summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor')
-rw-r--r--editor/translations/af.po40
-rw-r--r--editor/translations/ar.po100
-rw-r--r--editor/translations/bg.po75
-rw-r--r--editor/translations/bn.po49
-rw-r--r--editor/translations/ca.po56
-rw-r--r--editor/translations/cs.po52
-rw-r--r--editor/translations/da.po46
-rw-r--r--editor/translations/de.po56
-rw-r--r--editor/translations/de_CH.po40
-rw-r--r--editor/translations/editor.pot40
-rw-r--r--editor/translations/el.po61
-rw-r--r--editor/translations/eo.po45
-rw-r--r--editor/translations/es.po91
-rw-r--r--editor/translations/es_AR.po54
-rw-r--r--editor/translations/et.po40
-rw-r--r--editor/translations/eu.po40
-rw-r--r--editor/translations/fa.po52
-rw-r--r--editor/translations/fi.po54
-rw-r--r--editor/translations/fil.po40
-rw-r--r--editor/translations/fr.po67
-rw-r--r--editor/translations/ga.po40
-rw-r--r--editor/translations/he.po48
-rw-r--r--editor/translations/hi.po1128
-rw-r--r--editor/translations/hr.po40
-rw-r--r--editor/translations/hu.po46
-rw-r--r--editor/translations/id.po155
-rw-r--r--editor/translations/is.po58
-rw-r--r--editor/translations/it.po60
-rw-r--r--editor/translations/ja.po296
-rw-r--r--editor/translations/ka.po40
-rw-r--r--editor/translations/ko.po70
-rw-r--r--editor/translations/lt.po40
-rw-r--r--editor/translations/lv.po40
-rw-r--r--editor/translations/mi.po40
-rw-r--r--editor/translations/ml.po40
-rw-r--r--editor/translations/mr.po40
-rw-r--r--editor/translations/ms.po40
-rw-r--r--editor/translations/nb.po252
-rw-r--r--editor/translations/nl.po84
-rw-r--r--editor/translations/or.po40
-rw-r--r--editor/translations/pl.po58
-rw-r--r--editor/translations/pr.po40
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po64
-rw-r--r--editor/translations/pt_PT.po65
-rw-r--r--editor/translations/ro.po48
-rw-r--r--editor/translations/ru.po163
-rw-r--r--editor/translations/si.po40
-rw-r--r--editor/translations/sk.po580
-rw-r--r--editor/translations/sl.po46
-rw-r--r--editor/translations/sq.po47
-rw-r--r--editor/translations/sr_Cyrl.po49
-rw-r--r--editor/translations/sr_Latn.po40
-rw-r--r--editor/translations/sv.po43
-rw-r--r--editor/translations/ta.po40
-rw-r--r--editor/translations/te.po40
-rw-r--r--editor/translations/th.po2344
-rw-r--r--editor/translations/tr.po54
-rw-r--r--editor/translations/uk.po63
-rw-r--r--editor/translations/ur_PK.po40
-rw-r--r--editor/translations/vi.po47
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po60
-rw-r--r--editor/translations/zh_HK.po43
-rw-r--r--editor/translations/zh_TW.po56
63 files changed, 4154 insertions, 3611 deletions
diff --git a/editor/translations/af.po b/editor/translations/af.po
index 23afeb2e55..d9e1753c65 100644
--- a/editor/translations/af.po
+++ b/editor/translations/af.po
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Skuif AutoLaai"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Hernoem AutoLaai"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Aktiveer"
@@ -2974,7 +2974,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -4040,7 +4044,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6936,14 +6940,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Opnoemings"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7393,6 +7389,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7482,13 +7482,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10928,6 +10928,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "AutoLaai '%s' bestaan reeds!"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Klas:"
@@ -12592,6 +12598,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po
index 2cd523ec69..2ea1bd1dd5 100644
--- a/editor/translations/ar.po
+++ b/editor/translations/ar.po
@@ -33,12 +33,14 @@
# traveller010 <manar.bushnaq.001@gmail.com>, 2019.
# Ahmed Shahwan <dev.ahmed.shahwan@gmail.com>, 2019.
# hshw <shw@tutanota.com>, 2020.
+# Youssef Harmal <the.coder.crab@gmail.com>, 2020.
+# Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-16 22:23+0000\n"
-"Last-Translator: hshw <shw@tutanota.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:29+0000\n"
+"Last-Translator: Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -47,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -710,7 +712,7 @@ msgstr "رقم الخط:"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "%d replaced."
-msgstr "إستبدال"
+msgstr "تم إستبدال %d"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -747,7 +749,7 @@ msgstr "معياري"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد التبويب البرمجي"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -915,7 +917,7 @@ msgstr "هل أنت(ي) متأكد(ة) أنك تود إزالة كل الإتص
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
-msgstr "إشارات"
+msgstr "الإشارات"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
@@ -1225,9 +1227,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "فشل استخراج الملفات التالية من الحزمة:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "And %s more files."
-msgstr "%d مزيد من الملفات"
+msgstr "%s مزيد من الملفات"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
@@ -1381,9 +1382,8 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "ملف خطأ، ليس ملف نسق بيوس الصوت."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "خطأ في حفظ مجموعة البلاط!"
+msgstr "خطأ !خطأ في تسجيل الملف: s%"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "نقل التحميل التلقائي"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "ازالة التحميل التلقائي"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "تمكين"
@@ -1609,9 +1609,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "ملف النموذج غير موجود:"
+msgstr "نمودج تصحيح الأخطاء غير موجود."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1628,9 +1627,8 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Editor"
-msgstr "المُعدل"
+msgstr "معدل تلاثي الأبعاد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1643,22 +1641,19 @@ msgstr "مكتبة الأصول"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل شجرة المشهد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Dock"
-msgstr "إستيراد"
+msgstr "رصيف الاستيراد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Dock"
-msgstr "وضع التحريك"
+msgstr "رصيف العقد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr "نظام الملفات"
+msgstr "رصيف نظام الملفات و الاستيراد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -3010,8 +3005,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "الأسئلة و الأجوبة"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "متتبع الأخطاء"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "إعادة إستيراد"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr "إعادة إستيراد"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7090,14 +7090,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "فُتح مؤخراً"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7552,6 +7544,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "هذه العملية تتطلب عقدة واحدة محددة."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7642,13 +7638,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -9157,38 +9153,39 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
msgstr ""
+"ثابت E ويعادل القيمة (2.718282)، وهو يمثل الأساس في اللوغاريتم الطبيعي."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت إيبسلون (0.00001)، أصغر الأعداد على الإطلاق."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت فاي (1.618034)، ويمثل النسبة الذهبية ذاتها."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت باي/4 (0.785398) أو 45 درجة."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت باي/2 (1.570796) أو 90 درجة."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت باي (3.141593) أو 180 درجة."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت تاو Tau وقيمته (6.283185) أو 360 درجة."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت جذر-العدد2 (1.414214)، أي قيمة جذر العدد 2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the absolute value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يحسب القيمة المطلقة لقيمة المَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
@@ -11166,6 +11163,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "التحميل التلقائي '%s' موجود اصلا!"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "إسم صنف"
@@ -12859,6 +12862,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "مصدر غير صالح للمعاينة."
@@ -12887,6 +12894,9 @@ msgstr "يمكن تعيين المتغيرات فقط في الذروة ."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "متتبع الأخطاء"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "إستبُدل %d حادثة(حوادث)."
diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po
index 651776b6ab..1dcaf7fa32 100644
--- a/editor/translations/bg.po
+++ b/editor/translations/bg.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>, 2016-2017.
# Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>, 2018, 2020.
# MaresPW <marespw206@gmail.com>, 2018.
-# PakoSt <kokotekilata@gmail.com>, 2018.
+# PakoSt <kokotekilata@gmail.com>, 2018, 2020.
# Damyan Dichev <mwshock2@gmail.com>, 2019.
+# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-28 13:33+0000\n"
-"Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-27 15:42+0000\n"
+"Last-Translator: PakoSt <kokotekilata@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -42,11 +43,12 @@ msgstr "Недостатъчно байтове за разкодиране ил
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилно въведени дани %i (не подаден) в израза"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
+"self не може да се ползва, тъй като инстанцията е null (не е била подадена)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "Невалиден индекс от тип %s за базов тип %s
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невалидно наименован индекс '%s' за базов тип %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "Неправилни аргументи за създаване на „
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "При обаждане към '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
@@ -118,15 +120,15 @@ msgstr "Стойност:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на ключ тук"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Копиране на избран(и) ключ(ове)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на избран(и) ключ(ове)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
@@ -138,31 +140,31 @@ msgstr "Преместване на точки на Безие"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Копиране на ключ(ове) (Анимация)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на ключ(ове) (Анимация)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на момент на ключов кадър (Анимация)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на вид преход (Анимация)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на трансформация (Анимация)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на стойност на ключов кадър (Анимация)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на повикана функция (Анимация)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
@@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2821,7 +2823,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Повторно внасяне"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3844,7 +3851,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Повторно внасяне"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6694,14 +6701,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Отваряне на документацията на Godot в Интернет."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7139,6 +7138,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7230,13 +7233,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Свободен Изглед Отпред"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10656,6 +10659,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Група с това име вече съществува."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Клас:"
@@ -12375,6 +12384,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po
index 77ff28a113..b37267652e 100644
--- a/editor/translations/bn.po
+++ b/editor/translations/bn.po
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Autoload স্থানান্তর করুন"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Autoload অপসারণ করুন"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "সক্রিয় করুন"
@@ -3130,8 +3130,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "ইস্যু ট্র্যাকার"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4291,7 +4296,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7354,14 +7359,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।"
@@ -7836,6 +7833,11 @@ msgstr "এই কাজটি করার জন্য একটি একক
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "সমকোণীয় (Orthogonal)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "তথ্য দেখুন"
@@ -7935,17 +7937,17 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "ফ্রি লুক স্পিড মডিফায়ার"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "তথ্য দেখুন"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "তথ্য দেখুন"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm এর সংলাপ"
@@ -11620,6 +11622,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "'%s' অ্যাকশন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "ক্লাস নাম:"
@@ -13433,6 +13441,10 @@ msgstr ""
"আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
"দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -13464,6 +13476,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "ইস্যু ট্র্যাকার"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।"
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po
index 304fa8905b..21886cea24 100644
--- a/editor/translations/ca.po
+++ b/editor/translations/ca.po
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Mou l'AutoCàrrega"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Treu Autocàrrega"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Activa"
@@ -2953,8 +2953,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Preguntes i Respostes"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Seguiment d'Incidències"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "ReImportar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4027,7 +4032,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "ReImportar"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Guardar escenes, reimportar i reiniciar"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6956,15 +6962,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Obrir la documentació en línia de Godot."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Sol·licitar Documentació"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Ajudeu a millorar la documentació de Godot donant comentaris"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Cerca dins la documentació de referència."
@@ -7416,6 +7413,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Aquesta operació requereix un únic node seleccionat."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Bloquejar Rotació de la Vista"
@@ -7507,6 +7509,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Rotació de la Vista Bloquejada"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7516,10 +7522,6 @@ msgstr ""
"No es pot utilitzar com una indicació fiable del rendiment en el joc."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Rotació de la Vista Bloquejada"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diàleg XForm"
@@ -11209,6 +11211,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "L'Acció '%s' ja existeix!"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Nom de Classe"
@@ -13063,6 +13071,10 @@ msgstr ""
"forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació "
"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -13093,6 +13105,16 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constants no es poden modificar."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Seguiment d'Incidències"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Sol·licitar Documentació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Ajudeu a millorar la documentació de Godot donant comentaris"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "%d ocurrència/es reemplaçades."
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po
index 595db1837f..887bbeb8f4 100644
--- a/editor/translations/cs.po
+++ b/editor/translations/cs.po
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Přemístit Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Odstranit Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
@@ -2933,8 +2933,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Otázky a odpovědi"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Sledování chyb"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Znovu importovat"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3972,7 +3977,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Znovu importovat"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6828,14 +6833,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Otevřít online dokumentaci Godotu."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Požádat o dokumentaci"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Hledat v referenční dokumentaci."
@@ -7282,6 +7279,11 @@ msgstr "Tato operace vyžaduje jeden vybraný uzel."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonální"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Zobrazit informace"
@@ -7372,17 +7374,17 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Rychlost volného pohledu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Zobrazit informace"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Zobrazit informace"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm Dialog"
@@ -10904,6 +10906,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Soubor skriptu již existuje."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Jméno třídy:"
@@ -12648,6 +12656,10 @@ msgstr ""
"mohl získat velikost. Jinak ho nastavte jako render target a přiřaďte jeho "
"vnitřní texturu nějakému uzlu k zobrazení."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -12678,6 +12690,12 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanty není možné upravovat."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Sledování chyb"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Požádat o dokumentaci"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po
index 3d2c4cb48b..e582e4f3f9 100644
--- a/editor/translations/da.po
+++ b/editor/translations/da.po
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Flyt Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Fjern Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"
@@ -3041,8 +3041,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Spørgsmål og Svar"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Problem Tracker"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Genimporter"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4132,7 +4137,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Genimporter"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7083,14 +7088,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Åben Seneste"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7546,6 +7543,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7636,13 +7637,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -11161,6 +11162,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Autoload '%s' eksisterer allerede!"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Klasse:"
@@ -12917,6 +12924,10 @@ msgstr ""
"den kan opnå en størrelse. Ellers gør den til en RenderTarget og tildel dens "
"indre textur til en node så den kan vises."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -12948,6 +12959,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanter kan ikke ændres."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Problem Tracker"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Erstattede %d forekomst(er)."
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 1520c3aa2a..dc12e814b0 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Autoload verschieben"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Autoload entfernen"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
@@ -2992,8 +2992,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Fragen & Antworten"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Problem-Melder"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Neuimport"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4051,7 +4056,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Neuimport"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Szenen speichern, reimportieren und neu starten"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6920,15 +6926,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Godot-Onlinedokumentation öffnen."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Dokumentation anfragen"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-"Mithelfen die Godot-Dokumentation durch Meinungsäußerungen zu verbessern."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Durchsuche die Referenzdokumentation."
@@ -7368,6 +7365,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Diese Aktion benötigt einen einzelnen ausgewählten Node."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Orthogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Sichtrotation sperren"
@@ -7456,6 +7458,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Freisicht Trägheitsregler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Sichtrotation gesperrt"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7464,10 +7470,6 @@ msgstr ""
"Sie ist kein zuverlässiger Vergleichswert für die In-Spiel-Leistung."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Sichtrotation gesperrt"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Transformationsdialog"
@@ -10989,6 +10991,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Skriptdatei existiert bereits."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Klassenname:"
@@ -12797,6 +12805,10 @@ msgstr ""
"Eigenschaft ‚Render Target‘ des Viewports aktiviert und seine Textur "
"irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Ungültige Quelle für Vorschau."
@@ -12825,6 +12837,16 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Problem-Melder"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Dokumentation anfragen"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mithelfen die Godot-Dokumentation durch Meinungsäußerungen zu verbessern."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
diff --git a/editor/translations/de_CH.po b/editor/translations/de_CH.po
index 84e1dd1599..e17231a0dd 100644
--- a/editor/translations/de_CH.po
+++ b/editor/translations/de_CH.po
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2918,7 +2918,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3992,7 +3996,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6925,14 +6929,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7378,6 +7374,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Bitte nur ein Node selektieren."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7468,13 +7468,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10962,6 +10962,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12667,6 +12673,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/editor.pot b/editor/translations/editor.pot
index 232f6eb087..466aa8fa7f 100644
--- a/editor/translations/editor.pot
+++ b/editor/translations/editor.pot
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2804,7 +2804,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3825,7 +3829,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6607,14 +6611,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7044,6 +7040,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7132,13 +7132,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10456,6 +10456,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12069,6 +12075,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
index fb9029a861..2c8335393b 100644
--- a/editor/translations/el.po
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-23 03:47+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Μετακίνηση AutoLoad"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Αφαίρεση AutoLoad"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
@@ -2951,8 +2951,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Ερωτήσεις & Απαντήσεις"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Διαχείριση προβλημάτων"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Επανεισαγωγή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4013,7 +4018,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Επανεισαγωγή"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Αποθήκευση σκηνών, επανεισαγωγή και επανεκκίνηση"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -5992,9 +5998,8 @@ msgstr ""
"Είναι η πιο ακριβής (αλλά αργότερη) επιλογή για εντοπισμό σύγκρουσης."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Δημιουργία Μοναδικών Κυρτών Αδελφών Σύγκρουσης"
+msgstr "Δημιουργία Μοναδικού Κυρτού Αδελφού Σύγκρουσης"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6889,14 +6894,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Άνοιγμα ηλεκτρονικής τεκμηρίωσης της Godot."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Αίτηση Τεκμηρίωσης"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Βοηθήστε στην βελτίωση της τεκμηρίωσης σχολιάζοντας."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Αναζήτηση στην τεκμηρίωση αναφοράς."
@@ -7337,6 +7334,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Αξονομετρική"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Κλείδωμα Περιστροφής Προβολής"
@@ -7425,6 +7427,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Αργός Τροποποιητής Ελεύθερου Κοιτάγματος"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Κλείδωμα Περιστροφής"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7434,10 +7440,6 @@ msgstr ""
"παιχνιδιού."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Κλείδωμα Περιστροφής"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Διάλογος XForm"
@@ -10949,6 +10951,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Υπαρκτό αρχείο δέσμης ενεργειών."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Όνομα Κλάσης:"
@@ -12446,6 +12454,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
msgstr ""
+"Το ConcavePolygonShape δεν υποστηρίζει το RigidBody εκτός της static "
+"λειτουργίας."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12749,6 +12759,10 @@ msgstr ""
"μέγεθος. Αλλιώς, κάντε το ένα RenderTarget και ορίστε το internal texture σε "
"έναν κόμβο για απεικόνιση."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Άκυρη πηγή για προεπισκόπηση."
@@ -12777,6 +12791,15 @@ msgstr "Τα «varying» μπορούν να ανατεθούν μόνο στη
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Διαχείριση προβλημάτων"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Αίτηση Τεκμηρίωσης"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Βοηθήστε στην βελτίωση της τεκμηρίωσης σχολιάζοντας."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις."
diff --git a/editor/translations/eo.po b/editor/translations/eo.po
index cd84f54a40..7dc152659f 100644
--- a/editor/translations/eo.po
+++ b/editor/translations/eo.po
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2895,7 +2895,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3929,7 +3933,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6727,15 +6731,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Helpi plibonigi la Godotan dokumentadon per doni reagon."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Serĉi la referencan dokumentadon."
@@ -7167,6 +7162,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7255,13 +7254,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10606,6 +10605,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Grupa nomo jam ekzistas."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Nomo:"
@@ -12237,6 +12242,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -12267,6 +12276,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Helpi plibonigi la Godotan dokumentadon per doni reagon."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Anstataŭigis %d apero(j)n."
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index 3bbe96bcb3..c9ca261498 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -43,12 +43,15 @@
# Dario <darlex259@gmail.com>, 2019.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2019.
# Julián Luini <jluini@gmail.com>, 2020.
+# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Victor S. <victorstancioiu@gmail.com>, 2020.
+# henry rujano herrera <rujhen@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -56,12 +59,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), utiliza constantes TYPE_*."
+msgstr ""
+"Tipo de argumento inválido para 'convert()', utiliza constantes TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
@@ -76,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "Entrada inválida %i (no pasó) en la expresión"
+msgstr "Entrada inválida %i (no se pasó) en la expresión"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -638,7 +642,7 @@ msgstr "Usar Curvas Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimizar Animación"
+msgstr "Optimizador de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@@ -841,7 +845,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "Añadir Argumento de Llamada Extra:"
+msgstr "Añadir un Argumento de Llamada Extra:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
@@ -1488,7 +1492,7 @@ msgstr "Mover Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Eliminar Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
@@ -2990,8 +2994,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Preguntas y respuestas"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Registro de problemas"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3003,7 +3012,7 @@ msgstr "Acerca de"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr "Reproducir el proyecto."
+msgstr "Ejecutar el proyecto."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
@@ -4051,7 +4060,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Reimportar"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Guardar escenas, reimportar y reiniciar"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -5264,7 +5274,7 @@ msgid ""
"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
"margins."
msgstr ""
-"Cuando esté activo, los nodos de Control en movimiento cambian sus anclas en "
+"Cuando esté activo, moviendo los nodos de Control cambiará sus anclas en "
"lugar de sus márgenes."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -6921,14 +6931,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Abrir la documentación en línea de Godot."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Solicitar Documentos"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Ayuda a mejorar la documentación de Godot aportando retroalimentación."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Buscar en la documentación de referencia."
@@ -7365,6 +7367,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Bloquear Rotación de Vista"
@@ -7453,6 +7460,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Bloquear Rotación de Vista"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7461,10 +7472,6 @@ msgstr ""
"No se puede utilizar como un indicador fiable del rendimiento en el juego."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Bloquear Rotación de Vista"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
@@ -7823,7 +7830,7 @@ msgstr "Añadir Textura desde Archivo"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
-msgstr "Añadir Frames de un Sprite Sheet"
+msgstr "Añadir Frames desde un Sprite Sheet"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
@@ -8457,11 +8464,11 @@ msgstr "Editar Índice Z de Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Make Convex"
-msgstr "Crear Convexo"
+msgstr "Hacerlo Convexo"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Make Concave"
-msgstr "Crear Cóncavo"
+msgstr "Hacerlo Cóncavo"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
@@ -9447,7 +9454,7 @@ msgstr "Editar Propiedad Visual"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
-msgstr "Cambiar Modo de Visual Shader"
+msgstr "El Modo de Visual Shader ha cambiado"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -9518,7 +9525,7 @@ msgid ""
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
"Si se selecciona, la plantilla estará disponible para su uso en un "
-"despliegue con “un click”.\n"
+"despliegue con un clic.\n"
"Sólo se puede marcar como ejecutable una plantilla por plataforma."
#: editor/project_export.cpp
@@ -10977,6 +10984,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "El archivo de script ya existe."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nombre de Clase:"
@@ -11430,7 +11443,7 @@ msgstr "Eliminar Rotación del Cursor"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Selects"
-msgstr "Pegar Seleccionados"
+msgstr "Pegar Selecciona"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
@@ -12020,7 +12033,7 @@ msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
msgstr ""
-"Intentando construir a partir de una plantilla personalizada, pero no existe "
+"Se intentó construir a partir de una plantilla personalizada, pero no existe "
"información de la versión para ello. Por favor, reinstala desde el menú "
"'Proyecto'."
@@ -12785,6 +12798,10 @@ msgstr ""
"bien, conviértalo en un RenderTarget y asigne su textura interna a algún "
"nodo para que se muestre."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Fuente inválida para la vista previa."
@@ -12813,6 +12830,16 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Registro de problemas"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Solicitar Documentos"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayuda a mejorar la documentación de Godot aportando retroalimentación."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "%d ocurrencia(s) reemplazada(s)."
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po
index 7781d59f34..7e7ed33aca 100644
--- a/editor/translations/es_AR.po
+++ b/editor/translations/es_AR.po
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Mover Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Quitar Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
@@ -2954,8 +2954,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Registro de problemas"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4015,7 +4020,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Reimportar"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Guardar escenas, reimportar y reiniciar"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6881,14 +6887,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Abrir la documentación en línea de Godot."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Solicitar Docum."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Ayudá a mejorar la documentación de Godot dando feedback."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Buscar en la documentación de referencia."
@@ -7325,6 +7323,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Trabar Rotación de Vista"
@@ -7413,6 +7416,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Rotación de Vista Trabada"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7421,10 +7428,6 @@ msgstr ""
"No se puede utilizar como un indicador fiable del rendimiento en el juego."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Rotación de Vista Trabada"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogo XForm"
@@ -10937,6 +10940,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "El archivo de script ya existe."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nombre de Clase:"
@@ -12736,6 +12745,10 @@ msgstr ""
"pueda obtener un tamaño. Alternativamente, haz un RenderTarget y asigna su "
"textura interna a algún otro nodo para mostrar."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Fuente inválida para la vista previa."
@@ -12764,6 +12777,15 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Registro de problemas"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Solicitar Docum."
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Ayudá a mejorar la documentación de Godot dando feedback."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas."
diff --git a/editor/translations/et.po b/editor/translations/et.po
index 9b9d9b9137..6c052803e0 100644
--- a/editor/translations/et.po
+++ b/editor/translations/et.po
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2816,7 +2816,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3838,7 +3842,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6626,14 +6630,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7064,6 +7060,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7152,13 +7152,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10481,6 +10481,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12100,6 +12106,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/eu.po b/editor/translations/eu.po
index 1075a4a046..49fb37e599 100644
--- a/editor/translations/eu.po
+++ b/editor/translations/eu.po
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2809,7 +2809,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3830,7 +3834,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6612,14 +6616,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7049,6 +7045,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7137,13 +7137,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10461,6 +10461,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12074,6 +12080,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po
index caee80995e..f45393c505 100644
--- a/editor/translations/fa.po
+++ b/editor/translations/fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# sayyed hamed nasib <cghamed752@chmail.ir>, 2017.
# Behrooz Kashani <bkashani@gmail.com>, 2018.
# Mahdi <sadisticwarlock@gmail.com>, 2018.
-# hpn33 <hamed.hpn332@gmail.com>, 2019.
+# hpn33 <hamed.hpn332@gmail.com>, 2019, 2020.
# Focus <saeeddashticlash@gmail.com>, 2019.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# mohamad por <mohamad24xx@gmail.com>, 2020.
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: mohamad por <mohamad24xx@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-09 07:52+0000\n"
+"Last-Translator: hpn33 <hamed.hpn332@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@@ -31,10 +31,9 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
-"نوع آرگومان برای متد ()convert ‌ نامعتبر است ،‌ از ثابت های *_TYPE‌ استفاده "
+"نوع ورودی برای متد ()convert ‌ نامعتبر است ،‌ از ثابت های *_TYPE‌ استفاده "
"کنید ."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
@@ -1497,7 +1496,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2984,7 +2983,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "وارد کردن دوباره"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -4071,7 +4075,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr "وارد کردن دوباره"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7017,14 +7021,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "شمارش ها"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7483,6 +7479,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "بومی‌سازی"
@@ -7578,17 +7578,17 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "غلطاندن به پایین."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "بومی‌سازی"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "بومی‌سازی"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
@@ -11119,6 +11119,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "پیش از این وجود داشته است"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "کلاس:"
@@ -12899,6 +12905,10 @@ msgstr ""
"تا بتواند یک اندازه بگیرد. در غیر اینصورت، آن را یک RenderTarget قرار دهید و "
"بافت داخلی آن را برای نمایش به تعدادی گره تخصیص دهید."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po
index 2798d56d28..74bc461021 100644
--- a/editor/translations/fi.po
+++ b/editor/translations/fi.po
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Siirrä automaattisesti ladattavaa"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Poista automaattinen lataus"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
@@ -2921,8 +2921,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Kysymykset ja vastaukset"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Ilmoita viasta"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Tuo uudelleen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3976,7 +3981,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Tuo uudelleen"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Tallenna skenet, tuo uudelleen ja käynnistä uudelleen"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6836,14 +6842,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Avaa Godotin online-dokumentaatio."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Pyydä dokumentaatiota"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Auta parantamaan Godotin dokumentaatiota antamalla palautetta."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Etsi dokumentaatiosta."
@@ -7279,6 +7277,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun solmun."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonaalinen"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Lukitse näkymän kierto"
@@ -7367,6 +7370,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Liikkumisen hitauskerroin"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Näkymän kierto lukittu"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7375,10 +7382,6 @@ msgstr ""
"Sitä ei voi käyttää luotettavana pelin sisäisenä tehokkuuden ilmaisimena."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Näkymän kierto lukittu"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm-ikkuna"
@@ -10882,6 +10885,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Skriptitiedosto on jo olemassa."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Luokan nimi:"
@@ -12661,6 +12670,10 @@ msgstr ""
"saada koon. Muutoin tee siitä RenderTarget ja aseta sen sisäinen tekstuuri "
"johonkin solmuun näkyväksi."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Virheellinen lähde esikatselulle."
@@ -12689,6 +12702,15 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Vakioita ei voi muokata."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Ilmoita viasta"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Pyydä dokumentaatiota"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Auta parantamaan Godotin dokumentaatiota antamalla palautetta."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Korvattu %d osuvuutta."
diff --git a/editor/translations/fil.po b/editor/translations/fil.po
index 60445be723..5a1942fee5 100644
--- a/editor/translations/fil.po
+++ b/editor/translations/fil.po
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2818,7 +2818,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3841,7 +3845,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6628,14 +6632,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7065,6 +7061,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7153,13 +7153,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10480,6 +10480,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12098,6 +12104,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index 2c53fcb8e2..0844df8dc7 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -70,12 +70,14 @@
# Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019.
# Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019.
# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020.
+# Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2020.
+# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-27 07:01+0000\n"
-"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -93,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Attendu chaîne de longueur 1 (un caractère)."
+msgstr "Une chaîne de caractères de longueur 1 est attendue (un caractère)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -1518,7 +1520,7 @@ msgstr "Déplacer l'AutoLoad"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Supprimer l'AutoLoad"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
@@ -3022,8 +3024,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Questions et réponses"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Traqueur de problèmes"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Réimporter"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4085,7 +4092,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Réimporter"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Sauvegarde des scènes, réimportation et redémarrage"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6966,14 +6974,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Ouvrir la documentation de Godot en ligne."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Demande de documentation"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Aider à améliorer la documentation de Godot en donnant vos réactions."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Rechercher dans la documentation de référence."
@@ -7413,6 +7413,11 @@ msgstr ""
"sélectionné."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Orthogonale"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Verrouiller la rotation de la vue"
@@ -7501,6 +7506,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Verrouiller la rotation de la vue"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7510,10 +7519,6 @@ msgstr ""
"jeu."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Verrouiller la rotation de la vue"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogue XForm"
@@ -10496,7 +10501,7 @@ msgstr "Valeur par laquelle le compteur est incrémenté pour chaque nœud"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
-msgstr "Remplissage"
+msgstr "Remplissage(Padding)"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
@@ -11034,6 +11039,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Le fichier de script existe déjà."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nom de la classe :"
@@ -12543,6 +12554,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
msgstr ""
+"ConcavePolygonShape ne supporte pas RigidBody dans un autre mode que le mode "
+"statique."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12851,6 +12864,10 @@ msgstr ""
"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une "
"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Source invalide pour la prévisualisation."
@@ -12879,6 +12896,16 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Traqueur de problèmes"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Demande de documentation"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aider à améliorer la documentation de Godot en donnant vos réactions."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
diff --git a/editor/translations/ga.po b/editor/translations/ga.po
index e4e77fffc1..d40b50cd90 100644
--- a/editor/translations/ga.po
+++ b/editor/translations/ga.po
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2812,7 +2812,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3836,7 +3840,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6621,14 +6625,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7058,6 +7054,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7146,13 +7146,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10476,6 +10476,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12095,6 +12101,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po
index 17e04827a0..1a82804b31 100644
--- a/editor/translations/he.po
+++ b/editor/translations/he.po
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "הזזת טעינה אוטומטית"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "הסרת טעינה אוטומטית"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "הפעלה"
@@ -2984,8 +2984,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "שאלות ותשובות נפוצות"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "עוקב תקלות"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "ייבוא מחדש"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4065,7 +4070,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr "ייבוא מחדש"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7009,14 +7014,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "פתיחת התיעוד המקוון של Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7477,6 +7474,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "הצגת מידע"
@@ -7567,17 +7568,17 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "הצגת מידע"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "הצגת מידע"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
@@ -11086,6 +11087,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "הפעולה ‚%s’ כבר קיימת!"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "מחלקה:"
@@ -12757,6 +12764,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -12788,6 +12799,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "עוקב תקלות"
+
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "מונה "
diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po
index d043407257..75f29b8e0b 100644
--- a/editor/translations/hi.po
+++ b/editor/translations/hi.po
@@ -9,11 +9,14 @@
# Abhay Patel <abhay111patel@gmail.com>, 2019.
# Lakshmi-Jayakumar <lakshmi.jayakumar.tkm@gmail.com>, 2019.
# Devashishsingh98 <devashishsingh98@gmail.com>, 2019.
+# Shirious <sad3119823@gmail.com>, 2020.
+# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Abhay Patel <Traumaticbean@protonmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-30 03:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Suryansh5545 <suryanshpathak5545@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"hi/>\n"
@@ -22,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -31,17 +34,17 @@ msgstr "कन्वर्ट करने के लिए अमान्य
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "लंबाई 1 (एक चरित्र) की एक स्ट्रिंग की उम्मीद है।"
+msgstr "स्ट्रिंग की लंबाई 1 (1 अक्षर) अपेक्षित है."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "डिकोडिंग बाइट, या अमान्य प्रारूप के लिए पर्याप्त बाइट नहीं।"
+msgstr "अमान्य फ़ोर्मैट, या बाइट्स डिकोडिंग के लिए पर्याप्त बाइट्स नहीं।"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "अभिव्यक्ति में अमान्य इनपुट%i (पारित नहीं)"
+msgstr "एक्सप्रेशन मे अमान्य इनपुट %i (पास नहीं हो पाया)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -105,7 +108,7 @@ msgstr "संतुलित"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
-msgstr "दर्पण"
+msgstr "आइना"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
@@ -666,7 +669,7 @@ msgstr "ऑडियो ट्रैक क्लिप एंड ऑफसे
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr "रीसाइज रीव्यू"
+msgstr "Array को बड़ा या छोटा करना"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
@@ -682,24 +685,23 @@ msgstr "लाइन पर जाएं"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr "लाइन नंबर:"
+msgstr "लाइन क्र.:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d replaced."
-msgstr "बदलने के"
+msgstr "%d बदले."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
-msgstr "% d मैच।"
+msgstr "% d मिल गया।"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d matches."
-msgstr "% डी मैच।"
+msgstr "%d मिल गया।"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr "मैच मामला"
+msgstr "पूंजीकरण मेल करे"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
@@ -707,7 +709,7 @@ msgstr "पूरे शब्द"
#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
-msgstr "बदलने के"
+msgstr "बदले"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
@@ -715,7 +717,7 @@ msgstr "सबको बदली करें"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr "केवल चयन"
+msgstr "सिर्फ चयन किये हुए"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -748,40 +750,39 @@ msgstr "चेतावनियाँ"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
-msgstr "लाइन और कॉलम नंबर।"
+msgstr "पंक्ति और क़तार क्र.।"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "लक्ष्य नोड में विधि निर्दिष्ट की जानी चाहिए।"
+msgstr "Method को target node में निर्दिष्ट कीजिए."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
-msgstr ""
-"लक्ष्य विधि नहीं मिली। एक मान्य विधि निर्दिष्ट करें या स्क्रिप्ट को लक्ष्य नोड में संलग्न करें।"
+msgstr "target node नहीं मिला। method उल्लिखित करें या script जोड़िये।"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "नोड से कनेक्ट करें:"
+msgstr "Node से कनेक्ट करें:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "स्क्रिप्ट से कनेक्ट:"
+msgstr "Script से कनेक्ट:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "From Signal:"
-msgstr "सिग्नल से:"
+msgstr "Signal से:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr "सीन में कोई स्क्रिप्ट नहीं होती।"
+msgstr "Scene में कोई script नहीं पाई गयी।"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
-msgstr "जोड़ें"
+msgstr "जोड़िये"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -792,23 +793,23 @@ msgstr "जोड़ें"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
-msgstr "मिटाना"
+msgstr "मिटाइये"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "अतिरिक्त कॉल तर्क जोड़ें:"
+msgstr "अतिरिक्त Call Argument अपेक्षित है:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr "अतिरिक्त कॉल तर्क:"
+msgstr "अतिरिक्त Call Arguments:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "रिसीवर विधि:"
+msgstr "पानेवाली Method:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
-msgstr "उन्नत"
+msgstr "अग्रवर्ती"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
@@ -818,20 +819,20 @@ msgstr "स्थगित"
msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgstr ""
-"संकेत को स्थगित कर देता है, इसे एक कतार में संग्रहित करता है और केवल निष्क्रिय समय पर इसे "
+"इशारा को स्थगित कर देता है, इसे एक कतार में संग्रहित करता है और केवल निष्क्रिय समय पर इसे "
"फायरिंग करता है।"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
-msgstr "वनशॉट"
+msgstr "एक बार"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr "अपने पहले उत्सर्जन के बाद संकेत डिस्कनेक्ट करता है।"
+msgstr "इसके पहले उत्सर्जन के बाद सिग्नल को डिस्कनेक्ट करें"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "सिग्नल कनेक्ट नहीं कर सकते"
+msgstr "इशारा कनेक्ट नहीं कर सकते"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -850,11 +851,11 @@ msgstr "बंद करे"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
-msgstr "जोड़ना"
+msgstr "जोड़िये"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
-msgstr "संकेत:"
+msgstr "इशारा:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
@@ -862,11 +863,11 @@ msgstr "'%' को '%' से कनेक्ट करें"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "'%' से डिस्कनेक्ट करें '%'"
+msgstr "'%' से '%' को डिस्कनेक्ट करें"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "सभी को सिग्नल से डिस्कनेक्ट करें: '%s'"
+msgstr "सभी इशारो से डिस्कनेक्ट करें: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -875,15 +876,15 @@ msgstr "जोड़ना..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr "डिस्कनेक्ट"
+msgstr "विलगन"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "एक विधि के लिए एक संकेत कनेक्ट"
+msgstr "method इशारे से जोड़िए"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "संपादित करें कनेक्शन:"
+msgstr "कनेक्शन संपादित करें:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
@@ -903,19 +904,19 @@ msgstr "सभी को डिस्कनेक्ट करें"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit..."
-msgstr "संपादित..."
+msgstr "संपादित करें..."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Go To Method"
-msgstr ""
+msgstr "मेथड पे जाये"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
-msgstr ""
+msgstr "%s का टाइप बदले"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change"
-msgstr "परिवर्तन"
+msgstr "बदली"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
@@ -1196,11 +1197,11 @@ msgstr "असंपीड़ित संपत्तियां"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr ""
+msgstr "निम्न फ़ाइलों का निस्सारण नहीं हो पाया:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "And %s more files."
-msgstr ""
+msgstr "और %s फ़ाइलें."
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
@@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "सफलता!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Contents:"
-msgstr "पैकेज सामग्री:"
+msgstr "पैकेज में है:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
@@ -1273,7 +1274,7 @@ msgstr "पुनर्व्यवस्थित करने के लिए
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr "एकल"
+msgstr "सोलो"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
@@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "वॉल्यूम रीसेट करें"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Effect"
-msgstr "डिलीट इफेक्ट"
+msgstr "इफेक्ट मिटाइये"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
@@ -1306,31 +1307,31 @@ msgstr "ऑडियो"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो बस ऐड कीजिए"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "मास्टर बस नहीं मिटा सकते!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो बस मिटाइये"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो बस दुगुना करे"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr ""
+msgstr "बस की ध्वनि मात्रा पूर्वरूप करे"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो बस हटाइये"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो बस लेआउट इस तरह बचा के रखिये..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
@@ -1338,113 +1339,113 @@ msgstr "नए लेआउट के लिए स्थान..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो बस लेआउट खोलिये"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "कोई '%s' फ़ाइल नहीं."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr ""
+msgstr "अमान्य फ़ाइल, ऑडियो बस लेआउट."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "त्रुटि बचत फ़ाइल: %s"
+msgstr "फ़ाइल बचाने में चूक: %s"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
-msgstr ""
+msgstr "बस ऐड कीजिए"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट में नई ऑडियो बस ऐड कीजिए."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "लोड कीजिये"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "मौजूदा बस लेआउट लोड कीजिये."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "इस तरह बचा के रखिये"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr ""
+msgstr "बस लेआउट को फ़ाइल में बचा के रखिये."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
-msgstr ""
+msgstr "प्रायिक लोड कीजिये"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "प्रायिक बस लेआउट लोड कीजिये."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "नई बस लेआउट बनाइये."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "अमान्य नाम."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
-msgstr ""
+msgstr "मान्य अक्षर:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
+msgstr "मौजूदा क्लास इंजन नाम से मेल नहीं खाना चाहिए."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr ""
+msgstr "मौजूदा बिल्ट-इन टाइप के नाम से मेल नहीं खाना चाहिए."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr ""
+msgstr "मौजूदा ग्लोबल कोन्स्टन्ट के नाम से मेल नहीं खाना चाहिए."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr ""
+msgstr "कीवर्ड को औटोलोड नाम के तरह नहीं इस्तेमाल कर सकते."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "औटोलोड '%s' पहले से मौजूद!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "औटोलोड का नाम बदली कीजिये"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr ""
+msgstr "औटोलोड ग्लोबल टॉगल कीजिये"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "औटोलोड हिलाइये"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "औटोलोड हटा दीजिये"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय करे"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr ""
+msgstr "औटोलोड पुनर्व्यवस्थित करें"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
@@ -1452,114 +1453,118 @@ msgstr "अमान्य रास्ता।"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल नहीं मौजूद."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
-msgstr ""
+msgstr "रेसोर्स पाथ में नहीं."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "औटोलोड ऐड कीजिए"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "पाथ:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr ""
+msgstr "नोड का नाम:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "नाम"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Singleton"
-msgstr ""
+msgstr "सिन्गलटन"
#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
msgid "Paste Params"
-msgstr ""
+msgstr "पैरैमिटर्स पेस्ट कीजिये"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr ""
+msgstr "सीन अपडेट कर रहा है"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
-msgstr ""
+msgstr "लोकल बदलीया स्टोर कर रहा है..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
-msgstr ""
+msgstr "सीन अपडेट कर रहा है..."
#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[खाली]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[अनसेव्ड]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया पहले बेस डायरेक्टरी सिलेक्ट कीजिये."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "डायरेक्टरी चुनें"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ोल्डर बनाइये"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "नाम:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ोल्डर नही बना सकते."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "चुनें"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल स्टोर कर रहा है:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr ""
+msgstr "निश्चित पाथ पर ‍एक्सपोर्ट टेम्प्लेट नहीं मिला:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "पैक कर रहा है"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
+"GLES2 के लिये टार्गेट प्ल्टैफ़ोर्म को 'ETC' टे‍क्सचर कोम्प्रेशन की आवश्यकता है. 'Import Etc' "
+"को प्रोजेक्ट सेटिन्गस मे सक्रिय करे."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
+"GLES3 के लिये टार्गेट प्ल्टैफ़ोर्म को 'ETC2' टे‍क्सचर कोम्प्रेशन की आवश्यकता है. 'Import Etc "
+"2' को प्रोजेक्ट सेटिन्गस मे सक्रिय करे."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1568,364 +1573,361 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
+"GLES2 के लिये टार्गेट प्ल्टैफ़ोर्म को 'ETC' टे‍क्सचर कोम्प्रेशन की आवश्यकता है. \n"
+"'Import Etc' को प्रोजेक्ट सेटिन्गस मे सक्रिय करे, या 'Driver Fallback Enabled' को "
+"निष्क्रिय करे."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr ""
+msgstr "कस्टम डिबग टेम्प्लेट नहीं मिला."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr ""
+msgstr "कस्टम रिलिज टेम्प्लेट नहीं मिला."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
-msgstr ""
+msgstr "टेम्प्लेट फ़ाइल नहीं मिला:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
-msgstr ""
+msgstr "32-बिट ‍एक्सपोर्ट पर एमबेड्डेड PCK 4 GiB से बड़ी नहीं इस्तेमाल कर सकते."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
msgstr "3D संपादक"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "निर्भरता संपादक"
+msgstr "स्क्रिप्ट एडीटर"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Asset Library"
-msgstr ""
+msgstr "अस्सेट संग्रह"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr ""
+msgstr "सीन ट्री एडिटिंग"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Dock"
-msgstr ""
+msgstr "इंपोर्ट डॉक"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
-msgstr ""
+msgstr "नोड डॉक"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलसिस्टेम और इंपोर्ट डोक्स"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोफ़ाइल '%s' को मिटाएं? (इसे अंडू नहीं किया जा सकता है)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोफ़ाइल का एक वैध फ़ाइलनेम होना चाहिए और उसमे '.' नहीं होना चाहिए"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "इस नाम का प्रोफ़ाइल पहले से मौजूद है।"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(एडीटर निष्क्रिय,प्रोपरटिज निष्क्रिय)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(प्रोपरटिज निष्क्रिय)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "बंद कर दिया गया है"
+msgstr "(एडीटर निष्क्रिय)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options:"
-msgstr "विवरण:"
+msgstr "क्लास विकल्प:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr ""
+msgstr "कोन्टेक्सचुअल एडीटर सक्रिय करे"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Properties:"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय प्रोपरटिज:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Features:"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय फ़िचर्स:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय क्लास:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' फ़ोर्मैट की फ़ाइल अमान्य, इंपोर्ट रोका गया."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' प्रोफ़ाइल पहले से मौजूद. इंपोर्ट से पहले हटा दीजिये, इंपोर्ट रोका गया."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "लोड हो रहा है त्रुटियाँ!"
+msgstr "पाथ मे प्रोफ़ाइल सेव करनेमे एरर: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "अन्सेट"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्तमान प्रोफ़ाइल:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Make Current"
-msgstr ""
+msgstr "वर्तमान बनाय"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "नई"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "इंपोर्ट"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "‍एक्सपोर्ट"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Available Profiles:"
-msgstr ""
+msgstr "उपलब्ध प्रोफ़ाइल:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "विवरण:"
+msgstr "क्लास विकल्प"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "New profile name:"
-msgstr ""
+msgstr "नया प्रोफ़ाइल नाम:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase Profile"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोफ़ाइल मिटाय"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Godot फ़िचर प्रोफ़ाइल"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr ""
+msgstr "इंपोर्ट प्रोफ़ाइल"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Export Profile"
-msgstr ""
+msgstr "‍एक्सपोर्ट प्रोफ़ाइल"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "एडीटर फ़िचर प्रोफ़ाइल व्यवस्था कीजिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
-msgstr ""
+msgstr "वर्तमान फ़ोल्डर सिलेक्ट कीजिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल पहले से मौजूद, मौजूदा के ऊपर लिखे?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select This Folder"
-msgstr ""
+msgstr "यह फ़ोल्डर सिलेक्ट कीजिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
-msgstr ""
+msgstr "पाथ कौपी कीजिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
-msgstr "खोलो इसे"
+msgstr "फ़ाइल मैनेजर में खोलिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Show in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल मैनेजर मे दिखाइए"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "नया फ़ोल्डर..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "रिफ़्रेश"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr ""
+msgstr "सभी स्वीकृत"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "सभी फ़ाइल (*)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल खोलिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल(s) खोलिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "डायरेक्टरी खोलिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल या डायरेक्टरी खोलिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "सेव कीजिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save a File"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल सेव कीजिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "पीछे जाय"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Forward"
-msgstr ""
+msgstr "आगे जाय"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Up"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपर जाय"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "छिपी फ़ाइले टॉगल कीजिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ेवरेट टॉगल कीजिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड टॉगल कीजिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ोकस पाथ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ेवरेट उपर लीजिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ेवरेट नीचे लीजिये"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to previous folder."
-msgstr ""
+msgstr "पिछले फ़ोल्डर पे जाय."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to next folder."
-msgstr ""
+msgstr "अगले फ़ोल्डर पे जाय."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder."
-msgstr ""
+msgstr "मूल फ़ोल्डर पे जाय."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh files."
-msgstr "खोज कर:"
+msgstr "रिफ़्रेश फ़ाइल."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ेवरेट मे से वर्तमान फ़ोल्डर निकाले."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr ""
+msgstr "छिपी फ़ाइलों की दृश्य टॉगल कीजिये."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "आइटम थम्बनेल्स के ढाँचे के तरह देखे."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list."
-msgstr ""
+msgstr "आइटम लिस्ट के तरह देखे."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr ""
+msgstr "डायरेक्टरिज & फ़ाइले:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्व दर्शन:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
-msgstr ""
+msgstr "मान्य एक्सटेनशन इस्तेमाल कीजिये."
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr ""
+msgstr "स्रोतस्कैन कीजिये"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
msgstr ""
+"विभिन्न प्रकार के लिए कई आयातक हैं जो % फाइल करने की ओर इशारा करते हैं, आयात निरस्त"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr ""
+msgstr "अस्सेट (पुन:) इंपोर्ट"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वोच्च"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "क्लास:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr ""
+msgstr "निम्न का उत्तराधिकारी:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr ""
+msgstr "निम्न से उत्तराधिकार प्राप्त:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Description"
@@ -1933,155 +1935,152 @@ msgstr "विवरण"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "ऑनलाइन ट्यूटोरियल"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोपरटिज"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
-msgstr ""
+msgstr "अधिभावी करता है:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रायिक:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "मेथड"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
-msgstr ""
+msgstr "थिम प्रोपरटिज"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
-msgstr ""
+msgstr "एन्युमरेशन"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "कोन्स्टन्ट"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "विवरण:"
+msgstr "प्रोपर्टी का विवरण"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "(value)"
-msgstr "मूल्य :"
+msgstr "(मूल्य)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"वर्तमान में प्रोपर्टी का विवरण नहीं. आप हमें [color=$color][url=$url]योगदान करके[/url]"
+"[/color] मदत कर सकते है!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "विवरण:"
+msgstr "मेथड विवरण"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"वर्तमान में मेथड का विवरण नहीं. आप हमें [color=$color][url=$url]योगदान करके[/url][/"
+"color] मदत कर सकते है!"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदत खोजे"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "अक्षर संवेदनशील"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "उत्क्रम दिखाइए"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
-msgstr ""
+msgstr "सब दिखाइए"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Classes Only"
-msgstr ""
+msgstr "सिर्फ क्लास"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Methods Only"
-msgstr ""
+msgstr "सिर्फ मेथड"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals Only"
-msgstr "संकेत"
+msgstr "सिर्फ सिग्नल"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constants Only"
-msgstr ""
+msgstr "सिर्फ कोन्स्टन्ट"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Properties Only"
-msgstr ""
+msgstr "सिर्फ प्रोपरटिज"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr ""
+msgstr "सिर्फ थिम प्रोपरटिज"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Member Type"
-msgstr ""
+msgstr "मेंबर टाइप"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "क्लास"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "मेथड"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal"
-msgstr "संकेत"
+msgstr "सिग्नल"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "कोन्स्टन्ट"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property"
-msgstr "गुण(Property) ट्रैक"
+msgstr "प्रोपर्टी"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Theme Property"
-msgstr ""
+msgstr "थिम प्रोपर्टी"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोपर्टी:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "सेट करे"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "अनेक सेट करे:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
-msgstr ""
+msgstr "परिणाम:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "सभी खंड"
+msgstr "खंड कौपी कीजिये"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
@@ -2091,176 +2090,178 @@ msgstr "सभी खंड"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "साफ़"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
-msgstr ""
+msgstr "परिणाम साफ़ करे"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "रोकिये"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "शुरू कीजिये"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "नीचे"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपर"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "नोड"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
-msgstr ""
+msgstr "आगामी RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RSET"
-msgstr ""
+msgstr "आगामी RSET"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RPC"
-msgstr ""
+msgstr "बाहर जाने वाला RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RSET"
-msgstr ""
+msgstr "बाहर जाने वाला RSET"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "नया विंडो"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "इंपोर्टेड रेसोर्सेस सेव नहीं कर सकते."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ठीक है"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr ""
+msgstr "रेसोर्स सेव करनेमे एरर!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
-msgstr ""
+msgstr "रेसोर्स सेव नहीं कर सकते क्योंकि यह संपादित सीन से संबंधित नहीं. इसे पहले युनिक बनाय."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
-msgstr ""
+msgstr "रेसोर्स इसप्रकार सेव कीजिये..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल रायटिंग के लिए नहीं खोल सकते:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr ""
+msgstr "निवेदित फ़ाइल फ़ोर्मैट अज्ञात:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
-msgstr ""
+msgstr "सेव करनेमे एरर."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' नहीं खोल सकते. फ़ाइल हिलाइ गयी या हटाई गयी."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' पार्स करनेमे एरर."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल समाप्ति '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' या उसकी निर्भरित फ़ाइलें नहीं मिली."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "लोड करनेमे एरर '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr ""
+msgstr "सीन सेव कर रहा है"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr ""
+msgstr "विश्लेषण"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "थंबनेल बनाना"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
-msgstr ""
+msgstr "यह ऑपरेशन पेड़ की जड़ के बिना नहीं किया जा सकता है।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
+"इस दृश्य को बचाया नहीं जा सकता क्योंकि एक चक्रीय instancing समावेश है ।\n"
+"कृपया इसे हल करें और फिर फिर से बचाने का प्रयास करें।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य नहीं बचा सका । संभावित निर्भरता (उदाहरण या विरासत) संतुष्ट नहीं हो सकीं।"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य है कि अभी भी खुला है ओवरराइट नहीं कर सकते!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "विलय के लिए MeshLibrary लोड नहीं कर सकते!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि बचत मेष लाइब्रेरी!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "विलय के लिए TileSet लोड नहीं कर सकते!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि बचत टाइलसेट!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट को बचाने की कोशिश कर रहा त्रुटि!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट संपादक लेआउट अभिभूत।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट नाम नहीं मिला!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr ""
+msgstr "आधार सेटिंग्स के लिए डिफ़ॉल्ट लेआउट बहाल।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2268,18 +2269,26 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"यह संसाधन एक दृश्य है कि आयात किया गया था के अंतर्गत आता है, तो यह संपादन योग्य नहीं है "
+"।\n"
+"कृपया इस कार्यप्रवाह को बेहतर ढंग से समझने के लिए दृश्यों का आयात करने के लिए प्रासंगिक "
+"दस्तावेज पढ़ें।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
+"यह संसाधन एक दृश्य है कि उदाहरण या विरासत में मिला था के अंतर्गत आता है ।\n"
+"वर्तमान दृश्य को सहेजते समय इसमें परिवर्तन नहीं रखे जाएंगे।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
+"इस संसाधन का आयात किया गया था, तो यह संपादन योग्य नहीं है । आयात पैनल में अपनी सेटिंग "
+"बदलें और फिर फिर से आयात करें।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2288,6 +2297,10 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"यह दृश्य आयात किया गया था, इसलिए इसमें परिवर्तन नहीं रखे जाएंगे।\n"
+"यह instancing या विरासत में यह परिवर्तन करने की अनुमति होगी ।\n"
+"कृपया इस कार्यप्रवाह को बेहतर ढंग से समझने के लिए दृश्यों का आयात करने के लिए प्रासंगिक "
+"दस्तावेज पढ़ें।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2295,26 +2308,28 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
+"यह एक दूरस्थ वस्तु है, इसलिए इसमें परिवर्तन नहीं रखे जाएंगे।\n"
+"कृपया इस कार्यप्रवाह को बेहतर ढंग से समझने के लिए डिबगिंग के लिए प्रासंगिक दस्तावेज पढ़ें।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr ""
+msgstr "चलाने के लिए कोई परिभाषित दृश्य नहीं है ।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
+msgstr "वर्तमान दृश्य कभी नहीं बचाया गया था, कृपया इसे चलाने से पहले बचाने के लिए ।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr ""
+msgstr "उपप्रक्रिया शुरू नहीं कर सका!"
#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr ""
+msgstr "खुला दृश्य"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr ""
+msgstr "ओपन बेस सीन"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2323,121 +2338,123 @@ msgstr "खोलो इसे"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "क्विक ओपन सीन..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr ""
+msgstr "क्विक ओपन स्क्रिप्ट..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
-msgstr ""
+msgstr "सहेजें और बंद"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "बंद करने से पहले '%' में परिवर्तन सहेजें?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr ""
+msgstr "सहेजा गया% संशोधित संसाधन (एस)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य को बचाने के लिए एक रूट नोड की आवश्यकता होती है।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य के रूप में सहेजें ..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नहीं"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "हाँ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr ""
+msgstr "इस सीन को कभी नहीं बचाया गया। दौड़ने से पहले सहेजें?"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr ""
+msgstr "यह ऑपरेशन बिना किसी दृश्य के नहीं किया जा सकता है।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr ""
+msgstr "निर्यात मेष पुस्तकालय"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr ""
+msgstr "यह ऑपरेशन रूट नोड के बिना नहीं किया जा सकता है।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr ""
+msgstr "निर्यात टाइल सेट"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr ""
+msgstr "यह ऑपरेशन चयनित नोड के बिना नहीं किया जा सकता है।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "वर्तमान दृश्य को बचाया नहीं गया । वैसे भी खुला?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr ""
+msgstr "एक दृश्य है कि कभी नहीं बचाया गया था फिर से लोड नहीं कर सकते ।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "वापस लौटना"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "इस कार्रवाई को पूर्ववत नहीं किया जा सकता । वैसे भी वापस?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "क्विक रन सीन..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "छोड़ना"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "संपादक से बाहर निकलें?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "ओपन प्रोजेक्ट मैनेजर?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
-msgstr ""
+msgstr "सहेजें और छोड़ो"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "छोड़ने से पहले निम्नलिखित दृश्य (ओं) में परिवर्तन सहेजें?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "परियोजना प्रबंधक खोलने से पहले निम्नलिखित दृश्य (ओं) में परिवर्तन सहेजें?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
+"यह विकल्प बहिष्कृत है। स्थितियों जहां ताज़ा मजबूर किया जाना चाहिए अब एक बग माना जाता "
+"है । कृपया रिपोर्ट करें।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "एक मुख्य दृश्य चुनें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr ""
+msgstr "क्लोज सीन"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2446,50 +2463,56 @@ msgstr "खोलो इसे"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr ""
+msgstr "ऐडऑन प्लगइन को सक्षम करने में असमर्थ: '%' कॉन्फिग का पार्सिंग विफल रहा।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ऐडऑन प्लगइन के लिए स्क्रिप्ट फ़ील्ड खोजने में असमर्थ: 'res://addons/% s'।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "पथ से ऐडऑन स्क्रिप्ट लोड करने में असमर्थ: '%' ।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr ""
+"रास्ते से ऐडऑन स्क्रिप्ट लोड करने में असमर्थ: '% एस' कोड में गड़बड़ी लगती है, कृपया सिंटेक्स की "
+"जांच करें।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
-msgstr ""
+msgstr "पथ से ऐडऑन स्क्रिप्ट लोड करने में असमर्थ: '%' आधार प्रकार संपादकप्लगइन नहीं है।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
-msgstr ""
+msgstr "पथ से ऐडऑन स्क्रिप्ट लोड करने में असमर्थ: '%' स्क्रिप्ट टूल मोड में नहीं है।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
+"दृश्य '%' स्वचालित रूप से आयात किया गया था, इसलिए इसे संशोधित नहीं किया जा सकता है।\n"
+"इसमें बदलाव करने के लिए विरासत में मिला एक नया सीन बनाया जा सकता है।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
+"त्रुटि लोडिंग दृश्य, यह परियोजना पथ के अंदर होना चाहिए। दृश्य खोलने के लिए 'आयात' का "
+"उपयोग करें, फिर इसे परियोजना पथ के अंदर बचाएं।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य '%' निर्भरता टूट गया है:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Clear Recent Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "हाल के दृश्यों को साफ करें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2497,6 +2520,8 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"कोई मुख्य दृश्य कभी परिभाषित किया गया है, एक का चयन करें?\n"
+"आप इसे बाद में 'एप्लिकेशन' श्रेणी के तहत \"प्रोजेक्ट सेटिंग्स\" में बदल सकते हैं।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2504,6 +2529,8 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"चयनित दृश्य '%' मौजूद नहीं है, एक वैध का चयन करें?\n"
+"आप इसे बाद में 'एप्लिकेशन' श्रेणी के तहत \"प्रोजेक्ट सेटिंग्स\" में बदल सकते हैं।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2511,28 +2538,30 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"चयनित दृश्य '%' एक दृश्य फ़ाइल नहीं है, एक वैध का चयन करें?\n"
+"आप इसे बाद में 'एप्लिकेशन' श्रेणी के तहत \"प्रोजेक्ट सेटिंग्स\" में बदल सकते हैं।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट सहेजें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट हटाएं"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "चूक"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
-msgstr ""
+msgstr "शो में फाइल सिस्टम"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play This Scene"
-msgstr ""
+msgstr "इस दृश्य को खेलो"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2546,11 +2575,11 @@ msgstr "बंद करे"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "बंद करें अन्य टैब"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "टैब को दाईं ओर बंद करें"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2559,43 +2588,43 @@ msgstr "बंद करे"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr ""
+msgstr "स्विच सीन टैब"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files or folders"
-msgstr ""
+msgstr "% डी अधिक फाइलें या फ़ोल्डर"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more folders"
-msgstr ""
+msgstr "% डी अधिक फ़ोल्डर्स"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files"
-msgstr ""
+msgstr "% डी अधिक फाइलें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
-msgstr ""
+msgstr "डॉक पोजीशन"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr ""
+msgstr "व्याकुलता मुक्त मोड"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr ""
+msgstr "व्याकुलता मुक्त मोड टॉगल।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
-msgstr ""
+msgstr "एक नया दृश्य जोड़ें।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr ""
+msgstr "पहले खोले गए दृश्य में जाएं।"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2604,102 +2633,102 @@ msgstr "सभी खंड"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "अगला टैब"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "पिछला टैब"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
-msgstr ""
+msgstr "फ़िल्टर फ़ाइलें..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य फ़ाइलों के साथ संचालन।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr ""
+msgstr "नया दृश्य"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "नया विरासत में मिला दृश्य..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "खुला दृश्य..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "खुला हाल"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य बचाओ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "सभी दृश्यों को सहेजें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
-msgstr ""
+msgstr "बदलने के लिए..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
-msgstr ""
+msgstr "मेष लाइब्रेरी..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet..."
-msgstr ""
+msgstr "Tileset ..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्ववत्"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "दोहराएँ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
-msgstr ""
+msgstr "वापस दृश्य"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr ""
+msgstr "विविध परियोजना या दृश्य-व्यापी उपकरण।"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "परियोजना"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "प्रोजेक्ट सेटिंग ..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "वर्जन कंट्रोल"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "वर्जन नियंत्रण स्थापित करें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "वर्जन नियंत्रण बंद करें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export..."
-msgstr ""
+msgstr "निर्यात..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr ""
+msgstr "एंड्रॉयड बिल्ड टेम्पलेट स्थापित करें..."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2708,7 +2737,7 @@ msgstr "परियोजना के संस्थापक"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "उपकरण"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2717,26 +2746,28 @@ msgstr "Orphan Resource Explorer"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr ""
+msgstr "परियोजना सूची में छोड़ो"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "डीबग करें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr ""
+msgstr "रिमोट डिबग के साथ तैनात"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
+"निर्यात या तैनाती करते समय, परिणामी निष्पादक इस कंप्यूटर के आईपी से जुड़ने का प्रयास करेगा "
+"ताकि डिबग किया जा सके।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क एफएस के साथ छोटे तैनात"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2747,30 +2778,36 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
+"जब यह विकल्प सक्षम हो जाता है, तो निर्यात या तैनाती न्यूनतम निष्पादित उत्पादन करेगी।\n"
+"नेटवर्क के ऊपर संपादक द्वारा परियोजना से फाइलसिस्टम उपलब्ध कराया जाएगा।\n"
+"एंड्रॉयड पर, तैनात तेजी से प्रदर्शन के लिए यूएसबी केबल का उपयोग करेंगे । यह विकल्प एक बड़े "
+"पदचिह्न के साथ खेल के लिए परीक्षण को गति देता है।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्यमान टकराव आकार"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
+"यदि यह विकल्प चालू हो जाता है तो टकराव के आकार और रेकास्ट नोड्स (2डी और 3 डी के लिए) "
+"चल रहे खेल पर दिखाई देंगे।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "दर्शनीय नेविगेशन"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
-msgstr ""
+msgstr "यदि यह विकल्प चालू हो जाता है तो नेविगेशन मेशेस और बहुभुज चल रहे खेल पर दिखाई देंगे।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr ""
+msgstr "सिंक सीन बदलता है"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2779,10 +2816,14 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"जब इस विकल्प को चालू किया जाता है, तो संपादक में दृश्य में किए गए किसी भी परिवर्तन को "
+"चल रहे खेल में दोहराया जाएगा।\n"
+"जब किसी डिवाइस पर दूर से उपयोग किया जाता है, तो यह नेटवर्क फाइलसिस्टम के साथ अधिक "
+"कुशल होता है।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr ""
+msgstr "सिंक स्क्रिप्ट परिवर्तन"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2791,10 +2832,14 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"जब यह विकल्प चालू हो जाएगा, तो सहेजी गई किसी भी स्क्रिप्ट को चल रहे गेम पर फिर से लोड "
+"किया जाएगा।\n"
+"जब किसी डिवाइस पर दूर से उपयोग किया जाता है, तो यह नेटवर्क फाइलसिस्टम के साथ अधिक "
+"कुशल होता है।"
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "संपादक"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2803,47 +2848,47 @@ msgstr "अनुवाद में बदलाव करें:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr ""
+msgstr "संपादक लेआउट"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Take Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीनशॉट लें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीनशॉट एडिटर डेटा/सेटिंग्स फोल्डर में स्टोर किए जाते हैं ।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्णस्क्रीन चालू करें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle System Console"
-msgstr ""
+msgstr "टॉगल सिस्टम कंसोल"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr ""
+msgstr "संपादक डेटा / सेटिंग्स फ़ोल्डर खोलें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "संपादक डेटा फ़ोल्डर खोलें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ओपन एडिटर सेटिंगफ़र"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr ""
+msgstr "संपादक सुविधाएँ प्रबंधित करें ..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr ""
+msgstr "निर्यात टेम्पलेट्स का प्रबंधन करें ..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -2852,19 +2897,23 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "ढूंढें"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
-msgstr ""
+msgstr "ऑनलाइन डॉक्स"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
+msgstr "Q&A"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Report a Bug"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2877,92 +2926,92 @@ msgstr "के बारे में"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr ""
+msgstr "प्रोजेक्ट चलाएं।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "खेल"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "डिबगिंग के लिए दृश्य निष्पादन को रोकें।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य रोकें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
-msgstr ""
+msgstr "सीन बंद करो।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
-msgstr ""
+msgstr "संपादित दृश्य खेलते हैं।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr ""
+msgstr "प्ले सीन"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टम दृश्य बजाना"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टम दृश्य बजाना"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "वीडियो ड्राइवर को बदलने के लिए संपादक को फिर से शुरू करने की आवश्यकता होती है।"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Save & Restart"
-msgstr ""
+msgstr "सहेजें और पुनः आरंभ करें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr ""
+msgstr "जब संपादक खिड़की फिर से खींचता है तो स्पिन करता है।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
-msgstr ""
+msgstr "लगातार अपडेट करें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update When Changed"
-msgstr ""
+msgstr "जब बदला अद्यतन"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Hide Update Spinner"
-msgstr ""
+msgstr "अपडेट स्पिनर को छिपाएं"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "निरीक्षक"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr ""
+msgstr "बॉटम पैनल का विस्तार करें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "आउटपुट"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "सहेजें मत करो"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
-msgstr ""
+msgstr "एंड्रॉइड बिल्ड टेम्पलेट गायब है, कृपया प्रासंगिक टेम्पलेट्स स्थापित करें।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "टेम्पलेट्स का प्रबंधन करें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2974,6 +3023,12 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
+"यह \"res://android/build\" के लिए स्रोत टेम्पलेट स्थापित करके कस्टम एंड्रॉइड बिल्ड के "
+"लिए आपकी परियोजना स्थापित करेगा।\n"
+"फिर आप संशोधनों को लागू कर सकते हैं और निर्यात पर अपना खुद का कस्टम एपीके बना सकते हैं "
+"(मॉड्यूल जोड़ना, AndroidManifest.xml, आदि बदलना)।\n"
+"ध्यान दें कि पूर्व-निर्मित एपीके का उपयोग करने के बजाय कस्टम बिल्ड बनाने के लिए, एंड्रॉइड "
+"निर्यात पूर्व निर्धारित में \"उपयोग कस्टम बिल्ड\" विकल्प सक्षम किया जाना चाहिए।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2982,66 +3037,70 @@ msgid ""
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
"operation again."
msgstr ""
+"एंड्रॉयड बिल्ड टेम्पलेट पहले से ही इस परियोजना में स्थापित है और यह अधिक नहीं लिखा जाएगा "
+"।\n"
+"इस ऑपरेशन को फिर से प्रयास करने से पहले मैन्युअल रूप से \"res://android/build\" "
+"निर्देशिका निकालें।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr ""
+msgstr "जिप फाइल से आयात टेम्पलेट्स"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Template Package"
-msgstr ""
+msgstr "टेम्पलेट पैकेज"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सपोर्ट लाइब्रेरी"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
-msgstr ""
+msgstr "मौजूदा के साथ विलय"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
-msgstr ""
+msgstr "ओपन एंड रन एक स्क्रिप्ट"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
-msgstr ""
+msgstr "नई विरासत में मिली"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
-msgstr ""
+msgstr "लोड त्रुटियां"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "चुनें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ओपन 2D संपादक"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ओपन 3डी एडिटर"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ओपन स्क्रिप्ट एडिटर"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
-msgstr ""
+msgstr "ओपन एसेट लाइब्रेरी"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
-msgstr ""
+msgstr "अगले संपादक खोलें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the previous Editor"
-msgstr ""
+msgstr "पिछले संपादक खोलें"
#: editor/editor_node.h
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी!"
#: editor/editor_path.cpp
#, fuzzy
@@ -3050,11 +3109,11 @@ msgstr "संसाधन"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
-msgstr ""
+msgstr "मेष पूर्वावलोकन बनाना"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail..."
-msgstr ""
+msgstr "थंबनेल..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -3063,72 +3122,72 @@ msgstr "निर्भरता संपादक"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "प्लगइन को संपादित करें"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "स्थापित प्लगइन्स:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "अद्यतन"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "संस्करण:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "लेखक:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit:"
-msgstr ""
+msgstr "संपादित:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
-msgstr ""
+msgstr "рдорд╛рдк:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम समय (सेकंड)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "औसत समय (सेकंड)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
-msgstr ""
+msgstr "फ़्रेम%"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Physics Frame %"
-msgstr ""
+msgstr "फिजिक्स फ्रेम %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "समावेशी"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Self"
-msgstr ""
+msgstr "स्वयं"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "समय"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Calls"
-msgstr ""
+msgstr "कॉल"
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
@@ -3137,23 +3196,23 @@ msgstr "परिवर्तन वक्र चयन"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "पर"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "परत"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr ""
+msgstr "बिट%d, मूल्य % डी"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "[Empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[खाली]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "Assign..."
-msgstr ""
+msgstr "सौंपना..."
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
@@ -3165,12 +3224,15 @@ msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
+"चयनित संसाधन (%s) इस संपत्ति (% एस) के लिए अपेक्षित किसी भी प्रकार से मेल नहीं खाता है।"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
+"फ़ाइल के रूप में सहेजे गए संसाधनों पर व्यूपोर्टटेक्सचर नहीं बना सकते.\n"
+"संसाधन के लिए एक दृश्य से संबंधित की जरूरत है ।"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -3179,26 +3241,28 @@ msgid ""
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)."
msgstr ""
+"इस संसाधन पर व्यूपोर्टटेक्सचर नहीं बना सकते क्योंकि यह स्थानीय से दृश्य के रूप में सेट नहीं है।\n"
+"कृपया उस पर 'स्थानीय से दृश्य' संपत्ति पर स्विच करें (और इसे युक्त सभी संसाधन एक नोड तक)।"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "व्यूपोर्ट चुनें"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
-msgstr ""
+msgstr "नई स्क्रिप्ट"
#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Extend Script"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रिप्ट बढ़ाएँ"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "नया%s"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
-msgstr ""
+msgstr "अद्वितीय बनाओ"
#: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@@ -3212,193 +3276,197 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "चिपकाएँ"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Convert To %s"
-msgstr ""
+msgstr "% एस में परिवर्तित करें"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr ""
+msgstr "चयनित नोड व्यूपोर्ट नहीं है!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "आकार: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
-msgstr ""
+msgstr "आइटम निकालें"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Key:"
-msgstr ""
+msgstr "नई कुंजी:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Value:"
-msgstr ""
+msgstr "नया मूल्य:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी/मूल्य जोड़ी जोड़ें"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
+"इस मंच के लिए कोई रननयोग्य निर्यात पूर्व निर्धारित नहीं मिला।\n"
+"कृपया निर्यात मेनू में एक रननेबल प्रीसेट जोड़ें।"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr ""
+msgstr "अपने तर्क को _run () विधि में लिखें।"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
-msgstr ""
+msgstr "वहां एक संपादित दृश्य पहले से ही है ।"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
-msgstr ""
+msgstr "उदाहरण स्क्रिप्ट नहीं कर सका:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप 'टूल' कीवर्ड भूल गए?"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't run script:"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रिप्ट नहीं चला सका:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप '_run' विधि को भूल गए?"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr ""
+msgstr "आयात करने के लिए नोड (एस) का चयन करें"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज़"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य पथ:"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
-msgstr ""
+msgstr "नोड से आयात:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Redownload"
-msgstr ""
+msgstr "रीडाउनलोड करें"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "अनइंस्टाल करें"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Installed)"
-msgstr ""
+msgstr "(स्थापित)"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "डाउनलोड"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
-msgstr ""
+msgstr "विकास के निर्माण के लिए आधिकारिक निर्यात टेम्पलेटउपलब्ध नहीं हैं।"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
-msgstr ""
+msgstr "(लापता)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Current)"
-msgstr ""
+msgstr "(वर्तमान)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "दर्पण को पुनः प्राप्त करना, कृपया प्रतीक्षा करें ..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "टेम्पलेट संस्करण '%s'?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr ""
+msgstr "निर्यात टेम्पलेट्स ज़िप नहीं खोल सकते।"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr ""
+msgstr "टेम्पलेट्स के अंदर अमान्य संस्करण.txt प्रारूप: % एस।"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr ""
+msgstr "टेम्पलेट्स के अंदर कोई संस्करण.txt नहीं मिला।"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr ""
+msgstr "टेम्पलेट्स के लिए पथ बनाने में त्रुटि:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सपोर्ट टेम्पलेट्स निकालना"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
-msgstr ""
+msgstr "आयात:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि दर्पण की सूची हो रही है।"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
-msgstr ""
+msgstr "मिरर लिस्ट की त्रुटि पार्सिंग जेसन । कृपया इस मुद्दे की रिपोर्ट करें!"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
msgstr ""
+"इस संस्करण के लिए कोई डाउनलोड लिंक नहीं मिला। प्रत्यक्ष डाउनलोड केवल आधिकारिक रिलीज के "
+"लिए उपलब्ध है।"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve."
-msgstr ""
+msgstr "हल नहीं कर सकते।"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect."
-msgstr ""
+msgstr "कनेक्ट नहीं कर सकते।"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
-msgstr ""
+msgstr "कोई जवाब नहीं।"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Request Failed."
-msgstr ""
+msgstr "अनुरोध विफल रहा।"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Redirect Loop."
-msgstr ""
+msgstr "लूप को रीडायरेक्ट करते हैं।"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "विफल:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
-msgstr ""
+msgstr "पूरा डाउनलोड करें।"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3410,6 +3478,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed.\n"
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
+"टेम्पलेट्स स्थापना विफल रही।\n"
+"समस्याग्रस्त टेम्पलेट्स अभिलेखागार '%' पर पाया जा सकता है।"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting URL:"
@@ -3417,24 +3487,24 @@ msgstr "लोड होने मे त्रुटि:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr ""
+msgstr "मिरर से कनेक्ट..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "डिस्कनेक्ट"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "समाधान"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "हल नहीं कर सकते"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ने..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Connect"
@@ -3442,24 +3512,24 @@ msgstr "कनेक्ट नहीं कर सकते"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "जुड़ा"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Requesting..."
-msgstr ""
+msgstr "अनुरोध..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "डाउनलोड"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "कनेक्शन त्रुटि"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "SSL Handshake Error"
-msgstr ""
+msgstr "एसएसएल हैंडशेक एरर"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
@@ -3467,19 +3537,19 @@ msgstr "अनकॉमिंग एंड्रॉइड बिल्ड स्
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्तमान संस्करण:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Installed Versions:"
-msgstr ""
+msgstr "स्थापित संस्करण:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Install From File"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल से इंस्टॉल करें"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove Template"
-msgstr ""
+msgstr "टेम्पलेट निकालें"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select Template File"
@@ -3487,19 +3557,19 @@ msgstr "टेम्पलेट फ़ाइल का चयन करें"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Godot Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "गोडॉट एक्सपोर्ट टेम्पलेट्स"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सपोर्ट टेम्पलेट मैनेजर"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Templates"
-msgstr ""
+msgstr "टेम्पलेट्स डाउनलोड करें"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr ""
+msgstr "सूची से दर्पण चुनें: (शिफ्ट +क्लिक: ब्राउज़र में खुला)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -3508,14 +3578,15 @@ msgstr "पसंद"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
+"स्थिति: फाइल का आयात विफल रहा। कृपया फाइल को ठीक करें और मैन्युअल रूप से पुनर्आयात करें।"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr ""
+msgstr "संसाधनों की जड़ को स्थानांतरित/नाम नहीं दे सकते ।"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ोल्डर को अपने आप में नहीं ले जा सकते।"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:"
@@ -3531,11 +3602,11 @@ msgstr "निर्भरता को अपडेट करने में
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "No name provided."
-msgstr ""
+msgstr "कोई नाम प्रदान नहीं किया गया।"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "बशर्ते नाम में अमान्य पात्र होते हैं।"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
@@ -3890,7 +3961,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6691,14 +6762,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7136,6 +7199,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7224,13 +7291,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10633,6 +10700,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12280,6 +12353,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -12311,6 +12388,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "मुद्दा पर नज़र रखने वाला"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "बदल दिया % डी घटना (एस) ।"
diff --git a/editor/translations/hr.po b/editor/translations/hr.po
index ce8191c638..5087044b13 100644
--- a/editor/translations/hr.po
+++ b/editor/translations/hr.po
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2829,7 +2829,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3855,7 +3859,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6654,14 +6658,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7091,6 +7087,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7179,13 +7179,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10526,6 +10526,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12154,6 +12160,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po
index cbe475b022..54206db36f 100644
--- a/editor/translations/hu.po
+++ b/editor/translations/hu.po
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "AutoLoad Áthelyezése"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "AutoLoad Eltávolítása"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
@@ -3075,8 +3075,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Kérdések és Válaszok"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Problémakövető"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Újraimportálás"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4167,7 +4172,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Újraimportálás"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7177,14 +7182,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Keresés a referencia dokumentációban."
@@ -7645,6 +7642,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7735,13 +7736,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -11270,6 +11271,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Már létezik '%s' AutoLoad!"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Osztály:"
@@ -12954,6 +12961,10 @@ msgstr ""
"gyermekévé, hogy így kapjon méretet. Ellenkező esetben tegye RenderTarget-"
"té, és állítsa hozzá a belső textúráját valamilyen node-hoz kirajzolásra."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -12985,6 +12996,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Problémakövető"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Lecserélve %d előfordulás."
diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po
index c4ead514c6..087a274249 100644
--- a/editor/translations/id.po
+++ b/editor/translations/id.po
@@ -25,12 +25,13 @@
# Akhmad Zulfikar <azuldegratz@gmail.com>, 2020.
# Ade Fikri Malihuddin <ade.fm97@gmail.com>, 2020.
# zephyroths <ridho.hikaru@gmail.com>, 2020.
+# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Urban <redasuio1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1462,7 +1463,7 @@ msgstr "Pindahkan Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Hapus Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
@@ -2947,8 +2948,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Tanya Jawab"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Pelacak Isu"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Impor ulang"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4000,7 +4006,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Impor ulang"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Simpan skena, impor ulang, dan mulai ulang"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -5874,7 +5881,6 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "Tidak dapat membuat convex collision shape tunggal."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Buat Bentuk Cembung"
@@ -5887,7 +5893,6 @@ msgid "Couldn't create any collision shapes."
msgstr "Tidak dapat membuat bentuk collision."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgstr "Buat Beberapa Bentuk Cembung"
@@ -5964,7 +5969,6 @@ msgstr ""
"collision."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
msgstr "Buat Saudara Tunggal Convex Collision"
@@ -6855,14 +6859,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Buka dokumentasi daring Godot."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Minta Dokumentasi"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Bantu tingkatkan dokumentasi Godot dengan memberikan tanggapan."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Cari dokumentasi referensi."
@@ -7301,6 +7297,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Operasi ini membutuhkan satu node yang dipilih."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Kunci Rotasi Tampilan"
@@ -7389,6 +7390,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Pengubah Lambat Tampilan Bebas"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Rotasi Tampilan Terkunci"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7397,10 +7402,6 @@ msgstr ""
"Tidak bisa digunakan sebagai indikasi kinerja gim yang dapat dihandalkan."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Rotasi Tampilan Terkunci"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialog XForm"
@@ -10914,6 +10915,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Berkas skrip sudah ada."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nama Kelas:"
@@ -11298,7 +11305,6 @@ msgid "GridMap Paste Selection"
msgstr "Rekat(Paste) Seleksi GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Paint"
msgstr "Cat GridMap"
@@ -11716,7 +11722,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuat fungsi dengan node fungsi."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuat fungsi node dari node beberapa fungsi."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select at least one node with sequence port."
@@ -11881,19 +11887,19 @@ msgstr "Nama paket tidak ada."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "Segmen paket panjangnya harus tidak boleh nol."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
-msgstr ""
+msgstr "Karakter '%s' tidak diizinkan dalam penamaan paket aplikasi Android."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
-msgstr ""
+msgstr "Digit tidak boleh diletakkan sebagai karakter awal di segmen paket."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
-msgstr ""
+msgstr "Karakter '%s' tidak bisa dijadikan karakter awal dalam segmen paket."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
@@ -11939,7 +11945,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Publik untuk ekspansi APK tidak valid."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid package name:"
@@ -11950,6 +11956,8 @@ msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
msgstr ""
+"Mencoba untuk membangun dari templat build khusus, tapi tidak ada informasi "
+"versinya. Silakan pasang ulang dari menu 'Proyek'."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -11958,24 +11966,30 @@ msgid ""
" Godot Version: %s\n"
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
+"Versi build Android tidak cocok:\n"
+" Templat terpasang: %s\n"
+" Versi Godot: %s\n"
+"Silakan pasang ulang templat build Android dari menu 'Project'."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
-msgstr ""
+msgstr "Membangun Proyek Android (gradle)"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
+"Pembangunan proyek Android gagal, periksa output untuk galatnya.\n"
+"Atau kunjungi docs.godotengine.org untuk dokumentasi build Android."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "No build apk generated at: "
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada build apk yang dihasilkan di: "
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Kurang identifier."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
@@ -11984,6 +11998,7 @@ msgstr "Karakter '%s' tidak diizinkan dalam Identifier."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
+"App Store Team ID tidak ditetapkan - tidak dapat mengonfigurasi proyek."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Invalid Identifier:"
@@ -11991,19 +12006,19 @@ msgstr "Identifier tidak valid:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Required icon is not specified in the preset."
-msgstr ""
+msgstr "Ikon yang dibutuhkan tidak ditentukan dalam preset."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Hentikan Server HTTP"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan di Peramban"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan HTML yang diekspor dalam peramban baku sistem."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:"
@@ -12055,31 +12070,31 @@ msgstr "Warna latar belakang tidak valid."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi gambar Logo Store tidak valid (harus 50x50)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi gambar logo persegi 44x44 tidak valid (harus 44x44)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi gambar logo persegi 71x71 tidak valid (harus 71x71)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi gambar logo persegi 150x150 tidak valid (harus 150x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi gambar logo persegi 310x310 tidak valid (harus 310x310)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi gambar logo 310x150 lebarnya tidak valid (harus 310x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi gambar splash screen tidak valid (harus 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -12104,6 +12119,10 @@ msgid ""
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
+"Node ini tidak punya shape, jadi dia tidak bisa bertabrakan atau "
+"berinteraksi dengan objek lain.\n"
+"Pertimbangkan untuk menambahkan CollisionShape2D atau CollisionPolygon2D "
+"sebagai anak untuk mendefinisikan bentuknya."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -12145,6 +12164,8 @@ msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
+"Animasi CPUParticles2D membutuhkan penggunaan CanvasItemMaterial dengan "
+"\"Animasi Partikel\" diaktifkan."
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
@@ -12194,18 +12215,25 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr ""
+"Partikel berbasis GPU tidak didukung oleh video driver GLES2.\n"
+"Gunakan node CPUParticles2D sebagai gantinya. Anda dapat menggunakan opsi "
+"\"Konversikan jadi CPUParticles\" untuk tujuan ini."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
msgstr ""
+"Material untuk memproses partikel belum ditetapkan, jadi tidak ada perilaku "
+"yang dimunculkan."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
+"Animasi Particles2D membutuhkan penggunaan CanvasItemMaterial dengan "
+"\"Animasi Partikel\" diaktifkan."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -12219,6 +12247,9 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+"Perubahan ukuran RigidBody2D (dalam mode karakter atau rigid/pejal) akan "
+"ditimpa oleh mesin fisika saat menjalankan.\n"
+"Sebagai gantinya, ubahlah ukuran di anakan collision shape-nya saja."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -12227,16 +12258,19 @@ msgstr ""
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr ""
+msgstr "Ikatan Bone2D ini harus diakhiri dengan node Skeleton2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
msgstr ""
+"Bone2D hanya bekerja dengan Skeleton2D atau Bone2D lain sebagai node induk."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
+"Tulang ini tidak memiliki pose REST yang sesuai. Pergi ke node Skeleton2D "
+"dan tetapkan."
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid ""
@@ -12258,47 +12292,51 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr ""
+msgstr "ARVRCamera wajib memiliki node ARVROrigin sebagai induknya."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr ""
+msgstr "ARVRController wajib memiliki node ARVROrigin sebagai induknya."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
"actual controller."
msgstr ""
+"ID pengontrol tidak boleh 0 atau pengontrol ini tidak terikat ke pengontrol "
+"yang sebenarnya."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr ""
+msgstr "ARVRAnchor wajib memiliki node ARVROrigin sebagai induknya."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
"anchor."
msgstr ""
+"ID jangkar tidak boleh 0 atau jangkar ini tidak akan terikat ke jangkar "
+"aslinya."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
-msgstr ""
+msgstr "ARVROrigin membutuhkan node anak ARVRCamera."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "%d%%"
-msgstr ""
+msgstr "%d%%"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-msgstr ""
+msgstr "(Waktu tersisa: %d:%02d s)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr ""
+msgstr "Plotting Meshes: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr ""
+msgstr "Plotting Lights:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
@@ -12642,6 +12680,10 @@ msgstr ""
"tidak, jadikan sebagai RenderTarget dan tetapkan tekstur internal nya ke "
"beberapa node untuk ditampilkan."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Sumber tidak sah untuk pratinjau."
@@ -12670,6 +12712,15 @@ msgstr "Variasi hanya bisa ditetapkan dalam fungsi vertex."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Pelacak Isu"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Minta Dokumentasi"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Bantu tingkatkan dokumentasi Godot dengan memberikan tanggapan."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "kejadian %d diganti."
diff --git a/editor/translations/is.po b/editor/translations/is.po
index 213e7d239b..bb865e255a 100644
--- a/editor/translations/is.po
+++ b/editor/translations/is.po
@@ -4,12 +4,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Jóhannes G. Þorsteinsson <johannesg@johannesg.com>, 2017, 2018.
# Kaan Gül <qaantum@hotmail.com>, 2018.
+# Einar Magnús Einarsson <einar.m.einarsson@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:40+0100\n"
-"Last-Translator: Jóhannes G. Þorsteinsson <johannesg@johannesg.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: Einar Magnús Einarsson <einar.m.einarsson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/is/>\n"
"Language: is\n"
@@ -17,34 +18,35 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
+msgstr "Ógild breyta send til convert(), notaðu TYPE_ * fasti."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Búist var við streng með lengd 1 (a character)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki nægt minni til að umskrá bæti eða ógilt snið."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ógild inntak % i (ekki sent áfram)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
+"Ekki hægt að nota \"self\" vegna þess að tilvik er \"null\" (ekki samþykkt)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt reiknitákn notað í útreikningi % s,% s og% s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
@@ -1441,7 +1443,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2852,7 +2854,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3878,7 +3884,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6689,14 +6695,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7127,6 +7125,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7215,13 +7217,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10588,6 +10590,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12215,6 +12223,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 738718a0fa..4ce247c712 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -44,12 +44,13 @@
# nickfla1 <lanterniniflavio@gmail.com>, 2019.
# Fabio Iotti <fabiogiopla@gmail.com>, 2020.
# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2020.
+# E440QF <ettore.beltra@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-27 07:01+0000\n"
-"Last-Translator: Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-08 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: E440QF <ettore.beltra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "Sposta Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Rimuovi Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
@@ -2983,8 +2984,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Domande e risposte"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Tracciatore segnalazioni"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Reimporta"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4043,7 +4049,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Reimporta"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Salva scene, importa nuovamente e riavvia"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6918,14 +6925,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Apri la documentazione online di Godot."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Documentazione richiesta"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Aiutate a migliorare la documentazione di Godot fornendo feedback."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Cerca Riferimenti nella documentazione."
@@ -7361,6 +7360,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Questa operazione richiede un solo nodo selezionato."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonale"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Blocca Rotazione Vista"
@@ -7449,6 +7453,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificatore Vista Libera Velocità Lenta"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Rotazione Vista Bloccata"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7458,10 +7466,6 @@ msgstr ""
"gioco."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Rotazione Vista Bloccata"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Finestra di XForm"
@@ -10975,6 +10979,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Il file di script esiste già."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nome Classe:"
@@ -12477,6 +12487,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
msgstr ""
+"ConcavePolygonShape non supporta RigidBody in modalità diverse da static."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12774,6 +12785,10 @@ msgstr ""
"Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un "
"RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Fonte non valida per l'anteprima."
@@ -12802,6 +12817,15 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato soltanto nella funzione del vertice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Tracciatore segnalazioni"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Documentazione richiesta"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Aiutate a migliorare la documentazione di Godot fornendo feedback."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze."
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index 0bb76f1261..ab503d8294 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:43+0000\n"
-"Last-Translator: Akihiro Ogoshi <technical@palsystem-game.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:29+0000\n"
+"Last-Translator: Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "convert() の引数の型が無効です。TYPE_* 定数を使ってく
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "長さが1の文字列(文字)を予期しました。"
+msgstr "長さ1の文字列(文字)が必要です。"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -63,19 +63,19 @@ msgstr "デコードするにはバイトが足りないか、または無効な
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "入力された式 %i は無効です"
+msgstr "式中の無効な入力 %i (渡されていません)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "インスタンスが null のため、self は使用できません"
+msgstr "インスタンスがnull(渡されない)であるため、selfは使用できません"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "演算子 %s, %s, %s に対する値が無効です。"
+msgstr "演算子 %s に対する無効なオペランドです、%s 及び %s。"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "基本型 %s の型 %s のインデックスが無効です"
+msgstr "タイプ %s のインデックスが無効、これは基底型 %s 用です"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
@@ -83,39 +83,39 @@ msgstr "インデックス '%s' (基底型 %s) は無効な名前です"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr "'%s' の引数は無効です"
+msgstr "'%s' を構築するための引数が無効です"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr "'%s' への呼び出し:"
+msgstr "'%s' の呼び出し時:"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
-msgstr "\\ B"
+msgstr "B"
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
-msgstr "\\ KiB"
+msgstr "KiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "MiB"
-msgstr "\\ MiB"
+msgstr "MiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "GiB"
-msgstr "\\ GiB"
+msgstr "GiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "TiB"
-msgstr "\\ TiB"
+msgstr "TiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "PiB"
-msgstr "\\ PiB"
+msgstr "PiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "EiB"
-msgstr "\\ EiB"
+msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "キュービック"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr "ループインタプリタを抑え込み(clamp)"
+msgstr "ループインタプリタを抑え込み(clamp)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr "ループインタプリタをラップ(wrap)"
+msgstr "ループインタプリタをラップ(wrap)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "%d を置換しました。"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
-msgstr "%d件の一致が見つかりました。"
+msgstr "%d件の一致が見つかりました。"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d matches."
-msgstr "%d件の一致が見つかりました。"
+msgstr "%d件の一致が見つかりました。"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "次のオーナー:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
-msgstr "選択したファイルをプロジェクトから削除しますか? (元に戻せません)"
+msgstr "選択したファイルをプロジェクトから削除しますか?(元に戻せません)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
"除去しようとしているファイルは他のリソースの動作に必要です。\n"
-"無視して除去しますか? (元に戻せません)"
+"無視して除去しますか?(元に戻せません)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "読み込みエラー!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "%d 個のアイテムを完全に削除しますか?(元に戻せません!)"
+msgstr "%d 個のアイテムを完全に削除しますか?(元に戻せません!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Show Dependencies"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "バスエフェクトを削除"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Drag & drop to rearrange."
-msgstr "ドラッグ・アンド・ドロップで並び替えることができます。"
+msgstr "ドラッグ&ドロップで並び替えることができます。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "オーディオバスを追加"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr "マスター バスは削除できません!"
+msgstr "マスターバスは削除できません!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr "'%s' ファイルがありません。"
+msgstr "'%s' ファイルがありません。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "自動読込みを移動"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "自動読込みを除去"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "有効"
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "ディレクトリを選択"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr "フォルダーを作成"
+msgstr "フォルダを作成"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "エディタ機能のプロファイルの管理"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
-msgstr "現在のフォルダーを選択"
+msgstr "現在のフォルダを選択"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select This Folder"
-msgstr "このフォルダーを選択"
+msgstr "このフォルダを選択"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "閉じる前に、'%s' への変更を保存しますか?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "%s個の変更されたリソースを保存しました。"
+msgstr "%s個の変更されたリソースを保存しました。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "元に戻す"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr "この操作は元に戻せません。それでも元に戻しますか?"
+msgstr "この操作は取り消せません。それでも元に戻しますか?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "終了"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr "エディターを終了しますか?"
+msgstr "エディタを終了しますか?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "新規シーン"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene..."
-msgstr "新しい継承したシーン..."
+msgstr "新しい継承シーン..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene..."
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgid ""
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
"エクスポートまたはデプロイを行う場合、生成された実行ファイルはデバッグのため"
-"に、このコンピューターのIPに接続を試みます。"
+"に、このコンピューターのIPに接続を試みます。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
@@ -2951,8 +2951,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "課題管理システム"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "再インポート"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3079,7 +3084,7 @@ msgid ""
"operation again."
msgstr ""
"Androidビルドテンプレートはすでにインストールされており、上書きされません。\n"
-"この操作を再試行する前に、 \"res://android/build\" ディレクトリを手動で削除し"
+"この操作を再試行する前に、\"res://android/build\" ディレクトリを手動で削除し"
"てください。"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -3096,7 +3101,7 @@ msgstr "ライブラリのエクスポート"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
-msgstr "既存の(ライブラリを)マージ"
+msgstr "既存の(ライブラリを)マージ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3193,11 +3198,11 @@ msgstr "測定:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "フレーム時間(秒)"
+msgstr "フレーム時間(秒)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "平均時間(秒)"
+msgstr "平均時間(秒)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
@@ -3348,7 +3353,7 @@ msgstr "新規の値:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr "キー・値のペアを追加"
+msgstr "キー/値のペアを追加"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
@@ -3421,7 +3426,7 @@ msgstr "公式の書き出しテンプレートは開発用ビルドの場合は
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
-msgstr "(見つかりません)"
+msgstr "(見つかりません)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Current)"
@@ -3607,7 +3612,7 @@ msgstr "テンプレートをダウンロード"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "リストからミラーを選択: (Shift+クリック: ブラウザで開く)"
+msgstr "リストからミラーを選択: (Shift+クリック: ブラウザで開く)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -3621,7 +3626,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr "ルートのリソースは移動・リネームできません。"
+msgstr "ルートのリソースは移動/リネームできません。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
@@ -3673,7 +3678,7 @@ msgstr "フォルダを複製:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "新しい継承したシーン"
+msgstr "新しい継承シーン"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Set As Main Scene"
@@ -3806,7 +3811,7 @@ msgstr "フォルダ:"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Filters:"
-msgstr "フィルター:"
+msgstr "フィルタ:"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid ""
@@ -3968,7 +3973,7 @@ msgstr "インポート済のスクリプトを読込めませんでした:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
-msgstr "無効・壊れたインポート済スクリプト(コンソールを確認してください):"
+msgstr "無効または壊れたインポート済スクリプト(コンソールを確認してください):"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Error running post-import script:"
@@ -4003,7 +4008,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "再インポート"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "シーンを保存して、再インポートして再起動してください"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -4052,7 +4058,7 @@ msgstr "ビルトインを作成"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "ユニークなサブリソースを生成"
+msgstr "サブリソースをユニーク化する"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Open in Help"
@@ -4166,7 +4172,7 @@ msgstr "ポイント挿入"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
-msgstr "ポリゴンを編集(点を除去)"
+msgstr "ポリゴンを編集(点を除去)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Remove Polygon And Point"
@@ -4374,11 +4380,11 @@ msgstr "ノードを削除"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Filter On/Off"
-msgstr "フィルターの オン/オフ を切り替え"
+msgstr "フィルタの オン/オフ を切り替え"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Change Filter"
-msgstr "フィルターを変更"
+msgstr "フィルタを変更"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@@ -4506,27 +4512,27 @@ msgstr "編集するアニメーションがありません!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
-msgstr "選択したアニメーションを現在の位置から逆再生する。(A)"
+msgstr "選択したアニメーションを現在の位置から逆再生する。(A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
-msgstr "選択したアニメーションを最後から逆再生する。(Shift+A)"
+msgstr "選択したアニメーションを最後から逆再生する。(Shift+A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
-msgstr "アニメーションの再生を停止する。(S)"
+msgstr "アニメーションの再生を停止する。(S)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
-msgstr "選択したアニメーションを最初から再生する。(Shift+D)"
+msgstr "選択したアニメーションを最初から再生する。(Shift+D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
-msgstr "選択したアニメーションを現在の位置から再生する。(D)"
+msgstr "選択したアニメーションを現在の位置から再生する。(D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation position (in seconds)."
-msgstr "アニメーションの位置(秒)。"
+msgstr "アニメーションの位置 (秒)。"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Scale animation playback globally for the node."
@@ -4629,7 +4635,7 @@ msgstr "ブレンド時間:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr "次(自動キュー):"
+msgstr "次 (自動キュー):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
@@ -4678,7 +4684,7 @@ msgstr "サブトランジションには、開始ノードと終了ノードが
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "パス( %s )に再生リソースが設定されていません。"
+msgstr "パス: %s に再生リソースが設定されていません。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Node Removed"
@@ -4793,7 +4799,7 @@ msgstr "ブレンド 1:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr "クロスフェード時間(秒):"
+msgstr "クロスフェード時間 (秒):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
@@ -5386,7 +5392,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+右クリック: 奥行き(被写界深度)リストの選択"
+msgstr "Alt+右クリック: 奥行き(被写界深度)リストの選択"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5597,8 +5603,8 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
-"キーの自動挿入は(マスクに基づいて)オブジェクトが移動、回転、または拡大縮小"
-"された際に行われます。\n"
+"キーの自動挿入は(マスクに基づいて)オブジェクトが移動、回転、または拡大縮小さ"
+"れた際に行われます。\n"
"キーは既存のトラックにのみ追加され、新しいトラックは作成されません。\n"
"初回のキー挿入は手動で行う必要があります。"
@@ -5678,7 +5684,7 @@ msgstr "ポリゴンを編集"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "ポリゴンを編集(点を除去)"
+msgstr "ポリゴンを編集(点を除去)"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
@@ -6064,14 +6070,13 @@ msgstr "シーンからアップデート"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
-"メッシュのソースが指定されていません(ノードにMultiMeshが設定されていませ"
-"ん)。"
+"メッシュのソースが指定されていません(ノードにMultiMeshが設定されていません)。"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr ""
-"メッシュのソースが指定されていません(そしてMultiMeshにはメッシュが含まれてい"
-"ません)。"
+"メッシュのソースが指定されていません(そしてMultiMeshにはメッシュが含まれてい"
+"ません)。"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
@@ -6854,15 +6859,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Godotのオンラインドキュメントを開く。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "ドキュメントを要求"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-"フィードバックを提供して、Godotのドキュメントの改善に役立ててください。"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "リファレンス文書を探す."
@@ -6924,8 +6920,8 @@ msgstr "ターゲット"
msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr ""
-"ノード'%s'からノード'%s'へ送るシグナル'%s'のメソッド'%s'への接続が見つか"
-"りません。"
+"メソッド'%s' (シグナル'%s'用) が見つかりません、これはノード'%s'からノー"
+"ド'%s'へのシグナル用です。"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
@@ -6947,8 +6943,8 @@ msgstr "ファイルシステムのリソースのみドロップできます."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
msgstr ""
-"スクリプト '%s' はこのシーンで使われていないため、ノードを(ドラッグ&)ドロッ"
-"プすることができません。"
+"スクリプト '%s' はこのシーンで使われていないため、ノードを(ドラッグ&)ドロップ"
+"することができません。"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
@@ -7112,7 +7108,7 @@ msgid ""
"This shader has been modified on on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgstr ""
-"このシェーダはディスク上で修正されています。\n"
+"このシェーダーはディスク上で修正されています。\n"
"どうしますか?"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -7201,7 +7197,7 @@ msgstr "%s 度回転."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "キーは無効化されています(キーは挿入されていません)."
+msgstr "キーは無効化されています(キーは挿入されていません)。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Key Inserted."
@@ -7241,11 +7237,11 @@ msgstr "頂点"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
-msgstr "上面図."
+msgstr "上面図。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
-msgstr "下面図."
+msgstr "下面図。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
@@ -7269,7 +7265,7 @@ msgstr "右側面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
-msgstr "前面図."
+msgstr "前面図。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
@@ -7300,6 +7296,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "単一の選択されたノードがないと、この操作は行えません。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "平行投影"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "ビューの回転を固定"
@@ -7388,18 +7389,18 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "フリールックの減速を調整"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "ビューの回転を固定中"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
-"注意:表示されるFPS値は、エディタのフレームレートです。\n"
+"注意: 表示されるFPS値は、エディタのフレームレートです。\n"
"ゲーム内のパフォーマンスを確実に示すものとして使用することはできません。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "ビューの回転を固定中"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Xformダイアログ"
@@ -7537,7 +7538,7 @@ msgstr "スナップを移動:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr "スナップの回転(度):"
+msgstr "スナップの回転(度):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
@@ -7569,7 +7570,7 @@ msgstr "移動:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate (deg.):"
-msgstr "回転(度):"
+msgstr "回転(度):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale (ratio):"
@@ -7593,7 +7594,7 @@ msgstr "無名のギズモ"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
-msgstr "Mesh2Dを作成する"
+msgstr "Mesh2Dを作成"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh2D Preview"
@@ -7645,11 +7646,11 @@ msgstr "ジオメトリが無効です。ポリゴンを作成できません。
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "Polygon2Dに変換"
+msgstr "Polygon2Dに変換する"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
-msgstr "ジオメトリが無効です。衝突ポリゴンを作成できません。"
+msgstr "ジオメトリが無効です。コリジョンポリゴンを作成できません。"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
@@ -7725,7 +7726,7 @@ msgstr "アニメーションのFPSを変更"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
-msgstr "(空)"
+msgstr "(空)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Move Frame"
@@ -7866,7 +7867,7 @@ msgstr "テーマを編集"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
-msgstr "テーマ編集メニュー."
+msgstr "テーマ編集メニュー。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@@ -8036,7 +8037,7 @@ msgstr "タイルを検索する"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
-msgstr "行列(縦横)入れ替え"
+msgstr "行列(縦横)入れ替え"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Disable Autotile"
@@ -9282,9 +9283,9 @@ msgid ""
"output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/"
"light function, do not use it to write the function declarations inside."
msgstr ""
-"カスタムのGodotシェーダ言語式。カスタムの量の入出力ポートを持ちます。 これは"
-"vertex / fragment / light関数へのコードの直接注入です。内部で関数宣言を書くた"
-"めにそれを使用しないでください。"
+"カスタムのGodotシェーダー言語式。カスタムの量の入出力ポートを持ちます。 これ"
+"はvertex / fragment / light関数へのコードの直接注入です。内部で関数宣言を書く"
+"ためにそれを使用しないでください。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9458,11 +9459,11 @@ msgstr "プロジェクト内のリソースをすべてエクスポート"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr "選択したシーン(と依存関係にあるもの)をエクスポート"
+msgstr "選択したシーン(と依存関係にあるもの)をエクスポート"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
-msgstr "選択したリソース(と依存関係にあるもの)をエクスポート"
+msgstr "選択したリソース(と依存関係にあるもの)をエクスポート"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
@@ -9594,7 +9595,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
-msgstr "空のフォルダーを選択してください。"
+msgstr "空のフォルダを選択してください。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
@@ -9622,7 +9623,7 @@ msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr "このパスには、指定された名前のフォルダーが既に存在します。"
+msgstr "このパスには、指定された名前のフォルダが既に存在します。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -9877,7 +9878,7 @@ msgstr "スキャン"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "スキャンするフォルダーを選択"
+msgstr "スキャンするフォルダを選択"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
@@ -9928,8 +9929,8 @@ msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
-"アクション名が無効です。空にしたり、「/ 」、「: 」、「= 」、「\\ 」を含めるこ"
-"とはできません"
+"アクション名が無効です。空にしたり、'/'、':'、'='、'\\'等を含めることはできま"
+"せん"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "An action with the name '%s' already exists."
@@ -10041,11 +10042,11 @@ msgstr "中クリック"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up."
-msgstr "マウスホイールを上."
+msgstr "マウスホイールを上に。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down."
-msgstr "マウスホイールを下."
+msgstr "マウスホイールを下に。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Global Property"
@@ -10072,8 +10073,8 @@ msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'."
msgstr ""
-"無効なアクション名です。空もしくは'/', ':', '=', '\\' や '\"'を含めることはで"
-"きません。"
+"無効なアクション名です。空もしくは'/'、':'、'='、'\\' 、'\"'等を含めることは"
+"できません。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action"
@@ -10081,11 +10082,11 @@ msgstr "入力アクションの追加"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
-msgstr "設定を保存できませんでした."
+msgstr "設定を保存できませんでした。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Settings saved OK."
-msgstr "設定の保存に成功しました."
+msgstr "設定の保存に成功しました。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Moved Input Action Event"
@@ -10201,7 +10202,7 @@ msgstr "ロケール"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
-msgstr "ロケールフィルター"
+msgstr "ロケールフィルタ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show All Locales"
@@ -10213,7 +10214,7 @@ msgstr "選択したロケールのみ表示"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
-msgstr "フィルターモード:"
+msgstr "フィルタモード:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
@@ -10790,7 +10791,7 @@ msgstr "ノードの名前を変更"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Scene Tree (Nodes):"
-msgstr "シーンツリー(ノード):"
+msgstr "シーンツリー(ノード):"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node Configuration Warning!"
@@ -10874,7 +10875,7 @@ msgstr "スクリプトのパス/名前は有効です。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
-msgstr "使用可能: a-z, A-Z, 0-9 と ."
+msgstr "使用可能: a-z、A-Z、0-9及び_。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)."
@@ -10893,6 +10894,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "スクリプトファイルが既にあります。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "クラス名:"
@@ -11202,7 +11209,7 @@ msgstr "ライブラリ: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
-msgstr "\\ GDNative"
+msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
@@ -11384,7 +11391,7 @@ msgstr "NavMeshを焼き込む"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の消去."
+msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の消去。"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
@@ -11428,7 +11435,7 @@ msgstr "ネイティブナビゲーションメッシュに変換しています
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)生成設定:"
+msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)生成設定:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
@@ -11586,34 +11593,33 @@ msgstr "VisualScriptノードを複製"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
-"%sを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用署名を"
-"(ドラッグ&)ドロップする。"
+"%sを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用署名を"
+"(ドラッグ&)ドロップする。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
-"Ctrlを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用シグ"
-"ネチャを(ドラッグ&)ドロップする."
+"Ctrlを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用シグネ"
+"チャを(ドラッグ&)ドロップする."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
msgstr ""
-"%sを押したままノードへ単純参照(simple reference)を(ドラッグ&)ドロップす"
-"る。"
+"%sを押したままノードへ単純参照(simple reference)を(ドラッグ&)ドロップする。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
msgstr ""
-"Ctrlを押したままノードへ単純参照(simple reference)を(ドラッグ&)ドロップす"
+"Ctrlを押したままノードへ単純参照(simple reference)を(ドラッグ&)ドロップす"
"る。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
-msgstr "%sを押したまま変数のSetterを(ドラッグ&)ドロップする。"
+msgstr "%sを押したまま変数のSetterを(ドラッグ&)ドロップする。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
-msgstr "Ctrlを押したまま変数のSetterを(ドラッグ&)ドロップする。"
+msgstr "Ctrlを押したまま変数のSetterを(ドラッグ&)ドロップする。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Preload Node"
@@ -11890,7 +11896,7 @@ msgstr "ADB実行可能ファイルがエディタ設定で設定されていま
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
-msgstr "OpenJDK jarsignerがエディター設定で設定されていません。"
+msgstr "OpenJDK jarsignerがエディタ設定で設定されていません。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
@@ -12127,8 +12133,8 @@ msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
-"関数に対して CollisionShape2D の形状(シェイプ)を指定する必要があります。そ"
-"のためのシェイプリソースを作成してください!"
+"関数に対して CollisionShape2D の形状(シェイプ)を指定する必要があります。その"
+"ためのシェイプリソースを作成してください!"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -12540,7 +12546,7 @@ msgstr "無効なアニメーション: '%s'。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "ノード '%s'の入力 '%s'に接続されているものがありません。"
+msgstr "入力 '%s'(ノード '%s')に接続されているものはありません。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
@@ -12584,7 +12590,7 @@ msgstr "HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
-msgstr "ロー"
+msgstr "Raw"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -12670,6 +12676,10 @@ msgstr ""
"れ以外の場合は、RenderTarget にして、その内部テクスチャを表示するノードに割り"
"当てます。"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "プレビューのソースが無効です。"
@@ -12698,6 +12708,16 @@ msgstr "Varying変数は頂点関数にのみ割り当てることができま
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "定数は変更できません。"
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "課題管理システム"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "ドキュメントを要求"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr ""
+#~ "フィードバックを提供して、Godotのドキュメントの改善に役立ててください。"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "%d 箇所を置換しました。"
diff --git a/editor/translations/ka.po b/editor/translations/ka.po
index 1aaa12d6a0..ad4d5072f6 100644
--- a/editor/translations/ka.po
+++ b/editor/translations/ka.po
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2933,7 +2933,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3979,7 +3983,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6837,14 +6841,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7288,6 +7284,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7377,13 +7377,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10800,6 +10800,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12452,6 +12458,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index ec33599440..dd2d617eb8 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -15,12 +15,13 @@
# moolow <copyhyeon@gmail.com>, 2019.
# Jiyoon Kim <kimjiy@dickinson.edu>, 2019.
# Ervin <zetsmart@gmail.com>, 2019.
+# Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-14 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Ch. <ccwpc@hanmail.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-27 07:42+0000\n"
+"Last-Translator: Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@@ -1449,7 +1450,7 @@ msgstr "오토로드 이동"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "오토로드 삭제"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "켜기"
@@ -2923,8 +2924,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "이슈 트래커"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "다시 가져오기"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3970,7 +3976,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "다시 가져오기"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "씬 저장, 다시 가져오기 및 다시 시작"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -5836,9 +5843,8 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "단일 convex 충돌 모양을 만들 수 없습니다."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
-msgstr "Convex 모양 만들기"
+msgstr "개별 Convex 모양 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
@@ -5923,9 +5929,8 @@ msgstr ""
"이 방법은 가장 정확한 (하지만 가장 느린) 충돌 탐지 방법입니다."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Convex 충돌 형제 만들기"
+msgstr "개별 Convex 충돌 형제 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5936,7 +5941,6 @@ msgstr ""
"이 방법은 가장 빠른 (하지만 덜 정확한) 충돌 탐지 방법입니다."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "다중 Convex 충돌 형제 만들기"
@@ -6810,14 +6814,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Godot 온라인 문서를 열."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "문서 요청"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "피드백으로 Godot 문서를 개선하는데 도와주세요."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "참조 문서 검색."
@@ -7254,6 +7250,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "이 작업은 하나의 노드를 선택해야 합니다."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "직교보기"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "뷰 회전 잠금"
@@ -7342,6 +7343,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "자유 시점 느린 수정자"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "뷰 회전 잠김"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7350,10 +7355,6 @@ msgstr ""
"이것이 게임 내 성능을 보장할 수 없습니다."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "뷰 회전 잠김"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm 대화 상자"
@@ -9530,9 +9531,8 @@ msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgstr "\"project.godot\" 파일 또는 \".zip\" 파일을 선택해주세요."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "This directory already contains a Godot project."
-msgstr "디렉토리에 Godot 프로젝트가 이미 있습니다."
+msgstr "디렉토리에 Godot 프로젝트가 이미 존재합니다."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -10263,7 +10263,6 @@ msgstr ""
"카운터 설정과 비교합니다."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Per-level Counter"
msgstr "단계별 카운터"
@@ -10817,6 +10816,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "스크립트 파일이 이미 있습니다."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "클래스 이름:"
@@ -12565,6 +12570,10 @@ msgstr ""
"우, 화면에 표시하기 위해서는 뷰포트를 RenderTarget으로 만들고 내부적인 텍스처"
"를 다른 노드에 지정해야 합니다."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "미리 보기에 잘못된 소스."
@@ -12593,6 +12602,15 @@ msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있습니다."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "이슈 트래커"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "문서 요청"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "피드백으로 Godot 문서를 개선하는데 도와주세요."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "%d개를 바꿨습니다."
diff --git a/editor/translations/lt.po b/editor/translations/lt.po
index 1f58c4a658..25cec6842f 100644
--- a/editor/translations/lt.po
+++ b/editor/translations/lt.po
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2898,7 +2898,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3953,7 +3957,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6821,14 +6825,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7264,6 +7260,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7353,13 +7353,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10785,6 +10785,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Priedai"
@@ -12439,6 +12445,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/lv.po b/editor/translations/lv.po
index 14dfdff801..973e732e2d 100644
--- a/editor/translations/lv.po
+++ b/editor/translations/lv.po
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Iespējot"
@@ -2896,7 +2896,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3944,7 +3948,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6795,14 +6799,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7245,6 +7241,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7334,13 +7334,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10751,6 +10751,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12405,6 +12411,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/mi.po b/editor/translations/mi.po
index 5ec6cc28e0..f0b661e381 100644
--- a/editor/translations/mi.po
+++ b/editor/translations/mi.po
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2802,7 +2802,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3823,7 +3827,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6605,14 +6609,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7042,6 +7038,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7130,13 +7130,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10454,6 +10454,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12067,6 +12073,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/ml.po b/editor/translations/ml.po
index 7e7149e05e..92ffb6f097 100644
--- a/editor/translations/ml.po
+++ b/editor/translations/ml.po
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2814,7 +2814,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3835,7 +3839,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6621,14 +6625,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7058,6 +7054,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7146,13 +7146,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10470,6 +10470,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12084,6 +12090,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/mr.po b/editor/translations/mr.po
index 4ae3df9f99..f368062a85 100644
--- a/editor/translations/mr.po
+++ b/editor/translations/mr.po
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2809,7 +2809,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3830,7 +3834,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6612,14 +6616,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7049,6 +7045,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7137,13 +7137,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10461,6 +10461,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12074,6 +12080,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/ms.po b/editor/translations/ms.po
index bdb52e4845..dc18540ce3 100644
--- a/editor/translations/ms.po
+++ b/editor/translations/ms.po
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2836,7 +2836,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3858,7 +3862,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6659,14 +6663,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7097,6 +7093,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7185,13 +7185,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10531,6 +10531,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12154,6 +12160,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po
index 90df4e7b4f..6ec911db7d 100644
--- a/editor/translations/nb.po
+++ b/editor/translations/nb.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017-2018, 2019.
+# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017-2018, 2019, 2020.
# Anonymous <GentleSaucepan@protonmail.com>, 2017.
# Elias <eliasnykrem@gmail.com>, 2018.
# flesk <eivindkn@gmail.com>, 2017, 2019.
@@ -14,13 +14,13 @@
# Byzantin <kasper-hoel@hotmail.com>, 2018.
# Hans-Marius Øverås <hansmariusoveras@gmail.com>, 2019.
# Revolution <revosw@gmail.com>, 2019.
-# Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>, 2019.
+# Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-29 12:49+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Ugyldig argumenttype til convert(), bruk TYPE_*-konstantene."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Forventet en streng med lenge 1 (et tegn)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Legg til Spor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Animasjons-zoom."
+msgstr "Animasjonsløkke"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -283,14 +283,12 @@ msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Fjern valgt spor."
+msgstr "Fjern dette sporet."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "X-Fade Tid (s):"
+msgstr "Tid (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
@@ -309,9 +307,8 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Avtrekker"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Framtid"
+msgstr "Fang"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
@@ -340,14 +337,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Sett inn Nøkkel"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Anim Dupliser Nøkler"
+msgstr "Dupliser Nøkler"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Anim Fjern Nøkler"
+msgstr "Fjern Nøkler"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -1181,7 +1176,7 @@ msgstr "Utviklingsleder"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
-msgstr "Prosjektleder "
+msgstr "Prosjektstyring "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1284,7 +1279,7 @@ msgstr "Vellykket Installering av Pakke!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
-msgstr "Suksess!"
+msgstr "Vellykket!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#, fuzzy
@@ -1524,7 +1519,7 @@ msgstr "Flytt Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Fjern Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
@@ -1588,7 +1583,7 @@ msgstr "Oppdaterer scene..."
#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
-msgstr "[tom]"
+msgstr "[blank]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
@@ -1669,16 +1664,14 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "Malfil ble ikke funnet:"
+msgstr "Tilpasset feilsøkingsmal ble ikke funnet."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom release template not found."
-msgstr "Tilpasset utgivelsesmal ikke funnet."
+msgstr "Fant ikke tilpasset utgivelsesmal."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@@ -1699,9 +1692,8 @@ msgid "Script Editor"
msgstr "Åpne SkriptEditor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Library"
-msgstr "Åpne Assets-Bibliotek"
+msgstr "Ressursbibliotek"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
@@ -2024,7 +2016,7 @@ msgstr "Må ha en gyldig filutvidelse."
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr "SkannKilder"
+msgstr "Gjennomsøk kilder"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid ""
@@ -2054,9 +2046,8 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Arvet av:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse:"
+msgstr "Beskrivelse"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@@ -2180,9 +2171,8 @@ msgid "Member Type"
msgstr "Medlemmer"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "Klasse:"
+msgstr "Klasse"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
@@ -2927,7 +2917,7 @@ msgstr "Avslutt til Prosjektliste"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+msgstr "Feilsøk"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
@@ -2943,9 +2933,8 @@ msgstr ""
"koble til IP'en til denne datamaskinen for å bli debugget."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "Liten Deploy med Network FS"
+msgstr "Liten utrulling med Network FS"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2963,9 +2952,8 @@ msgstr ""
"alternativet gjør testing for spill med et stort fotavtrykk raskere."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr "Synlige Kollisjons-Former"
+msgstr "Synlige kollisjons-former"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2977,7 +2965,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr "Synlig Navigasjon"
+msgstr "Synlig navigasjon"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2989,7 +2977,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "Synkroniser Sceneforandringer"
+msgstr "Synkroniser Sceneendringer"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3005,7 +2993,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "Synkroniser Skriptforandringer"
+msgstr "Synkroniser Skriptendringer"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -3021,7 +3009,6 @@ msgstr ""
"nettverksfilsystem."
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Redigeringsverktøy"
@@ -3100,8 +3087,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Spørsmål og Svar"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Problemtracker"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Reimporter"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3365,7 +3357,6 @@ msgid "Inclusive"
msgstr "Inklusiv"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Self"
msgstr "Selv"
@@ -3547,8 +3538,9 @@ msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Velg Node(r) for Importering"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Browse"
-msgstr "Utforsk"
+msgstr "Bla gjennom"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
@@ -3953,7 +3945,7 @@ msgstr "Lag mappe"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Re-Skann Filsystem"
+msgstr "Gjennomsøk filsystem på ny"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3970,8 +3962,8 @@ msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
msgstr ""
-"Skanner Filer,\n"
-"Vennligst Vent..."
+"Gjennomgår filer,\n"
+"Vent…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
@@ -4225,7 +4217,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Reimporter"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Lagre scener, om-importer og start om"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -4670,9 +4663,8 @@ msgid "Audio Clips"
msgstr "Lydklipp:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "Funksjoner:"
+msgstr "Funksjoner"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@@ -5021,9 +5013,8 @@ msgstr "Panorerings-Modus"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Animasjon"
+msgstr "Animasjontre"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
@@ -7256,14 +7247,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Åpne Godots nettbaserte dokumentasjon"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Søk i referanse-dokumentasjonen."
@@ -7297,7 +7280,7 @@ msgstr "Lagre på nytt"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr "Feilretter"
+msgstr "Feilsøking"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7565,9 +7548,8 @@ msgid "Create physical bones"
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Singleton"
+msgstr "Skelett"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7585,7 +7567,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektiv"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -7724,6 +7706,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Denne operasjonen krever én valgt node."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Vis Informasjon"
@@ -7780,7 +7766,7 @@ msgstr "Lager Forhåndsvisning av Mesh"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke tilgjengelig ved bruk av GLES2-opptegner."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -7815,17 +7801,17 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Vis Informasjon"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Vis Informasjon"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
@@ -7879,7 +7865,7 @@ msgstr "Høyrevisning"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt perspektiv/ortogonal fremvisning"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
@@ -7975,7 +7961,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektiv-synsv. (deg.):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Near:"
@@ -9032,9 +9018,8 @@ msgid "Scalar"
msgstr "Skala:"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector"
-msgstr "Inspektør"
+msgstr "Vektor"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
@@ -10071,7 +10056,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en tom mappe."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
@@ -10144,9 +10129,8 @@ msgid "Create New Project"
msgstr "Opprett Nytt Prosjekt"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Opprett skript"
+msgstr "Opprett og rediger"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
@@ -10171,7 +10155,7 @@ msgstr "Prosjektsti:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer:"
-msgstr ""
+msgstr "Opptegner:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 3.0"
@@ -10184,6 +10168,10 @@ msgid ""
"Incompatible with older hardware\n"
"Not recommended for web games"
msgstr ""
+"Høyere visuell kvalitet\n"
+"All funksjonalitet tilgjengelig\n"
+"Fungerer ikke med eldre maskinvare\n"
+"Ikke anbefalt for nettsidebaserte spill"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 2.0"
@@ -10196,10 +10184,14 @@ msgid ""
"Works on most hardware\n"
"Recommended for web games"
msgstr ""
+"Lavere visuell kvalitet\n"
+"Noe funksjonalitet er ikke tilgjengelig\n"
+"Virker på det meste av maskinvare\n"
+"Anbefalt for nettsidebaserte spill"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "Rendrer kan endres senere, men scener må kanskje justeres."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
@@ -10304,22 +10296,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
"This could take a while."
msgstr ""
-"Du er i ferd med å skanne %s mapper for eksisterende Godotprosjekter. "
-"Bekrefter du?"
+"Er du sikker på at du vil søke gjennom %s mapper etter eksisterende "
+"Godotprosjekter.\n"
+"Det kan ta en stund."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
-msgstr "Prosjektleder"
+msgstr "Prosjektstyring"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Projects"
-msgstr "Prosjekt"
+msgstr "Prosjekter"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
@@ -10327,11 +10318,11 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
-msgstr "Skann"
+msgstr "Gjennomsøk"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Velg en Mappe å Skanne"
+msgstr "Velg en mappe å søke gjennom"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
@@ -10344,7 +10335,7 @@ msgstr "Fjern punkt"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Maler"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
@@ -10402,15 +10393,15 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "All Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Alle enheter"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk en tast..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
@@ -10418,15 +10409,15 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre knapp"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre knapp"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button"
-msgstr ""
+msgstr "Midtknapp"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up Button"
@@ -10460,7 +10451,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Akse"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Button Index:"
@@ -10477,23 +10468,23 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Event"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til hendelse"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Knapp"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
-msgstr ""
+msgstr "Venstre knapp."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button."
-msgstr ""
+msgstr "Høyre knapp."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button."
-msgstr ""
+msgstr "Midtknapp."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up."
@@ -10513,7 +10504,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "No property '%s' exists."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapen «%s» eksisterer ikke."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
@@ -10553,11 +10544,11 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til oversettelse"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern oversettelse"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Remapped Path"
@@ -10597,7 +10588,7 @@ msgstr "Generelt"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For..."
-msgstr ""
+msgstr "Overstyr for..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
@@ -10612,17 +10603,16 @@ msgid "Action:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Flytt Handling"
+msgstr "Handling"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Dødsone"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Index:"
@@ -10634,11 +10624,11 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Oversettelser"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations:"
-msgstr ""
+msgstr "Oversettelser:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps"
@@ -10684,9 +10674,8 @@ msgid "AutoLoad"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Innstikkmoduler"
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -10707,7 +10696,7 @@ msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
msgid "File..."
-msgstr ""
+msgstr "Fil..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Dir..."
@@ -10715,12 +10704,11 @@ msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Tildel"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Node"
-msgstr "Kutt Noder"
+msgstr "Velg node"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
@@ -11031,9 +11019,8 @@ msgid "New Scene Root"
msgstr "Lagre Scene"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Lag Node"
+msgstr "Opprett rot-node:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -11047,12 +11034,11 @@ msgstr "Scene"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Brukergrensesnitt"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Other Node"
-msgstr "Kutt Noder"
+msgstr "Andre noder"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -11161,6 +11147,8 @@ msgid ""
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
"exists."
msgstr ""
+"Opprett en scenefil som en node. Oppretter en arvet scene hvis det ikke "
+"finnes en rot-node."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
@@ -11381,6 +11369,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Eksisterer allerede"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Klasse:"
@@ -11487,9 +11481,8 @@ msgid "Profiler"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Profiler"
-msgstr "Eksporter Prosjekt"
+msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
@@ -12209,11 +12202,11 @@ msgstr "Endre CanvasItem"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kopiere funksjonsnoden."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Utklippsbordet er tomt!"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -13084,6 +13077,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -13114,6 +13111,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanter kan ikke endres."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Problemtracker"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Erstattet %d forekomst(er)."
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po
index a729ea6119..d270e51f6f 100644
--- a/editor/translations/nl.po
+++ b/editor/translations/nl.po
@@ -40,11 +40,12 @@
# Tirrin <lensenjoe@gmail.com>, 2019.
# Filip Van Raemdonck <arrawn@gmail.com>, 2019.
# Julian <jdhoogvorst@gmail.com>, 2019, 2020.
+# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
@@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "Autoload '%s' bestaat al!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr "Autoload Hernoemen"
+msgstr "Naam Autoload-script wijzigen"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
@@ -1480,7 +1481,7 @@ msgstr "Autoload verplaatsen"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Autoload verwijderen"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
@@ -1748,7 +1749,7 @@ msgstr "Nieuw"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgstr "Importeren"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@@ -2966,8 +2967,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Vragen en antwoorden"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Issue Tracker"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Opnieuw importeren"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3641,7 +3647,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr "Kan de hoofdmap voor bronnen niet verplaatsen of hernoemen."
+msgstr "Kan de hoofdmap voor bronnen niet verplaatsen of van naam veranderen."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
@@ -3681,7 +3687,7 @@ msgstr "Bestandsnaam wijzigen:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
-msgstr "Hernoemen folder:"
+msgstr "Mapnaam wijzigen:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating file:"
@@ -3762,7 +3768,7 @@ msgstr "Alles inklappen"
#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
+msgstr "Naam wijzigen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
@@ -4024,7 +4030,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Opnieuw importeren"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Opnieuw importeren en herstarten (alle scènes worden opgeslagen)"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -5997,9 +6004,8 @@ msgstr ""
"Dit is de meest preciese (maar langzaamste) optie voor botsingsberekeningen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Een enkele convexe botsingsonderelement aanmaken"
+msgstr "Maak een enkel convex botsingselement als subelement"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6888,14 +6894,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Open Godot online documentatie."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Verzoek documentatie"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Help de Godot-documentatie te verbeteren door feedback te geven."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Zoek in de referentie documentatie."
@@ -7330,6 +7328,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Deze bewerking vereist één geselecteerde knoop."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Orthogonaal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Beeldrotatie vergrendelen"
@@ -7418,6 +7421,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Vrijekijk Snelheid Modificator"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Beeldrotatie vergrendeld"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7427,10 +7434,6 @@ msgstr ""
"Het is geen betrouwbare indicatie voor werkelijke spelprestaties."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Beeldrotatie vergrendeld"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm Dialoog"
@@ -8169,7 +8172,7 @@ msgstr "Selecteer de vorige shape, subtegel of Tegel."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region"
-msgstr "Bereik"
+msgstr "Gebied"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Collision"
@@ -8197,7 +8200,7 @@ msgstr "Z Index"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
-msgstr "Bereikmodus"
+msgstr "Gebiedmodus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Collision Mode"
@@ -8249,7 +8252,7 @@ msgstr "Nieuwe veelhoek aanmaken."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr "Hou de veelhoek binnen een rechthoekig bereik."
+msgstr "Houd de veelhoek binnen het rechthoekige gebied."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
@@ -9877,7 +9880,7 @@ msgid ""
"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
"%d projecten uit de lijst verwijderen?\n"
-"De inhoud van de projectmappen wordt niet geraakt."
+"De inhoud van de projectmappen wordt niet gewijzigd."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9885,7 +9888,7 @@ msgid ""
"The project folder's contents won't be modified."
msgstr ""
"Project uit de lijst verwijderen?\n"
-"De inhoud van de projectmap wordt niet geraakt."
+"De inhoud van de projectmap wordt niet gewijzigd."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10338,7 +10341,7 @@ msgstr "Selecteer Method"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Hernoemen meerdere"
+msgstr "Bulk hernoemen"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
@@ -10647,7 +10650,7 @@ msgstr "Kan niet werken aan knopen waar de huidige scène van erft!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
-msgstr "Verbind Script"
+msgstr "Script toevoegen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
@@ -10950,6 +10953,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Scriptbestand bestaat al."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Klasse Naam:"
@@ -12733,6 +12742,10 @@ msgstr ""
"maken, zodat het een grootte kan ontvangen. Anders, maak er een RenderTarget "
"van en wijs zijn interne textuur toe aan een knoop om te tonen."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Ongeldige bron voor voorvertoning."
@@ -12761,6 +12774,15 @@ msgstr "Varyings kunnen alleen worden toegewezenin vertex functies."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Issue Tracker"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Verzoek documentatie"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Help de Godot-documentatie te verbeteren door feedback te geven."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "%d voorgekomen waarde(s) vervangen."
diff --git a/editor/translations/or.po b/editor/translations/or.po
index 6819e53f38..1858bad087 100644
--- a/editor/translations/or.po
+++ b/editor/translations/or.po
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2808,7 +2808,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3829,7 +3833,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6611,14 +6615,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7048,6 +7044,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7136,13 +7136,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10460,6 +10460,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12073,6 +12079,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index de1d6d5375..eb40e7ecaa 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-26 05:19+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Przemieść Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Usuń Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
@@ -2952,8 +2952,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Pytania i odpowiedzi"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Lista problemów"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Importuj ponownie"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4008,7 +4013,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Importuj ponownie"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Zapisz sceny, re-importuj i zrestartuj"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6867,14 +6873,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Otwórz dokumentację Godota online."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Poproś o dokumentację"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Pomóż polepszyć dokumentację Godota przesyłając opinię."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Poszukaj w dokumentacji referencyjnej."
@@ -7311,6 +7309,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonalna"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Zablokuj obrót widoku"
@@ -7399,6 +7402,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Wolny modyfikator swobodnego widoku"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Obroty widoku zablokowane"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7407,10 +7414,6 @@ msgstr ""
"Nie może być używana jako miarodajny wskaźnik wydajności w grze."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Obroty widoku zablokowane"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Okno dialogowe XForm"
@@ -8040,7 +8043,7 @@ msgstr "Wypełnienie"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
-msgstr "Wyczyść TileMap"
+msgstr "Usuń TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Find Tile"
@@ -10914,6 +10917,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Plik skryptu już istnieje."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nazwa klasy:"
@@ -12697,6 +12706,10 @@ msgstr ""
"otrzymał jakiś rozmiar. W przeciwnym wypadku ustawi opcję RenderTarget i "
"przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Nieprawidłowe źródło do podglądu."
@@ -12725,6 +12738,15 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Lista problemów"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Poproś o dokumentację"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Pomóż polepszyć dokumentację Godota przesyłając opinię."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Zastąpiono %d wystąpień."
diff --git a/editor/translations/pr.po b/editor/translations/pr.po
index 873a2d506b..70a061783c 100644
--- a/editor/translations/pr.po
+++ b/editor/translations/pr.po
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2897,7 +2897,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3956,7 +3960,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6823,14 +6827,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Yer functions:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7277,6 +7273,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7366,13 +7366,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10812,6 +10812,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12501,6 +12507,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index a96186e434..82bd304311 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -84,12 +84,13 @@
# Leonardo Dimano <leodimano@live.com>, 2020.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Guilherme Souza Reis de Melo Lopes <gsrmlopes@gmail.com>, 2020.
+# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:32+0000\n"
-"Last-Translator: Guilherme Souza Reis de Melo Lopes <gsrmlopes@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Urban <redasuio1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "Mover Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Remover Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
@@ -3005,8 +3006,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Perguntas & Respostas"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Rastreador de Problemas"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4065,7 +4071,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Reimportar"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Salvar cenas, reimportar e reiniciar"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6038,7 +6045,6 @@ msgstr ""
"Este é a opção mais precisa (mas lenta) para detecção de colisão."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
msgstr "Criar Simples Colisão Convexa Irmã(s)"
@@ -6930,14 +6936,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Abrir a documentação online da Godot."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Solicitar documentos"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Ajude a melhorar a documentação do Godot dando seu feedback."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Pesquise a documentação de referência."
@@ -7372,6 +7370,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Bloquear Rotação da Visão"
@@ -7460,6 +7463,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificador de velocidade lenta da Visão Livre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Ver Rotação Bloqueada"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7468,10 +7475,6 @@ msgstr ""
"Ele não deve ser usado como indicação confiável de desempenho do jogo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Ver Rotação Bloqueada"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
@@ -10972,6 +10975,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "O arquivo de script já existe."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nome da Classe:"
@@ -12453,7 +12462,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
-msgstr ""
+msgstr "Lol."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12753,6 +12762,10 @@ msgstr ""
"para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de "
"render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Fonte inválida para a prévia."
@@ -12781,6 +12794,15 @@ msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Rastreador de Problemas"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Solicitar documentos"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Ajude a melhorar a documentação do Godot dando seu feedback."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po
index d7532e38d4..f3b1014123 100644
--- a/editor/translations/pt_PT.po
+++ b/editor/translations/pt_PT.po
@@ -15,12 +15,13 @@
# Vinicius Gonçalves <viniciusgoncalves21@gmail.com>, 2017.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019.
# Gonçalo Dinis Guerreiro João <goncalojoao205@gmail.com>, 2019.
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:43+0000\n"
-"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-07 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -33,18 +34,18 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
+msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), utilize constantes TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Esperado um string de comprimento 1 (um carácter)."
+msgstr "Esperado uma \"string\" de comprimento 1 (um caráter)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
-"Número de bytes insuficientes para descodificar, ou o formato é inválido."
+"Número de \"bytes\" insuficientes para descodificar, ou o formato é inválido."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -1454,7 +1455,7 @@ msgstr "Mover Carregamento Automático"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Remover Carregamento Automático"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
@@ -2939,8 +2940,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Perguntas & Respostas"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Rastreador de Problemas"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3994,7 +4000,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Reimportar"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Guardar cenas, reimportar e reiniciar"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6844,14 +6851,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Abrir documentação online do Godot."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Requisitar Docs"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Dê a sua opinião para ajudar a melhorar a documentação Godot."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Procurar na documentação de referência."
@@ -7285,6 +7284,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operação requer um único nó selecionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Bloquear Rotação da Vista"
@@ -7373,6 +7377,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificador de Velocidade Freelook"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Rotação da Vista Bloqueada"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7381,10 +7389,6 @@ msgstr ""
"Não é uma indicação fiável do desempenho do jogo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Rotação da Vista Bloqueada"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
@@ -10881,6 +10885,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Ficheiro Script já existe."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nome de Classe:"
@@ -12659,6 +12669,10 @@ msgstr ""
"Control de modo a que obtenha um tamanho. Caso contrário, torne-a um "
"RenderTarget e atribua a sua textura interna a outro nó para visualizar."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Fonte inválida para pré-visualização."
@@ -12687,6 +12701,15 @@ msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Rastreador de Problemas"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Requisitar Docs"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Dê a sua opinião para ajudar a melhorar a documentação Godot."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Substituído %d ocorrência(s)."
diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po
index d52127fd95..28d33d4609 100644
--- a/editor/translations/ro.po
+++ b/editor/translations/ro.po
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Mutați Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Eliminați Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Activați"
@@ -2935,8 +2935,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Întrebări și Răspunsuri"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Agent de Monitorizare al Problemelor"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Reimportă"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4026,7 +4031,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Reimportă"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7030,14 +7035,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Deschide Recente"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7489,6 +7486,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Curăță Rotația Cursorului"
@@ -7580,17 +7581,17 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Curăță Rotația Cursorului"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Curăță Rotația Cursorului"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
@@ -11107,6 +11108,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "AutoLoad '%s' există deja!"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Clasă:"
@@ -12779,6 +12786,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
@@ -12807,6 +12818,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Agent de Monitorizare al Problemelor"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Înlocuit %d potriviri."
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index d3402fd63e..a0e80d0ce8 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -67,12 +67,15 @@
# Smadjavul <o1985af@gmail.com>, 2020.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Vinsent Insaider_red <vinsent.in7aider@gmail.com>, 2020.
+# TMF <themysticalfox@mail.ru>, 2020.
+# Ivan Kuzmenko <kuzmenko.ivan2002@yandex.com>, 2020.
+# Super Pracion <superpracion2@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: Vinsent Insaider_red <vinsent.in7aider@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-10 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "Ожидалась строка длиной 1 (символ)."
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Недостаточно байтов для декодирования байтов или неверный формат."
+msgstr "Недостаточно байтов для декодирования или неверный формат."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -232,9 +235,8 @@ msgid "Anim Multi Change Transition"
msgstr "Многократное изменение перехода"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "Анимационное многосменное преобразование"
+msgstr "Анимационное многократное изменение положения"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
@@ -1505,7 +1507,7 @@ msgstr "Переместить автозагрузку"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Удалить автозагрузку"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
@@ -2988,8 +2990,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Вопросы и ответы"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Система отслеживания ошибок"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Переимпортировать"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4043,7 +4050,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Переимпортировать"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Сохранить сцены, переимпортировать и перезапустить"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -5241,8 +5249,9 @@ msgid ""
msgstr "Якоря и отступы дочерних контейнеров переопределяются их родителями."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
-msgstr "Предустановки для якорей и значения отступов контрольного узла."
+msgstr "Пресеты значений для якорей и отступов узла Control."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5653,7 +5662,7 @@ msgstr "Автовставка ключа"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Key and Pose Options"
-msgstr "Ключ анимации вставлен."
+msgstr "Опции анимационных Ключей и Позы"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -5764,9 +5773,8 @@ msgstr "Маска излучения"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Solid Pixels"
-msgstr "Твёрдые пиксели"
+msgstr "Сплошные пиксели"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5775,9 +5783,8 @@ msgstr "Граничные пиксели"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directed Border Pixels"
-msgstr "Направленные граничные пиксели"
+msgstr "Направленные пограничные пиксели"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5912,22 +5919,21 @@ msgid "This doesn't work on scene root!"
msgstr "Это не работает на корне сцены!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Trimesh Static Shape"
-msgstr "Создать вогнутую форму"
+msgstr "Создать треугольную сетку статической формы"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr ""
+"Не удается создать единственную выпуклую форму столкновения для корня сцены."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать одну выпуклую форму столкновений."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
-msgstr "Создать выпуклую форму(ы)"
+msgstr "Создать одну выпуклую форму"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
@@ -5935,14 +5941,12 @@ msgstr ""
"Невозможно создать несколько выпуклых форм столкновения для корня сцены."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
-msgstr "Не удалось создать папку."
+msgstr "Не удалось создать ни одной форму столкновения."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
-msgstr "Создать выпуклую форму(ы)"
+msgstr "Создать несколько выпуклых форм"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -5986,7 +5990,7 @@ msgstr "Создать контур"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr "Массив"
+msgstr "Меш"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
@@ -6015,9 +6019,8 @@ msgstr ""
"Это самый точный (но самый медленный) способ обнаружения столкновений."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Создать выпуклую область столкновения"
+msgstr "Создать одну выпуклую область столкновения"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6028,9 +6031,8 @@ msgstr ""
"Это самый быстрый (но наименее точный) способ обнаружения столкновений."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
-msgstr "Создать выпуклую область столкновения"
+msgstr "Создать несколько соседних выпуклых форм столкновения"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6045,12 +6047,17 @@ msgid "Create Outline Mesh..."
msgstr "Создать полисетку обводки..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals "
"flipped automatically.\n"
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
+"Создаёт статичную контурную полисетку. Её нормали будут перевёрнуты "
+"автоматически.\n"
+"Она может быть заменой свойству Grow ресурса SpatialMaterial, когда это "
+"свойство невозможно использовать."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -6900,14 +6907,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Открыть онлайн-документацию Godot."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Проблема"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Помогите улучшить документацию Godot, оставьте сообщение об ошибке."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Поиск справочной документации."
@@ -7344,6 +7343,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ортогональный"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Блокировать вращение камеры"
@@ -7432,6 +7436,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Медленный модификатор свободного просмотра"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Блокировать вращение камеры"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7441,10 +7449,6 @@ msgstr ""
"игры."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Блокировать вращение камеры"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm диалоговое окно"
@@ -7662,7 +7666,7 @@ msgstr "Предпросмотр CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
-msgstr "Создан LightOccluder2D"
+msgstr "Создать LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "LightOccluder2D Preview"
@@ -8436,14 +8440,12 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "Редактирование Z индекса плитки"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Convex"
-msgstr "Сделать Convex"
+msgstr "Сделать выпуклым"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Concave"
-msgstr "Сделать Concave"
+msgstr "Сделать вогнутым"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
@@ -8708,9 +8710,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Оператор выцветания."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
-msgstr "Оператор жёсткого света."
+msgstr "Оператор HardLight."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@@ -9114,12 +9115,12 @@ msgstr "Изменить текстурную единицу"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "2D texture uniform lookup."
-msgstr "Изменить текстурную единицу"
+msgstr "Равномерный поиск 2D-текстур."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
-msgstr "Изменить текстурную единицу"
+msgstr "Форменный поиск 2d текстуры с трипланаром."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform function."
@@ -9229,9 +9230,8 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors."
msgstr "Линейная интерполяция между двумя векторами."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
-msgstr "Линейная интерполяция между двумя векторами."
+msgstr "Линейная интерполяция между двумя векторами с использованием скаляра."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the normalize product of vector."
@@ -9352,17 +9352,16 @@ msgstr ""
"направления обзора камеры (пропустите соответствующие входы к ней)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
"constants."
msgstr ""
-"Пользовательское выражение языка шейдеров Godot, которое помещается поверх "
-"шейдера. Вы можете разместить внутри различные объявления функций и вызвать "
-"их позже в Выражениях. Вы также можете объявить varyings, uniforms и "
-"константы."
+"Пользовательское выражение на языке шейдеров Godot, которое помещается "
+"поверх шейдера. Вы можете разместить внутри различные объявления функций и "
+"вызвать их позже в Выражениях. Вы также можете объявить переменные типа "
+"varying, uniform и константы."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@@ -9637,35 +9636,30 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Экспорт в режиме отладки"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
-msgstr "Путь не существует."
+msgstr "Указанный путь не существует."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
-msgstr "Ошибка при открытии файла пакета, не в формате zip."
+msgstr "Ошибка при открытии файла пакета (Не является ZIP форматом)."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr ""
-"Недействительный '.zip' файл проекта, не содержит файл 'project.godot'."
+"Недействительный \".zip\" файл проекта; не содержит файл \"project.godot\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
-msgstr "Пожалуйста, выберите файл 'project.godot' или '.zip'."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл \"project.godot\" или \".zip\"."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "This directory already contains a Godot project."
-msgstr "Каталог уже содержит проект Godot."
+msgstr "Этот каталог уже содержит проект Godot."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -10362,9 +10356,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
-msgstr "Регулярное выражение"
+msgstr "Использовать регулярные выражения"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
@@ -10446,14 +10439,12 @@ msgid "Keep"
msgstr "Оставить оригинал"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "PascalCase to snake_case"
-msgstr "CamelCase в under_scored"
+msgstr "ВерблюжийРегистр в змеиный_регистр"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "snake_case to PascalCase"
-msgstr "under_scored к CamelCase"
+msgstr "змеиный_регистр в ВерблюжийРегистр"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
@@ -10472,9 +10463,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Регулярное выражение"
+msgstr "Ошибка в регулярном выражении"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -10947,7 +10937,7 @@ msgstr "Неверное имя или путь наследуемого пре
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
-msgstr "Скрипт корректен."
+msgstr "Путь/имя скрипта действителен."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -10970,6 +10960,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Файл скрипта уже существует."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Имя класса:"
@@ -12452,7 +12448,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
-msgstr ""
+msgstr "ConcavePolygonShape поддерживает RigidBody только в статичном режиме."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12752,6 +12748,10 @@ msgstr ""
"сделайте её целью рендеринга и назначьте её внутреннюю текстуру какому-либо "
"узлу для отображения."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Неверный источник для предпросмотра."
@@ -12780,6 +12780,15 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Константы не могут быть изменены."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Система отслеживания ошибок"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Проблема"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Помогите улучшить документацию Godot, оставьте сообщение об ошибке."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Заменено %d совпадений."
diff --git a/editor/translations/si.po b/editor/translations/si.po
index 119818e11f..f46a3ca292 100644
--- a/editor/translations/si.po
+++ b/editor/translations/si.po
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2832,7 +2832,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3856,7 +3860,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6662,14 +6666,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7100,6 +7096,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7188,13 +7188,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10539,6 +10539,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12165,6 +12171,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/sk.po b/editor/translations/sk.po
index 50cf59efdc..d0fe10184e 100644
--- a/editor/translations/sk.po
+++ b/editor/translations/sk.po
@@ -5,15 +5,17 @@
# J08nY <johnenter@gmail.com>, 2016.
# MineGame 159 <minegame459@gmail.com>, 2018.
# Zuzana Palenikova <sousana.is@gmail.com>, 2019.
-# MineGame159 <petulko08@gmail.com>, 2019.
+# MineGame159 <petulko08@gmail.com>, 2019, 2020.
# Michal <alladinsiffon@gmail.com>, 2019.
# Richard <rgarlik@gmail.com>, 2019.
+# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
+# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:51+0000\n"
-"Last-Translator: Richard <rgarlik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Urban <redasuio1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -21,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "Chybný argument convert(), použite TYPE_* konštanty."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Očakávaná dĺžka stringu 1 (písmeno)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -40,12 +42,11 @@ msgstr "Nedostatok bajtov na dekódovanie, možný chybný formát."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávny vstup %i (chýba) vo výraze"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "self nemožno použiť lebo inštancia je rovná null (not passed)"
+msgstr "self sa nedá použiť lebo inštancia je null (neprešiel)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -69,31 +70,31 @@ msgstr "Pri volaní '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
@@ -153,41 +154,35 @@ msgstr "Animácia zmeniť prechod"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť Veľkosť Animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Animácia Zmeniť Keyframe Hodnotu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Animácia Zmeniť Hovor"
+msgstr "Animácia zmenila Hovor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Animácia Zmeniť Keyframe Čas"
+msgstr "Animácia Zmeniť čas Keyframe-u"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "Animácia zmeniť prechod"
+msgstr "Zmeniť Transition Animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "Animácia zmeniť prechod"
+msgstr "Animácia zmeniť Transform"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "Animácia Zmeniť Keyframe Hodnotu"
+msgstr "Animácia Zmeniť hodnotu Keyframe-u"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "Animácia Zmeniť Hovor"
+msgstr "Animácia Zmenila Hovor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
@@ -200,45 +195,43 @@ msgstr "Zmeniť Dĺžku Animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
-msgstr ""
+msgstr "Property Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
-msgstr ""
+msgstr "3D Transform Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Call Method Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Krivka Bezier Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Audio Playback Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Playback Track Animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Dĺžka Času Animácie (v sekundách)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Dĺžka Času Animácie (v sekundách)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovanie Animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -255,15 +248,15 @@ msgstr "Klipy Animácie:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť cestu Tracku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť/Vypnúť tento track."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Update Mode (ako je nastavená táto možnosť)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
@@ -271,12 +264,11 @@ msgstr "Režim Interpolácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Loop Wrap Mode (interpoluje koniec zo začiatkom opakovania)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Všetky vybrané"
+msgstr "Vymazať tento track."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): "
@@ -284,7 +276,7 @@ msgstr "Čas (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zmena Tracku Povolená"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -317,11 +309,11 @@ msgstr "Kubický"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Clamp Loop Interp"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Wrap Loop Interp"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -329,38 +321,36 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Vložiť Kľúč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Duplikovať výber"
+msgstr "Duplikovanie Kľúčov"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Všetky vybrané"
+msgstr "Vymazanie kľúča(ov)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť Update Mode Animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť Interpolacný Mód Animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť Loop Mode Animacie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať Track Animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť NOVÝ track za %s a vložiť kľúč?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť %d NOVÉ track-y a vložiť kľúče?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -388,25 +378,23 @@ msgstr "Animácia Vytvoriť & Vložiť"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Vložiť Track & kľúč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Animácia Vložiť Kľúč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
-msgstr "Animácia zmeniť prechod"
+msgstr "Zmeniť krok Animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr "Vložiť"
+msgstr "Preskupiť Track-y"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Transformovať track-y a aplikovať do Spatial-based node-ov."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -422,73 +410,72 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Track-y Animácií môžu ukazovať iba na node-y AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "Animation player sa nemôže naanimovať sám, iba ostatné player-y."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Není možné pridať nový track bez root-u"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný track pre Bezier (niesu vhodné sub-properties)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať Bezier Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Cesta Track-u je neplatná, takže sa nedá pridať kľúč."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Track není typ Spatial, nedá sa vložiť kľúč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať Transform Track Key"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track Key"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať Track Key"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "Cesta track-u je neplatná, takže sa nedá pridať do method key."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať Method Track Key"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
-msgstr ""
+msgstr "Metóda nebola nájdená v objekte: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Pohybové kľúče Animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Schránka je prázdna"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Vložiť"
+msgstr "Vložiť Track-y"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Scale keys Animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
-msgstr ""
+msgstr "Táto možnosť nefunguje pre Bezier editovanie, lebo je to jeden track."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -502,38 +489,47 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
+"Táto Animácia patrí importovanej scéne, takže zmeny pre importované track-y "
+"nebudú uložené.\n"
+" \n"
+"Na povolenie abilite pridať vlastné track-y, prejdite na nastavenia importu "
+"scén a nastavte\n"
+"\" Animation > Storage\" na \"Files\", povolte \"Animation > Keep Custom "
+"Tracks\", a potom re-import.\n"
+"Alternatívne, použite import preset ktorý importuje animácie pre oddelenie "
+"file-ov."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie: Editovanie importovaných animácií"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
-msgstr ""
+msgstr "Označte AnimationPlayer node aby ste vytvorili a upravili animácie."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Iba show track-y z node-ov označené v strome."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Zoskupte track-y pomocou node-u alebo ich zobrazte ako plain list."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
-msgstr ""
+msgstr "Snap:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota kroku Animácie."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -543,15 +539,15 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation properties."
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti Animácie."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovať track-y"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -567,87 +563,83 @@ msgstr "Duplikovať výber"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikovanie transponovaných"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Všetky vybrané"
+msgstr "Vymazať výber"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
msgstr "Prejsť na ďalší krok"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Prejsť na predchádzajúci krok"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalizácia Animacie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistenie Animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte node ktorý bude animovaný:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť Bezier Curves"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalizér Animácií"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Linear Error:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Angular Error:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálny Optimalizovatelný Uhol:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalizácia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať neplatné kľúče"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať nevyriešené a prázdne track-y"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistiť všetky animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistenie Animácií (NIEJE KROK SPÄŤ!)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistenie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Pomer mierky:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr "Nastaviť prechody na:"
+msgstr "Vybrať Track-y na skopírovanie"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -659,136 +651,133 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select All/None"
-msgstr "Všetky vybrané"
+msgstr "Vybrať všetko/nič"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať Audio Track Clip"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť Audio Track Clip spustiť Offset"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť Audio Track Clip koniec Offset-u"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť veľkosť Array-u"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť hodnotu Array-u"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť hodnotu Array-u"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "Choďte na Líniu"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo línie:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "%d replaced."
-msgstr ""
+msgstr "%d náhradené."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
-msgstr ""
+msgstr "%d sa zhoduje."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches."
-msgstr "Zhody:"
+msgstr "%d zhody."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "Match Case"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Celé slová"
#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradiť"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradiť Všetko"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr ""
+msgstr "Iba Výber"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Štandard"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť Panel Script-ov"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Priblížiť"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddialiť"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovať priblíženie"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Varovania"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Čísla riadkov a stĺpcov."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Metóda v target node-e musí byť špecifikovaná."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
+"Metóda Target sa nenašla. Špecifikujte platnú metódu alebo pripojte script k "
+"target node-u."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "Pripojiť k Node:"
+msgstr "Pripojiť k Node-u:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Pripojiť k Node:"
+msgstr "Pripojiť k Scriptu:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "From Signal:"
-msgstr "Signály:"
+msgstr "Zo Signálu:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr ""
+msgstr "Scéna neobsahuje žiadny script."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -809,43 +798,40 @@ msgstr "Odstrániť"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr ""
+msgstr "Pridajte Extra Call Argument:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Extra Call Argumenty:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Metóda Prijímača:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Vyvážený"
+msgstr "Pokročilé"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Odložené"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
-msgstr ""
+msgstr "Odloží signál, uloží ho do queue a vystrelí ho iba cez idle time."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
-msgstr ""
+msgstr "Oneshot"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr ""
+msgstr "Odpojí signál po jeho prvej emisii."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "Pripojiť Signál: "
+msgstr "Nedá sa pripojiť signál"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -867,9 +853,8 @@ msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal:"
-msgstr "Signály:"
+msgstr "Signál:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
@@ -893,14 +878,12 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojiť"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "Pripojiť Signál: "
+msgstr "Pripojiť Signál k Metóde"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Upraviť Pripojenie: "
+msgstr "Upraviť Pripojenie:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
@@ -976,22 +959,20 @@ msgid "Dependencies For:"
msgstr "Závislosti pre:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"Scéna '%s' sa práve upravuje.\n"
-"Zmeny sa neprejavia, pokiaľ znovu načítané."
+"Zmeny sa prejavia iba keď sa znovu načítajú."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"Scéna '%s' sa práve upravuje.\n"
-"Zmeny sa neprejavia, pokiaľ znovu načítané."
+"Zmeny sa prejavia iba keď sa znovu načítajú."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -1038,7 +1019,6 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Majitelia:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Odstrániť vybraté súbory z projektu? (nedá sa vrátiť späť)"
@@ -1084,13 +1064,12 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "Natrvalo odstrániť %d položky? (Nedá sa vrátiť späť!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Dependencies"
-msgstr "Závislostí"
+msgstr "Zobraziť Závislosťi"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Orphan Resource Explorer"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -1177,7 +1156,6 @@ msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third-party Licenses"
msgstr "Thirdparty Licencie"
@@ -1188,13 +1166,16 @@ msgid ""
"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
+"Godot Engine sa spolieha na množstvo bezplatných a otvorených knižníc "
+"tretích strán, ktoré sú kompatibilné s podmienkami licencie MIT. Nasleduje "
+"vyčerpávajúci zoznam všetkých takýchto komponentov tretích strán s ich "
+"príslušnými prehláseniami o autorských právach a licenčnými podmienkami."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
msgstr "Všetky Komponenty"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
@@ -1203,26 +1184,24 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Licencie"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Chyba pri otváraní súboru balíka, nie je vo formáte zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Už Existuje)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Dekompresia Prostriedkov"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr ""
+msgstr "Nasledovné súbory sa nepodarilo extrahovať z balíka:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "And %s more files."
-msgstr "Vytvoriť adresár"
+msgstr "A %s viac súborov."
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
@@ -1234,9 +1213,8 @@ msgid "Success!"
msgstr "Úspech!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package Contents:"
-msgstr "Konštanty:"
+msgstr "Balíček Obsahu:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
@@ -1255,46 +1233,44 @@ msgid "Add Effect"
msgstr "Pridať Efekt"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr "Všetky vybrané"
+msgstr "Premenovať Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Všetky vybrané"
+msgstr "Zmeniť hlasitosť Audio Bus-u"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť Audio Bus Solo"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť Audio Bus Mute"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť Audio Bus Bypass Effects"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať Audio Bus Send"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať Audio Bus Effect"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť Bus Effect"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať Bus Effect"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Drag & drop to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "Zoberte a položte(drag & drop) pre rearandžovanie."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@@ -1310,7 +1286,7 @@ msgstr "Obísť"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bus options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti pre Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -1331,64 +1307,63 @@ msgstr "Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "Master bus nemôžete vymazať!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikovať Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovať hlasitosť Bus-u"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Presunúť Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť Audio Bus Layaut Ako..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokácia pre Nový Layout..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť Audio Bus Layout"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "Není tu žiadny '%s' súbor."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný súbor, není audio bus layout."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Chyba pri načítaní:"
+msgstr "Chyba uloženia súbora: %s"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nový Audio Bus do tohoto layout-u."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1397,9 +1372,8 @@ msgid "Load"
msgstr "Načítať"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Načítať existujúci Bus Layout."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save As"
@@ -1407,7 +1381,7 @@ msgstr "Uložiť Ako"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť tento Bus Layout do súboru."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
@@ -1415,11 +1389,11 @@ msgstr "Načítať predvolené"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Načítať základný Bus Layout."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť nový Bus Layout."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1427,68 +1401,67 @@ msgstr "Neplatný Názov."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Platné písmená:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
+msgstr "Nesmie kolidovať(collide) s existujúcim názvom engine class-u."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr ""
+msgstr "Nesmie kolidovať(collide) s existujúcim menom pre built-in-type."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr ""
+msgstr "Nesmie kolidovať s existujúcim menom pre global constant."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr ""
+msgstr "Kľúčové slovo nemožno použiť ako AutoLoad názvu."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "AutoLoad '%s' už existujuje!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Premenovať AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť globálne AutoLoad-y"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Presunúť AutoLoad-y"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať AutoLoad"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr ""
+msgstr "Rearandžovať AutoLoad-y"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid path."
-msgstr "Neplatný Názov."
+msgstr "Neplatná cesta."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Súbor neexistuje."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
-msgstr ""
+msgstr "Nieje v resource path."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
@@ -1499,49 +1472,49 @@ msgstr "Cesta:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Meno Node-u:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Meno"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Singleton"
-msgstr ""
+msgstr "Singleton"
#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
msgid "Paste Params"
-msgstr ""
+msgstr "Vložiť Params"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovať Scénu"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Ukladanie lokálnych zmien..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovanie scény..."
#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[Prázdne]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[Neuložené]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr ""
+msgstr "Najprv vyberte základný adresár."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte adresár"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -1559,35 +1532,39 @@ msgstr "Meno:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr ""
+msgstr "Priečinok sa nepodarilo vytvoriť."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukladanie súboru:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr ""
+msgstr "Na očakávanej ceste sa nenašla žiadna exportná cesta:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "Zabalovanie"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
+"Target platforma potrebuje 'ETC' kompresor textúr pre GLES2. Povoliť 'Import "
+"Etc' v Nastaveniach Projektu."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
+"Target platforma potrebuje 'ETC2' kompresor textúr pre GLES3. Povoliť'Import "
+"Etc 2' v Nastaveniach Projektu."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1596,107 +1573,106 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
+"Target platform potrebuje'ETC' kompresor textúr pre driver fallback do "
+"GLES2.\n"
+"Povoľte 'Import Etc' v Nastaveniach Projektu, alebo vipnite 'Driver Fallback "
+"Enabled'."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr ""
+msgstr "Vlastná debug šablóna sa nenašla."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr ""
+msgstr "Vlastná release šablóna sa nenašla."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor Šablóny sa nenašiel:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
-msgstr ""
+msgstr "Pri 32-bitovom exporte nemôže byť vložená PCK väčšia ako 4 GiB."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Editor"
-msgstr "Otvorit priečinok"
+msgstr "3D Editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "Otvorit priečinok"
+msgstr "Script Editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Asset Library"
-msgstr ""
+msgstr "Asset Library"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Editovanie Stromu Scén"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Importovať Dock"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Node Dock"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr ""
+msgstr "Systém súborov a Import Dock-y"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať profil '%s'? (Nedá sa vrátiť späť)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
-msgstr ""
+msgstr "Profil musí mať platný názov súboru a musí obsahovať '.'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Profil s týmto menom už existuje."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Editor je vypnutý, Vlastnosti sú vypnuté)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Vlastnosi sú vypnuté)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "Vypnuté"
+msgstr "(Editor je vypnutý)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options:"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Možnosti pre Class:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť Kontextuálny Editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Povolené Vlastnosti:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Features:"
-msgstr ""
+msgstr "Povolené Funkcie:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr ""
+msgstr "Povolené Class-y:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Formát súboru '%s' je neplatny, Import bol prerušený."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
@@ -2841,7 +2817,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2912,7 +2888,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3972,7 +3952,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -4518,7 +4498,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animácie"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6858,14 +6838,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Popis:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7310,6 +7282,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7400,13 +7376,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10198,7 +10174,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginy"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
@@ -10860,6 +10836,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Trieda:"
@@ -12542,6 +12524,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po
index e8a0b4c2a1..8145e5e5d9 100644
--- a/editor/translations/sl.po
+++ b/editor/translations/sl.po
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Premakni SamodejnoNalaganje"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Odstrani SamodejnoNalaganje"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"
@@ -3066,8 +3066,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "V&O"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Sledilnik Napak"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Ponovno Uvozi"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4155,7 +4160,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Ponovno Uvozi"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7140,14 +7145,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Odpri Nedavne"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7599,6 +7596,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7689,13 +7690,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -11215,6 +11216,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "SamodejnoNalaganje '%s' že obstaja!"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Razred:"
@@ -12926,6 +12933,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -12956,6 +12967,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstante ni možno spreminjati."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Sledilnik Napak"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Zamenjana %d ponovitev/e."
diff --git a/editor/translations/sq.po b/editor/translations/sq.po
index 60ac25f6f4..19b13a126b 100644
--- a/editor/translations/sq.po
+++ b/editor/translations/sq.po
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Lëviz Autoload-in"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Hiq Autoload-in"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Lejo"
@@ -2991,8 +2991,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Pyetje&Përgjigje"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Gjurmuesi i Problemeve"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Ri-importo"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4066,7 +4071,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Ri-importo"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Ruaj skenat, ri-importo dhe rifillo"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6897,14 +6903,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7343,6 +7341,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7432,13 +7434,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10835,6 +10837,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Emri i grupit ekziston që më parë."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Klasa:"
@@ -12481,6 +12489,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
@@ -12509,6 +12521,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Gjurmuesi i Problemeve"
+
#~ msgid ""
#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po
index 5f5f3786a7..f83bc8bcd1 100644
--- a/editor/translations/sr_Cyrl.po
+++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Помери аутоматско учитавање"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Обриши аутоматско учитавање"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Укључи"
@@ -3073,8 +3073,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Питања и одговори"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Пратилац грешака"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Поново увези"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4181,7 +4186,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Поново увези"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7191,14 +7196,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Отвори Godot онлајн документацију"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Претражи документацију."
@@ -7666,6 +7663,11 @@ msgstr "Ова операција захтева један изабран чв
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ортогонална пројекција"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Прикажи информације"
@@ -7757,17 +7759,17 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Брзина слободног погледа"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Прикажи информације"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Прикажи информације"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm дијалог"
@@ -11343,6 +11345,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Аутоматско учитавање '%s' већ постоји!"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Класа:"
@@ -13031,6 +13039,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -13062,6 +13074,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Пратилац грешака"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Замени %d појаве/а."
diff --git a/editor/translations/sr_Latn.po b/editor/translations/sr_Latn.po
index c36e64d459..80ff3bc4fa 100644
--- a/editor/translations/sr_Latn.po
+++ b/editor/translations/sr_Latn.po
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2848,7 +2848,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3873,7 +3877,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6698,14 +6702,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7142,6 +7138,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7230,13 +7230,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10621,6 +10621,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12253,6 +12259,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po
index 3f7fee23b7..cb1d4c22d6 100644
--- a/editor/translations/sv.po
+++ b/editor/translations/sv.po
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Flytta Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Ta bort Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
@@ -3043,7 +3043,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Frågor och svar"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Importera om"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -4139,7 +4144,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Importera om"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7086,14 +7091,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Öppna Senaste"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7550,6 +7547,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Åtgärden kräver en enstaka vald Node."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Visa Information"
@@ -7640,17 +7641,17 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Visa Information"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Visa Information"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
@@ -11166,6 +11167,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Autoload '%s' finns redan!"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Klassnamn"
@@ -12871,6 +12878,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/ta.po b/editor/translations/ta.po
index 5300f984bb..b93e16a597 100644
--- a/editor/translations/ta.po
+++ b/editor/translations/ta.po
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2836,7 +2836,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3860,7 +3864,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6663,14 +6667,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7101,6 +7097,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7189,13 +7189,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10537,6 +10537,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12160,6 +12166,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/te.po b/editor/translations/te.po
index d76be13ec1..38d8b80709 100644
--- a/editor/translations/te.po
+++ b/editor/translations/te.po
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2810,7 +2810,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3831,7 +3835,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6613,14 +6617,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7050,6 +7046,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7138,13 +7138,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10463,6 +10463,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12076,6 +12082,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po
index a56f6338ab..3ad01b7d05 100644
--- a/editor/translations/th.po
+++ b/editor/translations/th.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# Kaveeta Vivatchai <goodytong@gmail.com>, 2017.
# Poommetee Ketson (Noshyaar) <poommetee@protonmail.com>, 2017-2018.
# Thanachart Monpassorn <nunf_2539@hotmail.com>, 2020.
+# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-03 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-31 02:26+0000\n"
"Last-Translator: Thanachart Monpassorn <nunf_2539@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"th/>\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -41,30 +42,27 @@ msgstr "ค่าอินพุตผิดพลาด %i (ไม่ผ่า
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "self ไม่สามารถใช้ได้เนื่องจาก instance มีค่า null (ไม่ผ่าน)"
+msgstr "self ไม่สามารถใช้ได้เนื่องจากอินสแตนซ์มีค่า null (ไม่ผ่าน)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s' ในโหนด %s"
+msgstr "ดำเนินการผิดพลาดที่ตัวดำเนินการ %s, %s และ %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s' ในโหนด %s"
+msgstr "ดัชนีของชนิด '%s' ผิดพลาด ในชนิดฐาน %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อดัชนีของ '%s' ผิดพลาด สำหรับฐาน %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": ประเภทตัวแปรไม่ถูกต้อง: "
+msgstr "อากิวเมนต์ไม่ถูกต้องในคอนสตรัก '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "เรียก '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
@@ -103,9 +101,8 @@ msgid "Balanced"
msgstr "สมดุล"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "สะท้อนซ้ายขวา"
+msgstr "กระจก"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
@@ -116,29 +113,24 @@ msgid "Value:"
msgstr "ค่า:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "เพิ่มคีย์"
+msgstr "เพิ่มคีย์ที่นี่"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "ทำซ้ำที่เลือก"
+msgstr "ทำซ้ำคีย์ที่เลือก"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "ลบสิ่งที่เลือก"
+msgstr "ลบคีย์ที่เลือก"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "เพิ่มจุด"
+msgstr "เพิ่มจุดเบซิเยร์"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "ย้ายจุด"
+msgstr "ย้ายจุดเบซิเยร์"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -169,34 +161,28 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "แก้ไขการเรียกฟังก์ชันแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขการเปลี่ยนแปลงแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "แก้ไขค่าคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขคีย์เฟรมแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "แก้ไขการเรียกฟังก์ชันแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขการเรียกแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
-msgstr "แก้ไขการวนซ้ำแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขความยาวแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -204,51 +190,44 @@ msgid "Change Animation Loop"
msgstr "แก้ไขการวนซ้ำแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "คุณสมบัติ:"
+msgstr "คุณสมบัติแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "ประเภทการเคลื่อนย้าย"
+msgstr "แทร็ก 3D Transform"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "เรียกแทร็กเมธอด"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "แทร็กเส้นโค้งเบซิเยร์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "แทร็กการเล่นเสียง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "หยุดการเล่นแอนิเมชัน (S)"
+msgstr "แทร็กการเล่นแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
-msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (วินาที)"
+msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (เฟรม)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (วินาที)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน"
+msgstr "เพิ่มแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "ซูมแอนิเมชัน"
+msgstr "การวนซ้ำแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -256,52 +235,44 @@ msgid "Functions:"
msgstr "ฟังก์ชัน:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "ตัวรับเสียง"
+msgstr "คลิปเสียง:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "คลิป"
+msgstr "คลิปแอนิเมชั่น:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
-msgstr "เปลี่ยนค่าในอาร์เรย์"
+msgstr "เปลี่ยนที่อยู่แทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน"
+msgstr "เปิด/ปิดการติดตามแทร็กนี้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "โหมดอัพเดท (วิธีตั้งค่าคุณสมบัตินี้)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
+msgstr "โหมดการแก้ไข"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "โหมดวนรอบ (ต่อจุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มต้นของลูป)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "ลบแทร็กที่เลือก"
+msgstr "ลบแทร็กนี้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):"
+msgstr "เวลา (วินาที): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr "เปิดดอปเพลอร์"
+msgstr "เปิดการใช้งานการติดตามแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -316,13 +287,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "ทริกเกอร์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "ฟีเจอร์"
+msgstr "จับ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "ใกล้ที่สุด"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -331,15 +301,15 @@ msgstr "เส้นตรง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกบาศก์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "การจำกัดการวนลูป"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "ล้อมการวนซ้ำ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -347,19 +317,16 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "เพิ่มคีย์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "ทำซ้ำโหนด"
+msgstr "สร้างคีย์ซ้ำอีกอัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "ลบคีย์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน:"
+msgstr "เปลี่ยนโหมดการอัพเดทแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -367,9 +334,8 @@ msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "แก้ไขการวนซ้ำแอนิเมชัน"
+msgstr "เปลี่ยนโหมดการวนซ้ำแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -401,7 +367,7 @@ msgstr "แทรกแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเล่นอนิเมชั่นไม่สามารถเล่นอนิเมชั่นด้วยตัวมันเองได้ เล่นได้เฉพาะตัวเล่นอื่นเท่านั้น"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -421,9 +387,8 @@ msgid "Change Animation Step"
msgstr "แก้ไขความเร็วแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr "จัดลำดับออโต้โหลด"
+msgstr "จัดเรียงแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@@ -436,73 +401,70 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"แทร็กเสียงสามารถติดไว้บนโหนดชนิดเหล่านี้เท่านั้น:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "แทร็กอนิเมชั่นสามารถติดไว้บนโหนด AnimationPlayer เท่านั้น"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "แทร็กอนิเมชั่นไม่สามารถเล่นตัวมันเองได้ แต่สามารถเล่นตัวเล่นอื่นได้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถที่จะเพิ่มแทร็กใหม่โดยที่ไม่มีรูท"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "แทร็กผิดพลาดสำหรับเบซิเยร์ (ไม่มีคุณสมบัติย่อยที่เข้ากันได้)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน"
+msgstr "เพิ่มแทร็กเบซิเยร์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่แทร็กผิดพลาด ไม่สามารถเพิ่มคีย์ได้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "แทร็กไม่ใช่ชนิด Spatial, ไม่สามารถเพิ่มคีย์ได้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr "ประเภทการเคลื่อนย้าย"
+msgstr "เพิ่มคีย์แทร็กการแปลง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
-msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน"
+msgstr "เพิ่มแทร็กคีย์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่แทร็กผิดพลาด ไม่สามารถเพิ่มคีย์เมธอดได้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "เพิ่มแทร็กและคีย์แอนิเมชัน"
+msgstr "เพิ่มคีย์แทร็กเมธอด"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "ไม่พบ VariableGet ในสคริปต์: "
+msgstr "ไม่พบเมธอดในออบเจกต์: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "ย้ายคีย์แอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า!"
+msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "วางตัวแปร"
+msgstr "วางแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -511,7 +473,7 @@ msgstr "ปรับคีย์แอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกนี้ไม่สามารถทำงานกับแทร็กเบซิเยร์ เนื่องจากเป็นแค่แทร็กเดี่ยว"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -528,16 +490,15 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr ""
+msgstr "คำเตือน: กำลังแก้ไขแอนิเมชันที่นำเข้ามา"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
-msgstr "เลือก AnimationPlayer จากผังฉากเพื่อแก้ไขแอนิเมชัน"
+msgstr "เลือกโหนด AnimationPlayer เพื่อสร้างและแก้ไขแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "โชว์แทร็กจากโหนดที่เลือกในผังเท่านั้น"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
@@ -555,11 +516,11 @@ msgstr "ผังแอนิเมชันถูกต้อง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "วินาที"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
-msgstr "เฟรมต่อวินาที"
+msgstr "เฟรมเรท"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -572,14 +533,12 @@ msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "ผังแอนิเมชัน"
+msgstr "คุณสมบัติแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "คัดลอกตัวแปร"
+msgstr "คัดลอกแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -598,19 +557,16 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "ทำซ้ำเปลี่ยนแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "ลบสิ่งที่เลือก"
+msgstr "ลบที่เลือก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
-msgstr "ถัดไป"
+msgstr "ไปยังขั้นถัดไป"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "ก่อนหน้า"
+msgstr "ไปยังขั้นก่อนหน้า"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -622,11 +578,11 @@ msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกโหนดที่จะให้เคลื่อนไหว:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้เส้นโค้งเบซิเยร์"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -673,9 +629,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "อัตราส่วนเวลา:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr "เลือกคุณสมบัติ"
+msgstr "เลือกแทร็กที่จะคัดลอก"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -687,22 +642,20 @@ msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select All/None"
-msgstr "ไม่เลือก"
+msgstr "เลือกทั้งหมด/ไม่เลือก"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "ตัวรับเสียง"
+msgstr "เพิ่มคลิปแทร็กเสียง"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนออฟเซ็ตเริ่มต้นของคลิปแทร็กเสียง"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนออฟเซ็ตตอนจบของคลิปแทร็กเสียง"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@@ -725,18 +678,16 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "บรรทัดที่:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d replaced."
-msgstr "แทนที่..."
+msgstr "แทนที่ %d"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
-msgstr ""
+msgstr "จับคู่ %d"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches."
-msgstr "ไม่พบ"
+msgstr "%d ตรงกัน"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
@@ -761,7 +712,7 @@ msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "มาตรฐาน"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
@@ -789,39 +740,33 @@ msgstr "คำเตือน"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
-msgstr ""
+msgstr "เลขบรรทัดและคอลัมน์"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "ต้องระบุเมท็อดในโหนดปลายทาง!"
+msgstr "ต้องระบุเมธอดในโหนดเป้าหมาย"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
-msgstr "ไม่พบเมท็อดปลายทาง! ระบุเมท็อดให้ถูกต้องหรือเพิ่มสคริปต์ในโหนดปลายทาง"
+msgstr "ไม่พบโหนดเป้าหมาย ระบุเมธอดที่ถูกต้องหรือเพิ่มสคริปต์ในโหนดเป้าหมาย"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "เชื่อมไปยังโหนด:"
+msgstr "เชื่อมต่อกับโหนด:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับโฮสต์:"
+msgstr "เชื่อมต่อสคริปต์:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "From Signal:"
-msgstr "สัญญาณ:"
+msgstr "จากสัญญาณ:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr "โหนดไม่มี geometry"
+msgstr "ไม่มีสคริปต์ในฉาก"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -849,14 +794,12 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "ตัวแปรเพิ่มเติม:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "เลือกเมท็อด"
+msgstr "ตัวรับเมธอด:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "ตัวเลือกการจำกัด"
+msgstr "ขั้นสูง"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
@@ -876,9 +819,8 @@ msgid "Disconnects the signal after its first emission."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อสัญญาณ"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -900,7 +842,6 @@ msgid "Connect"
msgstr "เชื่อม"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "สัญญาณ:"
@@ -910,12 +851,11 @@ msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
+msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ '%s' กับ '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
+msgstr "ตัดการเชื่อมต่อทั้งหมดจากสัญญาณ: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -927,19 +867,16 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "ลบการเชื่อมโยง"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:"
+msgstr "เชื่อมต่อสัญญาณไปยังเมธอด"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง"
+msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อ:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?"
+msgstr "ยืนยันการลบการเชื่อมต่อสัญญาณจาก \"%s\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -950,19 +887,16 @@ msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "ลบการเชื่อมโยง"
+msgstr "ตัดการเชื่อมต่อทั้งหมด"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "แก้ไข"
+msgstr "แก้ไข..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "รายชื่อเมท็อด"
+msgstr "ไปยังเมธอด"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1014,7 +948,6 @@ msgid "Dependencies For:"
msgstr "การอ้างอิงของ:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
@@ -1023,12 +956,11 @@ msgstr ""
"การแก้ไขจะไม่ส่งผลจนกว่าจะโหลดใหม่"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"รีซอร์ส '%s' กำลังถูกใช้งาน\n"
+"ทรัพยากร '%s' กำลังถูกใช้งาน\n"
"การแก้ไขจะไม่ส่งผลจนกว่าจะโหลดใหม่"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1038,12 +970,12 @@ msgstr "การอ้างอิง"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
-msgstr "รีซอร์ส"
+msgstr "ทรัพยากร"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Path"
-msgstr "ตำแหน่ง"
+msgstr "เส้นทาง"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
@@ -1059,7 +991,7 @@ msgstr "แก้ไขการอ้างอิง"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "ค้นหารีซอร์สมาแทนที่:"
+msgstr "ค้นหาทรัพยากรมาแทนที่:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -1076,9 +1008,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "เจ้าของของ:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
-msgstr "ลบไฟล์ที่เลือกออกจากโปรเจกต์? (ย้อนกลับไม่ได้)"
+msgstr "ลบไฟล์ที่เลือกออกจากโปรเจกต์? (กู้คืนไม่ได้)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1086,8 +1017,8 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
-"มีรีซอร์สอื่นต้องการไฟล์ที่กำลังลบ\n"
-"ยืนยันจะลบหรือไม่? (ย้อนกลับไม่ได้)"
+"ไฟล์ที่กำลังจะลบ จำเป็นสำหรับใช้งานโดยทรัพยากรอันอื่น\n"
+"จะทำการลบหรือไม่? (คืนกลับไม่ได้)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1098,9 +1029,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr "โหลดฉากไม่ได้เนื่องจากการอ้างอิงสูญหาย:"
+msgstr "โหลดผิดพลาดเนื่องจากการอ้างอิงสูญหาย:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -1120,16 +1050,15 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "ลบ %d ไฟล์ถาวร? (ย้อนกลับไม่ได้!)"
+msgstr "ลบไอเทม %d ถาวรหรือไม่? (ย้อนกลับไม่ได้!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Dependencies"
-msgstr "การอ้างอิง"
+msgstr "แสดงการอ้างอิง"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "ตัวจัดการรีซอร์สที่ไม่มีเจ้าของ"
+msgstr "ทรัพยากรที่ไม่ได้ใช้"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -1216,12 +1145,10 @@ msgid "License"
msgstr "สัญญาอนุญาต"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third-party Licenses"
-msgstr "สัญญาอนุญาตไลบรารี"
+msgstr "สัญญาอนุญาตจากบุคคลที่สาม"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
@@ -1229,8 +1156,8 @@ msgid ""
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
"Godot Engine อาศัยไลบรารีต่าง ๆ ที่นำมาใช้ได้อย่างเสรีและเปิดเผยโค้ดเป็นจำนวนมาก "
-"ซึ่งเข้ากันได้กับสัญญาอนุญาต MIT ต่อไปนี้เป็นรายชื่อของไลบรารีทั้งหมด รวมถึงข้อความลิขสิทธิ์ "
-"และข้อกำหนดการใช้งานของแต่ละไลบรารี"
+"ซึ่งเข้ากันได้กับสัญญาอนุญาต MIT ต่อไปนี้เป็นรายชื่อของไลบรารีทั้งหมดของบุคคลที่สาม "
+"รวมถึงข้อความลิขสิทธิ์ และข้อกำหนดการใช้งานของแต่ละไลบรารี"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
@@ -1245,14 +1172,12 @@ msgid "Licenses"
msgstr "สัญญาอนุญาต"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์แพคเกจ, ไม่ใช่รูปแบบ zip"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr "มีอยู่ก่อนแล้ว"
+msgstr "%s (มีอยู่ก่อนแล้ว)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1263,12 +1188,10 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "ผิดพลาดขณะแยกไฟล์ต่อไปนี้จากแพคเกจ:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "And %s more files."
msgstr "และอีก %d ไฟล์"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "ติดตั้งแพคเกจเสร็จสมบูรณ์!"
@@ -1278,9 +1201,8 @@ msgid "Success!"
msgstr "สำเร็จ!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package Contents:"
-msgstr "ประกอบด้วย:"
+msgstr "เนื้อหาแพคเกจ:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
@@ -1296,7 +1218,7 @@ msgstr "ลำโพง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
-msgstr "เอฟเฟกต์"
+msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
@@ -1324,20 +1246,19 @@ msgstr "เลือก Audio Bus ที่ส่งต่อ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์เสียง"
+msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์บัสเสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr "ย้ายเอฟเฟกต์เสียง"
+msgstr "ย้ายเอฟเฟกต์บัสเสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr "ลบเอฟเฟกต์เสียง"
+msgstr "ลบเอฟเฟกต์บัสเสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag & drop to rearrange."
-msgstr "Audio Bus ลากและวางเพื่อย้ายตำแหน่ง"
+msgstr "ลากและวางเพื่อจัดเรียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@@ -1378,15 +1299,15 @@ msgstr "เพิ่ม Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr "ลบ Bus หลักไม่ได้!"
+msgstr "ลบบัสหลักไม่ได้!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr "ลบ Audio Bus"
+msgstr "ลบบัสเสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr "ทำซ้ำ Audio Bus"
+msgstr "ทำซ้ำบัสเสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Bus Volume"
@@ -1394,11 +1315,11 @@ msgstr "รีเซ็ตระดับเสียงบัส"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr "ย้าย Audio Bus"
+msgstr "ย้ายบัสเสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Audio Bus เป็น..."
+msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของบัสเสียงเป็น..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
@@ -1406,11 +1327,11 @@ msgstr "ตำแหน่งของเลย์เอาต์ใหม่...
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของ Audio Bus"
+msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของบัสเสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีไฟล์ '%s'"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
@@ -1421,18 +1342,16 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "ไฟล์ไม่ถูกต้อง ไม่ใช่เลย์เอาต์ของ Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก TileSet!"
+msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกไฟล์: %s"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
-msgstr "เพิ่ม Bus"
+msgstr "เพิ่มบัส"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Audio Bus เป็น..."
+msgstr "เพิ่มบัสเสียงไปยังเลย์เอาต์นี้"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1442,7 +1361,7 @@ msgstr "โหลด"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "โหลดเลย์เอาต์ Bus จากดิสก์"
+msgstr "โหลดเลย์เอาต์บัสจากดิสก์"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save As"
@@ -1450,7 +1369,7 @@ msgstr "บันทึกเป็น"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Bus นี้เป็นไฟล์"
+msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของบัสนี้เป็นไฟล์"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
@@ -1458,11 +1377,11 @@ msgstr "โหลดค่าเริ่มต้น"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์ Bus"
+msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์บัส"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr "สร้างเลย์เอาต์ Bus ใหม่"
+msgstr "สร้างเลย์เอาต์บัสใหม่"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1473,19 +1392,16 @@ msgid "Valid characters:"
msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับคลาสของโปรแกรม"
+msgstr "ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชื่อคลาสของโปรแกรม"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชนิดตัวแปร"
+msgstr "ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชื่อชนิดบิวท์อินที่มีอยู่แล้ว"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับค่าคงที่"
+msgstr "ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชื่อค่าคงที่โกลบอล"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
@@ -1511,7 +1427,7 @@ msgstr "เลื่อนออโต้โหลด"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "ลบออโต้โหลด"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "เปิด"
@@ -1520,7 +1436,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "จัดลำดับออโต้โหลด"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด"
@@ -1582,7 +1497,6 @@ msgid "[unsaved]"
msgstr "[ไฟล์ใหม่]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first."
msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์เริ่มต้นก่อน"
@@ -1617,11 +1531,8 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "เก็บไฟล์:"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr ""
-"ไม่มีแม่แบบสำหรับส่งออก\n"
-"ดาวน์โหลดและติดตั้งแม่แบบ"
+msgstr "ไม่พบแม่แบบส่งออกที่ที่อยู่ที่คาดไว้:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@@ -1632,12 +1543,16 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
+"แพลตฟอร์มเป้าหมายต้องการการบีบอัดเทกเจอร์ 'ETC' สำหรับ GLES2 เปิด 'Import Etc' "
+"ในตั้งค่าโปรเจ็ค"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
+"แพลตฟอร์มเป้าหมายต้องการการบีบอัดเทกเจอร์ 'ETC2' สำหรับ GLES3 เปิด 'Import Etc 2' "
+"ในตั้งค่าโปรเจ็ค"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1646,13 +1561,14 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
+"แพลตฟอร์มเป้าหมายต้องการการบีบอัดเทกเจอร์ 'ETC' สำหรับการกลับมาใช้ GLES2\n"
+"เปิด 'Import Etc' ในตั้งค่าโปรเจ็คหรือปิด 'Driver Fallback Enabled'"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "ไม่พบแพคเกจดีบัคที่กำหนด"
+msgstr "ไม่พบแม่แบบการดีบักแบบกำหนดเอง"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1663,31 +1579,27 @@ msgstr "ไม่พบแพคเกจจำหน่ายที่กำห
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
-msgstr "ไม่พบแม่แบบ:"
+msgstr "ไม่พบไฟล์แม่แบบ:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
-msgstr ""
+msgstr "การส่งออกแบบ 32 bit PCK แบบฝังตัวไม่สามารถใหญ่ได้เกิน 4 GiB"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Editor"
-msgstr "โปรแกรม"
+msgstr "เอดิเตอร์ 3D"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์"
+msgstr "เอดิเตอร์สคริปต์"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Library"
-msgstr "เปิดแหล่งรวมทรัพยากร"
+msgstr "ไลบรารีทรัพยากร"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr "ผังฉาก (โหนด):"
+msgstr "แก้ไขผังฉาก"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1705,92 +1617,80 @@ msgid "FileSystem and Import Docks"
msgstr "ระบบไฟล์"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
+msgstr "ลบโปรไฟล์ '%s' หรือไม่? (ทำกลับไม่ได้)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
-msgstr ""
+msgstr "โปรไฟล์จะต้องมีชื่อไฟล์ที่ถูกต้อง และต้องไม่มี '.'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr "มีชื่อกลุ่มนี้อยู่แล้ว"
+msgstr "มีโปรไฟล์ที่มีชื่อนี้อยู๋แล้ว"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(เอดิเตอร์ถูกปิดการใช้งาน, คุณสมบัติถูกปิดการใช้งาน)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr "คุณสมบัติ"
+msgstr "(ปิดการทำงานคุณสมบัติ)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "ปิดการตัด"
+msgstr "(เอดิเตอร์ถูกปิดการใช้งาน)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options:"
-msgstr "รายละเอียด:"
+msgstr "ตั้งค่าคลาส:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป"
+msgstr "เปิดการทำงานเอดิเตอร์ตามบริบท"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "คุณสมบัติ:"
+msgstr "เปิดการทำงานคุณสมบัติ:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Features:"
-msgstr "ฟีเจอร์"
+msgstr "เปิดการทำงานฟีเจอร์:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "ค้นหาคลาส"
+msgstr "เปิดการทำงานคลาส:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "นามสกุลของไฟล์ '%s' ผิดพลาด ยกเลิกการนำเข้า"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
-msgstr ""
+msgstr "มีโปรไฟล์ '%s' อยู่แล้ว กรุณาลบก่อนที่จะนำเข้า, การนำเข้าถูกยกเลิก"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดแม่แบบ '%s'"
+msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกโปรไฟล์ไปยังแพทช์: '%s'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Profile:"
-msgstr "รุ่นปัจจุบัน:"
+msgstr "โปรไฟล์ปัจจุบัน:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Current"
-msgstr "ปัจจุบัน:"
+msgstr "ทำให้เป็นปัจจุบัน"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
-msgstr "ไฟล์ใหม่"
+msgstr "ใหม่"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -1802,44 +1702,36 @@ msgid "Export"
msgstr "ส่งออก"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Profiles:"
-msgstr "โหนดที่มีให้ใช้:"
+msgstr "โปรไฟล์ที่มีให้ใช้:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "รายละเอียด"
+msgstr "ตั้งค่าคลาส"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "New profile name:"
-msgstr "ชื่อใหม่:"
+msgstr "ชื่อโปรไฟล์ใหม่:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Profile"
-msgstr "ลบพื้นที่"
+msgstr "ลบโปรไฟล์"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
+msgstr "รายละเอียดคุณสมบัติ Godot"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว"
+msgstr "นำเข้าโปรไฟล์"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "ส่งออกโปรเจกต์"
+msgstr "ส่งออกโปรไฟล์"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
+msgstr "จัดการรายละเอียดคุณสมบัติเอดิเตอร์"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -1850,7 +1742,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะเขียนทับหรือไม่?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select This Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์นี้"
@@ -1859,13 +1750,11 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "คัดลอกตำแหน่ง"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
-msgstr "แสดงในตัวจัดการไฟล์"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in File Manager"
msgstr "แสดงในตัวจัดการไฟล์"
@@ -1950,44 +1839,36 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "เลื่อนโฟลเดอร์ที่ชอบลง"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
-msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก"
+msgstr "ไปยังโฟลเดอร์ก่อนหน้า"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
-msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก"
+msgstr "ไปยังโฟลเดอร์ถัดไป"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh files."
-msgstr "ค้นหาคลาส"
+msgstr "รีเฟรชไฟล์"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์"
+msgstr "เพิ่ม/ลบโฟลเดอร์ปัจจุบันไปยังที่ชื่นชอบ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr "เปิด/ปิดไฟล์ที่ซ่อน"
+msgstr "เปิด/ปิดการแสดงไฟล์ที่ซ่อน"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "แสดงเป็นภาพตัวอย่าง"
+msgstr "แสดงไอเทมในรูปแบบตาราง"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "แสดงเป็นรายชื่อไฟล์"
+msgstr "แสดงไอเทมในรูปแบบลิสต์รายชื่อ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -2015,7 +1896,7 @@ msgstr "สแกนต้นฉบับ"
msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
-msgstr ""
+msgstr "มีการนำเข้าไฟล์ %s หลายอัน การนำเข้าถูกยกเลิก"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
@@ -2039,55 +1920,48 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "สืบทอดโดย:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "รายละเอียด:"
+msgstr "รายละเอียด"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
-msgstr "สอนใช้งานออนไลน์:"
+msgstr "บทสอนออนไลน์"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "override:"
-msgstr "กำหนดเฉพาะ..."
+msgstr "แทนที่:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "default:"
-msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "รายชื่อเมท็อด"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
-msgstr "คุณสมบัติ"
+msgstr "คุณสมบัติธีม"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
-msgstr "ค่าคงที่"
+msgstr "อีนัม"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "ค่าคงที่"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "รายละเอียดตัวแปร:"
+msgstr "รายละเอียดของคุณสมบัติ"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "(value)"
-msgstr "ค่า"
+msgstr "(ค่า)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2096,9 +1970,8 @@ msgid ""
msgstr "คุณสมบัตินี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "รายละเอียดเมท็อด:"
+msgstr "รายละเอียดเมท็อด"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2116,62 +1989,50 @@ msgid "Case Sensitive"
msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr "แสดงตัวช่วย"
+msgstr "แสดงลำดับชั้น"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display All"
-msgstr "แสดงปกติ"
+msgstr "แสดงทั้งหมด"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Classes Only"
-msgstr "คลาส"
+msgstr "คลาสเท่านั้น"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods Only"
-msgstr "รายชื่อเมท็อด"
+msgstr "เมท็อดเท่านั้น"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals Only"
-msgstr "สัญญาณ"
+msgstr "สัญญาณเท่านั้น"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants Only"
-msgstr "ค่าคงที่"
+msgstr "ค่าคงที่เท่านั้น"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties Only"
-msgstr "คุณสมบัติ"
+msgstr "คุณสมบัติเท่านั้น"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "คุณสมบัติ"
+msgstr "คุณสมบัติธีมเท่านั้น"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Type"
-msgstr "ตัวแปร"
+msgstr "ชนิดสมาชิก"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "คลาส:"
+msgstr "คลาส"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "รายชื่อเมท็อด"
+msgstr "เมธอด"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal"
msgstr "สัญญาณ"
@@ -2180,14 +2041,12 @@ msgid "Constant"
msgstr "คงที่"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property"
-msgstr "คุณสมบัติ:"
+msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Property"
-msgstr "คุณสมบัติ"
+msgstr "คุณสมบัติธีม"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@@ -2203,12 +2062,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
-msgstr "ข้อความ:"
+msgstr "เอาท์พุต:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "ลบที่เลือก"
+msgstr "คัดลอกที่เลือก"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
@@ -2218,7 +2076,7 @@ msgstr "ลบที่เลือก"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
-msgstr "ลบ"
+msgstr "เคลียร์"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
@@ -2231,13 +2089,12 @@ msgstr "หยุด"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "เริ่ม!"
+msgstr "เริ่ม"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Down"
@@ -2268,13 +2125,12 @@ msgid "Outgoing RSET"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Window"
-msgstr "หน้าต่าง"
+msgstr "หน้าต่างใหม่"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "ทรัพยากรที่นำเข้ามา ไม่สามารถบันทึกได้"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -2283,7 +2139,7 @@ msgstr "ตกลง"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr "บันทึกรีซอร์สผิดพลาด!"
+msgstr "บันทึกทรัพยากรผิดพลาด!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2301,7 +2157,7 @@ msgstr "เปิดไฟล์เพื่อเขียนไม่ได้
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr "ไม่ทราบรูปแบบไฟล์ที่ร้องขอ:"
+msgstr "ไม่ทราบนามสกุลไฟล์ที่ร้องขอ:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
@@ -2309,7 +2165,7 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s' เนื่องจากไฟล์ถูกย้ายหรือถูกลบ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -2357,23 +2213,23 @@ msgstr "บันทึกฉากไม่ได้ อาจจะมีก
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเขียนทับฉากที่กำลังเปิดอยู่ได้!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr "โหลด MeshLibrary เพื่อรวมไม่ได้!"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดไลบรารี Mesh เพื่อควบรวม!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก MeshLibrary!"
+msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกไลบรารี Mesh!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr "โหลด TileSet เพื่อรวมไม่ได้!"
+msgstr "โหลดไทล์เซตเพื่อรวมไม่ได้!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก TileSet!"
+msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกไทล์เซต!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
@@ -2401,13 +2257,12 @@ msgstr ""
"อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการนำเข้าฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
-"รีซอร์สนี้เป็นของฉากที่ถูกอินสแตนซ์หรือสืบทอด\n"
-"การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก"
+"ทรัพยากรนี้เป็นฉากที่เป็นอินสแตนซ์หรือสืบทอด\n"
+"การเปลี่ยนแปลงจะไม่ถูกเก็บไว้ เมื่อบันทึกฉากปัจจุบัน"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2458,17 +2313,16 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "เปิดไฟล์ฉากที่ใช้สืบทอด"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Open..."
-msgstr "เปิดไฟล์ฉากด่วน..."
+msgstr "เปิดด่วน..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr "เปิดไฟล์ฉากด่วน..."
+msgstr "เปิดฉากด่วน..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr "เปิดไฟล์สคริปต์ด่วน..."
+msgstr "เปิดสคริปต์ด่วน..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -2479,14 +2333,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "บันทึก '%s' ก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้"
+msgstr "บันทึกทรัพยากร %s ที่ถูกแก้ไขสำเร็จ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr "Texture ขนาดใหญ่ต้องการแค่ไฟล์เดียว"
+msgstr "โหนดแม่จำเป็นต้องทำการบันทึกฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@@ -2510,11 +2362,11 @@ msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "ส่งออก Mesh Library"
+msgstr "ส่งออกไลบรารี Mesh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีโหนดราก"
+msgstr "ไม่สามารถกระทำได้สำเร็จถ้าไม่มีโหนดแม่"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -2584,9 +2436,8 @@ msgid "Close Scene"
msgstr "ปิดไฟล์ฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "ปิดไฟล์ฉาก"
+msgstr "เปิดไฟล์ฉากที่ปิดไปใหม่"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2601,11 +2452,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s'"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
-msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s' ไม่ใช่สคริปต์ tool"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถโหลดสคริปต์ส่วนเสริมจาก: '%s' เหมือนว่าจะเกิดข้อผิดพลาดขึ้นในโค้ด "
+"กรุณาเช็ตรูปแบบการเขียนโค้ด"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2682,24 +2534,20 @@ msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem"
-msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์"
+msgstr "แสดงในรูปแบบไฟล์"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "เล่น"
+msgstr "เล่นฉากนี้"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "ปิดแท็บอื่น"
+msgstr "ปิดแท็บ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo Close Tab"
-msgstr "ปิดแท็บอื่น"
+msgstr "เลิกทำแท็บที่ปิด"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
@@ -2707,12 +2555,11 @@ msgstr "ปิดแท็บอื่น"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดแท็บทางด้านขวา"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close All Tabs"
-msgstr "ปิดทั้งหมด"
+msgstr "ปิดแท็บทั้งหมด"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2755,9 +2602,8 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "ไปยังฉากที่เพิ่งเปิด"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Text"
-msgstr "คัดลอกตำแหน่ง"
+msgstr "คัดลอกข้อความ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -2796,9 +2642,8 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "บันทึกฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
-msgstr "บันทึกทุกฉาก"
+msgstr "บันทึกฉากทั้งหมด"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
@@ -2806,11 +2651,11 @@ msgstr "แปลงเป็น..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
-msgstr "MeshLibrary..."
+msgstr "ไลบรารี Mesh..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet..."
-msgstr "TileSet..."
+msgstr "ไทล์เซต..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -2836,22 +2681,20 @@ msgid "Project"
msgstr "โปรเจกต์"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings..."
-msgstr "ตัวเลือกโปรเจกต์"
+msgstr "ตั้งค่าโปรเจกต์"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "รุ่น:"
+msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งเวอร์ชันคอนโทรน"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดเวอร์ชันคอนโทรล"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export..."
@@ -2859,21 +2702,19 @@ msgstr "ส่งออก..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr ""
+msgstr "ติดตั้งแม่แบบการสร้างของแอนดรอยด์"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "เปิดตัวจัดการโปรเจกต์?"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูลโปรเจกต์"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "เครื่องมือ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr "ตัวจัดการรีซอร์สที่ไม่มีเจ้าของ"
+msgstr "การใช้ทรัพยากร"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2882,7 +2723,7 @@ msgstr "ปิดและกลับสู่รายชื่อโปรเ
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
msgid "Debug"
-msgstr "แก้จุดบกพร่อง"
+msgstr "ดีบัก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
@@ -2913,7 +2754,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr "รูปทรงกายภาพมองเห็นได้"
+msgstr "ขอบเขตการชนที่มองเห็นได้"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2923,7 +2764,7 @@ msgstr "รูปทรงกายภาพและรังสี (2D แล
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr "เส้นนำทางมองเห็นได้"
+msgstr "แสดงการนำทาง"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2947,7 +2788,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "ซิงค์การแก้ไขสคริปต์"
+msgstr "ซิงค์การเปลี่ยนแปลงสคริปต์"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2961,59 +2802,51 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
-msgstr "โปรแกรม"
+msgstr "เอดิเตอร์"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม"
+msgstr "ตั้งค่าเอดิเตอร์"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr "เลย์เอาต์โปรแกรม"
+msgstr "เลย์เอาต์เอดิเตอร์"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "เข้าใจ!"
+msgstr "ถ่ายภาพหน้าจอ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม"
+msgstr "ภาพหน้าจอจะถูกเก็บไว้ในโฟลเดอร์ข้อมูล/การตั้งค่าของเอดิเตอร์"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "สลับเต็มจอ"
+msgstr "เปิด/ปิด โหมดเต็มหน้าจอ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle System Console"
-msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด CanvasItem"
+msgstr "เปิด/ปิด คอนโซลระบบ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล/ตั้งค่าของเอดิเตอร์"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ของเอดิเตอร์"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์การตั้งค่าของเอดิเตอร์"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
+msgstr "จัดการฟีเจอร์ของเอดิเตอร์..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
+msgstr "จัดการแม่แบบการส่งออก..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
@@ -3038,8 +2871,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "ถาม/ตอบ"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "ระบบติดตามบัค"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "นำเข้าใหม่"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3087,13 +2925,12 @@ msgstr "เลือกเล่นฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "การเปลี่ยนไดรเวอร์การ์ดจอจำเป็นต้องเริ่มเอดิเตอร์ใหม่"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "บันทึกและนำเข้าอีกครั้ง"
+msgstr "บันทึกและเริ่มใหม่"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -3101,19 +2938,16 @@ msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "หมุนเมื่อมีการวาดหน้าต่างโปรแกรมใหม่!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Continuously"
-msgstr "ต่อเนื่อง"
+msgstr "อัพเดทอย่างต่อเนื่อง"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update When Changed"
msgstr "อัพเดทเมื่อเปลี่ยนแปลง"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Update Spinner"
-msgstr "ปิดการอัพเดทตัวหมุน"
+msgstr "ซ่อนตัวหมุนการอัพเดท"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
@@ -3124,9 +2958,8 @@ msgid "Inspector"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "ขยายโฟลเดอร์"
+msgstr "ขยายแผงล่าง"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -3141,9 +2974,8 @@ msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Templates"
-msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
+msgstr "จัดการแม่แบบ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3169,9 +3001,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "นำเข้าแม่แบบจากไฟล์ ZIP"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
+msgstr "แพคเกจแม่แบบ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
@@ -3199,15 +3030,15 @@ msgstr "เลือก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไข 2 มิติ"
+msgstr "เปิดเอดิเตอร์ 2D"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไข 3 มิติ"
+msgstr "เปิดเอดิเตอร์ 3D"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์"
+msgstr "เปิดเอดิเตอร์สคริปต์"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@@ -3215,16 +3046,15 @@ msgstr "เปิดแหล่งรวมทรัพยากร"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป"
+msgstr "เปิดเอดิเตอร์ถัดไป"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the previous Editor"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไขก่อนหน้า"
+msgstr "เปิดเอดิเตอร์ก่อนหน้า"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "คำเตือน"
+msgstr "คำเตือน!"
#: editor/editor_path.cpp
#, fuzzy
@@ -3240,14 +3070,12 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "รูปตัวอย่าง..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Script:"
-msgstr "เปิดสคริปต์"
+msgstr "สคริปต์หลัก:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม"
+msgstr "แก้ไขปลั๊กอิน"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -3264,16 +3092,15 @@ msgstr "รุ่น:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Author:"
-msgstr "โดย:"
+msgstr "ผู้สร้าง:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Status:"
msgstr "สถานะ:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "แก้ไข"
+msgstr "แก้ไข:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -3289,7 +3116,7 @@ msgstr "เวลาเฉลี่ย (วินาที)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
-msgstr "% ของเฟรม"
+msgstr "เฟรม %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Physics Frame %"
@@ -3316,9 +3143,8 @@ msgid "Calls"
msgstr "จำนวนครั้ง"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Text:"
-msgstr "แก้ไขธีม..."
+msgstr "แก้ไขข้อความ:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
@@ -3326,10 +3152,9 @@ msgstr "เปิด"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "เลเยอร์"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
msgstr "บิต %d, ค่า %d"
@@ -3338,14 +3163,12 @@ msgid "[Empty]"
msgstr "[ว่างเปล่า]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign..."
-msgstr "ระบุ"
+msgstr "กำหนด..."
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
-msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด"
+msgstr "RID ผิดพลาด"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -3376,9 +3199,8 @@ msgid "New Script"
msgstr "สคริปต์ใหม่"
#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extend Script"
-msgstr "เปิดสคริปต์"
+msgstr "สคริปต์เสริม"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
@@ -3411,13 +3233,12 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "โหนดที่เลือกไม่ใช่ Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "ขนาดเซลล์:"
+msgstr "ขนาด: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "หน้า: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -3425,18 +3246,16 @@ msgid "Remove Item"
msgstr "ลบไอเทม"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "ชื่อใหม่:"
+msgstr "คีย์ใหม่:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "ชื่อใหม่:"
+msgstr "ค่าใหม่:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มคู่ของคีย์/ค่า"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
@@ -3456,7 +3275,7 @@ msgstr "มีฉากที่แก้ไขอยู่แล้ว"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
-msgstr "สร้างอินสแตนซ์ของสคริปต์ไม่ได้:"
+msgstr "ไม่สามารถอินสแตนซ์สคริปต์ได้:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
@@ -3476,7 +3295,7 @@ msgstr "เลือกโหนดเพื่อนำเข้า"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
-msgstr "เลือก"
+msgstr "ค้นหา"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
@@ -3487,7 +3306,6 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "นำเข้าจากโหนด:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redownload"
msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง"
@@ -3529,9 +3347,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "เปิดไฟล์ zip แม่แบบส่งออกไม่ได้"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง"
+msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบ %s ไม่ถูกต้อง"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -3550,9 +3367,8 @@ msgid "Importing:"
msgstr "นำเข้า:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "ผิดพลาดขณะสร้าง signature object"
+msgstr "ผิดพลาดขณะกำลังรับรายชื่อของ mirrors"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
@@ -3597,9 +3413,8 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "บันทึกธีมไม่ได้:"
+msgstr "ไม่สามารถลบไฟล์ชั่วคราวได้:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3608,17 +3423,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "ผิดพลาดขณะร้องขอที่อยู่: "
+msgstr "ผิดพลาดขณะกำลังร้องขอ URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..."
+msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับ Mirror"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
-msgstr "การเชื่อมต่อสิ้นสุด"
+msgstr "ตัดการเชื่อมต่อแล้ว"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving"
@@ -3659,9 +3473,8 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "การรับรองความปลอดภัยผิดพลาด"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
-msgstr "กำลังคลายบีบอัด"
+msgstr "กำลังคลาย Android Build Sources"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
@@ -3680,14 +3493,12 @@ msgid "Remove Template"
msgstr "ลบแม่แบบ"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Template File"
msgstr "เลือกไฟล์แม่แบบ"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "กำลังโหลดแม่แบบส่งออก"
+msgstr "แม่แบบการส่งออก Godot"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
@@ -3698,14 +3509,12 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "ดาวน์โหลดแม่แบบ"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "เลือกลิงก์ดาวน์โหลด: "
+msgstr "เลือก mirror จากรายชื่อ: (Shift+คลิก: เปิดในเบราเซอร์)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr "ที่ชื่นชอบ:"
+msgstr "ที่ชื่นชอบ"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3736,9 +3545,8 @@ msgid "No name provided."
msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อ"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Provided name contains invalid characters."
-msgstr "ไม่สามารถใช้อักษรบางตัวในชื่อได้"
+msgstr "ชื่อที่ระบุประกอบไปด้วยตัวอักษรที่ไม่ถูกต้อง"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
@@ -3765,33 +3573,28 @@ msgid "Duplicating folder:"
msgstr "ทำซ้ำโฟลเดอร์:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "สืบทอดฉากใหม่..."
+msgstr "ฉากสืบทอดใหม่"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "ฉากหลัก"
+msgstr "ตั้งเป็นฉากหลัก"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scenes"
-msgstr "เปิดไฟล์ฉาก"
+msgstr "เปิดฉาก"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr "อินสแตนซ์"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
-msgstr "ที่ชื่นชอบ:"
+msgstr "เพิ่มไปยังที่ชื่นชอบ"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "ลบออกจากกลุ่ม"
+msgstr "ลบจากที่่ชื่นชอบ"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3814,9 +3617,8 @@ msgid "Move To..."
msgstr "ย้ายไป..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene..."
-msgstr "ฉากใหม่"
+msgstr "ฉากใหม่..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
@@ -3861,9 +3663,8 @@ msgid "Toggle Split Mode"
msgstr "สลับโหมด"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "ค้นหาคลาส"
+msgstr "ค้นหาไฟล์"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3886,9 +3687,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "เขียนทับ"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Scene"
-msgstr "สร้างจากฉาก"
+msgstr "สร้างฉาก"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@@ -3900,16 +3700,15 @@ msgstr "ค้นหาในไฟล์"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find:"
-msgstr "ค้นหา: "
+msgstr "ค้นหา:"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:"
-msgstr "โฟลเดอร์: "
+msgstr "โฟลเดอร์:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filters:"
-msgstr "ตัวกรอง"
+msgstr "ตัวกรอง:"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid ""
@@ -4084,9 +3883,8 @@ msgid "Saving..."
msgstr "กำลังบันทึก..."
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d Files"
-msgstr " ไฟล์"
+msgstr "ไฟล์ %d"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
@@ -4101,21 +3899,21 @@ msgid "Import As:"
msgstr "นำเข้าเป็น:"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "การส่งออก"
+msgstr "ตั้งล่วงหน้า"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
msgstr "นำเข้าใหม่"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
+msgstr "บันทึกฉาก, นำเข้าและเริ่มต้นใหม่"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
-msgstr ""
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงชนิดของไฟล์ที่นำเข้า จำเป็นต้องเริ่มเอดิเตอร์ใหม่"
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
@@ -4124,15 +3922,13 @@ msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
-msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้"
+msgstr "โหลดทรัพยากรไม่ได้"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand All Properties"
msgstr "ขยายคุณสมบัติทั้งหมด"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties"
msgstr "ยุบคุณสมบัติทั้งหมด"
@@ -4143,12 +3939,11 @@ msgstr "บันทึกเป็น..."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Params"
-msgstr "คัดลอกตัวแปร"
+msgstr "คัดลอกพารามิเตอร์"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "คลิปบอร์ดไม่มีรีซอร์ส!"
+msgstr "แก้ไขคลิปบอร์ดทรัพยากร"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -4195,9 +3990,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "คุณสมบัติวัตถุ"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "ตัวกรอง"
+msgstr "คุญสมบัติตัวกรอง"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -4222,15 +4016,15 @@ msgstr "สร้างปลั๊กอิน"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "ชื่อปลั๊กอิน"
+msgstr "ชื่อปลั๊กอิน:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr "โฟลเดอร์ย่อย: "
+msgstr "โฟลเดอร์ย่อย:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
-msgstr "ภาษา: "
+msgstr "ภาษา:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Script Name:"
@@ -4238,7 +4032,7 @@ msgstr "ชื่อสคริปต์:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้งานตอนนี้?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -4252,25 +4046,21 @@ msgid "Create points."
msgstr "สร้างจุด"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgstr ""
-"แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม:\n"
-"เมาส์ซ้าย: ย้ายจุด\n"
-"Ctrl+เมาส์ซ้าย: แยกส่วน\n"
-"เมาส์ขวา: ลบจุด"
+"แก้ไขจุด:\n"
+"คลิกซ้าย: ย้ายจุด\n"
+"คลิกขวา: ลบจุด"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "คลิกขวา: ลบจุด"
+msgstr "ลบจุด"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon"
msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม"
@@ -4279,12 +4069,10 @@ msgid "Insert Point"
msgstr "แทรกจุด"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม (ลบจุด)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Polygon And Point"
msgstr "ลบรูปหลายเหลี่ยมและจุด"
@@ -4300,52 +4088,45 @@ msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load..."
-msgstr "โหลด"
+msgstr "โหลด..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
-msgstr "ย้ายจุด"
+msgstr "สร้างจุดโหนด"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
-msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสาน"
+msgstr "เปลี่ยนค่าจำกัดของ BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
-msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสาน"
+msgstr "เปลี่ยนป้ายกำกับ BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "โหนดชนิดนี้ไม่สามารถใช้ได้ มีแค่โหนดแม่เท่านั้นที่สามารถใช้ได้"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
-msgstr "เพิ่มโหนด"
+msgstr "เพิ่มจุดโหนด"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
-msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน"
+msgstr "เพิ่มจุดแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบจุด BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายจุดโหนด BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4369,38 +4150,33 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr ""
+msgstr "เปิกการใช้งานการเข้าหาแลแสดงเส้นกริด"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "ย้ายจุด"
+msgstr "จุด"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข"
+msgstr "เปิดเอดิเตอร์"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
+msgstr "เปิดโหนดแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists."
-msgstr "มีการกระทำ '%s' อยู่แล้ว!"
+msgstr "มีสามเหลี่ยมอยู่แล้ว"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
-msgstr "เพิ่มตัวแปร"
+msgstr "เพิ่มสามเหลี่ยม"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4440,9 +4216,8 @@ msgid "Create triangles by connecting points."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr "วิเคราะห์สามเหลี่ยม %d อัน:"
+msgstr "ลบจุดและสามเหลี่ยม"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
@@ -4491,9 +4266,8 @@ msgid "Nodes Disconnected"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อโหนดแล้ว"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Animation"
-msgstr "แอนิเมชัน"
+msgstr "ตั้งแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -4512,9 +4286,8 @@ msgid "Toggle Filter On/Off"
msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Filter"
-msgstr "แก้ไขตัวกรองภูมิภาค"
+msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@@ -4532,31 +4305,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
-msgstr "คลิป"
+msgstr "คลิปแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
-msgstr "ตัวรับเสียง"
+msgstr "คลิปเสียง"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "ฟังก์ชัน:"
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
-msgstr "ชื่อโหนด:"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อโหนดแล้ว"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node..."
-msgstr "เพิ่มโหนด"
+msgstr "เพิ่มโหนด..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -4565,9 +4333,8 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:"
msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Filtering"
-msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้"
+msgstr "เปิดการใช้งานตัวกรอง"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -4596,14 +4363,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "ลบแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "ผิดพลาด: ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!"
+msgstr "ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "ผิดพลาด: มีชื่อแอนิเมชันนี้อยู่แล้ว!"
+msgstr "ชื่อแอนิเมชันนี้ มีอยู่แล้ว!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -4627,14 +4392,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "ทำซ้ำแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันให้คัดลอก!"
+msgstr "ไม่มีแอนิเมชันให้คัดลอก!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันในคลิปบอร์ด!"
+msgstr "ไม่มีแอนิเมชันในคลิปบอร์ด!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -4645,9 +4408,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "วางแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันให้แก้ไข!"
+msgstr "ไม่มีแอนิเมชันให้แก้ไข!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -4753,9 +4515,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "รวมสัญลักษณ์ (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "วางแอนิเมชัน"
+msgstr "ปักหมุด AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -4785,9 +4546,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "ระยะเวลาการผสาน Cross-Animation"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node"
-msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย"
+msgstr "เคลื่อนย้ายโหนด"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4815,7 +4575,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "ซิงค์"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
@@ -4835,9 +4595,8 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "ไม่อยู่ในโฟลเดอร์รีซอร์ส"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Removed"
-msgstr "ลบ:"
+msgstr "ลบโหนดแล้ว"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4856,9 +4615,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "สร้าง %s ใหม่"
+msgstr "สร้างโหนดใหม่"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4884,9 +4642,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "ทรานสิชัน"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "โหมดมุมมอง"
+msgstr "โหมดการเล่น:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5058,7 +4815,6 @@ msgid "Request failed, return code:"
msgstr "การร้องขอผิดพลาด รหัส:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed."
msgstr "ร้องขอผิดพลาด"
@@ -5069,7 +4825,7 @@ msgstr "บันทึกธีมไม่ได้:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Write error."
-msgstr ""
+msgstr "การเขียนผิดพลาด"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
@@ -5086,9 +4842,8 @@ msgid "Request failed, timeout"
msgstr "การร้องขอผิดพลาด รหัส:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout."
-msgstr "เวลา"
+msgstr "หมดเวลา"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@@ -5111,9 +4866,8 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "ดาวน์โหลดทรัพยากรผิดพลาด:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
+msgstr "กำลังดาวน์โหลด (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading..."
@@ -5149,32 +4903,29 @@ msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์นี้อยู
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "อัพเดทล่าสุด"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Least Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "อัพเดทน้อยสุด"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (A-Z)"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (Z-A)"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (A-Z)"
-msgstr "สัญญาอนุญาต"
+msgstr "สัญญาอนุญาต (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (Z-A)"
-msgstr "สัญญาอนุญาต"
+msgstr "สัญญาอนุญาต (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "แรกสุด"
@@ -5196,7 +4947,7 @@ msgstr "ทั้งหมด"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีผลลัพธ์สำหรับ \"%s\""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5237,7 +4988,7 @@ msgstr "กำลังโหลด..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "ไฟล์ ZIP"
+msgstr "ทรัพยากรไฟล์ ZIP"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5278,7 +5029,7 @@ msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
-msgstr "ระยะห่างเส้น:"
+msgstr "ระยะห่างเส้นกริด:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
@@ -5384,63 +5135,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "ซ้าย"
+msgstr "บนซ้าย"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "ขวา"
+msgstr "บนขวา"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
-msgstr "ย้ายไปขวา"
+msgstr "ล่างขวา"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
-msgstr "มุมล่าง"
+msgstr "ล่างซ้าย"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Left"
-msgstr "ย่อหน้าซ้าย"
+msgstr "กลางซ้าย"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Top"
-msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่กลางจอ"
+msgstr "กลางบน"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Right"
-msgstr "ย่อหน้าขวา"
+msgstr "กลางขวา"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Bottom"
-msgstr "ล่าง"
+msgstr "กลางล่าง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "กลาง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Wide"
-msgstr "มุมซ้าย"
+msgstr "ความกว้างซ้าย"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Wide"
-msgstr "มุมบน"
+msgstr "ความกว้างบน"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Wide"
-msgstr "มุมขวา"
+msgstr "ความกว้างขวา"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5449,11 +5189,11 @@ msgstr "มุมล่าง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "VCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้าง VCenter"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "HCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้าง HCenter"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5461,9 +5201,8 @@ msgid "Full Rect"
msgstr "ชื่อเต็ม"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "อัตราส่วนเวลา:"
+msgstr "รักษาอัตราส่วน"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -5483,6 +5222,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
+"เขียนทับกล้องของเกมส์\n"
+"เขียนทับกล้องของเกมส์ด้วยเอดิเตอร์ของวิวพอร์ตของกล้อง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5490,18 +5231,18 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
+"เขียนทับกล้องของเกมส์\n"
+"ไม่มีอินสแตนซ์ของเกมส์ทำงานอยู่"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock Selected"
-msgstr "เครื่องมือเลือก"
+msgstr "ล็อกที่เลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unlock Selected"
-msgstr "ลบสิ่งที่เลือก"
+msgstr "ปลดล็อคที่เลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5551,7 +5292,6 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Reset"
msgstr "รีเซ็ตการซูม"
@@ -5588,9 +5328,8 @@ msgstr "โหมดหมุน"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
-msgstr "โหมดปรับขนาด (R)"
+msgstr "โหมดปรับขนาด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5610,9 +5349,8 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "โหมดมุมมอง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ruler Mode"
-msgstr "โหมดการทำงาน:"
+msgstr "โหมดไม้บรรทัด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5630,9 +5368,8 @@ msgid "Toggle grid snapping."
msgstr "เปิด/ปิด การจำกัด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
+msgstr "ใช้การเข้าหาเส้นกริด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5709,12 +5446,12 @@ msgstr "ปลดล็อควัตถุที่เลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกไม่ได้"
+msgstr "เลือกโหนดลูกไม่ได้"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกได้เหมือนเดิม"
+msgstr "เลือกโหนดลูกได้"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5740,9 +5477,8 @@ msgid "View"
msgstr "มุมมอง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Grid"
-msgstr "แสดงเส้นตาราง"
+msgstr "แสดงเส้นกริด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
@@ -5768,7 +5504,7 @@ msgstr "1 มุมมอง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงกลุ่มและล็อคไอคอน"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -5832,11 +5568,11 @@ msgstr "ลบท่าทาง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr "เพิ่มความถี่เส้นตารางขึ้น 2 เท่า"
+msgstr "เพิ่มความถี่เส้นกริดขึ้น 2 เท่า"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr "ลดความถี่เส้นตารางลงครึ่งหนึ่ง"
+msgstr "ลดความถี่กริดลงครึ่งหนึ่ง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5853,7 +5589,7 @@ msgstr "กำลังเพิ่ม %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
-msgstr "อินสแตนซ์หลาย ๆ โหนดโดยที่ไม่มีโหนดรากไม่ได้"
+msgstr "อินสแตนซ์หลาย ๆ โหนดโดยที่ไม่มีโหนดแม่ไม่ได้"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -5879,9 +5615,8 @@ msgstr ""
"ลาก & วาง + Alt: เปลี่ยนประเภทโหนด"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon3D"
-msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม"
+msgstr "สร้าง Polygon3D"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
@@ -5904,9 +5639,8 @@ msgstr "โหลด Mask การปะทุ"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restart"
-msgstr "เริ่มใหม่ทันที"
+msgstr "เริ่มใหม่"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5938,7 +5672,7 @@ msgstr "Snap (พิกเซล):"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Border Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "พิกเซลขอบ"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6006,12 +5740,10 @@ msgid "Load Curve Preset"
msgstr "โหลดเส้นโค้งตัวอย่าง"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Point"
msgstr "เพิ่มจุด"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Point"
msgstr "ลบจุด"
@@ -6053,7 +5785,7 @@ msgstr "สร้าง GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขเกรเดียนต์"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -6408,7 +6140,7 @@ msgstr "โหนดไม่มี geometry (หน้า)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ไม่ได้สืบทอดมาจาก Spatial"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6610,6 +6342,8 @@ msgid ""
"No texture in this polygon.\n"
"Set a texture to be able to edit UV."
msgstr ""
+"ไม่มีเทกเจอร์ในรูปหลายเหลี่ยมนี้\n"
+"ตั้งเทกเจอร์เพื่อที่จะแก้ไข UV ได้"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@@ -6622,9 +6356,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม"
+msgstr "สร้าง Polygon และ UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6674,7 +6407,7 @@ msgstr "แก้ไข UV รูปหลายเหลี่ยม 2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6722,13 +6455,15 @@ msgstr "ปรับขนาดรูปหลายเหลี่ยม"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมแบบกำหนดเอง เปิดการเรนเดอร์รูปหลายเหลี่ยมแบบกำหนดเอง"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
"disabled."
msgstr ""
+"ลบรูปหลายเหลี่ยมแบบกำหนดเอง "
+"ถ้าไม่มีรูปหลายเหลี่ยมอยู่จะปิดการเรนเดอร์รูปหลายเหลี่ยมแบบกำหนดเอง"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity."
@@ -6740,7 +6475,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "รัศมี:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -6755,9 +6490,8 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "ลบ UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "การตั้งค่า GridMap"
+msgstr "ตั้งค่าเส้นกริด"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
@@ -6769,36 +6503,31 @@ msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
-msgstr "เส้นตาราง"
+msgstr "เส้นกริด"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
-msgstr "แสดงเส้นตาราง"
+msgstr "แสดงเส้นกริด"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "ตั้งค่าการจำกัด"
+msgstr "ตั้งค่าเส้นกริด:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+msgstr "จุดเริ่มเส้นกริดแกน X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
+msgstr "จุดเริ่มเส้นกริดแกน Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "ระยะห่างเส้น:"
+msgstr "ระยะห่างกริดแกน X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "ระยะห่างเส้น:"
+msgstr "ระยะห่างกริดแกน Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6898,33 +6627,28 @@ msgid "Error Saving"
msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing theme."
msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้าธีม"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Importing"
msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้า"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Text File..."
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์..."
+msgstr "สร้างไฟล์ข้อความใหม่"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "เปิดไฟล์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "บันทึกเป็น..."
+msgstr "บันทึกไฟล์เป็น..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้สคริปต์ได้"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
@@ -6956,9 +6680,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "บันทึกธีมเป็น"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
-msgstr " ตำราอ้างอิงคลาส"
+msgstr "%s อ้างอิงคลาส"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -7013,9 +6736,8 @@ msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "เปิด"
+msgstr "เปิด..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reopen Closed Script"
@@ -7047,9 +6769,8 @@ msgid "Theme"
msgstr "ธีม"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Theme..."
-msgstr "นำเข้าธีม"
+msgstr "นำเข้าธีม..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
@@ -7069,7 +6790,7 @@ msgstr "ปิดคู่มือ"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
-msgstr "รัน"
+msgstr "เริ่ม"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
@@ -7090,25 +6811,15 @@ msgstr "ทำต่อไป"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไขจุดบกพร่องค้างไว้"
+msgstr "เปิดตัวดีบักค้างไว้"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor"
-msgstr "แก้จุดบกพร่องด้วยโปรแกรมอื่น"
+msgstr "ดีบักด้วยเอดิเตอร์อื่น"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Godot online documentation."
-msgstr "เปิดคู่มือ"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดคู่มือออนไลน์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@@ -7146,22 +6857,19 @@ msgstr "บันทึกอีกครั้ง"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr "ตัวแก้ไขจุดบกพร่อง"
+msgstr "ตัวดีบัก"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Results"
-msgstr "ค้นหาในคู่มือ"
+msgstr "ผลการค้นหา"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scripts"
-msgstr "ล้างรายการฉากล่าสุด"
+msgstr "เคลียร์สคริปต์ล่าสุด"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connections to method:"
-msgstr "เชื่อมไปยังโหนด:"
+msgstr "เชื่อมไปยังเมธอด:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
@@ -7169,9 +6877,8 @@ msgid "Source"
msgstr "ต้นฉบับ:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target"
-msgstr "ตำแหน่งที่อยู่:"
+msgstr "เป้าหมาย"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7186,7 +6893,7 @@ msgstr "บรรทัด:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(ละเว้น)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7229,17 +6936,17 @@ msgstr "อักษรแรกพิมพ์ใหญ่"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "ไฮไลท์ไวยากรณ์"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Go To"
-msgstr ""
+msgstr "ไปยัง"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "บุ๊คมาร์ค"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7576,6 +7283,11 @@ msgstr "ต้องเลือกเพียงโหนดเดียว"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "ขนาน"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "แสดงข้อมูล"
@@ -7667,17 +7379,17 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "แสดงข้อมูล"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "แสดงข้อมูล"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย"
@@ -7807,9 +7519,8 @@ msgstr "แสดงเส้นตาราง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings..."
-msgstr "ตัวเลือก"
+msgstr "ตั้งค่า..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -7915,9 +7626,8 @@ msgid "LightOccluder2D Preview"
msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "ตำแหน่งบันทึกว่างเปล่า!"
+msgstr "สไปรต์ว่างเปล่า!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
@@ -7937,9 +7647,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม"
+msgstr "แปลงเป็น Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
@@ -7960,23 +7669,20 @@ msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite"
-msgstr "SpriteFrames"
+msgstr "สไปรต์"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "ลดความซับซ้อน: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shrink (Pixels): "
-msgstr "Snap (พิกเซล):"
+msgstr "หด (พิกเซล): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr "Snap (พิกเซล):"
+msgstr "ขยาย (พิกเซล): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7984,28 +7690,24 @@ msgid "Update Preview"
msgstr "ตัวอย่าง Atlas"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "ตัวเลือก"
+msgstr "ตั้งค่า:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Frames Selected"
-msgstr "ให้สิ่งที่เลือกเต็มจอ"
+msgstr "ไม่มีเฟรมที่เลือก"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add %d Frame(s)"
-msgstr "เพิ่มเฟรม"
+msgstr "เพิ่ม %d เฟรม(วินาที)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
msgstr "เพิ่มเฟรม"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load images"
-msgstr "โหลดรูปไม่ได้:"
+msgstr "โหลดรูปไม่ได้"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -8032,19 +7734,16 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(ว่างเปล่า)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Frame"
-msgstr "วางเฟรม"
+msgstr "เลื่อนเฟรม"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animations:"
-msgstr "แอนิเมชัน"
+msgstr "แอนิเมชัน:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Animation"
-msgstr "แอนิเมชัน"
+msgstr "แอนิเมชันใหม่"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
@@ -8055,18 +7754,16 @@ msgid "Loop"
msgstr "วน"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Frames:"
-msgstr "เฟรมแอนิเมชัน"
+msgstr "เฟรมแอนิเมชัน:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a Texture from File"
-msgstr "เพิ่มโหนดจากผัง"
+msgstr "เพิ่มเทกเจอร์จากไฟล์"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มเฟรมจากสไปรต์ชีต"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
@@ -8085,32 +7782,28 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "ย้าย (หลัง)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Frames"
-msgstr "สแตค"
+msgstr "เลือกเฟรม"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "แนวนอน:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertical:"
-msgstr "มุมรูปทรง"
+msgstr "แนวตั้ง:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select/Clear All Frames"
-msgstr "เลือกทั้งหมด"
+msgstr "เลือก/เคลียร์เฟรมทั้งหมด"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
-msgstr "สร้างจากฉาก"
+msgstr "สร้างเฟรมจากสไปรต์ชีต"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "SpriteFrames"
+msgstr "สไปรต์เฟรม"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -8127,9 +7820,8 @@ msgstr "โหมดการจำกัด:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "<ไม่มี>"
+msgstr "ไม่มี"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
@@ -8137,7 +7829,7 @@ msgstr "จำกัดให้ย้ายเป็นพิกเซล"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
-msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
+msgstr "เข้าหาเส้นกริด"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
@@ -8177,9 +7869,8 @@ msgid "Remove All"
msgstr "ลบทั้งหมด"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Theme"
-msgstr "แก้ไขธีม..."
+msgstr "แก้ไขธีม"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
@@ -8211,9 +7902,8 @@ msgid "Toggle Button"
msgstr "ปุ่มเมาส์"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Button"
-msgstr "เมาส์กลาง"
+msgstr "ปิดการทำงานปุ่ม"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
@@ -8248,17 +7938,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "เมนูย่อย"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subitem 1"
-msgstr "ไอเทม"
+msgstr "ไอเทมย่อย 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subitem 2"
-msgstr "ไอเทม"
+msgstr "ไอเทมย่อย 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -8286,18 +7974,16 @@ msgid "Tab 3"
msgstr "แท็บ 3"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editable Item"
-msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้"
+msgstr "ไอเทมที่สามารถแก้ไขได้"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Subtree"
-msgstr ""
+msgstr "ผังย่อย"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Has,Many,Options"
-msgstr "มี,มากมาย,หลาย,ตัวเลือก!"
+msgstr "มี,หลาย,ตัวเลือก"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
@@ -8321,28 +8007,25 @@ msgid "Color"
msgstr "สี"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme File"
-msgstr "ธีม"
+msgstr "ไฟล์ธีม"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "ลบที่เลือก"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "ชื่อผิดพลาด"
+msgstr "แก้ไขไทล์ที่ไม่ถูกต้อง"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cut Selection"
-msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่กลางจอ"
+msgstr "ตัดที่เลือก"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
-msgstr "วาด TileMap"
+msgstr "วาดไทล์แมพ"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Line Draw"
@@ -8354,16 +8037,15 @@ msgstr "วาดสี่เหลี่ยม"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket Fill"
-msgstr "ถมเต็ม"
+msgstr "เทสี"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
-msgstr "ลบ TileMap"
+msgstr "ลบไทล์แมพ"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "ค้นหา tile"
+msgstr "ค้นหาไทล์"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -8375,14 +8057,12 @@ msgid "Disable Autotile"
msgstr "Autotiles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Priority"
-msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
+msgstr "เปิดการจัดลำดับความสำคัญ"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter tiles"
-msgstr "คัดกรองไฟล์..."
+msgstr "ตัวกรองไทล์"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
@@ -8390,35 +8070,35 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
-msgstr "วาด Tile"
+msgstr "วาดไทล์"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
+"Shift+LMB: วาดเส้น\n"
+"Shift+Ctrl+LMB: วาดสี่เหลี่ยม"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
-msgstr "เลือก Tile"
+msgstr "เลือกไทล์"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
-msgstr "โหมดหมุน"
+msgstr "หมุนซ้าย"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
-msgstr "ย้ายไปขวา"
+msgstr "หมุนขวา"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "พลิกแนวนอน"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "พลิกแนวตั้ง"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8426,14 +8106,12 @@ msgid "Clear Transform"
msgstr "เคลื่อนย้าย"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
-msgstr "เพิ่มโหนดจากผัง"
+msgstr "เพิ่มเทกเจอร์ให้ไทล์เซต"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "ลบรายการ"
+msgstr "ลบเทกเจอร์ที่เลือกจากไทล์เซต"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -8445,7 +8123,7 @@ msgstr "รวมจากฉาก"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "ไทล์เดี่ยวใหม่"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8458,22 +8136,20 @@ msgid "New Atlas"
msgstr "%s ใหม่"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Coordinate"
-msgstr "ไปชั้นบน"
+msgstr "พิกัดถัดไป"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปร่าง, ไทล์ย่อย หรือไทล์อันถัดไป"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "ไปชั้นล่าง"
+msgstr "พิกัดก่อนหน้า"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปร่าง, ไทล์ย่อยหรือไทล์ก่อนหน้า"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8481,9 +8157,8 @@ msgid "Region"
msgstr "โหมดการทำงาน:"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
+msgstr "ขอบเขตการชน"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8501,9 +8176,8 @@ msgid "Bitmask"
msgstr "โหมดหมุน"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "วิธีการส่งออก:"
+msgstr "การจัดลำดับความสำคัญ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8516,9 +8190,8 @@ msgid "Region Mode"
msgstr "โหมดการทำงาน:"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mode"
-msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
+msgstr "โหมดขอบเขตการชน"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8536,14 +8209,12 @@ msgid "Bitmask Mode"
msgstr "โหมดหมุน"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority Mode"
-msgstr "วิธีการส่งออก:"
+msgstr "โหมดการจัดลำดับความสำคัญ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Mode"
-msgstr "โหมดมุมมอง"
+msgstr "โหมดไอคอน"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8565,26 +8236,24 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "คลิกขวา: ลบจุด"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
-msgstr "สร้าง %s ใหม่"
+msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมใหม่"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new polygon."
-msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมจากความว่างเปล่า"
+msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมใหม่"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr ""
+msgstr "ให้รูปหลายเหลี่ยมอยู่ในขอบเขตของสี่เหลี่ยม"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
-msgstr ""
+msgstr "โชว์เส้นกริด และ จุดตามกริด (ตั้งค่าใน Inspector)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงชื่อไทล์ (กดAltค้างไว้)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8609,13 +8278,12 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "รวมจากฉาก?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Texture"
-msgstr "ลบแม่แบบ"
+msgstr "ลบเทกเจอร์"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr "%s ไฟล์ไม่สามารถเพิ่มเข้าได้ เนื่องจากอยู่ในลิสต์เรียบร้อยแล้ว"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8636,20 +8304,20 @@ msgid ""
msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete polygon."
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบรูปหลายเหลี่ยม"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: Set bit on.\n"
"RMB: Set bit off.\n"
"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"คลิกซ้าย: กำหนดค่าบิต เปิด\n"
-"คลิกขวา: กำหนดค่าบิต ปิด"
+"คลิกซ้าย: เปิด bit.\n"
+"คลิกขวา: ปิด bit.\n"
+"Shift+คลิกซ้าย: ตั้ง wildcard bit.\n"
+"คลิกไทล์อันอื่นเพื่อปรับแต่ง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8660,11 +8328,12 @@ msgid ""
msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ"
+msgstr ""
+"เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ\n"
+"คลิกไทล์อันอื่นเพื่อแก้ไขไทล์นั้น"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8674,18 +8343,16 @@ msgid ""
msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Tile Region"
-msgstr "กำหนดขอบเขต Texture"
+msgstr "ตั้งขอบเขตไทล์"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Tile"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
+msgstr "สร้างไทล์"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งไอคอนไทล์"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8727,9 +8394,8 @@ msgid "Make Polygon Convex"
msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Tile"
-msgstr "ลบแม่แบบ"
+msgstr "ลบไทล์"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8747,13 +8413,12 @@ msgid "Remove Navigation Polygon"
msgstr "สร้างรูปทรงนำทาง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Priority"
-msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
+msgstr "แก้ลำดับความสำคัญของไทล์"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Tile Z Index"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขดัชนี Z ของไทล์"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8761,14 +8426,12 @@ msgid "Make Convex"
msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Concave"
-msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม"
+msgstr "ทำให้เว้า"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Collision Polygon"
-msgstr "สร้างรูปทรงนำทาง"
+msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมของเขตการชน"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8776,18 +8439,16 @@ msgid "Create Occlusion Polygon"
msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก"
+msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงคุณสมบัติได้"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TileSet"
-msgstr "Tile Set"
+msgstr "ไทล์เซต"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No VCS addons are available."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบส่วนเสริม VCS"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
@@ -8816,9 +8477,8 @@ msgid "Version Control System"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initialize"
-msgstr "อักษรแรกพิมพ์ใหญ่"
+msgstr "เริ่มต้น"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Staging area"
@@ -8830,7 +8490,6 @@ msgid "Detect new changes"
msgstr "สร้าง %s ใหม่"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changes"
msgstr "เปลี่ยน"
@@ -8839,14 +8498,12 @@ msgid "Modified"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renamed"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อแล้ว"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "ลบ"
+msgstr "ลบแล้ว"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8892,26 +8549,23 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
-msgstr ""
+msgstr "(GLES3 เท่านั้น)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output"
-msgstr "เพิ่มอินพุต"
+msgstr "เพิ่มเอาท์พุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar"
-msgstr "อัตราส่วน:"
+msgstr "สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector"
-msgstr "คุณสมบัติ"
+msgstr "เวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "บูลีน"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8919,43 +8573,36 @@ msgid "Sampler"
msgstr "ไฟล์เสียง"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add input port"
-msgstr "เพิ่มอินพุต"
+msgstr "เพิ่มพอร์ตอินพุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add output port"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มพอร์ตเอาต์พุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port type"
-msgstr "เปลี่ยนประเภท"
+msgstr "เปลี่ยนชนิดพอร์ตอินพุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change output port type"
-msgstr "เปลี่ยนประเภท"
+msgstr "เปลี่ยนชนิดพอร์ตเอาต์พุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port name"
-msgstr "เปลี่ยนชื่ออินพุต"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อพอร์ตอินพุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change output port name"
-msgstr "เปลี่ยนชื่ออินพุต"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อพอร์ตเอาต์พุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove input port"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบพอร์ตอินพุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove output port"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบพอร์ตเอาต์พุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8963,26 +8610,22 @@ msgid "Set expression"
msgstr "แก้ไขสมการ"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize VisualShader node"
-msgstr "Shader"
+msgstr "ปรับขนาดโหนดเวอร์ชวลเชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งชื่อยูนิฟอร์ม"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
-msgstr "กำหนดเป็นค่าเริ่มต้นของ '%s'"
+msgstr "กำหนดพอร์ตอินพุตเริ่มต้น"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node to Visual Shader"
-msgstr "Shader"
+msgstr "เพิ่มโหนดไปยังเวอร์ชวลเชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "ทำซ้ำโหนด"
@@ -8992,13 +8635,12 @@ msgid "Paste Nodes"
msgstr "วางโหนด"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "ลบโหนด"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนชนิดของอินพุตเวอร์ชวลเชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9006,9 +8648,8 @@ msgid "Vertex"
msgstr "มุมรูปทรง"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fragment"
-msgstr "ตัวแปร:"
+msgstr "แฟรกเมนต์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9021,44 +8662,40 @@ msgid "Show resulted shader code."
msgstr "สร้างโหนด"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Shader Node"
-msgstr "สร้างโหนด"
+msgstr "สร้างโหนดเชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color function."
-msgstr "ไปยังฟังก์ชัน..."
+msgstr "ฟังก์ชันสี"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color operator."
-msgstr ""
+msgstr "การดำเนินการสี"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grayscale function."
-msgstr "สร้างฟังก์ชัน"
+msgstr "ฟังก์ชันขาว-ดำ"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "แปลงเวกเตอร์ HSV เป็น RGB"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "แปลงเวกเตอร์ RGB เป็น HSV"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sepia function."
-msgstr "เปลี่ยนชื่อฟังก์ชัน"
+msgstr "ฟังก์ชันซีเปีย"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Burn operator."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการ Burn"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Darken operator."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการ Darken"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9067,7 +8704,7 @@ msgstr "เฉพาะที่แตกต่าง"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Dodge operator."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการ Dodge"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9076,19 +8713,19 @@ msgstr "แก้ไขเครื่องหมายสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการ Lighten"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Overlay operator."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการ Overlay"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Screen operator."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการ Screen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "SoftLight operator."
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการ SoftLight"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9102,165 +8739,161 @@ msgstr "เคลื่อนย้าย"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าผลบูลีนจากการเปรียบเทียบระหว่างสองตัวแปรของ %s"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Equal (==)"
-msgstr ""
+msgstr "เทียบเท่า (==)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than (>)"
-msgstr ""
+msgstr "มากกว่า (>)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than or Equal (>=)"
-msgstr ""
+msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ (>=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
"less."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าเวกเตอร์ที่เกี่ยวข้องถ้าสเกลาร์ที่ให้มีค่าเท่ากับ มากกว่าหรือน้อยกว่า"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
"parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าบูลีนจากการเปรียบเทียบค่า INF กับพารามิเตอร์ชนิดสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
"parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าบูลีนซึ่งเปรียบเทียบค่าระหว่าง NaN กับพารามิเตอร์สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than (<)"
-msgstr ""
+msgstr "น้อยกว่า(<)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than or Equal (<=)"
-msgstr ""
+msgstr "น้อยกว่าหรือเท่ากับ(<=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Not Equal (!=)"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่เท่ากับ (!=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าเวกเตอร์ที่เกี่ยวข้องถ้าบูลีนที่ให้มีค่าเท่ากับ true หรือ false"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าสเกลาร์ที่เกี่ยวข้องถ้าต่าบูลีนที่ให้มีค่า true หรือ false"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าบูลีนจากการเปรียบเทียบพารามิเตอร์สองตัว"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
"scalar parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าบูลีนจากการเปรียบเทียบค่า INF (หรือ NaN) และพารามิเตอร์สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Boolean constant."
-msgstr "แก้ไขค่าคงที่เวกเตอร์"
+msgstr "ค่าคงที่บูลีน"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean uniform."
-msgstr ""
+msgstr "ยูนิฟอร์มบูลีน"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' พารามิเตอร์ของอินพุตสำหรับโหมดเชดเดอร์ทั้งหมด"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input parameter."
-msgstr "จำกัดด้วยโหนดแม่"
+msgstr "พารามิเตอร์อินพุต"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดเวอร์เท็กซ์เชดเดอร์และแฟรกเมนต์เชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดแฟรกเมนต์เชดเดอร์และโหมดไลท์เชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดแฟรกเมนต์เชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดไลท์เชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดเวอร์เท็กซ์เชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' พารามิเตอร์อินพุตสำหรับโหมดเวอร์เท็กซ์เชดเดอร์และแฟรกเมนต์เชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar function."
-msgstr "แก้ไขฟังก์ชันสเกลาร์"
+msgstr "ฟังก์ชันสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar operator."
-msgstr "แก้ไขเครื่องหมายสเกลาร์"
+msgstr "ตัวดำเนินการสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าคงที่ E (2.718282) แสดงในรูปลอกาลิทึมฐานธรรมชาติ"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าคงที่เอพซิลอน (0.00001) ค่าที่เล็กที่สุดของสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าฟาย (1.618034) สัดส่วนทองคำ"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าพายส่วน 4 (0.785398) หรือ 45องศา"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าพายส่วน2 (1.570796) หรือ 90 องศา"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าพาย (3.141593) หรือ 180 องศา"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเทา (6.283185) หรือ 360 องศา"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2."
-msgstr ""
+msgstr "ค่ารูท2 (1.414214)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the absolute value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าสัมบูรณ์ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า arc-cosine ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า arc cosh ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
@@ -9276,121 +8909,121 @@ msgstr "คืนค่า arc tan ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า arc tan ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า tanh ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "หาจำนวนเต็มใกล้ที่สุดที่มากกว่าหรือเท่ากับค่าพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Constrains a value to lie between two further values."
-msgstr ""
+msgstr "จำกัดค่าไว้ระหว่างอีกสองค่า"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า cos ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า cosh ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
-msgstr ""
+msgstr "แปลงเรเดียนเป็นองศา"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-e Exponential."
-msgstr ""
+msgstr "เลขยกกำลังฐาน e"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-2 Exponential."
-msgstr ""
+msgstr "เลขยกกำลังฐาน 2"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "หาค่าจำนวนเต็มที่ใกล้ที่สุดที่น้อยกว่าหรือเท่ากับพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Computes the fractional part of the argument."
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณสัดส่วนจากอากิวเมนต์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่ารูทสองของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Natural logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "ลอกาลิทึมฐานธรรมชาติ"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-2 logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "ลอกาลิทึมฐาน 2"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the greater of two values."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่ามากสุด จากสองค่า"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the lesser of two values."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าน้อยสุด จากสองค่า"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two scalars."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าประมาณเชิงเส้นระหว่างสเกลาร์สองค่า"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the opposite value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าตรงกันข้ามจากพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 - scalar"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 - สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าพารามิเตอร์ตัวแรกยกกำลังด้วยพารามิเตอร์ตัวที่สอง"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
-msgstr ""
+msgstr "แปลงค่าองศาเป็นเรเดียน"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 / scalar"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 / สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "หาจำนวนเต็มที่ใกล้กับพารามิเตอร์มากที่สุด"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "หาเลขคู่ที่ใกล้กับพารามิเตอร์มากที่สุด"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "จำกัดค่าให้อยู๋ระหว่าง 0.0 กับ 1.0"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Extracts the sign of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "หาเครื่องหมายของพาราพิเตอร์ (บวก/ลบ)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า sine ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า sinh ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the square root of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่ารูทสองของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9400,6 +9033,10 @@ msgid ""
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
+"SmoothStep function( สเกลาร์(edge0), สเกลาร์(edge1), สเกลาร์(x) )\n"
+"\n"
+"คืนค่า 0.0 ถ้า x น้อยกว่า 'edge0' และ 1.0 ถ้ามากกว่า 'edge1' หรือคืนค่าระหว่าง 0.0 - "
+"1.0 โดยใช้ Hermite polynomials"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9407,56 +9044,57 @@ msgid ""
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
+"Step function( สเกลาร์(edge), สเกลาร์(x) )\n"
+"\n"
+"คืนค่า 0.0 ถ้า x น้อยกว่า edge ถ้าไม่ใช่จะคืนค่า 1.0"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า tan ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่า tanh ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "หาค่าตัดหลักทศนิยม(truncated value) ของพารามิเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds scalar to scalar."
-msgstr ""
+msgstr "บวกสเกลาร์ด้วยสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Divides scalar by scalar."
-msgstr ""
+msgstr "หารสเกลาร์ด้วยสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies scalar by scalar."
-msgstr ""
+msgstr "คูณสเกลาร์ด้วยสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the remainder of the two scalars."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าเศษผลหารของสเกลาร์สองอัน"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Subtracts scalar from scalar."
-msgstr ""
+msgstr "ลบสเกลาร์ด้วยสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar constant."
-msgstr "แก้ไขค่าคงที่สเกลาร์"
+msgstr "ค่าคงที่สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar uniform."
-msgstr "แก้ไขสเกลาร์ Uniform"
+msgstr "ยูนิฟอร์มสเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the cubic texture lookup."
-msgstr ""
+msgstr "ทำการค้นหาเทกเจอร์ลูกบาศก์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the texture lookup."
-msgstr ""
+msgstr "ทำการค้นหาเทกเจอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9499,23 +9137,23 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the determinant of a transform."
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณดีเทอร์มิแนนต์ของทรานฟอร์ม"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the inverse of a transform."
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณอินเวอร์สของทรานฟอร์ม"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the transpose of a transform."
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณทรานสโพสของทรานฟอร์ม"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies transform by transform."
-msgstr ""
+msgstr "คูณทรานฟอร์มด้วยทรานฟอร์ม"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies vector by transform."
-msgstr ""
+msgstr "คูณเวกเตอร์ด้วยทรานฟอร์ม"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9528,34 +9166,32 @@ msgid "Transform uniform."
msgstr "ยกเลิกการเคลื่อนย้าย"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector function."
-msgstr "ไปยังฟังก์ชัน..."
+msgstr "ฟังก์ชันเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector operator."
-msgstr "แก้ไขเครื่องหมายเวกเตอร์"
+msgstr "ตัวดำเนินการเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes vector from three scalars."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างเวกเตอร์จากสเกลาร์สามตัว"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Decomposes vector to three scalars."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างสเกลาร์สามตัวจากเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the cross product of two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "หาผลคูณเชิงเวกเตอร์(cross product) ของเวกเตอร์สองตัว"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the distance between two points."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าระยะห่างระหว่างสองจุด"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the dot product of two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณผลคูณเชิงสเกลลาร์ (dot) ของเวกเตอร์สองตัว"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9567,27 +9203,27 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the length of a vector."
-msgstr ""
+msgstr "หาขนาดเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "การประมาณค่าเชิงเส้นระหว่างสองเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
-msgstr ""
+msgstr "การประมาณค่าเชิงเส้นระหว่างสองเวกเตอร์โดยใช้สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the normalize product of vector."
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณหาเวกเตอร์หน่วยของเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 - vector"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 - เวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 / vector"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 / เวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9597,7 +9233,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าเวกเตอร์ที่มีทิศทางที่เกิดจากการหักเห"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9607,6 +9243,10 @@ msgid ""
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
+"SmoothStep function( เวกเตอร์(edge0), เวกเตอร์(edge1), เวกเตอร์(x) ).\n"
+"\n"
+"คืนค่า 0.0 ถ้า 'x' น้อยกว่า 'edge0' และ 1.0 ถ้า 'x' มากกว่า 'edge1' "
+"นอกนั้นจะคืนค่าระหว่าง 0.0 กับ 1.0 โดยใช้สูตรพหุนามเฮอไมท์ (Hermite polynomials)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9616,6 +9256,10 @@ msgid ""
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
+"SmoothStep function( สเกลาร์(edge0), สเกลาร์(edge1), เวกเตอร์(x) )\n"
+"\n"
+"คืนค่า 0.0 ถ้า 'x' น้อยกว่า 'edge0' และ 1.0 ถ้า 'x' มากกว่า 'edge1' "
+"นอกนั้นจะคืนค่าระหว่าง 0.0 กับ 1.0 โดยใช้สูตรพหุนามเฮอไมท์ (Hermite polynomials)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9623,6 +9267,9 @@ msgid ""
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
+"Step function( เวกเตอร์(edge), เวกเตอร์(x) ).\n"
+"\n"
+"คืนค่า 0.0 ถ้า x น้อยกว่า edge ถ้าไม่ใช่ คืนค่า 1.0"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9630,36 +9277,37 @@ msgid ""
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
+"Step function( สเกลาร์(edge), เวกเตอร์(x) ).\n"
+"\n"
+"คืนค่า 0.0 ถ้า 'x' น้อยกว่า 'edge' ถ้าไม่ใช่จะคืนค่า 1.0"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds vector to vector."
-msgstr ""
+msgstr "บวกเวกเตอร์ด้วยเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Divides vector by vector."
-msgstr ""
+msgstr "หารเวกเตอร์ด้วยเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies vector by vector."
-msgstr ""
+msgstr "คูณเวกเตอร์ด้วยเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the remainder of the two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าเศษหารของเวกเตอร์สองเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Subtracts vector from vector."
-msgstr ""
+msgstr "ลบเวกเตอร์ด้วยเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector constant."
-msgstr "แก้ไขค่าคงที่เวกเตอร์"
+msgstr "ค่าคงที่เวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector uniform."
-msgstr "แก้ไขเวกเตอร์ Uniform"
+msgstr "ยูนิฟอร์มเวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9684,11 +9332,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
-msgstr ""
+msgstr "(โหมดแฟรกเมนต์/แสง เท่านั้น) ฟังก์ชันอนุพันธ์สเกลาร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
-msgstr ""
+msgstr "(โหมดแฟรกเมนต์/แสง เท่านั้น) ฟังก์ชันอนุพันธ์เวกเตอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9718,41 +9366,37 @@ msgstr ""
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
-msgstr ""
+msgstr "(โหมดแฟรกเมนต์/แสง เท่านั้น) (เวกเตอร์) ผลรวมของอนุพันธ์สัมบูรณ์ใน 'x' และ 'y'"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
-msgstr ""
+msgstr "(โหมดแฟรกเมนต์/แสง เท่านั้น) (สเกลาร์) ผลรวมของอนุพันธ์สัมบูรณ์ใน 'x' และ 'y'"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "Shader"
+msgstr "เวอร์ชวลเชดเดอร์"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property"
-msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
+msgstr "แก้ไขคุณสมบัติเวอร์ชวล"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Shader Mode Changed"
-msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยน Shader"
+msgstr "เปลี่ยนโหมดเวอร์ชวลเชดเดอร์แล้ว"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
-msgstr "รันได้"
+msgstr "สามารถรันได้"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add initial export..."
-msgstr "เพิ่มอินพุต"
+msgstr "เพิ่มการส่งออกเริ่มต้น..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Add previous patches..."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มแพทช์ก่อนหน้า..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
@@ -9776,19 +9420,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Release"
-msgstr "เพิ่งปล่อย"
+msgstr "เผยแพร่"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting All"
-msgstr "ส่งออกสำหรับ %s"
+msgstr "ส่งออกทั้งหมด"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "ไม่พบไฟล์"
+msgstr "ไม่พบที่อยู่ส่งออก:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -9809,17 +9450,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Path"
-msgstr "ส่งออกโปรเจกต์"
+msgstr "ไดเรกทอรีส่งออก"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
-msgstr "รีซอร์ส"
+msgstr "ทรัพยากร"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export all resources in the project"
-msgstr "ส่งออกทุกรีซอร์สในโปรเจกต์"
+msgstr "ส่งออกทรัพยากรทั้งหมดในโปรเจกต์"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
@@ -9877,9 +9517,8 @@ msgid "Feature List:"
msgstr "รายชื่อฟีเจอร์:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "สคริปต์ใหม่"
+msgstr "สคริปต์"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:"
@@ -9899,7 +9538,7 @@ msgstr "เข้ารหัส (ใส่คีย์ด้านล่าง)
#: editor/project_export.cpp
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
-msgstr ""
+msgstr "คีย์เข้ารหัสไม่ถูกต้อง (ต้องมี 64 อักษร)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
@@ -9914,23 +9553,20 @@ msgid "Export Project"
msgstr "ส่งออกโปรเจกต์"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export mode?"
-msgstr "วิธีการส่งออก:"
+msgstr "ส่งออกโหมด?"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export All"
-msgstr "ส่งออก"
+msgstr "ส่งออกทั้งหมด"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP File"
-msgstr " ไฟล์"
+msgstr "ไฟล์ ZIP"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Godot เกมแพ็ค"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -9945,50 +9581,45 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "ส่งออกพร้อมการแก้ไขจุดบกพร่อง"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
-msgstr "ไม่พบไฟล์"
+msgstr "ไม่พบที่อยู่ที่ระบุเอาไว้"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
-msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์แพคเกจ, ไม่ใช่รูปแบบ zip"
+msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์แพคเกจ (ไม่ใช่ไฟล์นามสกุล zip)"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
-msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ไม่มีไฟล์ 'project.godot'"
+msgstr "ไฟล์โปรเจกต์ \".zip\" ผิดพลาด เนื่องจากไม่มีไฟล์ \"project.godot\""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ว่างเปล่า"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
-msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'"
+msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ \"project.godot\" หรือไฟล์ \".zip\""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "This directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "ไดเรกทอรีนี้มีโปรเจกต์ Godot อยู่แล้ว"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
-msgstr "โปรเจกต์ใหม่"
+msgstr "โปรเจกต์เกมใหม่"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Project Name."
-msgstr "ชื่อโปรเจกต์:"
+msgstr "ชื่อโปรเจกต์ไม่ถูกต้อง"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
@@ -10054,17 +9685,16 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Installation Path:"
-msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:"
+msgstr "ที่อยู่ที่ใช้ติดตั้งโปรเจกต์:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer:"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเรนเดอร์:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10073,10 +9703,14 @@ msgid ""
"Incompatible with older hardware\n"
"Not recommended for web games"
msgstr ""
+"การแสดงผลที่ดีกว่า\n"
+"คุณสมบัติที่มากกว่า\n"
+"ไม่รองรับฮาร์ดแวร์รุ่นเก่า\n"
+"ไม่เหมาะสำหรับเกมส์บนเว็บ"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES 2.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10085,28 +9719,30 @@ msgid ""
"Works on most hardware\n"
"Recommended for web games"
msgstr ""
+"คุณภาพการแสดงผลน้อยกว่า\n"
+"ระบบที่น้อยกว่า\n"
+"ทำงานได้บนฮาร์ดแวร์ส่วนใหญ่\n"
+"เหมาะสำหรับสร้างเกมส์บนเว็บ"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเรนเดอร์สามารถเปลี่ยนทีหลังได้ แต่ฉากจำเป็นต้องปรับแต่ง"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing Project"
-msgstr "นำเข้าโปรเจกต์ที่มีอยู่เดิม"
+msgstr "โปรเจกต์หายไป"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Error:โปรเจกต์หายไปจากระบบไฟล์"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open project at '%s'."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรเจกต์"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรเจกต์ที่ '%s'"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
@@ -10142,6 +9778,7 @@ msgid ""
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
"are not compatible with this version."
msgstr ""
+"การตั้งค่าโปรเจกต์ถูกสร้างโดยโดยเอนจิ้นรุ่นใหม่กว่า ซึ่งการตั้งค่านี้ไม่สามารถเข้ากันได้กับเอนจิ้นรุ่นนี้"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -10162,9 +9799,8 @@ msgstr ""
"กรุณาเปิดแก้ไขโปรเจกต์เพื่อนำเข้าไฟล์"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
-msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?"
+msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์ %d โปรเจกต์ทีเดียว?"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -10181,40 +9817,40 @@ msgid ""
msgstr "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ? (โฟลเดอร์จะไม่ถูกลบ)"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove all missing projects from the list?\n"
"The project folders' contents won't be modified."
-msgstr "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ? (โฟลเดอร์จะไม่ถูกลบ)"
+msgstr ""
+"ลบโปรเจกต์ที่หายไปออกจากรายชื่อหรือไม่?\n"
+"เนื้อหาโฟลเดอร์โปรเจกต์จะไม่ถูกแก้ไข"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Language changed.\n"
"The interface will update after restarting the editor or project manager."
msgstr ""
"เปลี่ยนภาษาแล้ว\n"
-"การเปลี่ยนแปลงจะมีผลเมื่อเปิดโปรแกรมแก้ไขหรือตัวจัดการโปรเจกต์ใหม่"
+"การเปลี่ยนแปลงจะมีผลเมื่อเปิดเอดิเตอร์หรือตัวจัดการโปรเจกต์ใหม่"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
"This could take a while."
-msgstr "จะทำการสแกนหาโปรเจกต์ใน %s โฟลเดอร์ ยืนยัน?"
+msgstr ""
+"ทำการสแกนหาโปรเจกต์ ในโฟลเดอร์ %s หรือไม่?\n"
+"อาจจะใช้เวลาสักครู่"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Projects"
msgstr "โปรเจกต์"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขล่าสุด"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -10229,9 +9865,8 @@ msgid "New Project"
msgstr "โปรเจกต์ใหม่"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Missing"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบที่หายไป"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Templates"
@@ -10295,9 +9930,8 @@ msgid "Add Input Action Event"
msgstr "เพิ่มปุ่มกดของการกระทำ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Devices"
-msgstr "อุปกรณ์"
+msgstr "อุปกรณ์ทั้งหมด"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -10342,14 +9976,12 @@ msgid "Wheel Right Button"
msgstr "เมาส์ขวา"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 1"
-msgstr "ปุ่ม 6"
+msgstr "X ปุ่ม 1"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 2"
-msgstr "ปุ่ม 6"
+msgstr "X ปุ่ม 2"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -10435,7 +10067,7 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกค่า"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Settings saved OK."
-msgstr "บันทึกแล้ว"
+msgstr "บันทึกการตั้งค่าแล้ว"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -10496,7 +10128,7 @@ msgstr "กำหนดเฉพาะ..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องเปิดเอดิเตอร์ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -10507,9 +10139,8 @@ msgid "Action:"
msgstr "การกระทำ:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "การกระทำ:"
+msgstr "การกระทำ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
@@ -10541,7 +10172,7 @@ msgstr "การแทนที่"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resources:"
-msgstr "รีซอร์ส:"
+msgstr "ทรัพยากร:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
@@ -10556,7 +10187,6 @@ msgid "Locales Filter"
msgstr "ตัวกรองภูมิภาค"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show All Locales"
msgstr "แสดงทุกภูมิภาค"
@@ -10603,7 +10233,7 @@ msgstr "ไฟล์..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Dir..."
-msgstr "โฟลเดอร์..."
+msgstr "ไดเรกทอรี..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
@@ -10644,11 +10274,11 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "คำนำหน้า"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "คำต่อท้าย"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -10656,37 +10286,32 @@ msgid "Use Regular Expressions"
msgstr "แก้ไขสมการ"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
-msgstr "ตัวเลือกการจำกัด"
+msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
-msgstr ""
+msgstr "การแทนที่"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "ชื่อโหนด:"
+msgstr "ชื่อโหนด"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อโหนดแม่ (ถ้ามี)"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "หาประเภทของโหนด"
+msgstr "ชนิดโหนด"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "ฉากปัจจุบัน"
+msgstr "ชื่อฉากปัจจุบัน"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root node name"
-msgstr "ชื่อโหนดราก:"
+msgstr "ชื่อโหนดแม่"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
@@ -10696,7 +10321,7 @@ msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per-level Counter"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวนับต่อเลเวล"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
@@ -10704,12 +10329,11 @@ msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเริ่มต้นในการนับ"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "ขนาด:"
+msgstr "ขั้น"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
@@ -10747,14 +10371,12 @@ msgid "Case"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
-msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก"
+msgstr "ไปตัวพิมพ์เล็ก"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
-msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่"
+msgstr "ไปตัวพิมพ์ใหญ่"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -10767,9 +10389,8 @@ msgid "Regular Expression Error"
msgstr "แก้ไขสมการ"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "At character %s"
-msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:"
+msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้ %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10826,9 +10447,8 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "อินสแตนซ์ฉาก"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace with Branch Scene"
-msgstr "บันทึกกิ่งเป็นฉาก"
+msgstr "แทนที่ด้วยฉากย่อย"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
@@ -10867,32 +10487,28 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
-msgstr "เข้าใจ!"
+msgstr "ทำโหนดให้เป็นโหนดแม่"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes?"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "ลบโหนด %d ?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "ลบโหนดแม่ \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
-msgstr ""
+msgstr "ลบโหนด \"%s\" และโหนดลูก?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete node \"%s\"?"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "ลบโหนด \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr "ทำกับโหนดรากไม่ได้"
+msgstr "ไม่สามารถกระทำกับโหนดแม่ได้"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -10920,34 +10536,28 @@ msgid "Make Local"
msgstr "ระยะใกล้"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
-msgstr "เข้าใจ!"
+msgstr "ฉากแม่ใหม่"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "สร้างโหนด"
+msgstr "สร้างโหนดแม่:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "ฉาก"
+msgstr "ฉาก 2D"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "ฉาก"
+msgstr "ฉาก 3D"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Interface"
-msgstr "ลบการสืบทอด"
+msgstr "อินเตอร์เฟส"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Other Node"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "โหนดอื่นๆ"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -10959,16 +10569,15 @@ msgstr "ทำกับโหนดที่ฉากปัจจุบันส
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
-msgstr "เชื่อมสคริปต์"
+msgstr "แนบสคริปต์"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "ลบโหนด"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change type of node(s)"
-msgstr "เปลี่ยนชื่ออินพุต"
+msgstr "เปลี่ยนชนิดของโหนด"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11001,7 +10610,6 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "โหลดเป็นตัวแทน"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Documentation"
msgstr "เปิดคู่มือ"
@@ -11010,23 +10618,20 @@ msgid "Add Child Node"
msgstr "เพิ่มโหนดลูก"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand/Collapse All"
-msgstr "ยุบโฟลเดอร์"
+msgstr "ขยาย/ยุบทั้งหมด"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
-msgstr "เปลี่ยนประเภท"
+msgstr "เปลี่ยนชนิด"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reparent to New Node"
msgstr "หาโหนดแม่ใหม่"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "เข้าใจ!"
+msgstr "ตั้งเป็นฉากแม่"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -11045,7 +10650,6 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "ลบ (ไม่ยืนยัน)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add/Create a New Node."
msgstr "เพิ่ม/สร้างโหนดใหม่"
@@ -11057,7 +10661,7 @@ msgstr "อินสแตนซ์ฉากเป็นโหนด สร้
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
-msgstr "เชื่อมสคริปต์ใหม่หรือที่มีอยู่เดิมให้กับโหนดที่เลือก"
+msgstr "สร้างสคริปต์ให้โหนดที่เลือก"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
@@ -11081,9 +10685,8 @@ msgid "Toggle Visible"
msgstr "ซ่อน/แสดง"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unlock Node"
-msgstr "เลือกโหนด"
+msgstr "ปลดล็อคโหนด"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -11091,9 +10694,8 @@ msgid "Button Group"
msgstr "ปุ่ม 7"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Connecting From)"
-msgstr "เชื่อมต่อผิดพลาด"
+msgstr "(เชื่อมต่อจาก)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
@@ -11127,12 +10729,10 @@ msgstr ""
"คลิกเพื่อแสดงแผงกลุ่ม"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script:"
-msgstr "เปิดสคริปต์"
+msgstr "เปิดสคริปต์:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
@@ -11158,6 +10758,8 @@ msgid ""
"AnimationPlayer is pinned.\n"
"Click to unpin."
msgstr ""
+"ปักหมุด AnimationPlayer แล้ว\n"
+"คลิกเพื่อเลิกปักหมุด"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@@ -11180,14 +10782,12 @@ msgid "Select a Node"
msgstr "เลือกโหนด"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path is empty."
-msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ว่างเปล่า"
+msgstr "ที่อยู่ว่างเปล่า"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filename is empty."
-msgstr "ตำแหน่งบันทึกว่างเปล่า!"
+msgstr "ชื่อไฟล์ว่างเปล่า"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -11200,9 +10800,8 @@ msgid "Invalid base path."
msgstr "ตำแหน่งเริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "A directory with the same name exists."
-msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อนี้อยู่แล้ว"
+msgstr "มีไดเรกทอรีชื่อนี้อยู่แล้ว"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -11227,21 +10826,18 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดสคริปต์จาก %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overrides"
-msgstr "กำหนดเฉพาะ..."
+msgstr "แทนที่"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
msgstr "ไม่มี"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script / Choose Location"
-msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์"
+msgstr "เปิดสคริปต์ / เลือกที่อยู่"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "เปิดสคริปต์"
@@ -11251,19 +10847,16 @@ msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะนำมาใช้"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
msgstr "ชื่อคลาสไม่ถูกต้อง"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "ชื่อหรือตำแหน่งทีสืบทอดไม่ถูกต้อง"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
-msgstr "สคริปต์ถูกต้อง"
+msgstr "ที่อยู่/ชื่อของสคริปต์ถูกต้อง"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -11276,29 +10869,30 @@ msgid "Built-in script (into scene file)."
msgstr "ฝังสคริปต์ในไฟล์ฉาก"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Will create a new script file."
-msgstr "สร้างสคริปต์ใหม่"
+msgstr "จะทำการสร้างสคริปต์ใหม่"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Will load an existing script file."
-msgstr "โหลดสคริปต์จากดิสก์"
+msgstr "จะทำการโหลดไฟล์สคริปต์ที่มีอยู่"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script file already exists."
-msgstr "มีการกระทำ '%s' อยู่แล้ว!"
+msgstr "ไฟล์สคริปต์มีอยู่แล้ว"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Name:"
-msgstr "ชื่อคลาส"
+msgstr "ชื่อคลาส:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template:"
-msgstr "แม่แบบ"
+msgstr "แม่แบบ:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -11318,38 +10912,32 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "ไบต์:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warning:"
-msgstr "คำเตือน"
+msgstr "คำเตือน:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error:"
msgstr "ผิดพลาด:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Error"
-msgstr "คัดลอกผิดพลาด"
+msgstr "C++ ผิดพลาด"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Error:"
-msgstr "ผิดพลาด:"
+msgstr "C++ ผิดพลาด:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source"
-msgstr "ต้นฉบับ:"
+msgstr "C++ ต้นฉบับ"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "ต้นฉบับ:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source:"
-msgstr "ต้นฉบับ:"
+msgstr "C++ ต้นฉบับ:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
@@ -11375,9 +10963,8 @@ msgid "Video RAM"
msgstr "หน่วยความจำวีดีโอ"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skip Breakpoints"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ข้ามเบรกพอยต์"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -11393,7 +10980,7 @@ msgstr "สแตค"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr "ประสิทธิภาพ"
+msgstr "ตัวตรวจวิเคราะห์ประสิทธิภาพ (Profiler)"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
@@ -11430,7 +11017,7 @@ msgstr "ตำแหน่งรีซอร์ส"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type"
-msgstr "ประเภท"
+msgstr "ชนิด"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Format"
@@ -11438,7 +11025,7 @@ msgstr "รูปแบบ"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Usage"
-msgstr "ใช้"
+msgstr "การใช้"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
@@ -11462,26 +11049,23 @@ msgstr "กำหนดจากผัง"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Export measures as CSV"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งออกค่าเป็น CSV"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Shortcut"
-msgstr "ออกนุ่มนวล"
+msgstr "ลบทางลัด"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restore Shortcut"
-msgstr "ทางลัด"
+msgstr "คืนค่าทางลัด"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Shortcut"
-msgstr "แก้ไขการตรึง"
+msgstr "แก้ไขทางลัด"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
-msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม"
+msgstr "ตั้งค่าเอดิเตอร์"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@@ -11501,11 +11085,11 @@ msgstr "แก้ไของศาการเปล่งเสียงขอ
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
-msgstr "ปรับขอบเขตการมองเห็นของกล้อง"
+msgstr "ปรับกล้อง FOV"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera Size"
-msgstr "ปรับขนาดกล้อง"
+msgstr "เปลี่ยนขนาดกล้อง"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
@@ -11537,7 +11121,6 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
msgstr "ปรับรัศมีทรงแคปซูล"
@@ -11551,14 +11134,12 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "ปรับความยาวรังสี"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "ปรับรัศมีแสง"
+msgstr "ปรับรัศมีทรงกระบอก"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล"
+msgstr "ปรับความสูงทรงกระบอก"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
#, fuzzy
@@ -11608,12 +11189,11 @@ msgstr "GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Enabled GDNative Singleton"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดการทำงานซิงเกิลตัน GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled GDNative Singleton"
-msgstr "ปิดการอัพเดทตัวหมุน"
+msgstr "ปิดการทำงานซิงเกิลตัน GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -11628,9 +11208,8 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step argument is zero!"
-msgstr "ตัวแปร step เป็นศูนย์!"
+msgstr "ช่วงอากิวเมนต์เป็นศูนย์!"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -11658,7 +11237,7 @@ msgstr "รูปแบบดิกชันนารีที่เก็บอ
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
-msgstr "ดิกชันนารีที่เก็บอินสแตนซ์ผิดพลาด (คลาสย่อยผิดพลาด)"
+msgstr "ดิกชันนารีอินสแตนซ์ผิดพลาด (คลาสย่อยผิดพลาด)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
@@ -11767,18 +11346,16 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "เคอร์เซอร์ลบการหมุน"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Selects"
-msgstr "ลบที่เลือก"
+msgstr "วางที่เลือก"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "ลบที่เลือก"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "เลือกทั้งหมด"
+msgstr "เติมส่วนที่เลือก"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -11819,7 +11396,7 @@ msgstr "กำลังจัดการโครงร่าง..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
-msgstr "กำลังคำนวณขนาดตาราง..."
+msgstr "กำลังคำนวณขนาดกริด..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..."
@@ -11917,42 +11494,36 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Input Port"
-msgstr "เพิ่มอินพุต"
+msgstr "เพิ่มพอร์ตอินพุต"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output Port"
-msgstr "เพิ่มอินพุต"
+msgstr "เพิ่มพอร์ตเอาท์พุต"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override an existing built-in function."
-msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชนิดตัวแปร"
+msgstr "เขียนทับฟังก์ชันบิวท์อินที่มีอยู่"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new function."
-msgstr "สร้าง %s ใหม่"
+msgstr "สร้างฟังก์ชันใหม่"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "ตัวแปร:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new variable."
-msgstr "สร้าง %s ใหม่"
+msgstr "สร้างตัวแปรใหม่"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
msgstr "สัญญาณ:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new signal."
-msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมจากความว่างเปล่า"
+msgstr "สร้างสัญญาณใหม่"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
@@ -11979,9 +11550,8 @@ msgid "Add Function"
msgstr "เพิ่มฟังก์ชัน"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete input port"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบพอร์ตอินพุต"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
@@ -11992,14 +11562,12 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "เพิ่มสัญญาณ"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Input Port"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบพอร์ตอินพุต"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Output Port"
-msgstr "ลบจุด"
+msgstr "ลบพอร์ตเอาต์พุต"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
@@ -12007,11 +11575,11 @@ msgstr "แก้ไขสมการ"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "ลบโหนด VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
-msgstr "ทำซ้ำโหนด"
+msgstr "ทำซ้ำโหนด VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
@@ -12069,26 +11637,23 @@ msgstr "ย้ายโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Node"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "ลบโหนด VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Connect Nodes"
msgstr "เชื่อมโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect Nodes"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "เชื่อมโหนด"
+msgstr "เชื่อมต่อข้อมูลโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "เชื่อมโหนด"
+msgstr "เชื่อมต่อกับลำดับของโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -12099,9 +11664,8 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "แก้ไขค่าอินพุต"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
-msgstr "แก้ไข CanvasItem"
+msgstr "แก้ขนาดคอมเม้นต์"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@@ -12113,12 +11677,11 @@ msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า!"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
-msgstr "วางโหนด"
+msgstr "วางโหนด VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't create function with a function node."
-msgstr "คัดลอกโหนดฟังก์ชันไม่ได้"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างฟังก์ชันได้จากโหนดฟังก์ชัน"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
@@ -12133,9 +11696,8 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Function"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อฟังก์ชัน"
+msgstr "สร้างฟังก์ชัน"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
@@ -12158,33 +11720,28 @@ msgid "Editing Signal:"
msgstr "แก้ไขสัญญาณ:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Tool:"
-msgstr "ระยะใกล้"
+msgstr "เครื่องมือสร้าง:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
-msgstr "ตัวแปร:"
+msgstr "สมาชิก:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type:"
-msgstr "เปลี่ยนประเภท"
+msgstr "เปลี่ยนประเภทฐาน:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes..."
-msgstr "เพิ่มโหนด"
+msgstr "เพิ่มโหนด..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function..."
-msgstr "เพิ่มฟังก์ชัน"
+msgstr "เพิ่มฟังก์ชัน..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "function_name"
-msgstr "ฟังก์ชัน:"
+msgstr "ชื่อฟังก์ชั่น"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -12208,19 +11765,16 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "ตัดโหนด"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Function"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อฟังก์ชัน"
+msgstr "สร้างฟังก์ชัน"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "รีเฟรช"
+msgstr "รีเฟรชกราฟ"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "ตัวแปร"
+msgstr "แก้ไขสมาชิก"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -12277,41 +11831,40 @@ msgid ""
msgstr "ค่าคืนจาก _step() ผิดพลาด ต้องเป็นจำนวนเต็ม (ลำดับ) หรือสตริง (ข้อผิดพลาด)"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "ลบโหนด"
+msgstr "ค้นหาโหนด VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s"
-msgstr ""
+msgstr "รับ %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้ง %s"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแพ็คเกจหายไป"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนของแพ็คเกจจะต้องมีความยาวไม่เป็นศูนย์"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวอักษร '%s' ไม่อนุญาตให้ใช้ในชื่อของ Android application package"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวเลขเป็นตัวแรกในส่วนของแพ็คเกจ"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวอักษร '%s' ไม่สามารถเป็นตัวอักษรตัวแรกในส่วนของแพ็คเกจ"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
-msgstr ""
+msgstr "แพ็คเกจจำเป็นต้องมี '.' อย่างน้อยหนึ่งตัว"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -12319,11 +11872,11 @@ msgstr "เลือกอุปกรณ์จากรายชื่อ"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
-msgstr ""
+msgstr "ADB executable ยังไม่ได้กำหนดค่าในตั้งค่าเอดิเตอร์"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
-msgstr ""
+msgstr "OpenJDK jarsigner ยังไม่ได้กำหนดค่าในตั้งค่าเอดิเตอร์"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
@@ -12348,9 +11901,8 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package name:"
-msgstr "ชื่อคลาสไม่ถูกต้อง"
+msgstr "ชื่อแพ็คเกจผิดพลาด:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -12368,7 +11920,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังสร้างโปรเจคแอนดรอยด์ (gradle)"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -12391,7 +11943,7 @@ msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อนี้ได้:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
-msgstr ""
+msgstr "App Store Team ID ยังไม่ได้ระบุ - ไม่สามารถกำหนดค่าให้โปรเจกต์ได้"
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -12404,7 +11956,7 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "หยุดเซิฟเวอร์ HTTP"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -12449,9 +12001,8 @@ msgid "Invalid package unique name."
msgstr "ชื่อเฉพาะไม่ถูกต้อง"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "ชื่อเฉพาะไม่ถูกต้อง"
+msgstr "ชื่อแสดงผู้จัดจำหน่ายแพคเกจไม่ถูกต้อง"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
@@ -12505,7 +12056,7 @@ msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
-"จะมี CanvasModulate ที่มองเห็นได้เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์) "
+"จะมี CanvasModulate ที่มองเห็นได้ เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์) "
"โหนดแรกเท่านั้นที่จะทำงานได้ปกติ ที่เหลือจะไม่ทำงาน"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
@@ -12584,7 +12135,7 @@ msgid ""
"node. It only provides navigation data."
msgstr ""
"NavigationPolygonInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation2D "
-"เนื่องจากโหนดนี้ใช้เก็บข้อมูลการนำทางเท่านั้น"
+"โดยจะให้ข้อมูลการนำทางเท่านั้น"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
@@ -12633,7 +12184,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
-msgstr ""
+msgstr "Bone2D สามารถทำงานได้กับ Skeleton2D หรือ Bone2D ตัวอื่นโดยเป็นโหนดแม่"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
@@ -12676,9 +12227,8 @@ msgid ""
msgstr "Controller id ต้องไม่เป็น 0 ไม่เช่นนั้นตัวควบคุมนี้จะไม่เชื่อมกับอุปกรณ์จริง"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "ARVRAnchor ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่"
+msgstr "ARVRAnchor ต้องมีโหนด ARVROrigin เป็นโหนดแม่"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -12688,9 +12238,8 @@ msgid ""
msgstr "Anchor id ต้องไม่เป็น 0 ไม่เช่นนั้น anchor นี้จะไม่เชื่อมกับ anchor จริง"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
-msgstr "ARVROrigin ต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก"
+msgstr "ARVROrigin จำเป็นต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "%d%%"
@@ -12786,6 +12335,8 @@ msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
+"ไดรเวอร์วีดีโอ GLES2 ไม่สนับสนุน GIProbe\n"
+"ใช้ BakedLightmap แทน"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
@@ -12801,7 +12352,7 @@ msgid ""
"It only provides navigation data."
msgstr ""
"NavigationMeshInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation "
-"โหนดนี้ใช้เพื่อเป็นข้อมูลในการนำทางเท่านั้น"
+"โดยจะให้ข้อมูลการนำทางเท่านั้น"
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -12884,7 +12435,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
-msgstr "จะมี WorldEnvironment ได้เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์)"
+msgstr "จะมี WorldEnvironment ได้เพียงอันเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์)"
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -12897,23 +12448,20 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "เครื่องมือแอนิเมชัน"
+msgstr "ไม่พบแอนิเมชัน: '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "ผิดพลาด: ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!"
+msgstr "แอนิเมชันผิดพลาด: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
+msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อไปที่อินพุต '%s' ของโหนด '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
@@ -12943,6 +12491,9 @@ msgid ""
"LMB: Set color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
+"สี: #%s\n"
+"คลิกซ้าย: เลือกสี\n"
+"คลิกขวา: ลบสี"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
@@ -12950,11 +12501,11 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Raw"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -13034,6 +12585,10 @@ msgstr ""
"ให้แก้ไขโหนดนี้ให้เป็นโหนดลูกของ Control แต่ถ้าไม่ ให้ปรับเป็น render target และนำไปใช้เป็น "
"texture ของโหนดอื่น"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -13063,7 +12618,16 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าคงที่ไม่สามารถแก้ไขได้"
+
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "ติดตามปัญหา"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "ร้องขอคู่มือ"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "ช่วยพัฒนาคู่มือโดยการให้ข้อเสนอแนะ"
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "แทนที่แล้ว %d ครั้ง"
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po
index 83eb878d8c..e5e8f0ba97 100644
--- a/editor/translations/tr.po
+++ b/editor/translations/tr.po
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "KendindenYüklenme'yi Taşı"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "KendindenYüklenme'yi Kaldır"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Etkin"
@@ -2961,8 +2961,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "S&C"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Sorun İzleyici"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Yeniden İçe Aktar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4013,7 +4018,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Yeniden İçe Aktar"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Sahneleri kaydet, tekrar içe aktar ve baştan başlat"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6857,14 +6863,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Çevrimiçi Godot dökümanlarını aç."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Belgeleri İste"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Dönüt vererek Godot belgelerini iyileştirmeye yardımcı olun."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Başvuru belgelerinde arama yap."
@@ -7300,6 +7298,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Bu işlem, seçilmiş tek bir düğüm gerektirir."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Dikey"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Dönüşü Görüntülemeyi kilitle"
@@ -7388,6 +7391,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Serbestbakış Hız Değiştirici"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Dönme Kilitli Görünüm"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7396,10 +7403,6 @@ msgstr ""
"Oyun içi performansın gösteri olarak ele alınamaz."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Dönme Kilitli Görünüm"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm İletişim Kutusu"
@@ -10911,6 +10914,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Betik dosyası zaten mevcut."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Sınıf İsmi:"
@@ -12682,6 +12691,10 @@ msgstr ""
"yapın böylece bir boyut elde edebilir. Aksi takdirde, Görüntüleme için bunu "
"bir RenderTarget yap ve dahili dokusunu herhangi bir düğüme ata."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Önizleme için geçersiz kaynak."
@@ -12710,6 +12723,15 @@ msgstr "varyings yalnızca vertex işlevinde atanabilir."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Sabit değerler değiştirilemez."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Sorun İzleyici"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Belgeleri İste"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Dönüt vererek Godot belgelerini iyileştirmeye yardımcı olun."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "%d değişiklik gerçekleştirildi."
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index bfb614f493..60e61d3bf7 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 23:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-18 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Перемістити автозавантаження"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Видалити автозавантаження"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Активувати"
@@ -2945,8 +2945,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Запитання та відповіді"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Відстеження помилок"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Переімпортувати"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4001,7 +4006,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Переімпортувати"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Зберегти сцени, повторно імпортувати і перезапустити"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -5974,9 +5980,8 @@ msgstr ""
"Цей найточніший (але найповільніший) варіант для виявлення зіткнень."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Створити єдині опуклі області зіткнення"
+msgstr "Створити єдину опуклу область зіткнення"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6865,14 +6870,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Відкрити онлайнову документацію Godot."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Запит щодо документації"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Допоможіть у поліпшенні документації Godot наданням відгуків."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Пошук довідкової документації."
@@ -7310,6 +7307,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Ця операція вимагає одного обраного вузла."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ортогонально"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Зафіксувати обертання перегляду"
@@ -7398,6 +7400,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Модифікатор швидкості довільного огляду"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Обертання перегляду заблоковано"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7407,10 +7413,6 @@ msgstr ""
"грі."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Обертання перегляду заблоковано"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Вікно XForm"
@@ -10921,6 +10923,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Файл скрипту вже існує."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Назва класу:"
@@ -12415,6 +12423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
msgstr ""
+"У ConcavePolygonShape не передбачено підтримки RigidBody у режимі, "
+"відмінному від статичного."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12715,6 +12725,10 @@ msgstr ""
"Control, щоб у неї був розмір. Крім того, можна зробити її RenderTarget і "
"пов'язати її внутрішню текстуру з одним із вузлів для показу."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Некоректне джерело для попереднього перегляду."
@@ -12743,6 +12757,15 @@ msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Сталі не можна змінювати."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Відстеження помилок"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Запит щодо документації"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Допоможіть у поліпшенні документації Godot наданням відгуків."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Замінено %d випадок(-ів)."
diff --git a/editor/translations/ur_PK.po b/editor/translations/ur_PK.po
index 815f92af6a..1e2f87b352 100644
--- a/editor/translations/ur_PK.po
+++ b/editor/translations/ur_PK.po
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr ""
@@ -2862,7 +2862,11 @@ msgid "Q&A"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3907,7 +3911,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6762,14 +6766,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7209,6 +7205,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7298,13 +7298,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10719,6 +10719,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr ""
@@ -12370,6 +12376,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po
index 31b7f3ceb7..88ca61847e 100644
--- a/editor/translations/vi.po
+++ b/editor/translations/vi.po
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Mở"
@@ -2927,8 +2927,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Hỏi và Đáp"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Theo dõi vấn đề"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Nhập vào lại"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3974,7 +3979,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Nhập vào lại"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Lưu các cảnh, nhập vào lại và khởi động lại"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6849,14 +6855,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7303,6 +7301,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Hoạt động yêu cầu chọn một nút duy nhất."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
@@ -7392,13 +7394,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10857,6 +10859,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Tam giác đã tồn tại."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Lớp:"
@@ -12521,6 +12529,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "nguồn vô hiệu cho xem trước"
@@ -12550,6 +12562,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Không thể chỉnh sửa hằng số."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Theo dõi vấn đề"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Đã thay thế %d biến cố."
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index e7108c6e61..df8b8e1725 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: Revan Ji <jiruifancr@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:05+0000\n"
+"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "移动Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "移除Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "启用"
@@ -2919,8 +2919,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "问答"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "问题跟踪器"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "重新导入"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3957,7 +3962,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "重新导入"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "保存场景,重新导入,从头开始"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6774,14 +6780,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "打开Godot在线文档。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "请求文档"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "通过提供反馈帮助改进godot文档。"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "搜索文档。"
@@ -7215,6 +7213,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "正交"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "锁定视角旋转"
@@ -7303,6 +7306,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "缓慢自由视图速度"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "锁定视角旋转"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7311,10 +7318,6 @@ msgstr ""
"它不能用于表现游戏中的实际性能。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "锁定视角旋转"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm对话框"
@@ -7906,7 +7909,7 @@ msgstr "字体"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Color"
-msgstr "Color(颜色)"
+msgstr "颜色"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme File"
@@ -10740,6 +10743,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "脚本文件已存在。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "类名:"
@@ -12428,6 +12437,10 @@ msgstr ""
"幕上显示其内容,使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请将其设置为 "
"RenderTarget,并将其内部纹理分配给其它节点显示。"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "预览的源资源无效。"
@@ -12456,6 +12469,15 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "不允许修改常量。"
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "问题跟踪器"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "请求文档"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "通过提供反馈帮助改进godot文档。"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "替换了%d项。"
diff --git a/editor/translations/zh_HK.po b/editor/translations/zh_HK.po
index a228d6ee60..31306885ae 100644
--- a/editor/translations/zh_HK.po
+++ b/editor/translations/zh_HK.po
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "移動Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "移除Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
@@ -3070,7 +3070,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "導入"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -4182,7 +4187,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr "導入"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7143,14 +7148,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "開啓最近的"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr ""
@@ -7611,6 +7608,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "本地化"
@@ -7705,17 +7706,17 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "下滾"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "本地化"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "本地化"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
@@ -11249,6 +11250,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "AutoLoad '%s'已存在!"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "名稱:"
@@ -12946,6 +12953,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po
index 466e8db554..235ce0d023 100644
--- a/editor/translations/zh_TW.po
+++ b/editor/translations/zh_TW.po
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "移動 Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "刪除 Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
@@ -3062,8 +3062,12 @@ msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "問題追蹤器"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "重新導入"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4155,7 +4159,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "重新導入"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "保存場景,重新導入並重新啟動"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7125,15 +7130,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "打開 Godot 線上文檔"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "請求檔案"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "通過提供回饋幫助改進 Godot 文檔"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "搜索參考文檔。"
@@ -7589,6 +7585,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "此操作需要單個選定的節點。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "正交"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "鎖定視圖旋轉"
@@ -7680,16 +7681,16 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "自由視圖速度調節"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "視圖旋轉已鎖定"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr "注意: 顯示的FPS值是編輯器的幀率。 它不能用于表現遊戲內的實際性能"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "視圖旋轉已鎖定"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm對話框"
@@ -11230,6 +11231,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Autoload「%s」已經存在!"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Class:"
@@ -12956,6 +12963,10 @@ msgid ""
"texture to some node for display."
msgstr ""
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -12987,6 +12998,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "問題追蹤器"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "請求檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "通過提供回饋幫助改進 Godot 文檔"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "取代了 %d 個。"