constants" msgstr "Konstanter" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "Egenskapsbeskrivning:" +msgstr "Egenskapsbeskrivningar" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -2086,9 +2067,8 @@ msgstr "" "oss genom att [color=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "Metodbeskrivning:" +msgstr "Metodbeskrivningar" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2183,15 +2163,15 @@ msgstr "Egenskaper" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" -msgstr "" +msgstr "Egenskap:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Sätt" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Sätt Flera:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -2213,9 +2193,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Output:" +msgstr "Rensa Utdata" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_profiler.cpp @@ -2225,11 +2204,11 @@ msgstr "Stanna" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Starta" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: editor/editor_network_profiler.cpp #, fuzzy @@ -2238,7 +2217,7 @@ msgstr "Ladda ner" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Upp" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Node" @@ -2246,27 +2225,27 @@ msgstr "Nod" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" -msgstr "" +msgstr "Inkommande RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RSET" -msgstr "" +msgstr "Inkommande RSET" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RPC" -msgstr "" +msgstr "Utgående RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RSET" -msgstr "" +msgstr "Utgående RSET" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Nytt Fönster" #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "Importerade resurser kan inte sparas." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -2282,6 +2261,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"Resursen kan inte sparas för att den inte hör inte till den redigerade " +"scenen. Gör den unik först." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -2301,7 +2282,7 @@ msgstr "Fel vid sparande." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Kan inte öppna '%s'. Filen kan ha flyttats eller tagits bort." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2340,6 +2321,8 @@ msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" +"Scenen kan inte sparas för att det finns en cyklisk instansnings inkusion.\n" +"Försök lösa det och pröva sedan att spara igen." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2352,7 +2335,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skriva över en scen som fortfarande är öppen!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -2375,6 +2358,8 @@ msgid "" "An error occurred while trying to save the editor layout.\n" "Make sure the editor's user data path is writable." msgstr "" +"Ett fel uppstod medans editor layouten sparades.\n" +"Se till att editorns användardata sökväg är skriv tillgänglig." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2382,6 +2367,9 @@ msgid "" "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " "option and delete the Default layout." msgstr "" +"Standard editor layouten överskriven.\n" +"För att återställa Standard layouten till sina bas inställningar, använd " +"Radera Layout valet och radera Standard Layouten." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" @@ -2389,7 +2377,7 @@ msgstr "Layoutnamn hittades inte!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored the Default layout to its base settings." -msgstr "" +msgstr "Återställde Standard layouten till sina bas inställningar." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2448,7 +2436,7 @@ msgstr "Det finns ingen definierad scen att köra." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save scene before running..." -msgstr "" +msgstr "Spara scenen innan du kör..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -2492,7 +2480,7 @@ msgstr "Misslyckades att ladda resurs." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "" +msgstr "En root nod krävs för att spara scenen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -2536,6 +2524,8 @@ msgid "" "The current scene has unsaved changes.\n" "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." msgstr "" +"Den aktiva scenen har osparade ändringar.\n" +"Vill du ladda om den ändå? Detta kan inte ångras." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2721,7 +2711,7 @@ msgstr "Stänga Övriga Flikar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tabs to the Right" -msgstr "" +msgstr "Stäng flikar till höger" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2746,7 +2736,7 @@ msgstr "%d fler filer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Dockposition" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -2836,7 +2826,7 @@ msgstr "Ångra" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "Ångra" +msgstr "Återställ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." @@ -2848,45 +2838,40 @@ msgid "Project" msgstr "Projekt" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings..." -msgstr "Projektinställningar" +msgstr "Projektinställningar..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Version:" +msgstr "Versionshantering" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" -msgstr "" +msgstr "Ställ In Versionshantering" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "" +msgstr "Stäng Ner Versionshantering" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "Exportera" +msgstr "Exportera..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Öppna Projekthanteraren?" +msgstr "Öppna Projekthanteraren" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "Föräldralös Resursutforskare" +msgstr "Föräldralös Resursutforskare..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2895,7 +2880,7 @@ msgstr "Avsluta till Projektlistan" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp msgid "Debug" -msgstr "Debugga" +msgstr "Felsök" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" @@ -2927,7 +2912,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "Synliga Kollisionsformer" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2976,9 +2961,8 @@ msgid "Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "Övergångar" +msgstr "Redigerarinställningar..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" @@ -2994,7 +2978,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Fullskärm" +msgstr "Växla Fullskärm" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -3018,9 +3002,8 @@ msgid "Manage Editor Features..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "Mallar" +msgstr "Hantera exportmallar..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" @@ -3186,11 +3169,12 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Öppna & Kör ett Skript" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?" -msgstr "Följande filer gick inte att packa upp från tillägget:" +msgstr "" +"Följande filer är nyare på disken.\n" +"Vilka åtgärder ska vidtas?" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -3243,9 +3227,8 @@ msgid "Warning!" msgstr "Varning!" #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "No sub-resources found." -msgstr "Resurser" +msgstr "Inga underresurser hittades." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3257,9 +3240,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatyr..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Script:" -msgstr "Öppna Skript" +msgstr "Huvud Skript:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #, fuzzy @@ -3288,9 +3270,8 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Redigera" +msgstr "Redigera:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -3325,18 +3306,16 @@ msgid "Frame #:" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Tid:" +msgstr "Tid" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Calls" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Text:" -msgstr "Redigera tema..." +msgstr "Redigera Text:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" @@ -3355,9 +3334,8 @@ msgid "[Empty]" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign..." -msgstr "Tilldela" +msgstr "Tilldela..." #: editor/editor_properties.cpp #, fuzzy @@ -3556,9 +3534,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Fel vid laddning av mall '%s'" +msgstr "Fel vid skapande av sökväg för mallar:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -3722,15 +3699,19 @@ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Favoriter:" +msgstr "Favoriter" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3788,9 +3769,8 @@ msgid "Renaming folder:" msgstr "Byter namn på mappen:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Duplicera" +msgstr "Duplicerar fil:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3798,9 +3778,8 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Byter namn på mappen:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited Scene" -msgstr "Ny Ärvd Scen..." +msgstr "Ny Ärvd Scen" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3817,9 +3796,8 @@ msgid "Instance" msgstr "Instans" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "Favoriter:" +msgstr "Lägg till i Favoriter" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3841,14 +3819,12 @@ msgid "Move To..." msgstr "Flytta Till..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "Ny Scen" +msgstr "Ny Scen..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Nytt Skript" +msgstr "Nytt Skript..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3868,9 +3844,8 @@ msgid "Collapse All" msgstr "Stäng Alla" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate..." -msgstr "Duplicera" +msgstr "Duplicera..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3942,19 +3917,16 @@ msgid "Find in Files" msgstr "%d fler filer" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Hitta" +msgstr "Hitta:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Skapa Mapp" +msgstr "Mapp:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" -msgstr "Filtrera noder" +msgstr "Filter:" #: editor/find_in_files.cpp msgid "" @@ -3979,11 +3951,11 @@ msgstr "Avbryt" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " -msgstr "Hitta:" +msgstr "Hitta: " #: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " -msgstr "Ersätt:" +msgstr "Ersätt: " #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy @@ -4158,9 +4130,8 @@ msgid "Select Importer" msgstr "Välj Node" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Importer:" -msgstr "Importera" +msgstr "Importör:" #: editor/import_defaults_editor.cpp #, fuzzy @@ -4168,6 +4139,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Ladda Standard" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Filer" @@ -4258,9 +4233,8 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Spara den nuvarande animationen" +msgstr "Spara den nuvarande redigerade resursen." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -4315,14 +4289,12 @@ msgid "Subfolder:" msgstr "" #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Språk" +msgstr "Språk:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Skript giltigt" +msgstr "Skript Namn:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" @@ -4337,9 +4309,8 @@ msgstr "Skapa Prenumeration" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Radera punkter" +msgstr "Skapa punkter." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -4350,9 +4321,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "Radera punkter" +msgstr "Radera punkter." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #, fuzzy @@ -4385,9 +4355,8 @@ msgstr "Lägg till Animation" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load..." -msgstr "Ladda" +msgstr "Ladda..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4550,9 +4519,8 @@ msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node Moved" -msgstr "Node Namn:" +msgstr "Nod Flyttad" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." @@ -4587,9 +4555,8 @@ msgid "Delete Node(s)" msgstr "Ta bort Nod(er)" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Filter On/Off" -msgstr "Växla distraktionsfritt läge." +msgstr "Växla Filter På/Av" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4617,9 +4584,8 @@ msgid "Anim Clips" msgstr "Animklipp:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "Ljudklipp:" +msgstr "Ljudklipp" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Functions" @@ -4627,21 +4593,18 @@ msgstr "Funktioner" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Renamed" -msgstr "Node Namn:" +msgstr "Nod har bytt Namn" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node..." -msgstr "Lägg Till Node" +msgstr "Lägg Till Node..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Redigera Filter" +msgstr "Redigera Filtrerade Spår:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4762,9 +4725,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Övergångar" +msgstr "Ändra Övergångar..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4932,14 +4894,12 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Skapa Ny" +msgstr "Skapa nya noder." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Anslut Noder" +msgstr "Anslut noder." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy @@ -4956,12 +4916,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Transition: " -msgstr "Övergång:" +msgstr "Övergång: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Raw-Läge" +msgstr "Spel Läge:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5549,9 +5508,8 @@ msgid "Full Rect" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Ratio" -msgstr "Skalnings förhållande:" +msgstr "Behåll Förhållande" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5865,9 +5823,8 @@ msgid "Scale mask for inserting keys." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys (based on mask)." -msgstr "Anim Infoga Nyckel" +msgstr "Infoga nycklar (baserat på mask)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6314,16 +6271,16 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Update from existing scene?:\n" "%s" -msgstr "Uppdatera från scen" +msgstr "" +"Uppdatera från existerande scen?:\n" +"%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "MeshLibrary..." +msgstr "MeshLibrary" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6930,21 +6887,16 @@ msgid "Clear Recent Files" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"Stäng och spara ändringar?\n" -"\"" +msgstr "Stäng och spara ändringar?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Fel vid sparande av TileSet!" +msgstr "Fel vid sparande av TextFil:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not load file at:" -msgstr "Fel - Kunde inte skapa Skript i filsystemet." +msgstr "Kunde inte ladda filen vid:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6967,9 +6919,8 @@ msgid "Error importing theme." msgstr "Fel vid sparande av scenen." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Importing" -msgstr "Fel vid laddning:" +msgstr "Fel vid Importering" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7077,9 +7028,8 @@ msgid "File" msgstr "Fil" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Öppen" +msgstr "Öppna..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7114,9 +7064,8 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Theme..." -msgstr "Importera Tema" +msgstr "Importera Tema..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" @@ -7172,9 +7121,8 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "Öppna Senaste" +msgstr "Öppna Godot online dokumentation." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -7218,33 +7166,30 @@ msgid "Connections to method:" msgstr "Anslut Till Node:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Källa:" +msgstr "Källa" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." -msgstr "Anslut '%s' till '%s'" +msgstr "" +"Saknar ansluten metod '%s' för signalen '%s' från noden '%s' till noden '%s'." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "[Ignore]" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Rad:" +msgstr "Rad" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function" -msgstr "Funktion:" +msgstr "Gå till Funktion" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -7397,14 +7342,12 @@ msgid "Remove All Bookmarks" msgstr "Ta bort Alla" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function..." -msgstr "Ta bort Funktion" +msgstr "Gå till Funktion..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Line..." -msgstr "Gå till Rad" +msgstr "Gå till Rad..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -7862,9 +7805,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Inställningar" +msgstr "Inställningar..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -8034,9 +7976,8 @@ msgid "Update Preview" msgstr "Förhandsgranska" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Inställningar" +msgstr "Inställningar:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8052,9 +7993,8 @@ msgid "Add Frame" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load images" -msgstr "Misslyckades att ladda resurs." +msgstr "Det gick inte att läsa in bilder" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -8086,9 +8026,8 @@ msgid "Move Frame" msgstr "Flytta Nod(er)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animations:" -msgstr "Animationer" +msgstr "Animationer:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8109,9 +8048,8 @@ msgid "Animation Frames:" msgstr "Nytt Animationsnamn:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add a Texture from File" -msgstr "Flytta nuvarande spår upp." +msgstr "Lägg till en Textur från en Fil" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" @@ -8222,9 +8160,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "Ta bort Alla" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Theme" -msgstr "Redigera tema..." +msgstr "Redigera Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -8371,9 +8308,8 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Ogiltigt namn." +msgstr "Fixa Ogiltiga Tiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -8595,19 +8531,16 @@ msgid "Copy bitmask." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste bitmask." -msgstr "Klistra in Animation" +msgstr "Klistra in bitmask." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase bitmask." -msgstr "Radera punkter" +msgstr "Radera bitmask." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new rectangle." -msgstr "Skapa Ny" +msgstr "Skapa en ny rektangel." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8615,9 +8548,8 @@ msgid "New Rectangle" msgstr "Ny Scen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon." -msgstr "Skapa Prenumeration" +msgstr "Skapa en ny polygon." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8684,25 +8616,28 @@ msgid "Delete selected Rect." msgstr "Ta bort valda filer?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Skapa Mapp" +msgstr "" +"Markera nuvarande redigerad sub-tile.\n" +"Klicka på en annan Tile för att redigera den." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "Radera punkter" +msgstr "Radera polygon." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: Set bit on.\n" "RMB: Set bit off.\n" "Shift+LMB: Set wildcard bit.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Skapa Mapp" +msgstr "" +"LMB: Aktivera bit.\n" +"RMB: Avaktivera bit.\n" +"Shift+LMB: Aktivera vildkorts bit.\n" +"Klicka på en annan Tile för att redigera den." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8718,11 +8653,12 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its z index.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Skapa Mapp" +msgstr "" +"Välj sub-tile för att ändra dess z-index.\n" +"Klicka på en annan Tile för att redigera den." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Region" @@ -8829,9 +8765,8 @@ msgid "This property can't be changed." msgstr "Åtgärden kan inte göras utan en scen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet" -msgstr "TileSet..." +msgstr "TileSet" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No VCS addons are available." @@ -8932,14 +8867,12 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Output:" +msgstr "Lägg till Utdata" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar" -msgstr "Skala:" +msgstr "Skalär" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector" @@ -8954,9 +8887,8 @@ msgid "Sampler" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input port" -msgstr "Favoriter:" +msgstr "Lägg till inmatningsport" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" @@ -8972,9 +8904,8 @@ msgid "Change output port type" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port name" -msgstr "Ändra Animationsnamn:" +msgstr "Ändra inmatningsport namn" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change output port name" @@ -8991,9 +8922,8 @@ msgid "Remove output port" msgstr "Ta Bort Mall" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set expression" -msgstr "Nuvarande Version:" +msgstr "Ställ in uttryck" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Resize VisualShader node" @@ -9012,9 +8942,8 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node(s) Moved" -msgstr "Node Namn:" +msgstr "Nod(er) Flyttade" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9054,9 +8983,8 @@ msgid "Light" msgstr "Höger" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show resulted shader code." -msgstr "Skapa Node" +msgstr "Visa den resulterande skuggningskoden." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9064,18 +8992,16 @@ msgid "Create Shader Node" msgstr "Skapa Node" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color function." -msgstr "Funktion:" +msgstr "Färg funktion." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grayscale function." -msgstr "Skapa Funktion" +msgstr "Gråskala funktion." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." @@ -9086,9 +9012,8 @@ msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sepia function." -msgstr "Byt namn på funktion" +msgstr "Sepia funktion." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." @@ -9127,14 +9052,12 @@ msgid "SoftLight operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color constant." -msgstr "Konstant" +msgstr "Färg konstant." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color uniform." -msgstr "Transformera" +msgstr "Färg enhetlig." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." @@ -9243,9 +9166,8 @@ msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar function." -msgstr "Skala urval" +msgstr "Skalär funktion." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar operator." @@ -9478,9 +9400,8 @@ msgid "Scalar constant." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar uniform." -msgstr "Transformera" +msgstr "Skalär uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." @@ -9503,9 +9424,8 @@ msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform function." -msgstr "Transformera" +msgstr "Transformera funktion." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9547,19 +9467,16 @@ msgid "Multiplies vector by transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform constant." -msgstr "Transformera" +msgstr "Transformera konstant." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform uniform." -msgstr "Transformera" +msgstr "Transformera uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector function." -msgstr "Ta bort Funktion" +msgstr "Vektor funktion." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector operator." @@ -9800,9 +9717,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Exportera" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "Sökvägen finns inte." +msgstr "Den angivna export vägen finns inte:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -9881,9 +9797,8 @@ msgid "Script" msgstr "Nytt Skript" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Exportera Projekt" +msgstr "Skript Exporterings Läge:" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" @@ -9980,9 +9895,8 @@ msgid "Imported Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Project Name." -msgstr "Projektnamn:" +msgstr "Ogiltigt projektnamn." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -10115,9 +10029,8 @@ msgid "Error: Project is missing on the filesystem." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "Kan inte öppna projekt" +msgstr "Kan inte öppna projekt vid '%s'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -10299,9 +10212,8 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Ändra Animationsnamn:" +msgstr "Ändra Åtgärdens Dödzon" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" @@ -10670,9 +10582,8 @@ msgid "Suffix:" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Nuvarande Version:" +msgstr "Använd Vanliga Uttryck" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10684,18 +10595,16 @@ msgid "Substitute" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Node Namn:" +msgstr "Nod namn" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Node Namn:" +msgstr "Nod typ" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10726,9 +10635,8 @@ msgid "Initial value for the counter" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Steg (s):" +msgstr "Steg" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" @@ -10785,9 +10693,8 @@ msgid "Regular Expression Error:" msgstr "Nuvarande Version:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Giltiga tecken:" +msgstr "Vid tecken %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10898,14 +10805,12 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Gör nod som Rot" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes and any children?" -msgstr "Ta bort Nod(er)" +msgstr "Ta bort %d noder och alla barn?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes?" -msgstr "Ta bort Nod(er)" +msgstr "Ta bort %d noder?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete the root node \"%s\"?" @@ -10916,9 +10821,8 @@ msgid "Delete node \"%s\" and its children?" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "Ta bort Nod(er)" +msgstr "Ta bort nod \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -10955,9 +10859,8 @@ msgid "New Scene Root" msgstr "Ny Scenrot" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Skapa Node" +msgstr "Skapa Rot Nod:" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -11049,7 +10952,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "Lägg till Barn-Node" +msgstr "Lägg till Barn-Nod" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -11079,16 +10982,15 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" -msgstr "Kopiera Node-Sökväg" +msgstr "Kopiera Nod-Sökväg" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add/Create a New Node." -msgstr "Lägga till/Skapa en Ny Node" +msgstr "Lägg till/Skapa en Ny Node." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -11161,9 +11063,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script:" -msgstr "Öppna Skript" +msgstr "Öppna Skript:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -11172,13 +11073,12 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" "Barn är inte valbara.\n" -"Klicka för att göra valbara" +"Klicka för att göra valbara." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -11211,14 +11111,12 @@ msgid "Select a Node" msgstr "Välj en Node" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Path is empty." -msgstr "Sökvägen är tom" +msgstr "Sökvägen är tom." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filename is empty." -msgstr "Sökvägen är tom" +msgstr "Filnamn är tom." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local." @@ -11230,9 +11128,8 @@ msgid "Invalid base path." msgstr "Ogiltig Sökväg." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "A directory with the same name exists." -msgstr "Katalog med samma namn finns redan" +msgstr "Katalog med samma namn finns redan." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File does not exist." @@ -11296,14 +11193,12 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Skript giltigt" +msgstr "Skript väg/namn är ogiltigt." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." -msgstr "Tillåtna: a-z, a-Z, 0-9 och _" +msgstr "Tillåtna: a-z, A-Z, 0-9, _ och ." #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11311,14 +11206,12 @@ msgid "Built-in script (into scene file)." msgstr "Åtgärder med scenfiler." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Will create a new script file." -msgstr "Skapa ny Skript-fil" +msgstr "Kommer att skapa ny skript-fil." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Will load an existing script file." -msgstr "Ladda in befintlig Skript-fil" +msgstr "Kommer att ladda en befintlig Skript-fil." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script file already exists." @@ -11331,19 +11224,16 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Klassnamn" +msgstr "Klassnamn:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Mall" +msgstr "Mall:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Öppna Skript" +msgstr "Inbyggd Skript:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -11358,9 +11248,8 @@ msgid "Bytes:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "Varning" +msgstr "Varning:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" @@ -11377,9 +11266,8 @@ msgid "C++ Error:" msgstr "Fel:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source" -msgstr "Källa:" +msgstr "C++ Källa" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy @@ -11400,9 +11288,8 @@ msgid "Errors" msgstr "Fel" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Child process connected." -msgstr "Barnprocess Ansluten" +msgstr "Barnprocess ansluten." #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy @@ -11615,9 +11502,8 @@ msgid "Select dependencies of the library for this entry" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "Flytta nuvarande spår upp." +msgstr "Ta bort aktuell post" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" @@ -11849,18 +11735,16 @@ msgid "Generate buffers" msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Direct lighting" -msgstr "Sektioner:" +msgstr "Direkt ljus" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Indirect lighting" msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Post processing" -msgstr "Nuvarande Version:" +msgstr "Efterbehandling" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp #, fuzzy @@ -11986,14 +11870,12 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" -msgstr "Favoriter:" +msgstr "Lägg till Ingångsport" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" -msgstr "Favoriter:" +msgstr "Lägg till Utgångsport" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -12001,27 +11883,24 @@ msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Ogiltigt namn. Får inte vara samma som ett befintligt inbyggt typnamn." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new function." -msgstr "Skapa Ny" +msgstr "Skapa en ny funktion." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Variabler:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new variable." -msgstr "Skapa Ny" +msgstr "Skapa en ny variabel." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" msgstr "Signaler:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new signal." -msgstr "Skapa Prenumeration" +msgstr "Skapa en ny signal." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" @@ -12226,33 +12105,28 @@ msgid "Editing Signal:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Tool:" -msgstr "Gör Patch" +msgstr "Skapa Verktyg:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Medlemmar:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type:" -msgstr "Ändra Typ" +msgstr "Ändra Bas Typ:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Nodes..." -msgstr "Lägg Till Node" +msgstr "Lägg Till Noder..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "Lägg till Funktion" +msgstr "Lägg till Funktion..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Funktioner:" +msgstr "funktions_namn" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -12436,9 +12310,8 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package name:" -msgstr "Ogiltigt namn." +msgstr "Ogiltigt paket namn:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12529,9 +12402,8 @@ msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Identifier:" -msgstr "Ogiltig teckenstorlek." +msgstr "Ogiltig identifierare:" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Required icon is not specified in the preset." @@ -12554,9 +12426,8 @@ msgid "Could not write file:" msgstr "Kunde inte skriva till filen:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Kunde inte skapa mapp." +msgstr "Kunde inte öppna mall för export:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Invalid export template:" @@ -12590,14 +12461,12 @@ msgid "Invalid package publisher display name." msgstr "Ogiltigt namn." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid product GUID." -msgstr "Projektnamn:" +msgstr "Ogiltig produkt GUID." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "Ogiltig Sökväg" +msgstr "Ogiltigt GUID utgivare." #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -12848,9 +12717,8 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." -msgstr "ARVROrigin kräver en ARVRCamera Barn-Node" +msgstr "ARVROrigin kräver en ARVRCamera Barn-Node." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" @@ -12875,9 +12743,8 @@ msgid "Saving lightmaps" msgstr "Genererar Lightmaps" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Klar!" +msgstr "Klar" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -13088,9 +12955,8 @@ msgid "Invalid animation: '%s'." msgstr "Ogiltig animation: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Anslut '%s' till '%s'" +msgstr "Inget anslutet till inmatning '%s' av nod '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." @@ -13137,9 +13003,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Add current color as a preset." -msgstr "Lägg till nuvarande färg som en förinställning" +msgstr "Lägg till nuvarande färg som en förinställning." #: scene/gui/container.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/ta.po b/editor/translations/ta.po index 9f9f40b54b..0fbcb5c3eb 100644 --- a/editor/translations/ta.po +++ b/editor/translations/ta.po @@ -3527,6 +3527,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3921,6 +3926,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/te.po b/editor/translations/te.po index 50c0fb5a4b..de9f84e3a4 100644 --- a/editor/translations/te.po +++ b/editor/translations/te.po @@ -3497,6 +3497,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3887,6 +3892,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po index 76a2d3c125..844bf4b4ac 100644 --- a/editor/translations/th.po +++ b/editor/translations/th.po @@ -3603,6 +3603,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "สถานะ: นำเข้าไฟล์ล้มเหลว กรุณาแก้ไขไฟล์และนำเข้าใหม่" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "ไม่สามารถย้าย/เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ราก" @@ -4003,6 +4008,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "โหลดค่าเริ่มต้น" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "ไฟล์ %d" diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 9a815d3f25..b10bf6f02b 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -3722,6 +3722,11 @@ msgstr "" "aktarın." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Kaynakların kökü taşınamaz/yeniden adlandırılamaz." @@ -4124,6 +4129,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Varsayılanlara dön" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Dosya" diff --git a/editor/translations/tzm.po b/editor/translations/tzm.po index c4614c7eb3..893d4134db 100644 --- a/editor/translations/tzm.po +++ b/editor/translations/tzm.po @@ -3495,6 +3495,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3885,6 +3890,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index 6a8af58119..0fabbe77b4 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -3695,6 +3695,11 @@ msgstr "" "імпортуйте вручну." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Неможливо перемістити/перейменувати корінь ресурсів." @@ -4095,6 +4100,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Відновити типові параметри" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d файлів" diff --git a/editor/translations/ur_PK.po b/editor/translations/ur_PK.po index a2e1decab6..78698e90ba 100644 --- a/editor/translations/ur_PK.po +++ b/editor/translations/ur_PK.po @@ -3561,6 +3561,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" @@ -3965,6 +3970,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "%d Files" msgstr "اثاثہ کی زپ فائل" diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po index 94692dc9b2..d01cefc0c7 100644 --- a/editor/translations/vi.po +++ b/editor/translations/vi.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-08 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-29 21:57+0000\n" "Last-Translator: Rev <revolnoom7801@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/vi/>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Không đủ byte để giải mã, hoặc định dạng không hợp l #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "Dữ liệu vào không hợp lệ %i (không được thông qua)" +msgstr "Đầu vào %i không hợp lệ (không được thông qua) trong biểu thức" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self không thể sử dụng vì instance là null (không thông qua)" +msgstr "Không thể sử dụng self vì instance là null (không thông qua)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ để dựng '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "Khi cuộc gọi đến '%s':" +msgstr "Khi gọi đến '%s':" #: core/ustring.cpp msgid "B" @@ -175,27 +175,23 @@ msgstr "Đổi Function Gọi Animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Đổi nhiều thời gian khung hình" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "Đổi Transition Animation" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "Đổi Transform Animation" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" -msgstr "Đổi giá trị khung hình" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "Đổi Function Gọi Animation" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" @@ -224,11 +220,11 @@ msgstr "Theo dõi đường cong Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "Bản nhạc phát lại âm thanh" +msgstr "Kênh Âm Thanh" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Ngưng chạy animation. (S)" +msgstr "Kênh Hoạt Ảnh" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" @@ -265,7 +261,7 @@ msgstr "Thay đổi đường dẫn Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Bật hoặc tắt track này, on/off" +msgstr "Bật/tắt kênh này." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" @@ -285,7 +281,7 @@ msgstr "Bỏ track này." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Time (s): " -msgstr "Bước: " +msgstr "Thời gian (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -407,7 +403,7 @@ msgstr "Sắp xếp lại Tracks" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "Các chuyển đổi chỉ có thể áp dụng cho các node Spatial" +msgstr "Các chuyển đổi chỉ có thể áp dụng cho các nút dựa trên kiểu Spatial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -432,7 +428,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "Không thể thêm track mới mà không có root." +msgstr "Không thể thêm track mới mà không có root" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" @@ -444,7 +440,7 @@ msgstr "Thêm Bezier Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "Đường dẫn không hợp lệ, không thể thêm khoá." +msgstr "Đường dẫn không hợp lệ, nên không thể thêm khóa." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" @@ -503,25 +499,21 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" -"Cáianimation này thuộc về một cảnh đã nhập, vì vậy những thay đổi đối với " -"các bản nhạc đã nhập sẽ không được lưu.\n" +"Hoạt ảnh này thuộc về một Cảnh được Nhập, nên các thay đổi lên track được " +"Nhập sẽ không được lưu lại.\n" "\n" -"Để bật khả năng thêm các bản nhạc tùy chỉnh, hãy điều hướng đến cài đặt nhập " -"của cảnh và đặt\n" -"\"animation > Lưu trữ\" thành \"Tệp\", bật \"Hoạt hình> Giữ các bản nhạc tùy " -"chỉnh\", sau đó nhập lại.(vn)\n" -"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks" -"\", sau đó nhập lại (english).\n" -"Hoặc, sử dụng cài đặt trước nhập khẩu nhập hình ảnh động để tách các tệp." +"Để bật khả năng thêm track tùy ý, đi đến cài đặt của Cảnh được Nhập rồi đặt\n" +"\"Hoạt Ảnh > Lưu trữ\" thành \"Tệp\", bật \"Hoạt ảnh > Giữ các track tùy " +"chỉnh\", sau đó Nhập lại.\n" +"Hoặc, dùng một Cài đặt trước nhập để Nhập hoạt ảnh ra các tệp khác nhau." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" msgstr "Cảnh bảo: Chỉnh sửa hoạt ảnh đã nhập" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "Chọn một AnimationPlayer từ Scene Tree để chỉnh sửa animation." +msgstr "Chọn một AnimationPlayer để tạo và chỉnh sửa Hoạt Ảnh." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -532,8 +524,9 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "Nhóm các track bởi nút hoặc hiển thị chúng dạng danh sách đơn giản." #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Snap:" -msgstr "Chụp:" +msgstr "Dính:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." @@ -652,12 +645,11 @@ msgstr "Dọn dẹp" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Tỉ lệ Scale:" +msgstr "Tỉ lệ phóng đại:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Chọn các Track để sao chép:" +msgstr "Chọn các Track để sao chép" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -670,7 +662,7 @@ msgstr "Sao chép" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select All/None" -msgstr "Chọn tất cả/ hoặc không" +msgstr "Chọn/Bỏ tất cả" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -678,7 +670,7 @@ msgstr "Thêm Track Âm thanh" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "Thay đổi thời điểm bắt đầu phát track âm thanh." +msgstr "Thay đổi thời điểm bắt đầu phát track âm thanh" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" @@ -705,19 +697,16 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Dòng số:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Thay thế ..." +msgstr "Đã thay %d." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d match." -msgstr "Tìm thấy %d khớp." +msgstr "%d khớp." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." -msgstr "Tìm thấy %d khớp." +msgstr "%d khớp." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -737,7 +726,7 @@ msgstr "Thay thế tất cả" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "Chỉ lựa chọn" +msgstr "Chỉ chọn" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp @@ -746,7 +735,7 @@ msgstr "Chuẩn" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "" +msgstr "Hiện/Ẩn bảng Tệp lệnh" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -762,7 +751,7 @@ msgstr "Thu nhỏ" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "Đặt lại phóng" +msgstr "Đặt lại độ phóng" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" @@ -827,7 +816,7 @@ msgstr "Thêm đối số mở rộng:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "Mở rộng Đối số được gọi:" +msgstr "Đối số mở rộng được gọi:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Receiver Method:" @@ -845,7 +834,7 @@ msgstr "Trì hoãn" msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." msgstr "" -"Trì hoãn tín hiệu, lưu vào một hàng chờ và chỉ kích nó vào thời gian rãnh." +"Trì hoãn tín hiệu, lưu vào một hàng chờ và chỉ kích nó vào thời gian rảnh." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -1048,11 +1037,12 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Sở hữu của:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove selected files from the project? (no undo)\n" "You can find the removed files in the system trash to restore them." -msgstr "Gỡ bỏ các tệp đã chọn trong dự án? (Không thể khôi phục)" +msgstr "" +"Gỡ bỏ các tệp đã chọn trong dự án? (Không thể khôi phục)\n" +"Bạn có thể khôi phục chúng trong thùng rác của hệ thống." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1061,6 +1051,9 @@ msgid "" "Remove them anyway? (no undo)\n" "You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" +"Các tài nguyên khác cần những tệp bị xóa này mới hoạt động được.\n" +"Vẫn xóa hả? (không hồi được đâu)\n" +"Bạn có thể khôi phục chúng trong thùng rác hệ thống." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1072,11 +1065,11 @@ msgstr "Lỗi tải nạp:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Tải thất bại do thiếu phần phụ thuộc:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "Luôn mở" +msgstr "Cứ mở thôi" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" @@ -1092,7 +1085,7 @@ msgstr "Lỗi tải nạp!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "Xoá vĩnh viễn các đối tượng %d? (Không thể hoàn lại!)" +msgstr "Xoá vĩnh viễn %d đối tượng? (Không thể hoàn lại!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Show Dependencies" @@ -1116,7 +1109,7 @@ msgstr "Sở hữu" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "Tài nguyên không có quyền sở hữu rõ ràng:" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" @@ -1166,14 +1159,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Nhà tài trợ Vàng" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Người ủng hộ Bạc" +msgstr "Nhà tài trợ Bạc" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Người ủng hộ Đồng" +msgstr "Nhà tài trợ Đồng" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -1197,15 +1188,13 @@ msgstr "Người ủng hộ" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "Cấp phép" +msgstr "Giấy phép" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Third-party Licenses" -msgstr "Cấp phép nhóm thứ ba" +msgstr "Giấy phép bên thứ ba" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " @@ -1230,27 +1219,24 @@ msgid "Licenses" msgstr "Các giấy phép" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Lỗi không thể mở gói, không phải dạng nén." +msgstr "Lỗi không thể mở gói, không phải dạng nén ZIP." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (Already Exists)" -msgstr "Tam giác đã tồn tại." +msgstr "%s (Đã tồn tại)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Giải nén Assets" +msgstr "Giải nén tài nguyên" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "" +msgstr "Không thể lấy các tệp sau khỏi gói:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "And %s more files." -msgstr "%d thêm các tệp tin" +msgstr "Và %s tệp nữa." #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" @@ -1262,9 +1248,8 @@ msgid "Success!" msgstr "Thành công!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Contents:" -msgstr "Nội dung:" +msgstr "Trong Gói có:" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" @@ -1284,11 +1269,11 @@ msgstr "Thêm hiệu ứng" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Đổi tên Bus âm thanh" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi âm lượng Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -1296,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "Bật/Tắt Âm Thanh của Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" @@ -1308,19 +1293,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Thêm hiệu ứng vào Bus âm thanh" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển hiệu ứng Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Xóa hiệu ứng của Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Kéo & thả để sắp xếp lại." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1336,12 +1321,12 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "Nhân bản" +msgstr "Nhân đôi" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" @@ -1357,23 +1342,23 @@ msgstr "Âm thanh" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Thêm Bus âm thanh" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Không thể xóa Bus âm thanh chủ!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Xóa Bus âm thanh" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Nhân bản Bus âm thanh" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "" +msgstr "Đặt lại âm lượng Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" @@ -1381,7 +1366,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As..." -msgstr "" +msgstr "Lưu bố cục Bus âm thanh thành..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." @@ -1389,7 +1374,7 @@ msgstr "Vị trí cho Bố cục mới..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "Mở bố cục Bus âm thanh" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." @@ -1401,20 +1386,19 @@ msgstr "Bố trí" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" +msgstr "Sai kiểu tệp, không phải bố cục bus âm thanh." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Lỗi tải font." +msgstr "Lỗi lưu tệp: %s" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "" +msgstr "Thêm Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "" +msgstr "Thêm Bus âm thanh mới cho bố cục." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1424,7 +1408,7 @@ msgstr "Nạp" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Nạp một bố cục Bus có sẵn." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save As" @@ -1432,7 +1416,7 @@ msgstr "Lưu thành" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Lưu bố cục Bus này vào tệp." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" @@ -1440,11 +1424,11 @@ msgstr "Nạp mặc định" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Nạp bố cục Bus mặc định." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Tạo bố cục Bus mới." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1456,15 +1440,15 @@ msgstr "Ký tự hợp lệ:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" +msgstr "Không được trùng tên với một lớp có sẵn của công cụ lập trình." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing built-in type name." -msgstr "" +msgstr "Không được trùng với tên một kiểu có sẵn đã tồn tại." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "" +msgstr "Không được trùng với tên một hằng số toàn cục đã tồn tại." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." @@ -1476,7 +1460,7 @@ msgstr "Nạp tự động '%s' đã tồn tại!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "Đổi tên" +msgstr "Đổi tên Nạp tự động" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -1488,7 +1472,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "" +msgstr "Xóa Nạp tự động" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Enable" @@ -1500,7 +1484,7 @@ msgstr "Sắp xếp lại Autoloads" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Can't add autoload:" -msgstr "" +msgstr "Không thể thêm nạp tự động:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1549,7 +1533,7 @@ msgstr "[rỗng]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "[chưa save]" +msgstr "[chưa lưu]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first." @@ -1725,7 +1709,7 @@ msgstr "(Đã tắt trình chỉnh sửa)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Class Options:" -msgstr "Tuỳ chọn lớp:" +msgstr "Tuỳ chọn Lớp:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enable Contextual Editor" @@ -1748,11 +1732,10 @@ msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." msgstr "Tệp '%s' định dạng không hợp lệ, huỷ nhập vào." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "" "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." -msgstr "Hồ sơ '%s' đã tồn tại. Di chuyển hồ sơ trước khi nhập, huỷ nhập." +msgstr "Hồ sơ '%s' đã tồn tại. Hãy xóa hồ sơ đấy trước khi nhập, đã dừng nhập." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Error saving profile to path: '%s'." @@ -1763,9 +1746,8 @@ msgid "Unset" msgstr "Bỏ đặt" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Current Profile:" -msgstr "Hồ sơ hiện tại" +msgstr "Hồ sơ hiện tại:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Make Current" @@ -1780,16 +1762,15 @@ msgstr "Mới" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "Nhập vào" +msgstr "Nhập" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Xuất ra" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Available Profiles:" -msgstr "Hồ sơ khả dụng" +msgstr "Hồ sơ khả dụng:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Class Options" @@ -1856,7 +1837,7 @@ msgstr "Làm mới" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "" +msgstr "Đã nhận diện hết" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -1919,39 +1900,35 @@ msgstr "Tập trung Đường dẫn" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Di chuyển Ưa thích lên" +msgstr "Di chuyển mục Ưa thích lên" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Di chuyển Ưa thích xuống" +msgstr "Di chuyển mục Ưa thích xuống" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to previous folder." -msgstr "Đến thư mục cha" +msgstr "Quay lại thư mục trước." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to next folder." -msgstr "Đến thư mục cha" +msgstr "Đến thư mục tiếp theo." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." -msgstr "Đến thư mục cha" +msgstr "Đến thư mục mẹ." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh files." -msgstr "Tìm kiếm tệp tin" +msgstr "Làm mới các tệp." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Bỏ yêu thích thư mục hiện tại." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "Bật tắt hiện các tệp tin ẩn." +msgstr "Hiện/ẩn các tệp ẩn." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1984,10 +1961,12 @@ msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" +"Có nhiều trình nhập cho nhiều loại khác nhau cùng chỉ đến tệp %s, đã ngừng " +"nhập" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "" +msgstr "Nhập lại tài nguyên" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" @@ -2007,28 +1986,24 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Được thừa kế bởi:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Mô tả:" +msgstr "Mô tả" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials" -msgstr "Hướng dẫn trực tuyến:" +msgstr "Hướng dẫn trực tuyến" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "override:" -msgstr "Ghi đè" +msgstr "Ghi đè:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "default:" -msgstr "Mặc định" +msgstr "mặc định:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" @@ -2036,7 +2011,7 @@ msgstr "Hàm" #: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt Tông màu" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" @@ -2044,23 +2019,23 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "Hằng số" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "Mô tả ngắn gọn:" +msgstr "Mô tả thuộc tính" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "(value)" -msgstr "Giá trị:" +msgstr "(giá trị)" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Hiện thuộc tính này chưa được mô tả. Các bạn [color=$color][url=$url]đóng " +"góp[/url][/color] giúp chúng mình nha!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" @@ -2071,21 +2046,21 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Hiện phương thức này chưa được mô tả. Các bạn [color=$color][url=$url]đóng " +"góp[/url][/color] giúp chúng mình nha!" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "Tìm sự giúp đỡ" +msgstr "Tìm trợ giúp" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "Đóng Cảnh" +msgstr "Phân biệt hoa thường" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hierarchy" -msgstr "Tìm kiếm" +msgstr "Hiện cấp bậc" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" @@ -2093,27 +2068,28 @@ msgstr "Hiển thị tất cả" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Classes Only" -msgstr "Chỉ các Lớp" +msgstr "Chỉ tìm Lớp" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Methods Only" -msgstr "Chỉ các Hàm" +msgstr "Chỉ tìm Hàm" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Signals Only" -msgstr "Chỉ các Tín hiệu" +msgstr "Chỉ tìm Tín hiệu" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constants Only" -msgstr "Chỉ các Định nghĩa" +msgstr "Chỉ tìm Hằng số" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Properties Only" -msgstr "Chỉ các Thuộc tính" +msgstr "Chỉ tìm Thuộc tính" #: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "" +msgstr "Chỉ tìm thuộc tính Tông màu" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Member Type" @@ -2124,28 +2100,25 @@ msgid "Class" msgstr "Lớp" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Method" msgstr "Hàm" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Signal" msgstr "Tín hiệu" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "Cố định" +msgstr "Hằng số" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "Thuộc tính:" +msgstr "Thuộc tính" #: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy msgid "Theme Property" -msgstr "Thuộc tính:" +msgstr "Thuộc tính Tông màu" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" @@ -2193,16 +2166,15 @@ msgstr "Bắt đầu" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: editor/editor_network_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "Tải" +msgstr "Xuống" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Lên" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Node" @@ -2210,23 +2182,23 @@ msgstr "Nút" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" -msgstr "" +msgstr "RPC đến" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RSET" -msgstr "" +msgstr "RSET đến" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RPC" -msgstr "" +msgstr "RPC đi" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RSET" -msgstr "" +msgstr "RSET đi" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Cửa sổ mới" #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." @@ -2235,19 +2207,19 @@ msgstr "Tài nguyên đã nhập không thể lưu." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "Lỗi lưu tài nguyên!" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" -"Tài nguyên này không thể lưu vì nó không thuộc cảnh đã chỉnh sửa. Tạo nó là " -"duy nhất." +"Không thể lưu tài nguyên này vì nó không thuộc cảnh đã chỉnh sửa. Làm nó độc " +"nhất đã." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -2275,11 +2247,11 @@ msgstr "Lỗi khi đang phân tích '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tệp kết thúc bất ngờ '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "" +msgstr "Thiếu '%s' hoặc các phần phụ thuộc." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading '%s'." @@ -2299,15 +2271,15 @@ msgstr "Tạo hình thu nhỏ" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "Hoạt động không thể hoàn tất khi không có nút gốc." +msgstr "Hành động không thể hoàn thành mà không có nút gốc." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" -"Cảnh này không thể lưu vì đây bao một trường hợp theo chu kỳ.\n" -"Giải quyết nó và cố gắng lưu lại." +"Không thể lưu cảnh này vì bạn đang instancing chồng chéo nối vòng nhau.\n" +"Giải quyết vòng nối đã rồi hãy thử lưu lại sau." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2323,15 +2295,15 @@ msgstr "Không thể ghi đè cảnh vẫn đang mở!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "Không thể nạp MeshLibrary để sáp nhập!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "Lỗi lưu MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "" +msgstr "Không thể tải TileSet để sáp nhập!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" @@ -2342,6 +2314,8 @@ msgid "" "An error occurred while trying to save the editor layout.\n" "Make sure the editor's user data path is writable." msgstr "" +"Có lỗi khi đang lưu bố cục trình chỉnh sửa.\n" +"Hãy thử kiểm tra quyền ghi lên đường dẫn dữ liệu của người dùng xem." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2349,15 +2323,17 @@ msgid "" "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " "option and delete the Default layout." msgstr "" +"Bố cục mặc định của trình chỉnh sửa đã bị ghi đè.\n" +"Để hồi lại bố cục mặc định về cài đặt gốc, sử dụng tùy chọn \"Xóa bố cục\" " +"rồi xóa bố cục \"Mặc định\"." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "Tên bố cục không tìm thấy!" +msgstr "Không tìm thấy tên bố cục!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restored the Default layout to its base settings." -msgstr "Đã khôi phục bố cục mặc định cho các thiết lập." +msgstr "Đã khôi phục bố cục mặc định về thiết lập gốc." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2365,8 +2341,8 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Tài nguyên thuộc về cảnh đã nhập, nó không thể chỉnh sửa.\n" -"Đọc tài liệu liên quan để cách nhập Cảnh để hiểu rõ quy trình việc này." +"Tài nguyên thuộc về cảnh đã nhập, nên không thể sửa được.\n" +"Hãy đọc hướng dẫn về cách nhập Cảnh để hiểu thêm về quy trình này." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2381,8 +2357,8 @@ msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" -"Tài nguyên đã được nhập vào, không thể chỉnh sửa. Thay đổi cài đặt của nó " -"trong bảng Nhập vào, sau đó nhập vào lại." +"Tài nguyên này được nhập, nên không thể chỉnh sửa. Thay đổi cài đặt của nó " +"trong bảng Nhập, sau đó Nhập lại." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2391,10 +2367,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Cảnh này đã được nhập vào, những thay đổi sẽ không được giữ lại.\n" -"Tạo thực thể nó hoặc kế thừa sẽ cho phép thực hiện các thay đổi.\n" -"Đọc tài liệu tài liệu liên quan đến nhập Cảnh để hiểu rõ về quy trình việc " -"này." +"Do Cảnh này được nhập, nên những thay đổi sẽ không được giữ lại.\n" +"Thực hiện khởi tạo đối tượng hoặc kế thừa sẽ cho phép việc chỉnh sửa.\n" +"Hãy đọc hướng dẫn liên quan đến nhập Cảnh để hiểu thêm về quy trình này." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2411,19 +2386,19 @@ msgstr "Không có cảnh được xác định để chạy." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save scene before running..." -msgstr "" +msgstr "Lưu cảnh trước khi chạy..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "Không thể bắt đầu quá trình nhỏ!" +msgstr "Không thể bắt đầu quá trình phụ!" #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "Mở Scene" +msgstr "Mở Cảnh" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Mở Scene Mẫu" +msgstr "Mở Cảnh cơ sở" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open..." @@ -2431,11 +2406,11 @@ msgstr "Mở nhanh ..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "Mở Scene nhanh..." +msgstr "Mở Nhanh Cảnh..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "Mở Script nhanh..." +msgstr "Mở Nhanh Tệp lệnh..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -2455,11 +2430,11 @@ msgstr "Yêu cầu một nút gốc khi lưu cảnh." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "Lưu Scene với tên..." +msgstr "Lưu Cảnh thành..." #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Thao tác này phải có scene mới làm được." +msgstr "Thao tác này phải có Cảnh mới làm được." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" @@ -2479,26 +2454,27 @@ msgstr "Thao tác này phải có node được chọn mới làm được." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "Scene hiện tại chưa save. Kệ mở luôn?" +msgstr "Cảnh hiện tại chưa lưu. Kệ mở luôn?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "Không thể nạp một cảnh mà chưa lưu bao giờ." +msgstr "Không thể nạp một cảnh chưa lưu bao giờ." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Saved Scene" -msgstr "Lưu Cảnh" +msgstr "Tải lại Cảnh đã lưu" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has unsaved changes.\n" "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." msgstr "" +"Cảnh hiện tại có thay đổi chưa được lưu.\n" +"Vẫn tải lại à? Không hoàn tác được đâu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." -msgstr "Chạy Scene nhanh..." +msgstr "Chạy nhanh Cảnh..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -2545,9 +2521,8 @@ msgid "Close Scene" msgstr "Đóng Cảnh" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "Đóng Cảnh" +msgstr "Mở lại Cảnh đã đóng" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2676,7 +2651,7 @@ msgstr "Chuyển Tab cảnh" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" -msgstr "%d thêm các tệp hoặc thư mục." +msgstr "%d tệp hoặc thư mục nữa" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more folders" @@ -2692,11 +2667,11 @@ msgstr "Vị trí Dock" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "" +msgstr "Chế độ tập trung" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "" +msgstr "Bật tắt chế độ tập trung." #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." @@ -2753,7 +2728,7 @@ msgstr "Lưu Cảnh" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" -msgstr "Lưu tất cả Cảnh" +msgstr "Lưu hết các Cảnh" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." @@ -2761,11 +2736,11 @@ msgstr "Chuyển đổi ..." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary..." -msgstr "" +msgstr "MeshLibrary..." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet..." -msgstr "" +msgstr "TileSet..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -2788,7 +2763,7 @@ msgstr "Dự Án" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings..." -msgstr "Cài đặt Dự Án" +msgstr "Cài đặt Dự Án..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control" @@ -2796,21 +2771,19 @@ msgstr "Theo dõi phiên bản" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt trình điều khiển phiên bản" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "" +msgstr "Tắt trình điều khiển phiên bản" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "Xuất ra" +msgstr "Xuất..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "Cài đặt mẫu xây dựng Android" +msgstr "Cài đặt mẫu xây dựng Android..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" @@ -2870,13 +2843,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "Các khối va chạm thấy được" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " "3D) will be visible in the running project." msgstr "" +"Khi bật tùy chọn này, các khối va chạm và nút chiếu tia (2D và 3D) sẽ được " +"hiển thị trong dự án đang chạy." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -2887,10 +2862,12 @@ msgid "" "When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " "in the running project." msgstr "" +"Khi bật tùy chọn này, các lưới/đa giác điều hướng sẽ hiển thị trong dự án " +"đang chạy." #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Đồng bộ hóa các thay đổi lên Cảnh" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2902,7 +2879,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Script Changes" -msgstr "" +msgstr "Đồng bộ hóa thay đổi trong Tệp lệnh" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2917,9 +2894,8 @@ msgid "Editor" msgstr "Editor (trình biên tập)" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "Cài đặt Trình biên tập" +msgstr "Cài đặt Trình biên tập..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" @@ -2927,12 +2903,12 @@ msgstr "Cài đặt Bố cục" #: editor/editor_node.cpp msgid "Take Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Chụp màn hình" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "Mở thư mục dữ liệu Trình biên tập" +msgstr "" +"Ảnh chụp màn hình được lưu ở thư mục Dữ liệu/Cài đặt của trình biên tập." #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" @@ -2949,16 +2925,15 @@ msgstr "Mở thư mục dữ liệu Trình biên tập" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Mở thư mục dữ liệu Trình biên tập" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "" +msgstr "Mở thư mục Thiết lập Trình biên tập" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "Quản lý tính năng Trình biên tập" +msgstr "Quản lý tính năng Trình biên tập..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Export Templates..." @@ -2983,7 +2958,7 @@ msgstr "Báo lỗi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Gửi ý kiến phản hồi về hướng dẫn" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3040,7 +3015,7 @@ msgstr "Lưu & Khởi động lại" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "" +msgstr "Xoay khi cửa sổ trình biên soạn được vẽ lại." #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" @@ -3052,11 +3027,11 @@ msgstr "Cập nhật khi có thay đổi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" -msgstr "" +msgstr "Ẩn cái xoay xoay cập nhật" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống tệp tin" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" @@ -3125,7 +3100,7 @@ msgstr "Xuất thư viện ra" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "Hợp nhất với Hiện có" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" @@ -3171,7 +3146,7 @@ msgstr "Mở Trình biên tập 3D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "Mở Trình biên tập Mã lệnh" +msgstr "Mở Trình biên soạn Mã lệnh" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -3179,11 +3154,11 @@ msgstr "Mở Thư viện Nguyên liệu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" -msgstr "" +msgstr "Mở Trình biên soạn tiếp theo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "" +msgstr "Mở Trình biên soạn trước đó" #: editor/editor_node.h msgid "Warning!" @@ -3191,15 +3166,15 @@ msgstr "Cảnh báo!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "" +msgstr "Tạo bản xem trước lưới" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail..." -msgstr "" +msgstr "Ảnh thu nhỏ..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Main Script:" @@ -3207,11 +3182,11 @@ msgstr "Mã lệnh chính:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit Plugin" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh phần mềm bổ trợ" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Các phần mềm bổ trợ đã cài:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" @@ -3240,23 +3215,24 @@ msgstr "Đo đạc:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Thời gian khung hình (giây)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" msgstr "Thời gian trung bình (giây)" #: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "Khung hình %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "" +msgstr "Khung hình Vật lý %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Bao gồm" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" @@ -3264,28 +3240,28 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "Khung hình #:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Thời gian" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Calls" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Text:" -msgstr "Lưu Theme" +msgstr "Sửa văn bản:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Bật" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Lớp" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Bit %d, value %d" @@ -3297,24 +3273,26 @@ msgstr "[Rỗng]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Assign..." -msgstr "" +msgstr "Gán..." #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" -msgstr "Đường dẫn sai." +msgstr "Số RID không hợp lệ" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" +"Kiểu của tài nguyên đã chọn (%s) không dùng được cho thuộc tính này (%s)." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" +"Không thể tạo ViewportTexture trên các tài nguyên được lưu dưới dạng tệp.\n" +"Tài nguyên phải thuộc về một cảnh." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3326,7 +3304,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "" +msgstr "Chọn cổng xem" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -3361,11 +3339,11 @@ msgstr "Dán" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Convert To %s" -msgstr "" +msgstr "Chuyển thành %s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "" +msgstr "Nút được chọn không phải Cổng xem!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " @@ -3405,27 +3383,27 @@ msgstr "Ghi logic của bạn trong hàm _run()." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "" +msgstr "Đã có một cảnh được chỉnh sửa." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo tệp lệnh:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "Bạn quên từ khóa 'tool' à?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "Không thể chạy tệp lệnh:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "" +msgstr "Bạn quên phương thức '_run' à?" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." -msgstr "" +msgstr "Giữ Ctrl để làm tròn về số nguyên. Giữ Shift để sửa tỉ mỉ hơn." #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -3474,8 +3452,9 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Hiện tại)" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Đang tìm các trang mirror, đợi xíu..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -3503,21 +3482,24 @@ msgstr "Trích xuất các Mẫu xuất bản" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "Đang Nhập:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "" +msgstr "Có lỗi khi lấy các trang mirror." #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" -msgstr "" +msgstr "Có lỗi khi phân tích JSON của danh sách trang mirror. Hãy báo cáo lỗi!" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Không tìm thấy liên kết để tải phiên bản này. Chỉ có thể tải trực tiếp các " +"bản chính thức." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3565,13 +3547,12 @@ msgstr "" "Các lưu trữ mẫu xuất bản có vấn đề có thể được tìm thấy tại '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Lỗi khi yêu cầu đường dẫn: " +msgstr "Lỗi khi yêu cầu đường dẫn:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "" +msgstr "Đang kết nối tới trang Mirror..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -3617,7 +3598,7 @@ msgstr "Lỗi SSL Handshake" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "" +msgstr "Giải nén nguồn xây dựng Android" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -3645,25 +3626,32 @@ msgid "Godot Export Templates" msgstr "Các mẫu xuất bản Godot" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Trình quản lý Mẫu Xuất" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" msgstr "Tải Xuống Các Mẫu Xuất Bản" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "" +msgstr "Chọn trang mirror từ danh sách: (Shift+Nhấp: Mở trong trình duyệt)" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Ưa thích:" +msgstr "Ưa thích" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"Trạng thái: Nhập tệp thất bại. Hãy sửa tệp rồi nhập lại theo cách thủ công." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." @@ -3710,6 +3698,11 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to overwrite them?" msgstr "" +"Các tệp hoặc thư mục sau xung đột với các mục ở vị trí đích '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Bạn có muốn ghi đè không?" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" @@ -3765,9 +3758,8 @@ msgid "Move To..." msgstr "Di chuyển đến..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "Tạo Cảnh Mới" +msgstr "Tạo Cảnh Mới..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." @@ -3965,7 +3957,7 @@ msgstr "Các nút trong Nhóm" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Empty groups will be automatically removed." -msgstr "" +msgstr "Các nhóm trống sẽ tự động bị xóa." #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy @@ -4019,39 +4011,42 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "Nhập cảnh" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene..." -msgstr "" +msgstr "Đang nhập cảnh ..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "" +msgstr "Tạo cho lưới: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Running Custom Script..." -msgstr "" +msgstr "Chạy Tập lệnh Tự chọn ..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Không thể tải tệp lệnh sau nhập:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "" +msgstr "Tập lệnh sau nhập không hợp lệ/hỏng (hãy xem bảng điều khiển):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Lỗi khi chạy tập lệnh sau nhập:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" msgstr "" +"Bạn có trả về một vật kế thừa Nút trong phương thức 'post_import' không đấy?" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." @@ -4063,9 +4058,8 @@ msgid "Select Importer" msgstr "Chế độ chọn" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Importer:" -msgstr "Nhập vào" +msgstr "Công cụ nhập:" #: editor/import_defaults_editor.cpp #, fuzzy @@ -4073,9 +4067,12 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Nạp mặc định" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" -msgstr " Tệp tin" +msgstr "%d Tệp" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -4090,9 +4087,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "Nhập vào với:" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Cài sẵn ..." +msgstr "Cài sẵn" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -4105,16 +4101,18 @@ msgstr "Lưu các cảnh, nhập vào lại và khởi động lại" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." -msgstr "" +msgstr "Sửa kiểu của tệp đã nhập yêu cầu khởi động lại trình biên soạn." #: editor/import_dock.cpp msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "" +"CẢNH BÁO: Có tài nguyên khác sử dụng tài nguyên này, chúng có thể gặp trục " +"trặc khi nạp đấy." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "Nạp tài nguyên thất bại." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Expand All Properties" @@ -4147,19 +4145,21 @@ msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "Biến tài nguyên phụ thành độc nhất" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Open in Help" msgstr "Mở trong Trợ giúp" #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "Tạo tài nguyên mới trong bộ nhớ rồi chỉnh sửa." #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "Tải tài nguyên có sẵn trong đĩa rồi chỉnh sửa." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Save the currently edited resource." @@ -4167,15 +4167,15 @@ msgstr "Lưu tài nguyên đã chỉnh sửa hiện tại." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Đi tới đối tượng mới chỉnh sửa trước đó trong lịch sử." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Đi đến đối tượng được chỉnh sửa liền sau trong lịch sử." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "Lịch sử các đối tượng được chỉnh sửa gần đây." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Object properties." @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Chọn nút duy nhất để chỉnh sửa tính hiệu và nhóm của #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh phần mềm bổ trợ" #: editor/plugin_config_dialog.cpp #, fuzzy @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Tạo & Sửa" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Plugin Name:" -msgstr "" +msgstr "Tên phần mềm bổ trợ:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Sửa Polygon (Gỡ điểm)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "" +msgstr "Xóa đa giác và điểm" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "Thêm điểm Hoạt ảnh" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace1D Point" -msgstr "" +msgstr "Xóa điểm BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" @@ -4343,8 +4343,9 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "Kích hoạt Snap và hiện Grid." +msgstr "Bật Dính và hiện lưới." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4355,7 +4356,7 @@ msgstr "Điểm" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Open Editor" -msgstr "" +msgstr "Mở Trình biên soạn" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4384,7 +4385,7 @@ msgstr "Đổi Thời gian Chuyển Animation" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace2D Point" -msgstr "" +msgstr "Xóa điểm BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy @@ -4406,11 +4407,11 @@ msgstr "Bật tắt Ưa thích" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Nối các điểm để tạo tam giác." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Xóa tam giác và các điểm." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" @@ -4496,19 +4497,16 @@ msgstr "" "Trính phát hoạt ảnh không có đường dẫn nút Gốc, không thể truy xuất tên." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips" -msgstr "Âm thanh:" +msgstr "Các đoạn hoạt ảnh" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "Âm thanh:" +msgstr "Các đoạn âm thanh" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "Hàm:" +msgstr "Hàm" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -4646,7 +4644,7 @@ msgstr "Chỉnh sửa Chuyển tiếp ..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Open in Inspector" -msgstr "" +msgstr "Mở trong Trình kiểm tra" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -4741,9 +4739,8 @@ msgid "Move Node" msgstr "Di chuyển Nút" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition exists!" -msgstr "Chuyển tiếp: " +msgstr "Chuyển tiếp đã tồn tại!" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" @@ -5015,12 +5012,11 @@ msgstr "Không thể gỡ bỏ:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." -msgstr "" +msgstr "Ghi bị lỗi." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "Yêu cầu thất bại, gửi lại quá nhiều" +msgstr "Yêu cầu thất bại, chuyển hướng quá nhiều" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5028,14 +5024,12 @@ msgid "Redirect loop." msgstr "Chuyển hướng vòng lặp." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, timeout" -msgstr "Yêu cầu thất bại, trả lại code:" +msgstr "Yêu cầu thất bại, quá thời gian chờ" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout." -msgstr "Thời gian:" +msgstr "Quá giờ." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." @@ -5051,7 +5045,7 @@ msgstr "Nhận được:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed SHA-256 hash check" -msgstr "" +msgstr "Kiểm tra băm SHA-256 thất bại" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5078,9 +5072,8 @@ msgid "Idle" msgstr "Chạy không" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install..." -msgstr "Cài đặt" +msgstr "Cài đặt..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -5096,7 +5089,7 @@ msgstr "Tải xuống nguyên liệu này đã được tiến hành!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Cập nhật gần đây" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" @@ -5104,11 +5097,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "Tên (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "Tên (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5142,16 +5135,15 @@ msgstr "Tất cả" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy kết quả cho \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "Nhập vào" +msgstr "Nhập..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Plugins..." -msgstr "" +msgstr "Các phần mềm bổ trợ..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" @@ -5163,12 +5155,11 @@ msgstr "Danh mục:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "" +msgstr "Trang:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support" -msgstr "Hỗ trợ ..." +msgstr "Hỗ trợ" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -5225,7 +5216,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select lightmap bake file:" -msgstr "Chọn file template" +msgstr "Chọn tệp bake lightmap:" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5233,20 +5224,21 @@ msgid "Preview" msgstr "Xem thử" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Configure Snap" -msgstr "Cấu hình Snap" +msgstr "Cài đặt Dính" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "" +msgstr "Độ lệch lưới:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "" +msgstr "Bước lưới:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" -msgstr "" +msgstr "Đường kẻ chính Mỗi:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5259,7 +5251,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "" +msgstr "Bước xoay:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5268,34 +5260,31 @@ msgstr "Tỷ lệ:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển đường căn dọc" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "Tạo Folder" +msgstr "Tạo đường căn dọc" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" -msgstr "Xoá Variable" +msgstr "Xoá đường căn dọc" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Horizontal Guide" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển đường căn ngang" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Horizontal Guide" -msgstr "Tạo đường Guide ngang" +msgstr "Tạo đường căn ngang" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" -msgstr "Hủy key không đúng chuẩn" +msgstr "Xóa đường căn ngang" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" -msgstr "" +msgstr "Tạo đường căn ngang và dọc" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" @@ -5322,7 +5311,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh kích cỡ Nút Điều khiển \"%s\" thành (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5366,23 +5355,24 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "Góc trên trái" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "Góc trên phải" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "Góc dưới phải" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "Góc dưới trái" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Center Left" -msgstr "" +msgstr "Trung tâm Bên trái" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Top" @@ -5428,12 +5418,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Full Rect" -msgstr "" +msgstr "Rộng hết cỡ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Ratio" -msgstr "Tỉ lệ Scale:" +msgstr "Giữ Tỉ lệ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5486,9 +5475,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Guides" -msgstr "Xoá khung xương" +msgstr "Xóa hết đường căn" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" @@ -5511,6 +5499,8 @@ msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." msgstr "" +"Cảnh báo: Nút Container đã xác định kích cỡ và vị trí cho các nút con của nó " +"rồi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -5536,8 +5526,9 @@ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" +msgstr "Alt+chuột phải: Chọn theo thứ tự trên dưới" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5552,7 +5543,7 @@ msgstr "Chế độ Xoay" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" -msgstr "Chế độ Tỉ lệ" +msgstr "Chế độ căn Tỉ lệ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5569,7 +5560,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" -msgstr "" +msgstr "Chế độ Xoay" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5578,95 +5569,96 @@ msgstr "Chế độ Tỉ lệ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "" +msgstr "Bật tắt Dính thông minh." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Sử dụng Snap" +msgstr "Sử dụng Dính thông minh" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "" +msgstr "Bật tắt Dính lưới." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Sử dụng Snap" +msgstr "Sử dụng Dính lưới" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn Dính" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "" +msgstr "Dùng Dính ở chế độ Xoay" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Scale Snap" -msgstr "Sử dụng Snap" +msgstr "Dính theo bước tỉ lệ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Snap Relative" -msgstr "" +msgstr "Dính tương đối" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "" +msgstr "Dính điểm ảnh" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart Snapping" -msgstr "" +msgstr "Dính thông minh" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "" +msgstr "Cài đặt Dính..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" -msgstr "" +msgstr "Dính về nút Mẹ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Anchor" -msgstr "Snap đến neo của Nút" +msgstr "Dính nút vào điểm neo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Sides" -msgstr "Snap sang hai bên nút" +msgstr "Dính vào các cạnh của Nút" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Center" -msgstr "Snap đến chính giữa nút" +msgstr "Dính vào tâm Nút" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Other Nodes" -msgstr "Snap đế các nút khác" +msgstr "Dính vào các Nút khác" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Guides" -msgstr "" +msgstr "Dính vào Đường căn" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "" +msgstr "Khóa vị trí vật (không cho dịch chuyển)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "" +msgstr "Thôi khóa vị trí vật (cho phép di chuyển)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "" +msgstr "Hãy chắc rằng nút con của vật ở trạng thái Không thể chọn." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "" +msgstr "Khôi phục khả năng được chọn nút con của vật." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" @@ -5674,7 +5666,7 @@ msgstr "Cài đặt Khung xương" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị Xương" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" @@ -5695,8 +5687,9 @@ msgid "Always Show Grid" msgstr "Hiện lưới" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Show Helpers" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị trợ giúp" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" @@ -5704,19 +5697,20 @@ msgstr "Hiện thước" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" -msgstr "" +msgstr "Hiện đường căn" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Show Origin" -msgstr "" +msgstr "Hiện điểm gốc" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" -msgstr "" +msgstr "Hiện Cổng xem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "" +msgstr "Hiện biểu tượng Nhóm và Khóa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -5724,7 +5718,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "" +msgstr "Lựa chọn khung hình" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" @@ -5745,7 +5739,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Insert keys (based on mask)." -msgstr "Chèn Key Anim" +msgstr "Chèn Khóa (dựa trên mask)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5770,8 +5764,9 @@ msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Copy Pose" -msgstr "" +msgstr "Sao chép Tư thế" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" @@ -5779,11 +5774,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Gấp đôi bước lưới" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Chia đôi bước lưới" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan View" @@ -5809,7 +5804,7 @@ msgstr "Tạo Nút" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "" +msgstr "Lỗi khởi tạo cảnh từ %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Type" @@ -5837,7 +5832,7 @@ msgstr "Sửa Poly (Xoá điểm)" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "" +msgstr "Đặt tay nắm" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5861,7 +5856,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" -msgstr "" +msgstr "Hạt" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5876,12 +5871,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Solid Pixels" -msgstr "" +msgstr "Điểm ảnh rắn" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Border Pixels" -msgstr "" +msgstr "Điểm ảnh viền" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5922,12 +5917,13 @@ msgid "Flat 1" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Ease In" -msgstr "" +msgstr "Trườn vào" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" -msgstr "" +msgstr "Trườn ra" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" @@ -5935,11 +5931,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" -msgstr "" +msgstr "Sửa điểm uốn" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "" +msgstr "Sửa tiếp tuyến điểm uốn" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" @@ -5965,11 +5961,11 @@ msgstr "Tịnh tuyến" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Preset" -msgstr "" +msgstr "Nạp cài đặt trước" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove Curve Point" -msgstr "" +msgstr "Xóa điểm uốn" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" @@ -5977,7 +5973,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "Giữ Shift để sửa từng tiếp tuyến một" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5993,12 +5989,13 @@ msgid "Gradient Edited" msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Item %d" -msgstr "" +msgstr "Mục %d" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Mục" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" @@ -6010,7 +6007,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "" +msgstr "Lưới trống!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." @@ -6022,7 +6019,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "" +msgstr "Không thể áp dụng lên Cảnh gốc!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Shape" @@ -6057,7 +6054,7 @@ msgstr "Tạo hình dạng lồi" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "" +msgstr "Tạo lưới điều hướng" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." @@ -6069,7 +6066,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "" +msgstr "Không có lưới để gỡ lỗi." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" @@ -6077,7 +6074,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "" +msgstr "MeshInstance thiếu lưới!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" @@ -6089,15 +6086,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo đường viền!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" -msgstr "" +msgstr "Tạo đường viền" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Lưới" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" @@ -6109,6 +6106,8 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Tạo một StaticBody rồi tự động gắn một khối va chạm hình đa giác.\n" +"Đây là tùy chọn phát hiện va chạm chính xác (nhưng chậm) nhất." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -6119,6 +6118,8 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Tạo một khối va chạm đa giác.\n" +"Đây là cách phát hiện va chạm chính xác (nhưng chậm) nhất." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6130,6 +6131,8 @@ msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"Tạo một khối va chạm lồi.\n" +"Đây là cách phát hiện va chạm nhanh (nhưng ẩu) nhất." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6141,10 +6144,12 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"Tạo một khối va chạm đa giác.\n" +"Đây là tùy chọn có hiệu suất cân bằng so với hai tùy chọn trên." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." -msgstr "" +msgstr "Tạo lưới viền..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6168,25 +6173,29 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "" +msgstr "Tạo lưới viền" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Outline Size:" -msgstr "" +msgstr "Kích cỡ viền:" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Channel Debug" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Remove item %d?" -msgstr "" +msgstr "Xóa mục %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "" "Update from existing scene?:\n" "%s" msgstr "" +"Cập nhật từ cảnh hiện có?:\n" +"%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6196,19 +6205,19 @@ msgstr "Xuất Mesh Library" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Thêm mục" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "" +msgstr "Xóa mục đã chọn" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "" +msgstr "Nhập từ Cảnh" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "" +msgstr "Cập nhật từ Cảnh" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -6221,15 +6230,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Nguồn lưới không hợp lệ (đường dẫn không hợp lệ)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "" +msgstr "Nguồn lưới không hợp lệ (không phải MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "" +msgstr "Nguồn lưới không hợp lệ (không chứa tài nguyên Lưới)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." @@ -6521,9 +6530,8 @@ msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Joint" -msgstr "Di chuyển đến..." +msgstr "Di chuyển Khớp" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6602,9 +6610,8 @@ msgid "UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Di chuyển đến..." +msgstr "Các Điểm" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6613,12 +6620,11 @@ msgstr "Tạo" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Bones" -msgstr "" +msgstr "Xương" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Points" -msgstr "Di chuyển đến..." +msgstr "Di chuyển các điểm" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6627,7 +6633,7 @@ msgstr "Kéo: Xoay" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "" +msgstr "Shift: Di chuyển tất" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Command: Scale" @@ -6635,7 +6641,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: Xoay" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" @@ -6643,15 +6649,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển đa g" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" -msgstr "" +msgstr "Xoay đa giác" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "" +msgstr "Thu phóng đa giác" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." @@ -6673,7 +6679,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Bán kính:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Copy Polygon to UV" @@ -6690,19 +6696,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Settings" -msgstr "" +msgstr "Thiết lập lưới" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Dính" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "" +msgstr "Bật Dính" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Lưới" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" @@ -6710,44 +6716,44 @@ msgstr "Hiện lưới" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Configure Grid:" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt Lưới:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset X:" -msgstr "" +msgstr "Độ lệch X của Lưới:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "" +msgstr "Độ lệch Y của Lưới:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step X:" -msgstr "" +msgstr "Bước Lưới trục X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step Y:" -msgstr "" +msgstr "Bước Lưới trục Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "" +msgstr "Đồng bộ Xương với Đa giác" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "" +msgstr "LỖI: Không thể nạp tài nguyên!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" -msgstr "" +msgstr "Thêm tài nguyên" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" -msgstr "" +msgstr "Đổi tên tài nguyên" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "" +msgstr "Xóa tài nguyên" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" @@ -6755,7 +6761,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "" +msgstr "Dán tài nguyên" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -6767,16 +6773,16 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Kiểu:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" -msgstr "" +msgstr "Mở trong Trình biên soạn" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" -msgstr "" +msgstr "Nạp tài nguyên" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" @@ -6784,11 +6790,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree chưa đặt đường dẫn đến AnimationPlayer nào" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn tới AnimationPlayer không hợp lệ" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -6796,7 +6802,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close and save changes?" -msgstr "" +msgstr "Đóng và lưu thay đổi?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" @@ -6808,29 +6814,24 @@ msgid "Could not load file at:" msgstr "Không viết được file:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Lỗi tải font." +msgstr "Lỗi lưu tệp!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme." -msgstr "Lỗi khi lưu scene." +msgstr "Lỗi khi lưu Tông màu." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Saving" -msgstr "Lỗi di chuyển:" +msgstr "Lỗi Khi Lưu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme." -msgstr "Lỗi khi lưu scene." +msgstr "Lỗi khi nhập Tông màu." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Importing" -msgstr "Lỗi di chuyển:" +msgstr "Lỗi Khi Nhập" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6866,28 +6867,28 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "" +msgstr "Nhập Tông màu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" -msgstr "" +msgstr "Lỗi khi lưu Tông màu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" -msgstr "" +msgstr "Lỗi khi lưu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." -msgstr "" +msgstr "Lưu Tông màu thành..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "%s Class Reference" -msgstr "" +msgstr "Tham khảo Lớp %s" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "Tìm tiếp theo" +msgstr "Tìm tiếp" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -6910,7 +6911,7 @@ msgstr "Lọc các nút" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sắp xếp" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6926,20 +6927,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" -msgstr "" +msgstr "Tệp lệnh tiếp theo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" -msgstr "" +msgstr "Tệp lệnh trước đó" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Tệp" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Mở" +msgstr "Mở..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6948,7 +6948,7 @@ msgstr "Tạo Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Lưu tất cả" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" @@ -6956,7 +6956,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Copy Script Path" -msgstr "" +msgstr "Sao chép đường dẫn tệp lệnh" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6970,19 +6970,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tông màu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme..." -msgstr "" +msgstr "Nhập Tông màu..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "" +msgstr "Tải lại Tông màu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "Lưu Theme" +msgstr "Lưu Tông màu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" @@ -7031,11 +7031,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "" +msgstr "Mở tài liệu Godot trực tuyến." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." -msgstr "" +msgstr "Tìm tài liệu tham khảo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." @@ -7092,9 +7092,8 @@ msgid "[Ignore]" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Dòng:" +msgstr "Dòng" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7144,9 +7143,8 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoints" -msgstr "Tạo các điểm." +msgstr "Điểm dừng" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -7249,14 +7247,12 @@ msgid "Remove All Bookmarks" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function..." -msgstr "Xoá Function" +msgstr "Đi tới Hàm..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Line..." -msgstr "Đến Dòng" +msgstr "Đến Dòng..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -7386,9 +7382,8 @@ msgid "Yaw" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Kích thước: " +msgstr "Kích cỡ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -7467,8 +7462,9 @@ msgid "Align Rotation with View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "" +msgstr "Không có nút mẹ để khởi tạo nút con." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." @@ -7480,7 +7476,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" -msgstr "" +msgstr "Khóa xoay ở chế độ xem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -7508,19 +7504,21 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "Xem thông tin" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View FPS" -msgstr "" +msgstr "Xem tốc độ khung hình" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "" +msgstr "Nửa độ phân giải" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Audio Listener" -msgstr "" +msgstr "Trình nghe âm thanh" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7533,7 +7531,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Not available when using the GLES2 renderer." -msgstr "" +msgstr "Không khả dụng khi sử dụng trình kết xuất GLES2." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -7569,13 +7567,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" -msgstr "" +msgstr "Đã khóa xoay ở chế độ xem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" +"Lưu ý: Tốc độ khung hình được hiển thị là của trình biên soạn.\n" +"Đừng lấy đó làm mốc để đánh giá hiệu suất." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" @@ -7591,51 +7591,57 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "Snap các nút đến Floor" +msgstr "Dính các nút lên Sàn" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Drag: Rotate\n" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" +"Kéo: Xoay\n" +"Alt+Kéo: Di chuyển\n" +"Alt+Chuột phải: Chọn theo tầng" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Use Local Space" -msgstr "" +msgstr "Sử dụng Không gian Cục bộ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "Sử dụng Snap" +msgstr "Sử dụng Dính" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "" +msgstr "Góc nhìn đáy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "" +msgstr "Góc nhìn đỉnh" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "" +msgstr "Góc nhìn lưng" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "" +msgstr "Góc nhìn trực diện" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "" +msgstr "Góc nhìn trái" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "" +msgstr "Góc nhìn phải" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" @@ -7643,7 +7649,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "" +msgstr "Chèn khóa Hoạt ảnh" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" @@ -7659,24 +7665,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Biến đổi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Snap Object to Floor" -msgstr "" +msgstr "Dính vật với Sàn" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Transform Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Hộp thoại Biến đổi ..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "" +msgstr "1 Cổng xem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "" +msgstr "2 Cổng xem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" @@ -7684,7 +7693,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "" +msgstr "3 Cổng xem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" @@ -7692,7 +7701,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "" +msgstr "4 Cổng xem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" @@ -7704,7 +7713,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" -msgstr "" +msgstr "Xem Lưới" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -7714,7 +7723,7 @@ msgstr "Đang kết nối..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "" +msgstr "Thiết lập Dính" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" @@ -7722,15 +7731,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Dính theo Bước xoay (độ):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "" +msgstr "Thu Phóng Dính (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt Cổng xem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" @@ -7754,11 +7763,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Xoay (theo độ):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" -msgstr "" +msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" @@ -7766,11 +7775,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Trước" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Sau" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Nameless gizmo" @@ -7793,7 +7803,7 @@ msgstr "Tạo" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Polygon2D Preview" -msgstr "" +msgstr "Xem trước Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7816,8 +7826,9 @@ msgid "LightOccluder2D Preview" msgstr "Tạo Folder" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "" +msgstr "Sprite trống!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." @@ -7829,7 +7840,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Convert to Mesh2D" -msgstr "" +msgstr "Chuyển thành Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -7863,11 +7874,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Đơn giản hóa: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "" +msgstr "Thu nhỏ (Điểm ảnh): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -7879,7 +7890,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7888,15 +7899,15 @@ msgstr "Xoá lựa chọn" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add %d Frame(s)" -msgstr "" +msgstr "Thêm %d Khung hình" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" -msgstr "" +msgstr "Thêm Khung hình" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Unable to load images" -msgstr "" +msgstr "Không tải được hình ảnh" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -7912,15 +7923,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" -msgstr "" +msgstr "Thêm Rỗng" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi tốc độ hoạt ảnh" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(trống)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7928,9 +7939,8 @@ msgid "Move Frame" msgstr "Di chuyển Nút" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animations:" -msgstr "Các Công cụ Animation" +msgstr "Các hoạt ảnh:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7939,11 +7949,11 @@ msgstr "Tạo Animation mới" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" -msgstr "" +msgstr "Tốc độ:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Lặp" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7961,19 +7971,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "" +msgstr "Chèn Rỗng (Trước)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "" +msgstr "Chèn Rỗng (Sau)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (Before)" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển (Trước)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (After)" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển (Sau)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7982,15 +7992,15 @@ msgstr "Chọn Points" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Horizontal:" -msgstr "" +msgstr "Ngang:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Vertical:" -msgstr "" +msgstr "Dọc:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Select/Clear All Frames" -msgstr "" +msgstr "Chọn/Xóa Tất cả Khung hình" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7999,7 +8009,7 @@ msgstr "Tạo từ Scene" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" -msgstr "" +msgstr "SpriteFrames" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -8007,11 +8017,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Margin" -msgstr "" +msgstr "Đặt Lề" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" -msgstr "" +msgstr "Chế độ Dính:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp @@ -8020,11 +8030,11 @@ msgstr "Không có" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" -msgstr "" +msgstr "Dính Điểm ảnh" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "" +msgstr "Dính lưới" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" @@ -8036,7 +8046,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "" +msgstr "Bước:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" @@ -8044,7 +8054,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" -msgstr "" +msgstr "TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" @@ -8052,24 +8062,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "" +msgstr "Thêm Tất cả" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" -msgstr "" +msgstr "Xóa tất cả các mục" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Remove All" -msgstr "" +msgstr "Xoá tất cả" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Theme" -msgstr "Lưu Theme" +msgstr "Chỉnh Tông màu" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "Menu chỉnh Tông màu." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -8081,7 +8090,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "" +msgstr "Tạo Mẫu Trống" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" @@ -8089,7 +8098,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "" +msgstr "Tạo từ Tông màu Trình biên soạn hiện tại" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8103,7 +8112,7 @@ msgstr "Tắt" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Mục" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8112,11 +8121,11 @@ msgstr "Tắt" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" -msgstr "" +msgstr "Đánh dấu mục" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "" +msgstr "Mục đã đánh dấu" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Radio Item" @@ -8132,23 +8141,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Menu phụ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subitem 1" -msgstr "" +msgstr "Mục phụ 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subitem 2" -msgstr "" +msgstr "Mục phụ 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" -msgstr "" +msgstr "Có" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Nhiều" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8174,7 +8183,7 @@ msgstr "Chỉnh Thời gian Chuyển Animation" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subtree" -msgstr "" +msgstr "Cây con" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" @@ -8182,12 +8191,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" -msgstr "" +msgstr "Kiểu Dữ liệu:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Biểu tượng" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" @@ -8199,20 +8208,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Màu" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme File" -msgstr "Mở" +msgstr "Tệp Tông màu" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" -msgstr "" +msgstr "Xóa Lựa chọn" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "" +msgstr "Sửa các ô không hợp lệ" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -8222,11 +8230,11 @@ msgstr "Nhân đôi lựa chọn" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "" +msgstr "Tô TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Line Draw" -msgstr "" +msgstr "Vẽ đường" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" @@ -8238,7 +8246,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" -msgstr "" +msgstr "Xóa TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8247,7 +8255,7 @@ msgstr "Tìm tiếp theo" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Chuyển vị" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Disable Autotile" @@ -8260,15 +8268,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Filter tiles" -msgstr "Lọc tệp tin ..." +msgstr "Lọc ô" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." msgstr "" +"Hãy cung cấp tài nguyên TileSet cho TileMap này để sử dụng các ô của nó." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "" +msgstr "Tô ô" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8284,23 +8293,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "" +msgstr "Chọn ô" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Left" -msgstr "" +msgstr "Xoay Trái" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Right" -msgstr "" +msgstr "Xoay Phải" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Lật Ngang" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Vertically" -msgstr "" +msgstr "Lật Dọc" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8308,14 +8317,12 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "Đổi Transform Animation" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "Chèn Texture(s) vào TileSet" +msgstr "Thêm Họa tiết vào TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "Xóa Texture hiện tại từ TileSet" +msgstr "Xóa Họa tiết hiện tại khỏi TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -8341,7 +8348,7 @@ msgstr "Mới %s" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" -msgstr "" +msgstr "Tọa độ tiếp theo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." @@ -8372,7 +8379,7 @@ msgstr "Tạo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Điều hướng" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Bitmask" @@ -8402,7 +8409,7 @@ msgstr "Tạo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Navigation Mode" -msgstr "Chế độ Navigation" +msgstr "Chế độ di chuyển" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Bitmask Mode" @@ -8426,9 +8433,8 @@ msgid "Copy bitmask." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste bitmask." -msgstr "Dán Animation" +msgstr "Dán bitmask." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Erase bitmask." @@ -8444,9 +8450,8 @@ msgid "New Rectangle" msgstr "Tạo Cảnh Mới" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon." -msgstr "Tạo" +msgstr "Tạo đa giác mới." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8464,11 +8469,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." -msgstr "" +msgstr "Bật Dính và hiện lưới (có thể cài đặt thông qua Trình kiểm tra)." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị tên ô (Giữ phím Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8476,21 +8481,20 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "Xóa Texture hiện tại từ TileSet" +msgstr "Xóa Họa tiết đã chọn? Các ô dùng họa tiết này cũng bốc hơi luôn đó." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Bạn chưa chọn họa tiết để xóa." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "" +msgstr "Tạo từ Cảnh? Việc này sẽ ghi đè lên tất cả các ô hiện tại." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "" +msgstr "Hợp nhất từ cảnh?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8499,7 +8503,7 @@ msgstr "Xóa Template" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr "%s tệp không được thêm vào vì đã có trong danh sách." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8519,9 +8523,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "Tạo" +msgstr "Xóa đa giác." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8593,8 +8596,9 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "" +msgstr "Biến thành đa giác lõm" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8608,7 +8612,7 @@ msgstr "Xóa Template" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Collision Polygon" -msgstr "" +msgstr "Xóa khối va chạm đa giác" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Occlusion Polygon" @@ -8621,11 +8625,12 @@ msgstr "Xóa Animation" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Priority" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh độ ưu tiên của ô" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "" +msgstr "Sửa chiều Z của ô" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8649,7 +8654,7 @@ msgstr "Tạo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "This property can't be changed." -msgstr "" +msgstr "Không thể thay đổi thuộc tính này." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8658,11 +8663,11 @@ msgstr "Xuất Tile Set" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No VCS addons are available." -msgstr "" +msgstr "Không có phần mềm kiểm soát phiên bản khả dụng." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" @@ -8679,11 +8684,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" -msgstr "" +msgstr "Phần mềm kiểm soát phiên bản" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Initialize" -msgstr "" +msgstr "Khởi tạo" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" @@ -8734,8 +8739,9 @@ msgstr "Đổi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Trạng thái" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" @@ -8751,7 +8757,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" +msgstr "(Chỉ dành cho GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8759,17 +8765,16 @@ msgid "Add Output" msgstr "Thêm Input" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar" -msgstr "Tỷ lệ:" +msgstr "Tỷ lệ" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector" -msgstr "" +msgstr "Vector" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sampler" @@ -8782,7 +8787,7 @@ msgstr "Thêm Input" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" -msgstr "" +msgstr "Thêm cổng đầu ra" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8796,11 +8801,11 @@ msgstr "Đổi dạng mặc định" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change input port name" -msgstr "" +msgstr "Đổi tên cổng đầu vào" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change output port name" -msgstr "" +msgstr "Đổi tên cổng đầu ra" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8827,7 +8832,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Input Default Port" -msgstr "" +msgstr "Đặt cổng đầu vào mặc định" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to Visual Shader" @@ -8862,11 +8867,11 @@ msgstr "Đối số đã thay đổi" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" -msgstr "" +msgstr "Đỉnh" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" -msgstr "" +msgstr "Mảnh" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Light" @@ -8896,16 +8901,15 @@ msgstr "Tạo Function" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi vector HSV sang RGB tương đương." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi vector RGB sang HSV tương đương." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sepia function." -msgstr "Đổi tên Hàm" +msgstr "Hàm Sepia." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." @@ -8956,19 +8960,19 @@ msgstr "Đổi Transform Animation" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." -msgstr "" +msgstr "Trả về kết quả boolean của phép so sánh %s giữa hai tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" -msgstr "" +msgstr "Bằng (==)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" -msgstr "" +msgstr "Lớn hơn (>)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" -msgstr "" +msgstr "Lớn hơn hoặc Bằng (>=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8981,24 +8985,28 @@ msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." msgstr "" +"Trả về kết quả boolean của phép so sánh giữa Vô cùng (INF) và một tham số vô " +"hướng." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." msgstr "" +"Trả về kết quả boolean so sánh giữa NaN (Không phải số) và một tham số vô " +"hướng." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" -msgstr "" +msgstr "Nhỏ hơn (<)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" -msgstr "" +msgstr "Nhỏ hơn hoặc Bằng (<=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" -msgstr "" +msgstr "Không bằng (!=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9012,17 +9020,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." -msgstr "" +msgstr "Trả về kết quả boolean so sánh giữa hai tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." msgstr "" +"Trả về kết quả boolean của phép so sánh giữa INF (hoặc NaN) và một tham số " +"vô hướng." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean constant." -msgstr "" +msgstr "Hằng số Boolean." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean uniform." @@ -9034,7 +9044,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Input parameter." -msgstr "" +msgstr "Tham số đầu vào." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." @@ -9071,43 +9081,43 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "Hằng số E (2,718282). Cơ số của logarit tự nhiên." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number." -msgstr "" +msgstr "Hằng số Epsilon (0,00001). Số vô hướng nhỏ nhất có thể." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio." -msgstr "" +msgstr "Hằng số Phi (1.618034). Tỷ lệ vàng." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "Hằng số Pi/4 (0,785398) hay còn là 45 độ." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees." -msgstr "" +msgstr "Hằng số Pi/2 (1.570796) hay còn là 90 độ." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees." -msgstr "" +msgstr "Hằng số Pi (3,141593) hay còn là 180 độ." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees." -msgstr "" +msgstr "Hằng số Tau (6,283185) hay còn là 360 độ." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2." -msgstr "" +msgstr "Hằng số Sqrt2 (1,414214). Căn bậc hai của 2." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the absolute value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Trả về giá trị tuyệt đối của tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Trả về arc-cosine của tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." @@ -9115,7 +9125,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Trả về arc-sin của tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." @@ -9123,11 +9133,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Trả về arc-tan của tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." -msgstr "" +msgstr "Trả về arc-tan của các tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." @@ -9136,7 +9146,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." -msgstr "" +msgstr "Tìm số nguyên gần nhất lớn hơn hoặc bằng tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Constrains a value to lie between two further values." @@ -9144,7 +9154,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Trả về cosine của tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." @@ -9152,23 +9162,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." -msgstr "" +msgstr "Đổi radian về độ." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-e Exponential." -msgstr "" +msgstr "Lũy thừa cơ số e." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 Exponential." -msgstr "" +msgstr "Lũy thừa cơ số 2." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter." -msgstr "" +msgstr "Tìm số nguyên gần nhất nhỏ hơn hoặc bằng tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Computes the fractional part of the argument." -msgstr "" +msgstr "Tính phần phân số của tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." @@ -9176,19 +9186,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "Logarit tự nhiên." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 logarithm." -msgstr "" +msgstr "Logarit cơ số 2." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the greater of two values." -msgstr "" +msgstr "Trả về giá trị lớn hơn trong hai giá trị." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the lesser of two values." -msgstr "" +msgstr "Trả về giá trị nhỏ hơn trong hai giá trị." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two scalars." @@ -9196,7 +9206,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the opposite value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Trả về giá trị đối của tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - scalar" @@ -9205,11 +9215,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the value of the first parameter raised to the power of the second." -msgstr "" +msgstr "Trả về lũy thừa cơ số tham số đầu tiên có số mũ tham số thứ hai." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in degrees to radians." -msgstr "" +msgstr "Đổi từ độ về radian." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / scalar" @@ -9217,23 +9227,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "" +msgstr "Tìm số nguyên gần tham số nhất." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "" +msgstr "Tìm số nguyên chẵn gần tham số nhất." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." -msgstr "" +msgstr "Kẹp giá trị trong khoảng từ 0.0 đến 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Extracts the sign of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Lấy tính âm/dương của tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Trả về sin của tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." @@ -9241,7 +9251,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Trả về căn bậc hai của tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9261,7 +9271,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Trả về tan của tham số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." @@ -9272,16 +9282,18 @@ msgid "Finds the truncated value of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Adds scalar to scalar." -msgstr "" +msgstr "Cộng hai số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides scalar by scalar." -msgstr "" +msgstr "Chia hai số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Multiplies scalar by scalar." -msgstr "" +msgstr "Nhân hai số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two scalars." @@ -9289,11 +9301,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts scalar from scalar." -msgstr "" +msgstr "Trừ hai số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar constant." -msgstr "" +msgstr "Hằng số vô hướng." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9323,7 +9335,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Transform function." -msgstr "Tạo" +msgstr "Hàm biến hóa." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9375,9 +9387,8 @@ msgid "Transform uniform." msgstr "Tạo" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector function." -msgstr "Xoá Function" +msgstr "Hàm Vector." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector operator." @@ -9744,9 +9755,8 @@ msgid "Export All" msgstr "Xuất Tile Set" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP File" -msgstr " Tệp tin" +msgstr "Tệp ZIP" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" @@ -10051,11 +10061,8 @@ msgid "Projects" msgstr "Dự án" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Loading, please wait..." -msgstr "" -"Đang quét các tệp tin,\n" -"Chờ một chút ..." +msgstr "Đang tải, đợi xíu..." #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" @@ -10131,9 +10138,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "An action with the name '%s' already exists." -msgstr "LỖI: Tên animation trùng lặp!" +msgstr "Hành động với tên '%s' đã tồn tại." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" @@ -10451,15 +10457,15 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "File..." -msgstr "" +msgstr "Tệp tin..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir..." -msgstr "" +msgstr "Thư mục..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Gán" #: editor/property_editor.cpp msgid "Select Node" @@ -10467,7 +10473,7 @@ msgstr "Chọn nút" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "" +msgstr "Lỗi tải tệp: Không phải tài nguyên!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" @@ -10475,11 +10481,11 @@ msgstr "Lấy một nút" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "" +msgstr "Bit %d, giá trị %d." #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" -msgstr "" +msgstr "Chọn Thuộc tính" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" @@ -10487,7 +10493,7 @@ msgstr "" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" -msgstr "" +msgstr "Chọn Phương thức" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10495,30 +10501,28 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Đổi tên" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Replace:" -msgstr "Thay thế: " +msgstr "Thay thế:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix:" -msgstr "" +msgstr "Tiền tố:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix:" -msgstr "" +msgstr "Hậu tố:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Phiên bản hiện tại:" +msgstr "Dùng Regular Expression" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn Nâng cao" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Thay thế" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node name" @@ -10534,7 +10538,7 @@ msgstr "Loại nút" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Current scene name" -msgstr "" +msgstr "Tên Cảnh hiện tại" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Root node name" @@ -10551,18 +10555,16 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." -msgstr "Nếu đặt bộ đếm khởi động lại cho từng nhóm nút con" +msgstr "Nếu được đặt, bộ đếm sẽ khởi động lại với từng nhóm nút con." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Giá trị đếm ban đầu" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Bước (s):" +msgstr "Bước" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" @@ -10570,21 +10572,23 @@ msgstr "Giá trị mà bộ đếm tăng lên cho mỗi nút" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Đệm" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Số chữ số tối thiểu cho bộ đếm.\n" +"Đệm thêm 0 ở đầu nếu thiếu chữ số." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" -msgstr "" +msgstr "Hậu xử lý" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Giữ" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "PascalCase to snake_case" @@ -10600,11 +10604,11 @@ msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "To Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Hoa thành Thường" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "To Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Thường thành Hoa" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10617,9 +10621,8 @@ msgid "Regular Expression Error:" msgstr "Phiên bản hiện tại:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Ký tự hợp lệ:" +msgstr "Tại kí tự %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10643,19 +10646,19 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "" +msgstr "Cảnh Hiện tại" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Cảnh chính" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Tham số Cảnh chính:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt chạy Cảnh" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." @@ -10663,7 +10666,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "" +msgstr "Lỗi tải cảnh từ %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10675,7 +10678,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "Khởi tạo Cảnh" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Replace with Branch Scene" @@ -10683,12 +10686,11 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" +msgstr "Khởi tạo Cảnh con" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Can't paste root node into the same scene." -msgstr "Không thể hoạt động trên các nút từ ngoại cảnh!" +msgstr "Không thể dán Nút Gốc vào cùng một Cảnh." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10701,8 +10703,9 @@ msgid "Detach Script" msgstr "Đính kèm Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "This operation can't be done on the tree root." -msgstr "" +msgstr "Thao tác này không thể áp dụng lên gốc của cây." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" @@ -10728,7 +10731,7 @@ msgstr "Nút phải thuộc cảnh đã chỉnh sửa để trở thành gốc." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instantiated scenes can't become root" -msgstr "" +msgstr "Cảnh khởi tạo không thể thành gốc" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make node as Root" @@ -10761,11 +10764,11 @@ msgstr "Không thể thực hiện với nút gốc." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "" +msgstr "Không thể thực hiện thao tác này trên Cảnh được khởi tạo." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." -msgstr "" +msgstr "Lưu Cảnh Mới Thành..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10797,11 +10800,11 @@ msgstr "Tạo Nút Gốc:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "2D Scene" -msgstr "2D Scene" +msgstr "Cảnh 2D" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "3D Scene" -msgstr "3D Scene" +msgstr "Cảnh 3D" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" @@ -10837,10 +10840,12 @@ msgid "Change type of node(s)" msgstr "Đổi loại của các nút" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" +"Không thể lưu cảnh mới. Có khi là do không thỏa mãn được các phần phụ thuộc." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." @@ -10848,19 +10853,20 @@ msgstr "Lỗi khi lưu scene." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "" +msgstr "Lỗi khi nhân bản cảnh để lưu." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Sub-Resources" -msgstr "" +msgstr "Tài nguyên phụ" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "" +msgstr "Xóa Kế thừa" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Editable Children" -msgstr "" +msgstr "Các Con có thể sửa" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" @@ -10868,7 +10874,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open Documentation" -msgstr "" +msgstr "Mở Hướng dẫn" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10888,7 +10894,7 @@ msgstr "Thu gọn Tất cả" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "Đổi Kiểu" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent to New Node" @@ -10896,23 +10902,24 @@ msgstr "Reparent đến nút mới" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" -msgstr "" +msgstr "Biến Cảnh thành Gốc" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "" +msgstr "Hợp nhất từ Cảnh" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "" +msgstr "Lưu Nhánh thành Cảnh" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" msgstr "Sao chép đường dẫn nút" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "" +msgstr "Xóa (Không hỏi lại)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node." @@ -10994,9 +11001,8 @@ msgstr "" "Nhấp để hiện khung nhóm." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script:" -msgstr "Tạo Script" +msgstr "Mở Tệp lệnh:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -11071,7 +11077,7 @@ msgstr "Tệp không tồn tại." #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid extension." -msgstr "Phải sử dụng extension có hiệu lực" +msgstr "Tên đuôi không hợp lệ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen." @@ -11117,9 +11123,8 @@ msgid "Invalid path." msgstr "Đường dẫn sai." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid class name." -msgstr "Kích thước font không hợp lệ." +msgstr "Tên Lớp không hợp lệ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid inherited parent name or path." @@ -11158,18 +11163,16 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Lớp:" +msgstr "Tên Lớp:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Template:" msgstr "Bản mẫu:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Tạo Script" +msgstr "Tệp lệnh có sẵn:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -11184,24 +11187,20 @@ msgid "Bytes:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "Cảnh báo" +msgstr "Cảnh báo:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Lỗi!" +msgstr "Lỗi:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error" -msgstr "Lỗi!" +msgstr "Lỗi C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error:" -msgstr "Lỗi!" +msgstr "Lỗi C++:" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy @@ -11209,9 +11208,8 @@ msgid "C++ Source" msgstr "Sao chép Tài nguyên" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Quét nguồn" +msgstr "Nguồn:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Source:" @@ -11226,9 +11224,8 @@ msgid "Errors" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Child process connected." -msgstr "Các Nút đã ngắt Kết nối" +msgstr "Đã kết nối tiến trình con." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" @@ -11239,9 +11236,8 @@ msgid "Video RAM" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" -msgstr "Tạo các điểm." +msgstr "Lờ đi điểm dừng" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -11516,8 +11512,9 @@ msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "" +msgstr "Từ điển không hợp lệ (Lớp con không hợp lệ)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." @@ -11679,9 +11676,8 @@ msgid "Indirect lighting" msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Post processing" -msgstr "Phiên bản hiện tại:" +msgstr "Hậu xử lí" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Plotting lightmaps" @@ -11689,7 +11685,7 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Tên Lớp không được trùng với từ khóa" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -11701,15 +11697,15 @@ msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "" +msgstr "Xóa lưới điều hướng." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Thiết lập cấu hình ..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "Tính kích thước lưới ..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." @@ -11729,11 +11725,11 @@ msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." -msgstr "" +msgstr "Phân vùng ..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." -msgstr "" +msgstr "Tạo đường viền ..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." @@ -11745,7 +11741,7 @@ msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "Thiết lập trình tạo lưới điều hướng:" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." @@ -11753,7 +11749,7 @@ msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Xong!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -11780,45 +11776,44 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "Nút trả về đầu ra là chuỗi không hợp lệ: " +msgstr "Nút trả về chuỗi không hợp lệ: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "Tìm ra chuỗi bit nhưng không phải nút trong ngăn xếp, báo cáo lỗi!" +msgstr "" +"Tìm thấy chuỗi bit nhưng không phải là nút trong ngăn xếp, báo cáo lỗi!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Tràn ngăn xếp ở ngăn xếp tầng: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi đối số tín hiệu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument Type" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi loại đối số" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument name" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi tên đối số" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "" +msgstr "Đặt giá trị mặc định cho biến" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Type" -msgstr "" +msgstr "Đặt loại biến" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" -msgstr "Thêm Input" +msgstr "Thêm cổng vào" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" -msgstr "Thêm Input" +msgstr "Thêm cổng ra" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." @@ -11826,24 +11821,23 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new function." -msgstr "Tạo một hàm mới." +msgstr "Tạo hàm mới." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" -msgstr "" +msgstr "Biến:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new variable." -msgstr "Tạo một biến mới." +msgstr "Tạo biến mới." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" msgstr "Tín hiệu:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new signal." -msgstr "Tạo" +msgstr "Tạo tín hiệu mới." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" @@ -11851,7 +11845,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Tên đã được sử dụng bởi func/var/singal khác:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" @@ -11870,9 +11864,8 @@ msgid "Add Function" msgstr "Thêm Hàm" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" -msgstr "Xoá Function" +msgstr "Xoá cổng vào" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" @@ -11883,22 +11876,20 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Thêm Tín hiệu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" -msgstr "Xoá Function" +msgstr "Xóa cổng vào" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" -msgstr "Xóa Template" +msgstr "Xóa cổng ra" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi biểu thức" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Gỡ bỏ các nút VisualScript" +msgstr "Xóa các nút VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" @@ -11914,11 +11905,11 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "Giữ %s và thả để tham chiếu đơn giản đế nút." +msgstr "Giữ %s để thả một tham chiếu đơn giản lên nút." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "Giữ Ctrl và thả để tham chiếu đơn giản đến nút." +msgstr "Giữ Ctrl để thả một tài liệu tham khảo đơn giản đến nút." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." @@ -11930,11 +11921,11 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" -msgstr "Thêm nút Preload" +msgstr "Thêm nút tải trước" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Thêm các nút từ cây" +msgstr "Thêm nút từ cây" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "" @@ -11952,7 +11943,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi loại cơ sở" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Move Node(s)" @@ -11964,7 +11955,7 @@ msgstr "Gỡ bỏ nút VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Nodes" -msgstr "Kết nối các nút" +msgstr "Kết nối nút" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Disconnect Nodes" @@ -11980,15 +11971,15 @@ msgstr "Kết nối trình tự nút" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tệp lệnh đã có hàm '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi giá trị đầu vào" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Resize Comment" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi kích thước Nhận xét" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -11996,7 +11987,7 @@ msgstr "Không thể sao chép nút chức năng." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "" +msgstr "Clipboard trống!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" @@ -12019,17 +12010,16 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Đổi tên Hàm" +msgstr "Tạo Hàm" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" -msgstr "Xoá Function" +msgstr "Xoá Hàm" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "Xoá Variable" +msgstr "Xoá Biến" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" @@ -12052,27 +12042,24 @@ msgid "Members:" msgstr "Những Thành viên:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type:" -msgstr "Đổi %s Loại" +msgstr "Đổi Kiểu Gốc:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Nodes..." msgstr "Thêm các nút..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "Thêm Hàm" +msgstr "Thêm Hàm..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Hàm:" +msgstr "ten_ham" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." -msgstr "" +msgstr "Chọn hoặc tạo một hàm để chỉnh đồ thị." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" @@ -12084,21 +12071,19 @@ msgstr "Tìm loại Node" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" -msgstr "Sao chép các nút" +msgstr "Sao chép nút" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" msgstr "Cắt các nút" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Đổi tên Hàm" +msgstr "Tạo Hàm" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Làm mới" +msgstr "Làm mới đồ thị" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -12106,19 +12091,19 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Kiểu đầu vào không lặp được: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "Trỏ lặp không còn hợp lệ" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "Trỏ lặp không còn hợp lệ: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." -msgstr "" +msgstr "Tên thuộc tính chỉ mục không hợp lệ." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" @@ -12126,37 +12111,41 @@ msgstr "Đối tượng cơ sở không phải một nút!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "Path không chỉ đến Node!" +msgstr "Đường dẫn không chỉ đến Nút!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Tên thuộc tính chỉ mục '%s' ở nút '%s' không hợp lệ." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +msgstr ": Tham số có loại không hợp lệ: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "" +msgstr ": Tham số không hợp lệ: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy VariableGet trong tệp lệnh: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy VariableSet trong tệp lệnh: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "" +msgstr "Nút tùy chọn không có phương thức _step(), không thể xử lí đồ thị." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" +"_step() trả giá trị không hợp lệ, phải là số nguyên (seq out), hoặc xâu " +"(lỗi)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" @@ -12164,15 +12153,15 @@ msgstr "Tìm VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get %s" -msgstr "" +msgstr "Lấy %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set %s" -msgstr "" +msgstr "Gán %s" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." -msgstr "" +msgstr "Thiếu tên gói." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." @@ -12180,11 +12169,11 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." -msgstr "" +msgstr "Không được phép cho kí tự '%s' vào tên gói phần mềm Android." #: platform/android/export/export.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." -msgstr "" +msgstr "Không thể có chữ số làm kí tự đầu tiên trong một phần của gói." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." @@ -12192,15 +12181,15 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." -msgstr "" +msgstr "Kí tự phân cách '.' phải xuất hiện ít nhất một lần trong tên gói." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Chọn thiết bị trong danh sách" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy công cụ 'apksigner'." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12228,11 +12217,11 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" -msgstr "" +msgstr "Thiếu thư mục 'platform-tools'!" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy lệnh adb trong bộ Android SDK platform-tools." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." @@ -12240,26 +12229,27 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'build-tools' directory!" -msgstr "" +msgstr "Thiếu thư mục 'build-tools'!" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy lệnh apksigner của bộ Android SDK build-tools." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." -msgstr "" +msgstr "Khóa công khai của bộ APK mở rộng không hợp lệ." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package name:" -msgstr "Kích thước font không hợp lệ." +msgstr "Tên gói không hợp lệ:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" msgstr "" +"Cài đặt dự án chứa module không hợp lệ \"GodotPaymentV3\" ở mục \"android/" +"modules\" (đã thay đổi từ Godot 3.2.2).\n" #: platform/android/export/export.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." @@ -12269,12 +12259,14 @@ msgstr "" msgid "" "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" "\"." -msgstr "" +msgstr "\"Bậc tự do\" chỉ dùng được khi \"Xr Mode\" là \"Oculus Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" +"\"Theo dõi chuyển động tay\" chỉ dùng được khi \"Xr Mode\" là \"Oculus " +"Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12284,10 +12276,11 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" +"\"Xuất AAB\" chỉ dùng được khi \"Sử dụng Bản dựng tùy chỉnh\" được bật." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." -msgstr "" +msgstr "Tên tệp không hợp lệ! Android App Bundle cần đuôi *.aab ở cuối." #: platform/android/export/export.cpp msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." @@ -12295,7 +12288,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." -msgstr "" +msgstr "Tên tệp không hợp lệ! Android APK cần đuôi *.apk ở cuối." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12326,8 +12319,8 @@ msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"Xây dựng dự án Android không thành công, kiểm tra lỗi đầu ra.\n" -"Hoặc truy cập 'docs.godotengine.org' xem tài liệu xây dựng Android." +"Xây dựng dự án Android thất bại, hãy kiểm tra đầu ra để biết lỗi.\n" +"Hoặc truy cập 'docs.godotengine.org' để xem cách xây dựng Android." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Moving output" @@ -12362,7 +12355,7 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Dừng Máy chủ HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -12378,11 +12371,11 @@ msgstr "Không viết được file:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" -msgstr "" +msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Invalid export template:" -msgstr "" +msgstr "Bản xuất mẫu không hợp lệ:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read custom HTML shell:" @@ -12422,49 +12415,52 @@ msgid "Invalid publisher GUID." msgstr "Kích thước font không hợp lệ." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid background color." -msgstr "Kích thước font không hợp lệ." +msgstr "Màu nền không hợp lệ." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -msgstr "" +msgstr "Kích thước ảnh Logo Store không hợp lệ (phải là 50x50)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -msgstr "" +msgstr "Kích thước ảnh logo vuông 44x44 không hợp lệ (phải là 44x44)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -msgstr "" +msgstr "Kích thước ảnh logo vuông 71x71 không hợp lệ (phải là 71x71)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -msgstr "" +msgstr "Kích thước ảnh logo vuông 150x150 không hợp lệ (phải là 150x150)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -msgstr "" +msgstr "Kích thước ảnh logo vuông 310x310 không hợp lệ (phải là 310x310)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -msgstr "" +msgstr "Kích thước ảnh logo 310x150 không hợp lệ (phải là 310x150)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -msgstr "" +msgstr "Ảnh mở màn có kích thước không hợp lệ (phải là 620x300)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" +"Tài nguyên SpriteFrames phải được tạo hoặc đặt trong thuộc tính \"Khung hình" +"\" thì AnimatedSprite mới hiển thị các khung hình được." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" +"Chỉ cho phép một CanvasModulate (không ẩn) ứng với một Cảnh (hoặc một tập " +"Cảnh đã được tạo). Cái đầu tiên sẽ chạy, những cái sau sẽ bị lờ đi." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp msgid "" @@ -12472,6 +12468,10 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" +"Nút này không có hình thù, nên không thể va chạm hoặc tương tác với các vật " +"khác.\n" +"Hãy thêm nút con CollisionShape2D hoặc CollisionPolygon2D để định dạng cho " +"nút này." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -12479,18 +12479,21 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionPolygon2D nhằm mục đích tạo khối va chạm cho những nút kế thừa từ " +"CollisionObject2D. Vậy nên hãy cho nút ấy làm con của Area2D, StaticBody2D, " +"RigidBody2D, KinematicBody2D, ... để tạo khối va chạm." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "" +msgstr "ColiisionPolygon2D rỗng sẽ không phản ứng gì khi có va chạm." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." -msgstr "" +msgstr "Đa giác không hợp lệ. Cần ít nhất 3 điểm trong chế độ dựng \"Solids\"." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." -msgstr "" +msgstr "Đa giác không hợp lệ. Cần ít nhất 2 điểm trong chế độ dựng 'Segments'." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -12498,44 +12501,52 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionShape2D nhằm mục đích tạo khối va chạm cho những nút kế thừa từ " +"CollisionObject2D. Vậy nên hãy cho nút ấy làm con của Area2D, StaticBody2D, " +"RigidBody2D, KinematicBody2D, ... để tạo khối va chạm." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" +"CollisionShape2D cần một khối hình mới hoạt động được. Hãy tạo một tài " +"nguyên khối hình cho nó!" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " "CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." msgstr "" +"Khối hình đa giác không được nhằm để dùng hoặc chỉnh sửa thông qua nút " +"CollisionShape2D. Hãy chuyển qua dùng nút CollisionPolygon2D." #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +"Hoạt ảnh CPUParticles2D cần CanvasItemMaterial bật \"Particles Animation\"." #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" -msgstr "" +msgstr "Nút A và Nút B phải là PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" -msgstr "" +msgstr "Nút A phải là PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" -msgstr "" +msgstr "Nút B phải là PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" -msgstr "" +msgstr "Khớp nối chưa kết nối tới hai PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" -msgstr "" +msgstr "Nút A và Nút B phải là 2 PhysicsBody2D khác nhau" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" @@ -12568,6 +12579,7 @@ msgstr "" msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" +"Nút ParallaxLayer chỉ hoạt động khi là con của một nút ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -12587,10 +12599,11 @@ msgid "" "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +"Hoạt ảnh Particles2D cần CanvasItemMaterial bật \"Particles Animation\"." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." -msgstr "" +msgstr "PathFollow2D chỉ hoạt động khi được đặt làm con của một nút Path2D." #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" @@ -12602,6 +12615,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" +"Thuộc tính Đường dẫn phải chỉ đến một nút Node2D hợp lệ thì mới hoạt động " +"được." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." @@ -12610,11 +12625,12 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Bone2D chỉ hoạt động khi là con một nút Skeleton2D hoặc một Bone2D khác ." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." -msgstr "" +msgstr "Thanh xương này thiếu dáng NGHỈ. Hãy đặt một dáng tại nút Skeleton2D." #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" @@ -12913,7 +12929,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." -msgstr "Chọn một màu từ cửa sổ biên tập" +msgstr "Chọn một màu từ cửa sổ biên tập." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" @@ -13014,7 +13030,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." -msgstr "nguồn vô hiệu cho xem trước" +msgstr "Nguồn vô hiệu cho xem trước." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for shader." diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index deca89e9ea..a1c1bd4aea 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 12:25+0000\n" "Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "标准" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "开启/关闭脚本面板" +msgstr "切换脚本面板" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -3660,6 +3660,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "状态:导入文件失败。请手动修复文件后重新导入。" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "无法移动或重命名根资源。" @@ -4057,6 +4062,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "重置为默认值" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d 个文件" diff --git a/editor/translations/zh_HK.po b/editor/translations/zh_HK.po index 2009ba8f20..030f678592 100644 --- a/editor/translations/zh_HK.po +++ b/editor/translations/zh_HK.po @@ -3764,6 +3764,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "狀態:導入檔案失敗。請修正檔案並再手動導入。" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "不能移動/重新命名 resources root." @@ -4189,6 +4194,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "預設" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "%d Files" msgstr "檔案" diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index 62ef5a616c..2c60984b36 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -3610,6 +3610,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "狀態:檔案匯入失敗。請修正檔案並手動重新匯入。" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "無法移動或重新命名根資源。" @@ -4007,6 +4012,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "重設為預設" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d 個檔案" |