diff options
Diffstat (limited to 'editor')
-rw-r--r-- | editor/translations/cs.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 101 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_PT.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/sk.po | 246 | ||||
-rw-r--r-- | editor/translations/uk.po | 67 |
12 files changed, 474 insertions, 540 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index 01eeadc994..a9834cd05f 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:25+0000\n" "Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "cs/>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -131,9 +131,8 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Animace: změna volání" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Length" -msgstr "Změnit smyčku animace" +msgstr "Změnit délku animace" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -190,9 +189,8 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "Animační klipy:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Track Path" -msgstr "Změnit hodnotu pole" +msgstr "Změnit cestu stopy" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." @@ -274,14 +272,12 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "Odstranit klíč(e)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "Změnit název animace:" +msgstr "Změnit režim aktualizace animace" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "Interpolační režim" +msgstr "Změnit režim interpolace animace" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -330,14 +326,12 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "Animace: vložit klíč" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Step" -msgstr "Změnit FPS animace" +msgstr "Změnit krok animace" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "Přeskupit Autoloady" +msgstr "Přeskupit stopy" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." @@ -368,9 +362,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "Přidat stopu" +msgstr "Přidat Bézierovu stopu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." @@ -1385,12 +1378,16 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" +"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC' pro GLES2. Povolte 'Import " +"Etc' v nastaveních projektu." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" +"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC2' pro GLES3. Povolte 'Import " +"Etc 2' v nastaveních projektu." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1521,14 +1518,12 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder" -msgstr "Předchozí záložka" +msgstr "Předchozí složka" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder" -msgstr "Vytvořit složku" +msgstr "Další složka" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" @@ -1772,7 +1767,7 @@ msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d." #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "Nelze uložit importované zdroje." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -2003,7 +1998,7 @@ msgstr "Selhalo nahrání zdroje." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "" +msgstr "Pro uložení scény je vyžadován kořenový uzel." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -2744,6 +2739,8 @@ msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" +"Vybraný zdroj (%s) neodpovídá žádnému očekávanému typu pro tuto vlastnost " +"(%s)." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3407,11 +3404,11 @@ msgstr "Ukládání..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nastavit jako výchozí pro '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Vyčistit výchozí pro '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -3498,9 +3495,8 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "Nahrát existující zdroj z disku a editovat ho." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Uložit vybranou animaci" +msgstr "Uložit právě editovaný zdroj." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -3574,16 +3570,14 @@ msgid "Create points." msgstr "Vytvořit body." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" -"Upravit existující polygon:\n" -"LMB: Přesunout bod.\n" -"Ctrl+LMB: Rozdělit segment.\n" -"RMB: Vymazat bod." +"Upravit body.\n" +"LMB: Přesunout bod\n" +"RMB: Vymazat bod" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp @@ -3684,7 +3678,7 @@ msgstr "Zvolte a přesuňte body. Nové uzly vytvořte pomocí RMB." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "" +msgstr "Aktivovat přichytávání a zobrazit mřížku." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3703,9 +3697,8 @@ msgid "Triangle already exists" msgstr "Trojúhelník již existuje" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Triangle" -msgstr "Přidat proměnnou" +msgstr "Přidat trojúhelník" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace2D Limits" @@ -3740,11 +3733,11 @@ msgstr "Zobrazit oblíbené" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Vytvořit trojúhelníky spojováním bodů." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Odstranit body a trojúhelníky." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" @@ -3756,9 +3749,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Prolínání:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Parameter Changed" -msgstr "Změny materiálu" +msgstr "Parametr změněn" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3770,43 +3762,37 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to BlendTree" -msgstr "Přidat uzel(y) ze stromu" +msgstr "Přidat uzel do BlendTree" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node Moved" -msgstr "Režim přesouvání" +msgstr "Uzel přesunut" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." -msgstr "" +msgstr "Nelze se připojit, port může být používán nebo připojení není platné." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Connected" -msgstr "Připojeno" +msgstr "Připojené uzly" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Disconnected" -msgstr "Odpojeno" +msgstr "Odpojené uzly" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Animation" -msgstr "Nová animace" +msgstr "Nastavit animaci" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Node" -msgstr "Odstranit uzel/uzly" +msgstr "Smazat uzel" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3814,9 +3800,8 @@ msgid "Toggle Filter On/Off" msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Filter" -msgstr "Změnit typ hodnot pole" +msgstr "Změnit filtr" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." @@ -3835,9 +3820,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Renamed" -msgstr "Název uzlu" +msgstr "Uzel přejmenován" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -4066,9 +4050,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node" -msgstr "Režim přesouvání" +msgstr "Přesunout uzel" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy @@ -4090,7 +4073,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" @@ -4110,14 +4093,12 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "Není v cestě ke zdroji." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Removed" -msgstr "Odebrat" +msgstr "Uzel odebrán" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition Removed" -msgstr "Přechod: " +msgstr "Přechod odebrán" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" @@ -4247,39 +4228,39 @@ msgstr "Strom animace je neplatný." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Uzel animace" +msgstr "Uzel Animation" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel OneShot" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel Mix" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel Blend2" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel Blend3" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel Blend4" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel TimeScale" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel TimeSeek" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel Transition" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." @@ -5207,11 +5188,11 @@ msgstr "Žádný pixel s průhledností > 128 v obrázku..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Načíst emisní masku" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Vyčistit emisní masku" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -5234,7 +5215,7 @@ msgstr "Čas generování (sec):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Emisní maska" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 954aa0af4b..81a69d2add 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n" -"Last-Translator: Arthur S. Muszynski <artism90@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n" +"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1404,33 +1404,31 @@ msgid "Packing" msgstr "Packe" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" "Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " -"Projekteinstellungen aktivieren." +"Projekteinstellungen ‚Import Etc‘ aktivieren." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" -"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " +"Die Zielplattform benötigt ‚ETC2‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " "Projekteinstellungen aktivieren." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " -"Projekteinstellungen aktivieren." +"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für den Treiber-Fallback " +"auf GLES2. Bitte ‚Import Etc‘ in den Projekteinstellungen aktivieren oder ‚" +"Driver Fallback Enabled‘ ausschalten." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1553,23 +1551,20 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Favorit nach unten schieben" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder" -msgstr "Vorherige Ebene" +msgstr "Vorheriger Ordner" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder" -msgstr "Nächste Ebene" +msgstr "Nächster Ordner" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." +msgstr "Gegenwärtigen Ordner (de)favorisieren." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1802,9 +1797,8 @@ msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "Importierte Ressourcen" +msgstr "Importierte Ressourcen können nicht abgespeichert werden." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1820,6 +1814,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"Diese Ressource kann nicht abgespeichert werden, da sie nicht Teil der " +"bearbeiteten Szene ist. Ressource muss vorher einzigartig gemacht werden." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -7024,22 +7020,20 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Aus Szene zusammenführen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "Nächste Ebene" +msgstr "Nächste Koordinate" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Die nächste Form oder Kachel auswählen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Vorherige Ebene" +msgstr "Vorherige Koordinate" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Die vorherige Form oder Kachel auswählen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -7198,14 +7192,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "Kachel Bitmaske löschen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "Polygon verschieben" +msgstr "Polygon konkav machen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "Polygon verschieben" +msgstr "Polygon konvex machen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" @@ -7330,9 +7322,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Exportiere alles" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "Dieser Pfad existiert nicht." +msgstr "Der angegebene Export-Pfad existiert nicht:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -10071,6 +10062,8 @@ msgid "" "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " "don't use them." msgstr "" +"Plane-Shapes funktionieren nicht gut und werden in einer zukünftigen Version " +"entfernt. Von der Nutzung wird abgeraten." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -10093,6 +10086,8 @@ msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +"GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n" +"BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -10282,6 +10277,10 @@ msgid "" "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." msgstr "" +"Einfache Container sind unnötig solange ihnen kein Skript angehängt ist das " +"die Platzierung der Inhalte vornimmt.\n" +"Falls kein Skript angehängt werden soll wird empfohlen ein einfaches " +"‚Control‘-Node zu verwenden." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -10292,9 +10291,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner" +msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 03a48d500d..8feb019a6f 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -3,12 +3,13 @@ # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018. +# Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:39+0100\n" -"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n" +"Last-Translator: Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" "Language: el\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -86,14 +87,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "Διαγραφή επιλογής" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Point" -msgstr "Προσθήκη σημείου" +msgstr "Προσθήκη σημείου Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Bezier Points" -msgstr "Μετακίνηση σημείου" +msgstr "Μετακίνηση σημείου Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 38a5de1c5a..b956ffac52 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:25+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1364,33 +1364,31 @@ msgid "Packing" msgstr "Pakataan" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" -"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle " -"projektin asetuksista." +"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke 'Import Etc' " +"päälle projektin asetuksista." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" -"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle " -"projektin asetuksista." +"GLES3 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke 'Import Etc " +"2' päälle projektin asetuksista." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle " -"projektin asetuksista." +"GLES2 vara-ajuri tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke " +"'Import Etc' päälle projektin asetuksista tai poista 'Driver Fallback " +"Enabled' asetus." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1513,23 +1511,20 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Siirrä suosikkia alas" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder" -msgstr "Edellinen kerros" +msgstr "Edellinen kansio" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder" -msgstr "Seuraava kerros" +msgstr "Seuraava kansio" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Siirry yläkansioon" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Kansiota ei voitu luoda." +msgstr "Kansio suosikkeihin." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1763,7 +1758,7 @@ msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d." #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "Tuotuja resursseja ei voida tallentaa." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1779,6 +1774,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"Resurssia ei voida tallentaa, koska se ei kuulu muokattavana olevaan " +"skeneen. Tee siitä ensin yksilöllinen." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -6952,22 +6949,20 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Yhdistä skenestä" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "Seuraava kerros" +msgstr "Seuraava koordinaatti" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Valitse seuraava muoto, aliruutu tai ruutu." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Edellinen kerros" +msgstr "Edellinen koordinaatti" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -7123,14 +7118,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "Tyhjennä ruudun bittimaski" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "Siirrä polygonia" +msgstr "Tee polygonista konkaavi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "Siirrä polygonia" +msgstr "Tee polygonista konveksi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" @@ -7194,11 +7187,11 @@ msgstr "Visual Shaderin syötteen tyyppi vaihdettu" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" -msgstr "Vertex" +msgstr "Kärkipiste" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" -msgstr "Fragment" +msgstr "Fragmentti" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Light" @@ -7255,9 +7248,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Viedään kaikki" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "Polkua ei ole olemassa." +msgstr "Annettu vientipolku ei ole olemassa:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -9973,6 +9965,8 @@ msgid "" "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " "don't use them." msgstr "" +"Tasomuodot eivät toimi hyvin ja ne tullaan poistaamaan tulevissa versioissa. " +"Ole hyvä ja älä käytä niitä." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -9995,6 +9989,8 @@ msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +"GIProbe ei ole tuettu GLES2 näyttöajurissa.\n" +"Käytä sen sijaan BakedLightmap resurssia." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -10174,6 +10170,10 @@ msgid "" "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." msgstr "" +"Säilöllä ei ole itsessään mitään merkitystä ellei jokin skripti säädä sen " +"alisolmujen sijoitustapaa.\n" +"Jos et aio lisätä skriptiä, ole hyvä ja käytä sen sijaan tavallista " +"'Control' solmua." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -10184,9 +10184,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Ole hyvä ja vahvista..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "Siirry yläkansioon" +msgstr "Siirry yläkansioon." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 988096275a..b1bb5be97a 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1422,33 +1422,32 @@ msgid "Packing" msgstr "Empaquetage" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" -"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC » pour " -"GLES2. Activez le support dans les Paramètres du projet." +"La plate-forme cible nécessite une compression de texture 'ETC' pour GLES2. " +"Activez 'Import Etc' dans les paramètres du projet." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" -"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC » pour " -"GLES2. Activez le support dans les Paramètres du projet." +"La plate-forme cible nécessite une compression de texture 'ETC2' pour GLES3. " +"Activez 'Import Etc 2' dans les Paramètres du projet." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC » pour " -"GLES2. Activez le support dans les Paramètres du projet." +"La plate-forme cible nécessite une compression de texture ' ETC ' pour le " +"fallback pilote de GLES2.\n" +"Activez 'Import Etc' dans les paramètres du projet, ou désactivez 'Driver " +"Fallback Enabled'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1571,23 +1570,20 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Déplacer le favori vers le bas" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder" -msgstr "Onglet précédent" +msgstr "Dossier précédent" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder" -msgstr "Étage suivant" +msgstr "Dossier suivant" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Aller au dossier parent" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Impossible de créer le dossier." +msgstr "Ajouter ou supprimer des favoris le dossier courant." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1821,7 +1817,7 @@ msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d." #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "Les ressources importés ne peuvent pas être sauvegarder." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1837,6 +1833,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"Cette ressource ne peut pas être sauvegardée parce qu’elle n'appartient pas " +"à la scène éditer. Soyez sûr qu'elle soit unique." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -3060,7 +3058,7 @@ msgstr "Boucle de Redirection." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "Échec:" +msgstr "Échec :" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." @@ -4385,7 +4383,7 @@ msgstr "Filtres…" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" -msgstr "Contenu:" +msgstr "Contenu :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "View Files" @@ -4393,7 +4391,7 @@ msgstr "Voir Fichiers" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte:" +msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." @@ -4401,15 +4399,15 @@ msgstr "Erreur de connection, veuillez essayer à nouveau." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Connection à l'hôte impossible:" +msgstr "Connexion à l'hôte impossible :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" -msgstr "Pas de réponse de l'hôte:" +msgstr "Pas de réponse de l'hôte :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" -msgstr "La requête a échoué, code retourné:" +msgstr "La requête a échoué, code retourné :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" @@ -4421,7 +4419,7 @@ msgstr "Vérification du téléchargement échouée, le fichier a été altéré #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "Attendu:" +msgstr "Attendu :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" @@ -4433,7 +4431,7 @@ msgstr "Vérification de brouillage sha256 échouée" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:" +msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading (%s / %s)..." @@ -4465,7 +4463,7 @@ msgstr "Erreur de téléchargement" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!" +msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours !" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" @@ -5234,11 +5232,11 @@ msgstr "Impossible de cartographier la zone." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "Sélectionner un maillage source :" +msgstr "Sélectionnez un maillage source :" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "Sélectionner une surface cible :" +msgstr "Sélectionnez une surface cible :" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" @@ -5339,7 +5337,7 @@ msgstr "Compte de Points Générés :" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "Temps de Génération (sec):" +msgstr "Temps de Génération (sec) :" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" @@ -5359,7 +5357,7 @@ msgstr "Des faces ne contiennent pas de zone !" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" -msgstr "Pas de faces!" +msgstr "Pas de faces !" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." @@ -5375,7 +5373,7 @@ msgstr "Créer Émetteur" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Points:" -msgstr "Points d'Émission:" +msgstr "Points d'Émission :" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points" @@ -7059,22 +7057,20 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Fusionner depuis la scène" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "Étage suivant" +msgstr "Coordonnée suivante" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la forme suivante, sous-tuile, ou tuile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Onglet précédent" +msgstr "Coordonnée précédente" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner la forme précédente, sous-tuile, ou tuile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -7232,14 +7228,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "Supprimer le masque de bit de la tuile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "Déplacer le polygone" +msgstr "Rendre le polygone concave" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "Déplacer le polygone" +msgstr "Rendre le polygon Convex" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" @@ -7364,9 +7358,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Tout exporter" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "Le chemin vers ce fichier n'existe pas." +msgstr "Le chemin de l'exportation donné n'existe pas :" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -7476,7 +7469,7 @@ msgstr "Exporter le PCK/ZIP" #: editor/project_export.cpp msgid "Export mode?" -msgstr "Mode d'exportation?" +msgstr "Mode d'exportation ?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export All" @@ -7583,7 +7576,7 @@ msgstr "Créer et ouvrir" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "Installer projet :" +msgstr "Installer le projet :" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install & Edit" @@ -8941,11 +8934,11 @@ msgstr "Changer le rayon d'une forme en sphère" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "Changer les extents d'une forme en boîte" +msgstr "Changer l'étendue de la forme rectangulaire" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule" +msgstr "Changer le rayon de la forme capsule" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" @@ -10121,6 +10114,8 @@ msgid "" "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " "don't use them." msgstr "" +"Les formes planes ne fonctionnent pas bien et seront supprimées dans les " +"versions futures. S'il vous plaît, ne les utilisez pas." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -10143,6 +10138,8 @@ msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +"Les GIProps ne sont pas supporter par le pilote de vidéos GLES2.\n" +"A la place utilisez une BakedLightMap." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -10329,6 +10326,10 @@ msgid "" "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." msgstr "" +"Le conteneur en lui-même ne sert à rien à moins qu'un script ne configure " +"son comportement de placement de ses enfants.\n" +"Si vous n'avez pas l'intention d'ajouter un script, utilisez plutôt un nœud " +"'Control'." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -10339,9 +10340,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Veuillez confirmer…" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "Aller au dossier parent" +msgstr "Aller au dossier parent." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 458bf87351..63b562f74c 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-05 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n" "Last-Translator: Wataru Onuki <watonu@magadou.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ja/>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -138,9 +138,8 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "アニメーション呼出しの変更" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Length" -msgstr "アニメーションのループを変更" +msgstr "アニメーションの長さを変更" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3194,7 +3193,7 @@ msgstr "依存関係の編集..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners..." -msgstr "所有者を見る..." +msgstr "オーナーを見る..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." @@ -4673,9 +4672,8 @@ msgid "Click to change object's rotation pivot." msgstr "クリックでオブジェクトの回転ピボットを変更する。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Mode" -msgstr "パン・モード" +msgstr "パンモード" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle snapping." @@ -6015,9 +6013,8 @@ msgid "Go to next edited document." msgstr "次の編集したドキュメントへ移動。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "離散" +msgstr "破棄" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6249,7 +6246,7 @@ msgstr "平行投影" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" -msgstr "透視投影(遠近法)" +msgstr "透視投影" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10471,7 +10468,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/range.cpp msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." -msgstr "" +msgstr "exp_edit がtrueの場合、min_value は0より大きい必要があります。" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index ecdcd469b0..79597943ab 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n" "Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1363,33 +1363,27 @@ msgid "Packing" msgstr "패킹 중" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." -msgstr "" -"대상 플랫폼은 GLES2를 위해 'ETC' 텍스쳐 압축이 필요합니다. 프로젝트 설정에서 " -"지원을 사용하세요." +msgstr "대상 플랫폼은 GLES2를 위해 'ETC' 텍스쳐 압축이 필요합니다. 프로젝트 설정에서 'Import Etc'을 사용하세요." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" -"대상 플랫폼은 GLES2를 위해 'ETC' 텍스쳐 압축이 필요합니다. 프로젝트 설정에서 " -"지원을 사용하세요." +"대상 플랫폼은 GLES3를 위해 'ETC2' 텍스쳐 압축이 필요합니다. 프로젝트 설정에서 'Import Etc 2'를 사용하세요." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"대상 플랫폼은 GLES2를 위해 'ETC' 텍스쳐 압축이 필요합니다. 프로젝트 설정에서 " -"지원을 사용하세요." +"대상 플랫폼은 드라이버가 GLES2로 폴백하기 위해 'ETC' 텍스쳐 압축이 필요합니다.\n" +"프로젝트 설정에서 'Import Etc'을 키거나, 'Driver Fallback Enabled'를 비활성화하세요." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1512,23 +1506,20 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "즐겨찾기 아래로 이동" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder" -msgstr "이전 층" +msgstr "이전 폴더" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder" -msgstr "다음 층" +msgstr "다음 폴더" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "부모 폴더로 이동" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "폴더를 만들 수 없습니다." +msgstr "현재 폴더를 즐겨찾기 (안) 합니다." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1761,9 +1752,8 @@ msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "프로젝트 내보내기가 오류 코드 %d 로 실패했습니다." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "가져온 리소스" +msgstr "가져온 리소스를 저장할 수 없습니다." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1778,7 +1768,7 @@ msgstr "리소스 저장 중 오류!" msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." -msgstr "" +msgstr "이 리소스는 편집된 씬에 속해있지 않기 때문에 저장할 수 없습니다. 먼저 리소스를 유일하게 만드세요." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -4599,8 +4589,8 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" -"클릭한 위치에 있는 모든 오브젝트들의 목록을 보여줍니다.\n" -"(선택모드에서 알트+우클릭과 같습니다.)" +"클릭한 위치에 있는 모든 오브젝트들의 목록을 보여줍니다\n" +"(선택모드에서 Alt+우클릭과 같습니다)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -6929,22 +6919,20 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "씬으로부터 병합하기" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "다음 층" +msgstr "다음 좌표" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "다음 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "이전 층" +msgstr "이전 좌표" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "이전 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -7101,14 +7089,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "타일 비트 마스크 지우기" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "폴리곤 이동" +msgstr "오목한 폴리곤 만들기" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "폴리곤 이동" +msgstr "볼록한 폴리곤 만들기" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" @@ -7232,9 +7218,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "모두 내보내기" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "경로가 존재하지 않습니다." +msgstr "주어진 내보내기 경로가 존재하지 않습니다:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -9923,7 +9908,7 @@ msgstr "" msgid "" "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " "don't use them." -msgstr "" +msgstr "평면 모양은 잘 작동하지 않으며 이후 버전에서 제거될 예정입니다. 사용하지 말아주세요." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -9946,6 +9931,8 @@ msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +"GIProbe는 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n" +"BakedLightmap을 사용하세요." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -10123,6 +10110,8 @@ msgid "" "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." msgstr "" +"컨테이너 자체는 자식 배치 행동을 구성하지 않는 한 용도가 없습니다.\n" +"스크립트를 추가하지 않는 경우, 순수한 'Control' 노드를 사용해주세요." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -10133,9 +10122,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "확인해주세요..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "부모 폴더로 이동" +msgstr "부모 폴더로 이동합니다." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 8cdcbe44a4..b575899626 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:36+0000\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -114,14 +114,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "Usuń klucz(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Point" -msgstr "Dodaj punkt" +msgstr "Dodaj punkt krzywej Beziera" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Bezier Points" -msgstr "Przesuń punkty" +msgstr "Przesuń punkty krzywej Beziera" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -210,9 +208,8 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "Klipy animacji:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Track Path" -msgstr "Zmień Wartość Tablicy" +msgstr "Zmień adres ścieżki" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." @@ -239,9 +236,8 @@ msgid "Time (s): " msgstr "Czas (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "Efekt Dopplera" +msgstr "Przełącz aktywność ścieżki" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -294,9 +290,8 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "Usuń klucz(e)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "Zmień nazwę animacji:" +msgstr "Zmień tryb zmiany animacji" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Interpolation Mode" @@ -386,9 +381,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Nie da się dodać nowej ścieżki bez korzenia" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "Dodaj ścieżkę" +msgstr "Dodaj ścieżkę krzywej Beziera" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." @@ -399,23 +393,20 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "Ścieżka nie jest typu Spatial, nie można wstawić klucza" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "Ścieżka przekształcenia 3D" +msgstr "Dodaj klucz ścieżki transformacji" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track Key" -msgstr "Dodaj ścieżkę" +msgstr "Dodaj klucz ścieżki" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "Ścieżka jest nieprawidłowa, więc nie można wstawić klucza metody." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Method Track Key" -msgstr "Ścieżka wywołania metody" +msgstr "Dodaj klucz ścieżki metody" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " @@ -577,17 +568,16 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "Klipy dźwiękowe:" +msgstr "Dodaj klip ścieżki audio" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "" +msgstr "Zmień początkowe przesunięcie klipu ścieżki audio" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "" +msgstr "Zmień końcowe przesunięcie klipu ścieżki audio" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -658,9 +648,8 @@ msgid "Warnings" msgstr "Ostrzeżenia" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line and column numbers." -msgstr "Numery linii i kolumn" +msgstr "Numery linii i kolumn." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -1218,9 +1207,8 @@ msgid "Add Bus" msgstr "Dodaj magistralę" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "Zapisz układ magistrali audio jako..." +msgstr "Dodaj nową Szynę Audio do tego układu." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1401,12 +1389,16 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" +"Platforma docelowa wymaga dla GLES2 kompresji tekstur 'ETC'. Włącz 'Import " +"Etc' w Ustawieniach Projektu." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" +"Platforma docelowa wymaga dla GLES3 kompresji tekstur 'ETC2'. Włącz 'Import " +"Etc 2' w Ustawieniach Projektu." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -7016,14 +7008,12 @@ msgid "Clear transform" msgstr "Wyczyść przekształcenie" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "Dodaj teksturę/tekstury do TileSet." +msgstr "Dodaj teksturę/y do TileSetu." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "Usuń zaznaczoną teksturę z TileSet." +msgstr "Usuń zaznaczoną Teksturę z TileSetu." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -7034,22 +7024,20 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Połącz ze sceny" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "Następny poziom" +msgstr "Następny koordynat" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Wybierz następny kształt, podkafelek lub Kafelek." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Poprzedni poziom" +msgstr "Poprzedni koordynat" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Wybierz poprzedni kształt, podkafelek lub Kafelek." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -7283,14 +7271,12 @@ msgid "Set Input Default Port" msgstr "Ustaw jako domyślne dla '%s'" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to Visual Shader" -msgstr "Shader wizualny" +msgstr "Dodaj Węzeł do Wizualnego Shadera" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" -msgstr "Duplikuj węzeł(y)" +msgstr "Duplikuj węzły" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" @@ -7313,14 +7299,12 @@ msgid "VisualShader" msgstr "Shader wizualny" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Visual Property" -msgstr "Edytuj filtry" +msgstr "Edytuj Wizualną Właściwość" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Shader Mode Changed" -msgstr "Zmiany Shadera" +msgstr "Zmiana Trybu Wizualnego Shadera" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -7356,9 +7340,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Eksportowanie wszystkiego" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "Ścieżka nie istnieje." +msgstr "Podana ścieżka eksportu nie istnieje:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -7601,11 +7584,11 @@ msgstr "Szukaj" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer:" -msgstr "" +msgstr "Renderer:" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 3.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7614,10 +7597,14 @@ msgid "" "Incompatible with older hardware\n" "Not recommended for web games" msgstr "" +"Wyższa jakość wizualna\n" +"Wszystkie funkcjonalności dostępne\n" +"Niekompatybilne ze starszym sprzętem\n" +"Niezalecane dla gier przeglądarkowych" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 2.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 2.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7626,17 +7613,22 @@ msgid "" "Works on most hardware\n" "Recommended for web games" msgstr "" +"Mniejsza jakość wizualna\n" +"Niektóre funkcjonalności niedostępne\n" +"Działa na większości sprzętu\n" +"Rekomendowane dla gier przeglądarkowych" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." msgstr "" +"Renderer może zostać później zmieniony, ale sceny mogą potrzebować " +"dostosowania." #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Projekt bez nazwy" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "Nie można otworzyć projektu w '%s'." diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 19fe290256..224b378e8c 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -53,12 +53,13 @@ # Thiago Amendola <amendolathiago@gmail.com>, 2019. # Raphael Nogueira Campos <raphaelncampos@gmail.com>, 2019. # Dimenicius <vinicius.costa.92@gmail.com>, 2019. +# Davi <wokep.ma.wavid@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n" +"Last-Translator: Davi <wokep.ma.wavid@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -133,14 +134,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "Excluir Chave(s) Selecionada(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Point" -msgstr "Adicionar ponto" +msgstr "Adicionar um Ponto Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Bezier Points" -msgstr "Mover pontos" +msgstr "Mover pontos Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -314,19 +313,16 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "Deletar Chave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "Alterar Nome da Animação:" +msgstr "Alterar Modo de Atualização da Animação:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "Modo de Interpolação" +msgstr "Alterar Modo de Interpolação da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "Alterar Repetição da Animação" +msgstr "Alterar Modo Repetição da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -1427,6 +1423,8 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" +"A plataforma alvo requer compressão de texturas 'ETC' para GLES2. Habilite " +"'Import Etc' nas Configurações de Projeto." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1830,6 +1828,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"O recurso não pode ser salvo porque não pertence à cena editada. Faça-o " +"único primeiro." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -2052,14 +2052,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de fechar?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Falha ao carregar recurso." +msgstr "Foram salvos %s recurso(s) modificado(s)." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "Apenas um arquivo é requerido para textura grande." +msgstr "Um nó raiz é requerido para salvar a cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -3695,9 +3693,8 @@ msgid "Move Node Point" msgstr "Mover pontos" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Limits" -msgstr "Alterar Tempo de Mistura" +msgstr "Alterar limites do BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #, fuzzy @@ -3831,9 +3828,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Misturar:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Parameter Changed" -msgstr "Alterações de Material" +msgstr "Parâmetro Modificado" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3851,9 +3847,8 @@ msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node Moved" -msgstr "Modo Mover" +msgstr "Nó Movido" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -3863,15 +3858,13 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Connected" -msgstr "Conectado" +msgstr "Nós Conectados" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Disconnected" -msgstr "Desconectado" +msgstr "Nós Desconectados" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3880,9 +3873,8 @@ msgstr "Nova animação" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Node" -msgstr "Excluir Nó(s)" +msgstr "Excluir Nó" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4198,13 +4190,12 @@ msgid "Node Removed" msgstr "Removido:" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition Removed" -msgstr "Nó Transition" +msgstr "Transição Removida" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" -msgstr "" +msgstr "Configurar Nó de Início (Autoplay)" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -5029,7 +5020,7 @@ msgstr "Cozinhar Sonda GI" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "" +msgstr "Gradiente Editado" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -6440,6 +6431,8 @@ msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" +"Nota: O valor de FPS mostrado é da taxa de quadros do editor\n" +"Ele não deve ser usado como indicação confiável de desempenho do jogo." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" @@ -7057,9 +7050,8 @@ msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Chão Anterior" +msgstr "Coordenada Anterior" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." @@ -7078,9 +7070,8 @@ msgid "Erase bitmask." msgstr "Apagar o bitmask." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new rectangle." -msgstr "Criar novos nós." +msgstr "Criar um novo retângulo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." @@ -7219,14 +7210,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "Limpar o Bitmask da telha" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "Mover Polígono" +msgstr "Tornar o Polígono Côncavo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "Mover Polígono" +msgstr "Tornar o Polígono Convexo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" @@ -7336,11 +7325,15 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " "export settings." msgstr "" +"Falha ao exportar o projeto para a plataforma '%s'.\n" +"Isto pode ser devido a um problema de configuração nas pré-configurações de " +"exportação ou nas configurações de exportação." #: editor/project_export.cpp msgid "Release" @@ -7351,9 +7344,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Exportando tudo" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "O caminho não existe." +msgstr "O caminho de exportação informado não existe." #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -8396,9 +8388,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root" msgstr "Cenas instanciadas não podem se tornar raiz" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make node as Root" -msgstr "Fazer Raiz de Cena" +msgstr "Tornar Raiz o Nó" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" @@ -8437,9 +8428,8 @@ msgid "Make Local" msgstr "Tornar Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene Root" -msgstr "Fazer Raiz de Cena" +msgstr "Nova Raiz de Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" @@ -8870,19 +8860,16 @@ msgid "Set From Tree" msgstr "Definir a partir da árvore" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Shortcut" -msgstr "Suavizar final" +msgstr "Apagar Atalho" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Shortcut" -msgstr "Atalhos" +msgstr "Restaurar Atalho" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change Shortcut" -msgstr "Alterar Âncoras" +msgstr "Modificar Atalho" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" @@ -9479,9 +9466,8 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "Alterar Valor da Entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resize Comment" -msgstr "Redimensionar o CanvasItem" +msgstr "Redimensionar Comentário" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -10083,6 +10069,8 @@ msgid "" "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " "don't use them." msgstr "" +"Formas planas não funcionam bem e serão removidas em versões futuras. Por " +"favor não as use." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -10295,9 +10283,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Confirme Por Favor..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "Ir para pasta pai" +msgstr "Ir para diretório pai" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index 2eeeadfd87..f69bf41c42 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n" "Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1375,33 +1375,32 @@ msgid "Packing" msgstr "Empacotamento" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" -"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para GLES2. Ative suporte " -"nas Configurações do Projeto." +"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para GLES2. Ative " +"'Importar Etc' nas Configurações do Projeto." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" -"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para GLES2. Ative suporte " -"nas Configurações do Projeto." +"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC2' para GLES3. Ative " +"'Importar Etc 2' nas Configurações do Projeto." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para GLES2. Ative suporte " -"nas Configurações do Projeto." +"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para o driver de recurso " +"em GLES2.\n" +"Ative 'Importar Etc' nas Configurações do Projeto, ou desative 'Driver de " +"Recurso ativo'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1524,23 +1523,20 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Mover Favorito para Baixo" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder" -msgstr "Piso anterior" +msgstr "Pasta Anterior" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder" -msgstr "Próximo Piso" +msgstr "Próxima Pasta" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir para a pasta acima" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Não foi possível criar pasta." +msgstr "(Não) tornar favorita atual pasta." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -6959,18 +6955,16 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Fundir a partir da Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "Próximo Piso" +msgstr "Próxima Coordenada" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Piso anterior" +msgstr "Coordenada Anterior" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." @@ -7130,14 +7124,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "Limpar Bitmask de Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "Mover Polígono" +msgstr "Fazer Polígono Côncavo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "Mover Polígono" +msgstr "Fazer Polígono Convexo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" @@ -7262,9 +7254,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "A Exportar Tudo" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "O Caminho não existe." +msgstr "O caminho de exportação não existe:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -10200,9 +10191,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Confirme por favor..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "Ir para a pasta acima" +msgstr "Ir para a pasta acima." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/sk.po b/editor/translations/sk.po index 8698cf7d07..304755970c 100644 --- a/editor/translations/sk.po +++ b/editor/translations/sk.po @@ -5,12 +5,13 @@ # J08nY <johnenter@gmail.com>, 2016. # MineGame 159 <minegame459@gmail.com>, 2018. # Zuzana Palenikova <sousana.is@gmail.com>, 2019. +# MineGame159 <petulko08@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-01 12:10+0000\n" -"Last-Translator: Zuzana Palenikova <sousana.is@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n" +"Last-Translator: MineGame159 <petulko08@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/sk/>\n" "Language: sk\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Pri volaní '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Voľné" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" @@ -91,17 +92,16 @@ msgid "Add Bezier Point" msgstr "Signály:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Bezier Points" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Presunúť Vybraté Body" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "Animácia Duplikovať Kľúče" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "Animácia Vymazať Kľúče" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" @@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "Animácia Zmeniť Hovor" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť Dĺžku Animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť Dĺžku Animácie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Dĺžka Času Animácie (v sekundách)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" @@ -172,15 +172,15 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "" +msgstr "Funkcie:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Clips:" -msgstr "" +msgstr "Zvukové Klipy:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "" +msgstr "Klipy Animácie:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim Interpolácie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Všetky vybrané" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Time (s): " -msgstr "" +msgstr "Čas (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -221,28 +221,28 @@ msgstr "Priebežný" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Diskrétne" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Spúšť" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Zachytiť" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Najbližší" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineárne" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Kubický" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Vložiť Kľúč" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -298,19 +298,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Animácia Vložiť" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "AnimationPlayer nemôže animovať sám seba, iba ostatný hráči." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Animácia Vytvoriť & Vložiť" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Animácia Vložiť Kľúč" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -341,6 +341,10 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Audio stopy môžu ukazovať len na nodes typu:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." @@ -640,13 +644,13 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "Pripojiť k Node:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridať" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -655,7 +659,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" @@ -667,7 +671,7 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "Cesta k Node:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" @@ -693,102 +697,99 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Pripojiť" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Pripojiť '%s' k '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Odpojiť '%s' z '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Opojiť všetky z signálu: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." -msgstr "" +msgstr "Pripojiť..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Odpojiť" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Pripojiť Signál: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Upraviť výber krivky" +msgstr "Upraviť Pripojenie: " #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky pripojenia z \"%s\" signálu?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Signály" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky pripojenia z tohto signálu?" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect All" -msgstr "" +msgstr "Opojiť Všetko" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Upraviť..." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Go To Method" -msgstr "" +msgstr "Prejdite na Metódu" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť %s Typ" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create New %s" -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Vytvoriť Nový %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Obľúbené:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Nedávne:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Hľadať:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Zhody:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp @@ -798,17 +799,19 @@ msgstr "Popis:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "Hľadať Náhradu pre:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "Závislosti pre:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" +"Scéna '%s' sa práve upravuje.\n" +"Zmeny sa neprejavia, pokiaľ znovu načítané." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -819,32 +822,32 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Závislostí" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Prostriedok" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Závislostí:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "Opraviť Rozbité" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Závislostí" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Hľadať Náhradný Zdroj:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp @@ -858,11 +861,11 @@ msgstr "Otvoriť" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Majitelia:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť vybraté súbory z projektu? (nedá sa vrátiť späť)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -870,46 +873,48 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Súbory ktoré budú odstránené vyžadujú ďalšie zdroje, aby mohli pracovať.\n" +"Odstrániť aj napriek tomu? (nedá sa vrátiť späť)" #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" -msgstr "" +msgstr "Nemôžete odstrániť:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri načítaní:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Načítanie zlyhalo z dôvodu chýbajúcich závislostí:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť aj napriek tomu" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Ktorá akcia by sa mala prijať?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Opraviť Závislosti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Chyby pri načítaní!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "Natrvalo odstrániť %d položky? (Nedá sa vrátiť späť!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Vlastní" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "Zdroje Bez Výslovného Vlastníctva:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -917,7 +922,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť vybraté súbory?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp @@ -925,79 +930,79 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Vymazať" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť Kľúč v Slovníku" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť Hodnotu v Slovníku" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "Vďaka z Godot komunity!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Godot Engine prispievatelia" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" -msgstr "" +msgstr "Zakladatelia Projektu" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Vedúci Vývojár" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "" +msgstr "Manažér Projektu " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Vývojári" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Platinový Sponzori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Zlatý Sponzori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Malý Sponzori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Zlatý Darcovia" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Strieborný Darcovia" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "" +msgstr "Bronzový Darcovia" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Darcovia" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencia" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Thirdparty Licencie" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -1008,22 +1013,21 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Konštanty:" +msgstr "Všetky Komponenty" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Konštanty:" +msgstr "Komponenty" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licencie" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Chyba pri otváraní súboru balíka, nie je vo formáte zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -1031,29 +1035,29 @@ msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Balík bol úspešne nainštalovaný!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Úspech!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Inštalovať" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Inštalátor Balíkov" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Reproduktory" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Pridať Efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -1099,15 +1103,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Sólo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Stlmiť" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Obísť" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" @@ -1116,19 +1120,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplikovať" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť Hlasitosť" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť Efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -1168,7 +1172,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Neexistuje žiadny súbor \"res://default_bus_layout.tres\"." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -1186,7 +1190,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Načítať" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -1195,7 +1199,7 @@ msgstr "Popis:" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Uložiť Ako" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." @@ -1203,7 +1207,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "" +msgstr "Načítať predvolené" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." @@ -1215,7 +1219,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Neplatný Názov." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index d35ffa3a67..93f72238a2 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1371,33 +1371,31 @@ msgid "Packing" msgstr "Пакування" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" "Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2. Увімкніть " -"підтримку у параметрах проекту." +"пункт «Імпортувати ETC» у параметрах проекту." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" -"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2. Увімкніть " -"підтримку у параметрах проекту." +"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC2» для GLES3. Увімкніть " +"пункт «Імпортувати ETC 2» у параметрах проекту." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2. Увімкніть " -"підтримку у параметрах проекту." +"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2.\n" +"Увімкніть пункт «Імпортувати ETC» у параметрах проекту або вимкніть пункт «" +"Увімкнено резервні драйвери»." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1520,23 +1518,20 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Перемістити вибране вниз" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder" -msgstr "Попередній поверх" +msgstr "Попередня тека" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder" -msgstr "Наступний поверх" +msgstr "Наступна тека" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Перейти до батьківської теки" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Неможливо створити теку." +msgstr "Перемкнути стан вибраності для поточної теки." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1770,7 +1765,7 @@ msgstr "Не вдалося експортувати проект, код пом #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "Неможливо зберегти імпортовані ресурси." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1786,6 +1781,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"Цей ресурс неможливо зберегти, оскільки він не належить до редагованої " +"сцени. Спочатку, зробіть його унікальним." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -6973,22 +6970,20 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Об'єднати зі сцени" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "Наступний поверх" +msgstr "Наступна координата" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Вибір наступної форми, підплитки або плитки." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Попередній поверх" +msgstr "Попередня координата" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Вибір попередньої форми, підплитки або плитки." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -7148,14 +7143,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "Спорожнити бітову маску плитки" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "Перемістити полігон" +msgstr "Зробити полігон увігнутим" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "Перемістити полігон" +msgstr "Зробити полігон опуклим" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" @@ -7280,9 +7273,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Експортування усього" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "Шляху не існує." +msgstr "Вказаного шляху для експортування не існує:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -7736,7 +7728,7 @@ msgid "" "'\"'" msgstr "" "Некоректна назва дії. Назва не може бути порожньою і не може містити " -"символів «/», «:», «=», «\\» та «\"»." +"символів «/», «:», «=», «\\» та «\"»" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -10016,6 +10008,8 @@ msgid "" "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " "don't use them." msgstr "" +"Форми площин не працюють як слід, їх буде вилучено у наступних версіях. Будь " +"ласка, не використовуйте їх." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -10038,6 +10032,8 @@ msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +"У драйвері GLES2 не передбачено підтримки GIProbes.\n" +"Скористайтеся замість них BakedLightmap." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -10220,6 +10216,10 @@ msgid "" "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." msgstr "" +"Сам контейнер не має призначення, якщо скрипт не налаштовує поведінку щодо " +"розташування його дочірніх об'єктів.\n" +"Якщо ви не маєте наміру додавати скрипт, будь ласка, скористайтеся замість " +"контейнера звичайним вузлом «Control»." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -10230,9 +10230,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Будь ласка, підтвердьте..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "Перейти до батьківської теки" +msgstr "Перейти до батьківської теки." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" |