summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations')
-rw-r--r--editor/translations/af.po11
-rw-r--r--editor/translations/ar.po2946
-rw-r--r--editor/translations/bg.po13
-rw-r--r--editor/translations/bn.po21
-rw-r--r--editor/translations/ca.po12
-rw-r--r--editor/translations/cs.po12
-rw-r--r--editor/translations/da.po12
-rw-r--r--editor/translations/de.po37
-rw-r--r--editor/translations/de_CH.po13
-rw-r--r--editor/translations/editor.pot11
-rw-r--r--editor/translations/el.po31
-rw-r--r--editor/translations/eo.po38
-rw-r--r--editor/translations/es.po130
-rw-r--r--editor/translations/es_AR.po38
-rw-r--r--editor/translations/et.po11
-rw-r--r--editor/translations/eu.po11
-rw-r--r--editor/translations/fa.po30
-rw-r--r--editor/translations/fi.po41
-rw-r--r--editor/translations/fil.po11
-rw-r--r--editor/translations/fr.po112
-rw-r--r--editor/translations/ga.po11
-rw-r--r--editor/translations/he.po62
-rw-r--r--editor/translations/hi.po79
-rw-r--r--editor/translations/hr.po11
-rw-r--r--editor/translations/hu.po13
-rw-r--r--editor/translations/id.po12
-rw-r--r--editor/translations/is.po11
-rw-r--r--editor/translations/it.po42
-rw-r--r--editor/translations/ja.po234
-rw-r--r--editor/translations/ka.po11
-rw-r--r--editor/translations/ko.po36
-rw-r--r--editor/translations/lt.po12
-rw-r--r--editor/translations/lv.po11
-rw-r--r--editor/translations/mi.po11
-rw-r--r--editor/translations/ml.po11
-rw-r--r--editor/translations/mr.po31
-rw-r--r--editor/translations/ms.po11
-rw-r--r--editor/translations/nb.po12
-rw-r--r--editor/translations/nl.po125
-rw-r--r--editor/translations/or.po11
-rw-r--r--editor/translations/pl.po36
-rw-r--r--editor/translations/pr.po11
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po109
-rw-r--r--editor/translations/pt_PT.po99
-rw-r--r--editor/translations/ro.po12
-rw-r--r--editor/translations/ru.po54
-rw-r--r--editor/translations/si.po11
-rw-r--r--editor/translations/sk.po653
-rw-r--r--editor/translations/sl.po12
-rw-r--r--editor/translations/sq.po12
-rw-r--r--editor/translations/sr_Cyrl.po12
-rw-r--r--editor/translations/sr_Latn.po11
-rw-r--r--editor/translations/sv.po12
-rw-r--r--editor/translations/ta.po11
-rw-r--r--editor/translations/te.po11
-rw-r--r--editor/translations/th.po13
-rw-r--r--editor/translations/tr.po80
-rw-r--r--editor/translations/uk.po31
-rw-r--r--editor/translations/ur_PK.po11
-rw-r--r--editor/translations/vi.po12
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po37
-rw-r--r--editor/translations/zh_HK.po599
-rw-r--r--editor/translations/zh_TW.po12
63 files changed, 3361 insertions, 2798 deletions
diff --git a/editor/translations/af.po b/editor/translations/af.po
index d9e1753c65..fb354fa199 100644
--- a/editor/translations/af.po
+++ b/editor/translations/af.po
@@ -9944,6 +9944,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -11063,6 +11070,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po
index 2ea1bd1dd5..22358973a0 100644
--- a/editor/translations/ar.po
+++ b/editor/translations/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Basil Al-Khateeb <basil.y.alkhateeb@gmail.com>, 2017.
# Jamal Alyafei <jamal.qassim@gmail.com>, 2017.
# john lennon <khoanantonio@outlook.com>, 2017.
-# Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016.
+# Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016, 2020.
# Mr ChaosXD <mrchaosxd3@gmail.com>, 2018.
# Mrwan Ashraf <mrwan.ashraf94@gmail.com>, 2017.
# noureldin sharaf <sharaf.noureldin@yahoo.com>, 2017.
@@ -35,12 +35,14 @@
# hshw <shw@tutanota.com>, 2020.
# Youssef Harmal <the.coder.crab@gmail.com>, 2020.
# Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>, 2020.
+# merouche djallal <kbordora@gmail.com>, 2020.
+# Airbus5717 <Abdussamadf350@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -49,12 +51,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "نوع معامل خاطئ للدالة convert()، إستخدم ثوابت TYPE_*."
+msgstr "معامل type خاطئ لدالة Convert, استخدم احدى الثوابت من مجموعة TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
@@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "التفاف الحلقة المثبتة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr "أدخل مفتاح"
+msgstr "أدخل المفتاح"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Key(s)"
@@ -448,7 +450,7 @@ msgstr "لا يمكن إضافة مقطع جديد بدون جذر"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "مقطع غير متوافق مع منحنى بيزير Bezier (خصائص فرعية غير متوافقة)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
@@ -594,11 +596,11 @@ msgstr "إحدف المحدد (المجموعة المختارة)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Next Step"
-msgstr "إذهب إلي الخطوة التالية"
+msgstr "إذهب إلى الخطوة التالية"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "إذهب إلي الخطوة السابقة"
+msgstr "إذهب إلى الخطوة السابقة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -671,7 +673,7 @@ msgstr "إختر المقاطع المراد نسخها"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
-msgstr "أنسخ"
+msgstr "نسخ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select All/None"
@@ -710,9 +712,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "رقم الخط:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d replaced."
-msgstr "تم إستبدال %d"
+msgstr "تم إستبدال %d."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -755,13 +756,13 @@ msgstr "تحديد التبويب البرمجي"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr "تقريب"
+msgstr "تكبير"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr "إبعاد"
+msgstr "تصغير"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
@@ -829,9 +830,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "وسائط إستدعاء إضافية :"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "إختر طريقة"
+msgstr "الدالة المُتلقنة:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -871,14 +871,13 @@ msgstr "إشارة غير قادر على الاتصال"
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Close"
-msgstr "اغلاق"
+msgstr "إغلاق"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
msgstr "وصل"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "إشارة:"
@@ -1103,7 +1102,7 @@ msgstr "متصفح الموارد أورفان"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
-msgstr "مسح"
+msgstr "حذف"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
@@ -1214,9 +1213,8 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr "التحميل التلقائي '%s' موجود اصلا!"
+msgstr "%s (موجود أصلاً!)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1228,7 +1226,7 @@ msgstr "فشل استخراج الملفات التالية من الحزمة:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "And %s more files."
-msgstr "%s مزيد من الملفات"
+msgstr "و %s أيضاً من الملفات."
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
@@ -1240,9 +1238,8 @@ msgid "Success!"
msgstr "تم بشكل ناجح!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package Contents:"
-msgstr "المحتويات:"
+msgstr "محتويات الرزمة:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
@@ -1436,18 +1433,16 @@ msgid "Must not collide with an existing engine class name."
msgstr "إسم غير صالح، يجب أن لا يتصادم مع أسم فئة خاصة بالمحرك."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr "إسم غير صالح، يجب أن لا يتصادم مع الأسماء المبنية تلقائياً الموجودة."
+msgstr "اسم غير صالح يجب ألا يتضارب مع اسم موجود ومبني ضمناً بالمحرك."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr "إسم غير صالح، ييجب ألاّ يتصادم مع إسم موجود لثابت عمومي."
+msgstr "اإسم غير صالح، ييجب ألاّ يتضارب مع اسم ثابت عام موجود سلفاً."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن استخدام الكلمة المفتاحية كاسم التحميل التلقائي."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -1478,7 +1473,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "اعادة ترتيب التحميلات التلقائية"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "مسار غير صالح."
@@ -1540,9 +1534,8 @@ msgid "[unsaved]"
msgstr "[غير محفوظ]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr "من فضلك حدد الوجهة الأساسية أولاً"
+msgstr "من فضلك حدد الوجهة الأساسية أولاً."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1605,6 +1598,10 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
+"تتطلب المنصة المستهدفة ضغط الرسومات النقشية 'ETC' texture ليرجع المعرّف إلى "
+"GLES2.\n"
+"مكّن 'استيراد Etc' في إعدادات المشروع، أو عطّل 'تمكين التوافق الرجعي للتعريفات "
+"Driver Fallback Enabled'."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1624,20 +1621,19 @@ msgstr "ملف النموذج غير موجود:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن لمُصدرات 32-bit التي تتضمن PCK أن تكون أكبر من 4 GiB."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
-msgstr "معدل تلاثي الأبعاد"
+msgstr "محرر تلاثي الأبعاد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "فتح مُعدل الكود"
+msgstr "محرر النص البرمجي"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Asset Library"
-msgstr "مكتبة الأصول"
+msgstr "مكتبة المُلحقات"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
@@ -1649,92 +1645,81 @@ msgstr "رصيف الاستيراد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
-msgstr "رصيف العقد"
+msgstr "رصيف العُقد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "FileSystem and Import Docks"
msgstr "رصيف نظام الملفات و الاستيراد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "إستبدال الكل"
+msgstr "مسح الملف الشخصي '%s'؟ (لا تراجع)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
-msgstr ""
+msgstr "ينبغي أن يكون الملف الشخصي اسم ملف صالح وألّا يحتوي '.'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr "ملف أو مجلد مع هذا الأسم موجود بالفعل."
+msgstr "ملفٌ بهذا الاسم موجود بالفعل."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(المحرر مُعطّل، الخاصيات مُعطّلة)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr "خصائص فقط"
+msgstr "(الخاصيات مُعطّلة)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "معطّل"
+msgstr "(المُحرر مُعطّل)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options:"
-msgstr "وصف الصف:"
+msgstr "إعدادات الصف Class:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr "فتح في المُعدل التالي"
+msgstr "مكّن المحرر السياقي Contextual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "خصائص:"
+msgstr "الخصائص المُمكّنة:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Features:"
-msgstr "الميزات المفعلة:"
+msgstr "الميزات المُمكّنة:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "إبحث في الأصناف"
+msgstr "الصفوف المُمكّنة:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "لاحقة الملف '%s' غير صالحة، أجهض الإستيراد."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
-msgstr ""
+msgstr "الملف'%s' موجود سلفاً، قم بإزالته بداية قبل الاستيراد، أجهض الإستيراد."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "خطأ في حفظ مجموعة البلاط!"
+msgstr "خطأ في حفظ الملف إلى المسار: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "غير مُحدد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Profile:"
-msgstr "النسخة الحالية:"
+msgstr "الملف (النسخة) الحالية:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Current"
-msgstr "الحالي:"
+msgstr "إجعل الحالي"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1752,44 +1737,36 @@ msgid "Export"
msgstr "تصدير"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Profiles:"
-msgstr "خصائص:"
+msgstr "الملفات المتوافرة:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "وصف الصف"
+msgstr "إعدادات الصف Class"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "New profile name:"
-msgstr "إسم جديد:"
+msgstr "اسم مَلف profile جديد:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Profile"
-msgstr "زر الفأرة الأيمن: مسح النقطة."
+msgstr "مسح الملف"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "إدارة قوالب التصدير"
+msgstr "ملفات غودوت المُرشّحة"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr "%d مزيد من الملفات"
+msgstr "استيراد الملف(الملفات)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "تصدير المشروع"
+msgstr "تصدير الملف"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "إدارة قوالب التصدير"
+msgstr "تدبير محرر الملفات المُرشحة"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -1800,7 +1777,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "الملف موجود، إستبدال؟"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select This Folder"
msgstr "حدد هذا المجلد"
@@ -1809,13 +1785,11 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "نسخ المسار"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
-msgstr "أظهر في مدير الملفات"
+msgstr "افتح في مدير الملفات"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in File Manager"
msgstr "أظهر في مدير الملفات"
@@ -1865,15 +1839,15 @@ msgstr "حفظ ملف"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
-msgstr "إرجع للخلف"
+msgstr "الرجوع للخلف"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Forward"
-msgstr "إذهب للأمام"
+msgstr "الذهاب للأمام"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Up"
-msgstr "إذهب للأعلي"
+msgstr "إذهب للأعلى"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
@@ -1893,51 +1867,43 @@ msgstr "مسار التركيز"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "حرك المُفضلة للأعلي"
+msgstr "حرك المُفضلة للأعلى"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "حرك المُفضلة للأسفل"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
-msgstr "إذهب إلي المجلد السابق"
+msgstr "إرجع إلي المجلد السابق."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
-msgstr "إذهب إلي المجلد السابق"
+msgstr "إذهب إلي المجلد التالي."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
-msgstr "إذهب إلي المجلد السابق"
+msgstr "إذهب إلي مجلد الأصل."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh files."
-msgstr "إبحث في الأصناف"
+msgstr "حَدِّث الملفات."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد."
+msgstr "إضافة المجلد إلى المفضلة / إخراجه من المفضلة."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr "أظهر الملفات المخفية"
+msgstr "إظهار/إخفاء الملفات المخفية."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "أظهر العناصر كشبكة من الصور المصغرة"
+msgstr "أظهر العناصر كشبكة من الصور المصغرة."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "أظهر العناصر كقائمة"
+msgstr "أظهر العناصر كقائمة."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -1965,7 +1931,7 @@ msgstr "فحص المصادر"
msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
-msgstr ""
+msgstr "هناك عدة مستوردات مخصوصة لعدة أنواع حددت الملف %s، أجهض الإستيراد"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
@@ -1989,14 +1955,12 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "مورث بواسطة:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "الوصف:"
+msgstr "الوصف"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
-msgstr "الدورس علي الإنترنت:"
+msgstr "التعليمات على الإنترنت"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@@ -2004,12 +1968,11 @@ msgstr "خصائص"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
-msgstr ""
+msgstr "يتجاوز:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "default:"
-msgstr "الإفتراضي"
+msgstr "الافتراضي:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
@@ -2028,14 +1991,12 @@ msgid "Constants"
msgstr "الثوابت"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "وصف الملكية:"
+msgstr "أوصاف المُلكية"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "(value)"
-msgstr "القيمة:"
+msgstr "(القيمة)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2046,9 +2007,8 @@ msgstr ""
"المساهمة واحد [color=$color][url=$url]!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "وصف الطريقة:"
+msgstr "أوصاف الدوال Method"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2061,16 +2021,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr "إبحث في المساعدة"
+msgstr "ابحث في المساعدة"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "حساسة لحالة الأحرف"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr "أظهر المساعدات"
+msgstr "اظهر التراتبية"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
@@ -2097,9 +2056,8 @@ msgid "Properties Only"
msgstr "خصائص فقط"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "خصائص"
+msgstr "خصائص الموضوع Theme فقط"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Member Type"
@@ -2107,35 +2065,31 @@ msgstr "نوع العضو"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Class"
-msgstr "الصنف"
+msgstr "الصف"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "قائمة الطرق"
+msgstr "دالة"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal"
-msgstr "إشارات"
+msgstr "الإشاراة"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
msgstr "ثابت"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property"
-msgstr "خصيصة:"
+msgstr "خاصية"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Property"
-msgstr "خصائص الثمة"
+msgstr "خاصية الموضوع Theme"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
-msgstr "خصيصة:"
+msgstr "خاصية:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set"
@@ -2143,16 +2097,15 @@ msgstr "مجموعة"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد التكرار:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
-msgstr "الخرج:"
+msgstr "المُخرجات:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "حذف المُحدد"
+msgstr "نسخ المُحدد"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
@@ -2162,11 +2115,11 @@ msgstr "حذف المُحدد"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
-msgstr "خالي"
+msgstr "مسح"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
-msgstr "أخلاء الخرج"
+msgstr "مسح المُخرجات"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp
@@ -2175,22 +2128,20 @@ msgstr "إيقاف"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "بدء!"
+msgstr "بدء"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "تنزيل"
+msgstr "أسفل"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
-msgstr "فوق"
+msgstr "أعلى"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
@@ -2198,19 +2149,19 @@ msgstr "عقدة"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
-msgstr ""
+msgstr "نداء إجراء بعيد وادر"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RSET"
-msgstr ""
+msgstr "RSET (ناقل الحالة التمثيلية) وارد"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RPC"
-msgstr ""
+msgstr "نداء الإجراء البعيد RPC صادر"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RSET"
-msgstr ""
+msgstr "ناقل الحالة التمثيلية RSET صادر"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "New Window"
@@ -2218,7 +2169,7 @@ msgstr "نافذة جديدة"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن حفظ الموارد المستوردة."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -2234,6 +2185,8 @@ msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
+"لا يمكن حفظ هذا المورد كونه لا ينتمي إلى المشهد الذي تم تحريره. اجعله مميزاً "
+"بداية."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@@ -2253,7 +2206,7 @@ msgstr "خطأ خلال الحفظ."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن فتح '%s'. ربما تم حذف الملف أو نقله."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -2285,13 +2238,15 @@ msgstr "ينشئ الصورة المصغرة"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
-msgstr "هذه العملية لا يمكنها الإكتمال من غير جزر الشجرة."
+msgstr "هذه العملية لا يمكنها الإكتمال من غير جذر شجرة ."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
+"لا يمكن حفظ هذا المشهد كونخ يتضمن نمذجة دورية cyclic instancing.\n"
+"من فضلك قم بحل تلك المشكلة ومن ثمَّ حاول من جديد."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2301,7 +2256,7 @@ msgstr "لا يمكن حفظ المشهد. على الأرجح لا يمكن إ
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن الكتابة عنوة (استبدال overwrite ) المشهد كونه ما زال مفتوحاً!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -2346,7 +2301,6 @@ msgstr ""
"هذا النظام."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
@@ -2363,7 +2317,6 @@ msgstr ""
"الإستيراد ومن ثم أعد إستيراده."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
@@ -2376,13 +2329,12 @@ msgstr ""
"هذا النظام."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
-"هذا المصدر ينتمي إلي مشهد قد تم إستيراده، إذا لا يمكن تعديله.\n"
+"هذا المصدر ينتمي إلي مشهد قد تم إستيراده، التعديلات لن تحفظ.\n"
"من فضلك إقرأ التوثيق المرتبط بإستيراد المشاهد لكي تفهم بشكل أفضل كيفية عمل "
"هذا النظام."
@@ -2407,9 +2359,8 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "فتح مشهد أساسي"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Open..."
-msgstr "فتح سريع للمشهد..."
+msgstr "فتح سريع ..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
@@ -2428,13 +2379,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلي'%s' قبل الإغلاق؟"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "فشل تحميل المورد."
+msgstr "حفظت %s الموارد المعدلة."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr ""
+msgstr "يتطلب حفظ المشهد توافر عُقدة رئيسة."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@@ -2494,7 +2444,7 @@ msgstr "تشغيل مشهد بسرعة..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
-msgstr "خروج"
+msgstr "إنهاء"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
@@ -2535,9 +2485,8 @@ msgid "Close Scene"
msgstr "اغلاق المشهد"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "اغلاق المشهد"
+msgstr "إعادة فتح المشهد"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2553,19 +2502,19 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr ""
-"غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s' الكود ليس في وضع الأداة."
+"غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s' يبدو أن الكود يوجد فيه "
+"أخطاء , الرجاء مراجعة الكود."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
"غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s' النوع الأساسي ليس إضافة "
-"للمُعدل."
+"المُعدل."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
@@ -2638,24 +2587,20 @@ msgstr "الإفتراضي"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "أظهر في مدير الملفات"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
msgstr "تشغيل المشهد"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "اغلاق"
+msgstr "اغلاق التبويب"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo Close Tab"
-msgstr "اغلاق"
+msgstr "تراجع عن ‭‬إغلاق التبويب"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
@@ -2663,12 +2608,11 @@ msgstr "أغلق الألسنة الاخرى"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "أغلق التبويبات على اليمين"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close All Tabs"
-msgstr "اغلاق"
+msgstr "اغلاق جميع نوافذ التبويب"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2711,9 +2655,8 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "اذهب الي المشهد المفتوح مسبقا."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Text"
-msgstr "نسخ المسار"
+msgstr "نسخ النص"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -2752,7 +2695,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "حفظ المشهد"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
msgstr "حفظ جميع المشاهد"
@@ -2776,7 +2718,7 @@ msgstr "تراجع"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
-msgstr "إعادة"
+msgstr "إعادة تراجع"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
@@ -2792,49 +2734,44 @@ msgid "Project"
msgstr "مشروع"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings..."
-msgstr "إعدادات المشروع"
+msgstr "إعدادات المشروع..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "النسخة:"
+msgstr "التحكم في الإصدار"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "إعداد التحكم بالنسخة"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "إطفاء التحكم بالنسخة Version Control"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export..."
-msgstr "تصدير"
+msgstr "تصدير..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr ""
+msgstr "تحميل قالب البناء للأندرويد..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "فتح مدير المشروع؟"
+msgstr "فتح مجلد بيانات المشروع"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "ادوات"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr "متصفح الموارد أورفان"
+msgstr "متصفح الموارد أورفان..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr "غادر الي قائمه المشاريع"
+msgstr "غادر إلى قائمه المشاريع"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
@@ -2931,56 +2868,48 @@ msgid "Editor"
msgstr "المُعدل"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "إعدادات المُعدل"
+msgstr "إعدادات المحرّر"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
msgstr "نسق المُعدل"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "حفظ المشهد"
+msgstr "أخذ صورة للشاشة"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr "إعدادات المُعدل"
+msgstr "لقطات الشاشة تكون محفوظة في مجلّد البيانات/الإعدادت داخل المحرّر"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "إلغاء/تفعيل وضع الشاشة الكاملة"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle System Console"
-msgstr "أظهر المود"
+msgstr "إظهار/إخفاء وحدة التحكم بالنظام"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "إعدادات المُعدل"
+msgstr "فتح مجلّد البيانات/الإعدادت المحرّر"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "افتح ملف بيانات المحرر"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "إعدادات المُعدل"
+msgstr "فتح مجلّد إعدادات المحرّر"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr "إدارة قوالب التصدير"
+msgstr "إدارة ميّزات المحرّر"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr "إدارة قوالب التصدير"
+msgstr "إدارة قوالب التصدير..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
@@ -3005,13 +2934,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "الأسئلة و الأجوبة"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "إعادة إستيراد"
+msgstr "إرسال تقرير عن bug أو خلل في شيء ما"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال مستندات التغذية الراجعة Feedback"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3031,7 +2959,7 @@ msgstr "تشغيل"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف جلسة المشهد من أجل تنقيح الكبوات البرمجية debugging."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@@ -3059,28 +2987,24 @@ msgstr "تشغيل المشهد المخصص"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "تعديل معرّف الفيديو video driver يتطلب إعادة تشغيل المحرر."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "حفظ و خروج"
+msgstr "حفظ و إعادة تشغيل"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "يدور حينما نافذة المُعدل يتم إعادة دهانة!"
+msgstr "يدور حينما يتم إعادة رسم نافذة المحرّر"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Continuously"
-msgstr "متواصل"
+msgstr "تحديث متواصل"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update When Changed"
-msgstr "تحديث التغييرات"
+msgstr "تحديث عند التغيير"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -3096,9 +3020,8 @@ msgid "Inspector"
msgstr "مُراقب"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "توسيع الكل"
+msgstr "توسيع التبويب السفلي"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -3110,12 +3033,11 @@ msgstr "لا تحفظ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
-msgstr ""
+msgstr "قالب البناء الخاص بالأندرويد مفقود، من فضلك نزل قوالب ذات صلة."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Templates"
-msgstr "إدارة قوالب التصدير"
+msgstr "إدارة القوالب"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3127,6 +3049,13 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
+"بهذه الطريقة سيتم إعداد المشروع الخاص بك لأجل نسخ بناء أندريد مخصوصة عن طريق "
+"تنزيل قوالب المصدر البرمجي في \"res://android/build\".\n"
+"يمكنك تطبيق تعديلات الخاصة على نسخة البناء للحصول على حزمة تطبيق أندرويد APK "
+"معدّلة عند التصدير (زيادة مُلحقات، تعديل ملف AndroidManifest.xml إلخ..).\n"
+"ضع في بالك أنه من أجل إنشاء نسخ بناء مخصوصة بدلاً من الحزم APKs المبنية سلفاً، "
+"ينبغي أن يكون إعداد \"استخدام بناء مخصص\" ممكناً في إعدادات تصدير الأندرويد "
+"Android export preset."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3135,15 +3064,17 @@ msgid ""
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
"operation again."
msgstr ""
+"إن قالب البناء الخاص بالأندرويد تم تنزيله سلفاً لأجل هذا المشروع ولا يمكنه "
+"الكتابة فوق البيانات السابقة.\n"
+"قم بإزالة \"res://android/build\" يدوياً قبل الشروع بهذه العملية مرة أخرى."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "إستيراد القوالب من ملف مضغوط بصيغة Zip"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "‌تصدير مدير القوالب"
+msgstr "رزمة القوالب"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
@@ -3194,12 +3125,10 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "إفتح المُعدل السابق"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "تحذيرات"
+msgstr "تحذيرات!"
#: editor/editor_path.cpp
-#, fuzzy
msgid "No sub-resources found."
msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده."
@@ -3212,14 +3141,12 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "الصورة المصغرة..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Script:"
-msgstr "فتح الكود"
+msgstr "النص البرمجي الأصلي :"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "تعديل البولي"
+msgstr "تعديل الإضافة"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -3243,9 +3170,8 @@ msgid "Status:"
msgstr "الحالة:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "المُعدل"
+msgstr "تحرير:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -3277,7 +3203,7 @@ msgstr "ذاتي"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
-msgstr "اطار #:"
+msgstr "إطار #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time"
@@ -3285,32 +3211,31 @@ msgstr "الوقت"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Calls"
-msgstr "ندائات"
+msgstr "إستدعاءات"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Text:"
-msgstr "الأعضاء"
+msgstr "تحرير النص:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "فعّال"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "طبقة"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bit %d، القيمة %d"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "[Empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[فارغ]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "Assign..."
-msgstr ""
+msgstr "إلحاق..."
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
@@ -3322,12 +3247,15 @@ msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
+"يلا يتطابق نوع المورد المختار (%s) مع أي نوع متوقع لأجل هذه الخاصية (%s)."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء نقشة إطار العرض ViewportTexture على مورد تم حفظه كملف.\n"
+"ينبغي أن ينتمي المورد إلى مشهد ما."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -3336,14 +3264,18 @@ msgid ""
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)."
msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء نقشة إطار العرض ViewportTexture اعتماداً على هذا المصدر كونه "
+"ليس محلياً بالنسبة للمشهد.\n"
+"قم بتشغيل خاصية 'محلي بالنسبة للمشهد local to scene' لذلك المورد (ولكل "
+"الموارد التي تضمنتها وصولاً إلى العقدة)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "اختر إطار عرض"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
-msgstr ""
+msgstr "نص برمجي جديد"
#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3352,7 +3284,7 @@ msgstr "فتح الكود"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s جديدة"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -3370,7 +3302,7 @@ msgstr "إجعلة مميزاً"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "لصق"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Convert To %s"
@@ -3378,20 +3310,20 @@ msgstr "تحويل إلي %s"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr ""
+msgstr "العُقدة المختارة ليست إطار عرض Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "الحجم: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة عنصر"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#, fuzzy
@@ -3405,7 +3337,7 @@ msgstr "إسم جديد:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة زوج مفتاح/قيمة"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
@@ -3445,7 +3377,7 @@ msgstr "إختيار عقدة(عقد) للإستيراد"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
@@ -3475,7 +3407,7 @@ msgstr "تنزيل"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
-msgstr ""
+msgstr "قوالب التصدير الرسمية غير مدعومة لأجل البناء الخاص بالتطوير."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
@@ -3520,11 +3452,13 @@ msgstr "يستورد:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr ""
+msgstr "هناك خطأ في جلب قائمة المرايا mirrors."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
msgstr ""
+"حدث خطأ في فك (تفسير parsing) ملف JSON الخاص بقائمة المرايا. من فضلك بلّغ عن "
+"هذه المشكلة!"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3576,6 +3510,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed.\n"
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
+"أخفق تنصيب القوالب.\n"
+"يمكن إيجاد أرشيف القوالب المعطوبة في '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3860,7 +3796,7 @@ msgstr "ملف أو مجلد مع هذا الأسم موجود بالفعل."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "الكتابة المُتراكبة Overwrite"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3869,7 +3805,7 @@ msgstr "حفظ المشهد"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء نص برمجي"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3896,15 +3832,17 @@ msgid ""
"Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
"ProjectSettings."
msgstr ""
+"يتضمن الملفات ذات الإضافات التالية. قم بإضافتهم أو إزالتهم في إعدادات "
+"المشروع."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find..."
-msgstr ""
+msgstr "ابحث..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "استبدال..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -3975,7 +3913,7 @@ msgstr "إضافة إلي مجموعة"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes"
-msgstr ""
+msgstr "العُقد المُرشحة Filter nodes"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -3984,7 +3922,7 @@ msgstr "إضافة إلي مجموعة"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Empty groups will be automatically removed."
-msgstr ""
+msgstr "ستزال المجموعات الفارغة بصورة تلقائية."
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4074,9 +4012,8 @@ msgid "Saving..."
msgstr "جاري الحفظ..."
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d Files"
-msgstr " ملفات"
+msgstr "%d ملفات"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
@@ -4101,16 +4038,16 @@ msgstr "إعادة إستيراد"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ المشاهد، إعادة-الإستيراد، وإعادة التشغيل"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
-msgstr ""
+msgstr "يتطلب تعديل نوع الملفات المستوردة إعادة تشغيل المحرر."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
-msgstr ""
+msgstr "تحذير: هناك مُلحقات تستخدم هذا المورد، ربما سيتوقف تحميلها بشكل صحيح."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -4219,19 +4156,19 @@ msgstr "إضافات"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "المجلد الفرعي:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Script Name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم النص البرمجي:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "التفعيل الآن؟"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -4320,6 +4257,7 @@ msgstr "تغيير وقت الدمج"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
+"لا يمكن استخدام هذا النوع من العُقد. فقط العُقد الرئيسة root nodes مسموحة."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4334,13 +4272,12 @@ msgid "Add Animation Point"
msgstr "أضف حركة"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
-msgstr "مسح البولي والنقطة"
+msgstr "إزالة نقطة BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
-msgstr ""
+msgstr "حرك نقطعة العُقدة BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4350,95 +4287,92 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"شجرة الرسومات المتحركة غير فعالة.\n"
+"فعلها لتتمكن من التشغيل playback، تفقد التنبيه الذي تصدره العُقدة إن فشل "
+"التفعيل."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "حدد مكان الخلط blending position ضمن الفراغ"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "حدد وحرك النقاط، أنشئ النقاط باستخدام RMB."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr ""
+msgstr "تمكين المحاذاة وإظهار الشبكة."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "فتح المُعدل 2D"
+msgstr "فتح المُحرر ثنائي الأبعاد 2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "عقدة الحركة"
+msgstr "فتح عُقدة الرسم المتحرك Animation"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists."
-msgstr "خطأ: إسم الحركة موجود بالفعل!"
+msgstr "المثلثات موجودة سلفاً."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
-msgstr "إضافة مسار"
+msgstr "إضافة مثلث"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
-msgstr "تغيير وقت الدمج"
+msgstr "تغيير حدود(إمكانيات) BlendSpace2D \"الدمج_الفضائي_ثنائي البُعد\""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
-msgstr "تغيير وقت الدمج"
+msgstr "تعديل لصاقات BlendSpace2D \"الدمج الفضائي ثنائي البُعد\""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
-msgstr "مسح البولي والنقطة"
+msgstr "إزالة نقاط الدمج الفضائي ثنائي البُعد BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة مثلث الدمج الفضائي ثنائي البُعد BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
msgstr ""
+"إن BlendSpace2D لا ينتمي إلى عُقدة شجرة الرسومات المتحركة AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "لا وجود لأي من المثلثات، لذا لا يمكن أن يتم الخلط."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
-msgstr "تبديل التحميل التلقائي العام"
+msgstr "تفعيل المثلثات التلقائية"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء المثلثات عن طريق وصل النقاط."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr ""
+msgstr "مسح النقط والمثلثات."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "توليد مثلثات دمج بصورة تلقائية (بدلاً من اليدوية)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4446,78 +4380,73 @@ msgid "Blend:"
msgstr "الدمج:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parameter Changed"
-msgstr "تحديث التغييرات"
+msgstr "لقد تم تغيير المَعلم"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Filters"
-msgstr "تعديل المصافي"
+msgstr "تعديل المُرشحات"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إضافة عُقدة المخرجات إلى شجرة الدمج."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node to BlendTree"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عُقدة إلى شجرة الدمج BlendTree"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Moved"
-msgstr "وضع التحريك"
+msgstr "لقد تحركت العُقدة"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
+"غير قادر على الاتصال، ربما البوابة قيد الاستخدام أو أن الإتصال غير صالح."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
-msgstr "متصل"
+msgstr "العُقد متصلة"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
-msgstr "غير متصل"
+msgstr "العُقد غير متصلة"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Animation"
-msgstr "صورة متحركة"
+msgstr "تحديد الرسومية المتحركة"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Node"
-msgstr "إنشاء عقدة"
+msgstr "حذف العُقدة"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "حذف عُقدة (عُقد)"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
-msgstr "تمكين/إيقاف هذا المسار."
+msgstr "تعديل المُرشحات تشغيل/إيقاف"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Filter"
-msgstr "تغيير خط الحركة"
+msgstr "تغيير المُرشح Filter"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
+"لم يتم تحديد أي من الرسومات المتحركة للاعب، لذا لا يمكن استرجاع أسماء "
+"المقاطع."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
-msgstr ""
+msgstr "المسار المحدد للاعب غير مناسب، لا يمكن استرجاع أسماء المقاطع."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -4525,43 +4454,39 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
+"الرسومات المتحركة الخاصة باللاعب لا تملك مسار عُقدة صالح، غير قادر على "
+"استرجاع أسماء المقاطع."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
-msgstr "مقاطع الرسوم المتحركة:"
+msgstr "مقاطع الرسوم المتحركة"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
-msgstr "مقاطع صوتية:"
+msgstr "مقاطع صوتية"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "الإعدادات:"
+msgstr "الوظائف البرمجية"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
-msgstr "إسم العقدة:"
+msgstr "العُقدة معادة التسمية"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node..."
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عُقدة..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "تعديل المصافي"
+msgstr "تحرير المقاطع المُرشحة Filtered Tracks:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Filtering"
-msgstr "تغيير خط الحركة"
+msgstr "تمكين الترشيح Filtering"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -4621,27 +4546,24 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "تكرير الحركة"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "خطأ: لا حركة لنسخها!"
+msgstr "لا حركة رسومية لنسخها!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "خطأ: لا مصدر حركة علي الحافظة!"
+msgstr "لا يوجد مورد لرسومية متحركة في الحافظة clipboard!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
-msgstr "حركة مُلصقة"
+msgstr "الحركة الرسومية المُلصقة"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Animation"
-msgstr "لصق الحركة"
+msgstr "لصق الرسوم المتحركة"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "خطأ: لا حركة لتعديلها!"
+msgstr "لا رسومات متحركة لتحريرها!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -4680,14 +4602,12 @@ msgid "Animation"
msgstr "صورة متحركة"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "تحويلات"
+msgstr "تحرير الانتقالات..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "مُراقب"
+msgstr "افتح في المُتصفح"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -4702,9 +4622,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr "تفعيل تقشير البصل"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Onion Skinning Options"
-msgstr "تقشير البصل"
+msgstr "إعدادت شفافية طبقات البصل"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
@@ -4724,7 +4643,7 @@ msgstr "العمق"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
-msgstr "الخطوة 1"
+msgstr "خطوة واحدة"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
@@ -4747,9 +4666,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "تضمين جيزموس (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "لصق الحركة"
+msgstr "تثبيت مُشغّل الرسوميات المتحركة"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -4779,48 +4697,45 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "وقت الدمج عبر الحركة"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node"
-msgstr "وضع التحريك"
+msgstr "تحريك العُقدة"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition exists!"
-msgstr "تحول"
+msgstr "الإنتقال موجود سلفاً!"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transition"
-msgstr "تحول"
+msgstr "إضافة انتقال"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عُقدة"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "النهاية"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "فوري"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "مزامنة"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "في النهاية"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "السفر"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr ""
+msgstr "عُقد البداية والنهاية مطلوبة لأجل الانتقال الجزيئ sub-transition."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4839,7 +4754,7 @@ msgstr "عقدة التنقل"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عُقدة البداية (التشغيل التلقائي)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -4847,6 +4762,9 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"اختر وحرّك العُقد.\n"
+"RMB (زر الفأرة الأيمن) لإضافة عُقد جديدة.\n"
+"LMB + Shift (زر الفأرة الأيسر) لإنشاء الوصلات."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4866,10 +4784,13 @@ msgstr "ازالة المسار المحدد."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
+"تبديل (نعم/لا) التشغيل التلقائي لهذا الرسم المتحرك ليشتغل، يعيد التشغيل، أو "
+"يسعى للصفر."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr ""
+"تحديد الرسومية المتحركة الخاصة بالنهاية. سيكون ذلك مفيداً للحركات الفرعية."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -5062,7 +4983,7 @@ msgstr "لا يمكن المسح:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Write error."
-msgstr ""
+msgstr "كتابة خطأ."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
@@ -5144,19 +5065,19 @@ msgstr "تحميل هذا الأصل قيد التنفيذ أصلاً!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "حُدّث منذ فترة وجيزة"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Least Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "آخر تحديث قريب الأمد"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (A-Z)"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم (ألف بائياً)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (Z-A)"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم (ترتيب ألف بائي معكوس)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5184,7 +5105,7 @@ msgstr "التالي"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "الأخير"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
@@ -5192,7 +5113,7 @@ msgstr "الكل"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5263,12 +5184,12 @@ msgstr "لا يمكن انشاء خرائط الضوء, تاكد من ان ال
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "اعداد خرائط الضوء"
+msgstr "إعداد خرائط الضوء"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview"
-msgstr "إستعراض"
+msgstr "استعراض"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
@@ -5284,12 +5205,11 @@ msgstr "خطوة الشبكة:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
-msgstr ""
+msgstr "الأخط الأولي كُل:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "steps"
-msgstr "خطوتان"
+msgstr "خطوات"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@@ -5300,42 +5220,34 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "خطوة الدوران:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
-msgstr "تكبير/تصغير:"
+msgstr "خطوة التحجيم:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Vertical Guide"
msgstr "تحريك الموجه العمودي"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Vertical Guide"
msgstr "إنشاء موجه عمودي جديد"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Vertical Guide"
msgstr "مسح الموجه العمودي"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Horizontal Guide"
msgstr "تحريك الموجه الأفقي"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal Guide"
msgstr "إنشاء موجه أفقي جديد"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Horizontal Guide"
msgstr "مسح الموجه الأفقي"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
msgstr "إنشاء موجه عمودي وأفقي جديد"
@@ -5378,85 +5290,76 @@ msgid ""
"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
"margins."
msgstr ""
+"عندما يكون فعالاً، إن تحريك عُقد التحكم سيغير نقطة التثبيت anchors الخاص بها "
+"بدلاً من الهوامش."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "وضع التدوير"
+msgstr "في الأعلى يساراً"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "وضع التدوير"
+msgstr "في الأعلى يميناً"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
-msgstr "وضع التدوير"
+msgstr "في الأسفل يميناً"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
-msgstr "وضع التدوير"
+msgstr "في الأسفل يساراً"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Left"
-msgstr "نصف المُحدد"
+msgstr "في المنتصف يساراً"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Top"
-msgstr "نصف المُحدد"
+msgstr "في أعلى المنتصف"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Right"
-msgstr "وضع التدوير"
+msgstr "في المنتصف يميناً"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Bottom"
-msgstr "نصف المُحدد"
+msgstr "في أسفل المنتصف"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "المنتصف"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Wide"
-msgstr "الخط الشمالي"
+msgstr "بالعرض يساراً"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Top Wide"
-msgstr ""
+msgstr "بالعرض بالأعلى"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Wide"
-msgstr "الخط اليميني"
+msgstr "بالعرض يميناً"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom Wide"
-msgstr ""
+msgstr "بالعرض بالأسفل"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "VCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "بالعرض بالمنتصف شاقولياً"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "HCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "بالعرض بالمنتصف أفقياً"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Full Rect"
-msgstr ""
+msgstr "على كامل المستطيل"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "نسبة التكبير:"
+msgstr "نسبة التكبير"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -5476,6 +5379,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
+"تجاوز كاميرا اللعبة.\n"
+"تجاوز كاميرا اللعبة عن طريق كاميرا إطار العرض في المحرر."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5483,48 +5388,44 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
+"تجاوز كاميرا اللعبة.\n"
+"ليس هناك لعبة منمذجة قيد التشغيل."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock Selected"
-msgstr "حدد"
+msgstr "حُدد القفل"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock Selected"
-msgstr ""
+msgstr "حُدد إلغاء القفل"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Selected"
-msgstr "حذف المُحدد"
+msgstr "حُدد التجميع"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected"
-msgstr "حذف المُحدد"
+msgstr "حُدد إلغاء التجميع"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
msgstr "لصق الوضع"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Guides"
-msgstr "إخلاء الوضع"
+msgstr "مسح الموجهات"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "أنشئ نقاط إنبعاث من الشبكة"
+msgstr "إنشاء عظمة (عظام) مخصوصة من عُقدة (عُقد)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Bones"
-msgstr "إخلاء الوضع"
+msgstr "مسح العظام"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
@@ -5579,9 +5480,8 @@ msgstr "وضع التدوير"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
-msgstr "تحديد الوضع"
+msgstr "وضع التحجيم"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5601,91 +5501,77 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "وضع السحب"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ruler Mode"
-msgstr "تحديد الوضع"
+msgstr "وضع المسطرة"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "إلغاء/تفعيل الكبس"
+msgstr "إلغاء/تفعيل محاذاة الشبكة بذكاء."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "إستخدم الكبس"
+msgstr "استخدام المحاذاة الذكية"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "إلغاء/تفعيل الكبس"
+msgstr "إلغاء/تفعيل المحاذاة للشبكة."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "إستخدم الكبس"
+msgstr "استخادم المحاذاة للشبكة"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
-msgstr "إعدادات الكبس"
+msgstr "إعدادت المحاذاة"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "إستعمال كبس التدوير"
+msgstr "استعمال محاذاة التدوير"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "إستخدم الكبس"
+msgstr "استخدام محاذاة التحجيم"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
-msgstr "نسبية الكبس"
+msgstr "نسبية المحاذاة"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
msgstr "إستخدام كبس البكسل"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart Snapping"
-msgstr "الكبس الذكي"
+msgstr "المحاذاة الذكية"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "تعديل الكبس..."
+msgstr "تعديل المحاذاة..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Parent"
-msgstr "الكبس إلي الطفل"
+msgstr "المحاذاة بالنسبة للأصل Parent"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Node Anchor"
-msgstr "إكبس إلي مرتكز العقدة"
+msgstr "حاذي إلي مرتكز العقدة"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Node Sides"
-msgstr "إكبس إلي جوانب العقدة"
+msgstr "حاذي إلي جوانب العقدة"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Node Center"
-msgstr "إكبس إلي مرتكز العقدة"
+msgstr "حاذي إلي مُنتصف العقدة"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Other Nodes"
-msgstr "إكبس إلي العقد الأخري"
+msgstr "حاذي إلى العقد الأخرى"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Guides"
-msgstr "أكبس إلي الموجهات"
+msgstr "حاذي إلى الموجهات"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5708,9 +5594,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "إرجاع مقدرة تحديد الطفل للعنصر."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton Options"
-msgstr "الفردية"
+msgstr "إعدادات الهكيل العظمي"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -5718,12 +5603,11 @@ msgstr "إظهار العظام"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء عظمة (عظام) مخصوصة من عُقدة (عُقد)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "إخلاء العظام"
+msgstr "مسح العظام المخصوصة"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5731,9 +5615,8 @@ msgid "View"
msgstr "أظهر"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Grid"
-msgstr "إظهار الشبكة"
+msgstr "إظهار الشبكة دوماً"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
@@ -5757,7 +5640,7 @@ msgstr "أظهر الشاشة"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أيقونات المجوعة والقفل"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -5765,23 +5648,23 @@ msgstr "نصف المُحدد"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr "إملئ الشاشة بالمحدد"
+msgstr "تحديد الإطار"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار تحجيم اللوحة Canvas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
-msgstr ""
+msgstr "قناع الترجمة لأجل إدخال المفاتيح."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
-msgstr ""
+msgstr "قناع التدوير لأجل إدخال المفاتيح."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
-msgstr ""
+msgstr "قناع التحجيم لأجل إدخال المفاتيح."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5795,16 +5678,18 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
+"إدخال تلقائي للمفاتيح عندما تترجم، تُدار أو تحجم الأشياء objects (بناء على "
+"القناع).\n"
+"تُضاف المفاتيح فقط للمقاطع الموجودة سلفاً، فلا يتم إنشاء مقاطع جديدة.\n"
+"يجب إدخال المفاتيح يدوياً في أول مرة."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
-msgstr "أضف مفتاح الحركة"
+msgstr "مفتاح مُدخل بصورة تلقائية"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Key and Pose Options"
-msgstr "مدة الحركة (seconds)"
+msgstr "إعدادت المفتاح والوضعية للرسومات المتحركة"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -5867,17 +5752,16 @@ msgstr ""
"سحب و إسقاط + Alt : تغيير نوع العقدة"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon3D"
-msgstr "إنشاء بولي"
+msgstr "إنشاء متعدد سطوح ثلاثي الأبعاد"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
-msgstr "تعديل البولي"
+msgstr "تعديل مُتعدد السطوح"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "تعديل البولي (مسح النقطة)"
+msgstr "تعديل متعدد السطوح (مسح النقطة)"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
@@ -5892,14 +5776,13 @@ msgstr "حمل قناع الانبعاث"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restart"
-msgstr "إعادة تشغيل (ثواني):"
+msgstr "إعادة التشغيل"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr "إمسح قناع الانبعاث"
+msgstr "امسح قناع الانبعاث"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5920,18 +5803,17 @@ msgstr "قناع الانبعاث"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Solid Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "البكسيلات الأساسية Solid Pixels"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Border Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "البكسلات المحيطية (الحدودية)"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directed Border Pixels"
-msgstr "الوجهات والملفات:"
+msgstr "البكسلات المحيطية (الحدودية) الموجهة"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5959,22 +5841,20 @@ msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr "أنشئ نقاط إنبعاث من العقدة"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat 0"
-msgstr "مسطح0"
+msgstr "السطح 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat 1"
-msgstr "مسطح1"
+msgstr "السطح 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
-msgstr ""
+msgstr "دخول متسارع Ease In"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease Out"
-msgstr ""
+msgstr "تراجع مُتباطئ Ease Out"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
@@ -5982,7 +5862,7 @@ msgstr "خطوة ناعمة"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
-msgstr "نعديل نقطة الإنحناء"
+msgstr "تعديل نقطة الإنحناء"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Tangent"
@@ -5993,22 +5873,18 @@ msgid "Load Curve Preset"
msgstr "تحميل إعداد مسبق للإنحناء"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Point"
msgstr "إضافة نقطة"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Point"
msgstr "مسح النقطة"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Linear"
-msgstr "الخط الشمالي"
+msgstr "الخط اليساري"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Linear"
msgstr "الخط اليميني"
@@ -6027,12 +5903,11 @@ msgstr "إلغاء/تفعيل مماس خط المنحني"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
-msgstr "إبقي ضاغطاً علي Shift لتعديل المماس فردياً"
+msgstr "إبقى ضاغطاً على Shift لتعديل المماس فردياً"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right click to add point"
-msgstr "إظغط: أضف نقطة"
+msgstr "اضغط بالزر الأيمن لإضافة نقطة"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
@@ -6040,7 +5915,7 @@ msgstr "طبخ مجس GI"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
-msgstr ""
+msgstr "التدرج المُحرر"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -6063,9 +5938,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "الميش فارغ!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
-msgstr "إنشاء متصادم تراميش قريب"
+msgstr "لا يمكن إنشاء شكل Trimesh تصادمي."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -6073,47 +5947,43 @@ msgstr "أنشئ جسم تراميش ثابت"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
-msgstr "هذا لا يعمل علي جزر المشهد!"
+msgstr "لا يعمل هذا على المشهد الرئيس!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Trimesh Static Shape"
-msgstr "أنشئ شكل تراميش"
+msgstr "أنشئ شكل Trimesh ساكن"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إنشاء شكل تصادمي مُحدب لأجل المشهد الرئيس."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم إنشاء شكل محدب تصادمي وحيد."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
-msgstr "أنشئ شكل محدب"
+msgstr "أنشئ شكل محدب وحيد"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إنشاء أشكال تصادم محدبة عديدة لأجل المشهد الرئيس."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
-msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد."
+msgstr "لا يمكن إنشاء أي شكل تصادمي."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
-msgstr "أنشئ شكل محدب"
+msgstr "أنشئ أشكال محدبة متعددة"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr "أنشئ ميش التنقل"
+msgstr "أنشئ سطح Mesh التنقل"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr "الميش المتضمن ليس من النوع الميش المتعدد."
+msgstr "السطح المتضمن ليس نوعاً من مصفوفة السطوح ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
@@ -6161,6 +6031,8 @@ msgid ""
"automatically.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
+"إنشاء جسم سكوني وقرنه مع جسم تصادمي شبيه بالمُضلع تلقائياً.\n"
+"هذا الخيار هو الأفضل والأكثر دقة (ولكنه الأبطئ) لأجل الكشف عن وجود تصادمات."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -6171,6 +6043,8 @@ msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
+"إنشاء شكل تصادمي مُضلعي الشكل.\n"
+"هذا هو الخيار الأكثر دقة (لكنه الأبطئ) لأجل للكشف عن وقوع التصادم."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6182,6 +6056,8 @@ msgid ""
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgstr ""
+"إنشاء شكل تصادمي ذو تحدب وحيد.\n"
+"هذا هو الخيار الأسرع (لكنه الأقل دقة) للكشف عن وقوع التصادم."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6193,6 +6069,8 @@ msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between the two above options."
msgstr ""
+"إنشاء شكل تصادمي مُضلعي الهيئة.\n"
+"هذا الخيار \\مُتوسط الأداء بين الخيارين أعلاه."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6205,6 +6083,10 @@ msgid ""
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
+"يُنشى سطحاً مخططاً outline mesh سكونياً. هذا السطح تكون قيمه الطبيعية مقلوبة "
+"بصورة تلقائية.\n"
+"يمكن أن يستخدم بدلاً من خاصية التمدد (Grow ) لمادة الحيز المكاني "
+"SpatialMaterial عندما يكون استخدام هذه الخاصية غير مقدور عليه."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -6228,7 +6110,7 @@ msgstr "حجم الخطوط:"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Channel Debug"
-msgstr ""
+msgstr "منقح أخطاء قناة UV"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
@@ -6386,7 +6268,7 @@ msgstr "وقت التوليد (تانية):"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "The geometry's faces don't contain any area."
-msgstr ""
+msgstr "الوجوه الهندسية لا تتضمن أي منطقة."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6395,7 +6277,7 @@ msgstr "العقدة لا تحتوي على هندسة (الوجوه)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" لا يرث الفراغي Spatial."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6421,7 +6303,7 @@ msgstr "نقاط المساحة"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
-msgstr ""
+msgstr "نقاط السطح + طبيعي (مُوجّه)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
@@ -6498,31 +6380,31 @@ msgstr "إظغط: أضف نقطة"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
-msgstr ""
+msgstr "بالزر الأيسر: فصل القطعة (من المنحنى)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr ""
+msgstr "بالزر الأيمن: احذف النقطة"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
-msgstr ""
+msgstr "اختر العُقد الآباء (بالسحب + Shift)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عُقدة (في فُسحة فارغة)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Point"
-msgstr ""
+msgstr "احذف النقطة"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق المنحنى"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6533,16 +6415,16 @@ msgstr "الإعدادات"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "زوايا مقبض المرآة"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "أطول مقابض المرآة"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
-msgstr ""
+msgstr "نُقطة المنحنى #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Point Position"
@@ -6558,11 +6440,11 @@ msgstr "حدد موقع خروج الإنحناء"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
-msgstr ""
+msgstr "فصل المسار"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Path Point"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة نُقطة المسار"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Out-Control Point"
@@ -6570,367 +6452,346 @@ msgstr "مسح نقطة خروج التحكم"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove In-Control Point"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة النُقطة داخلية التحكم In-Control"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr ""
+msgstr "فصل القطعة (من المُنحنى)"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Joint"
-msgstr "مسح النقطة"
+msgstr "تحريك النُقطة"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
msgstr ""
+"إن خاصية الهيكل الخاص بالمضلع ثنائي الأبعاد لا تشير إلى عُقدة هيكلية ثنائية "
+"الأبعاد Skeleton2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones"
-msgstr "إظهار العظام"
+msgstr "مُزامنة العظام"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No texture in this polygon.\n"
"Set a texture to be able to edit UV."
msgstr ""
+"لا نقوش في هذا المُضلع.\n"
+"حدد نقشاً لتتمكن من تعديل UV."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء خريطة UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
+"يمتلك المُضلع ثنائي الأبعاد رؤوساً داخلياً، لذا لا يمكن الاستمرار بتعديله في "
+"إطار العرض."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "إنشاء بولي"
+msgstr "إنشاء مُضلع وUV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Internal Vertex"
-msgstr "إنشاء موجه أفقي جديد"
+msgstr "إنشاء رأس داخلي"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Internal Vertex"
-msgstr "مسح الموجه العمودي"
+msgstr "إزالة الرأس الداخلي"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
-msgstr ""
+msgstr "مُضلع غير صالح (يحتاج لثلاثة رؤوس مختلفة)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Custom Polygon"
-msgstr "تعديل البولي"
+msgstr "إضافة مُضلع مخصوص"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Polygon"
-msgstr "مسح البولي والنقطة"
+msgstr "إزالة المُضلع المخصوص"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تشكيل خريطة UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform Polygon"
-msgstr "إنشاء بولي"
+msgstr "إعادة تشكيل المُضلع"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Bone Weights"
-msgstr ""
+msgstr "طلاء العظام وزنياً"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
-msgstr "فتح المُعدل 2D"
+msgstr "فتح مُحرر UV الخاص بالمُضلعات ثنائية البُعد."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرر UV الخاص بالمُضلعات ثنائية البُعد"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "ال UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Points"
-msgstr "مسح النقطة"
+msgstr "النقاط"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygons"
-msgstr "تعديل البولي"
+msgstr "المُضلعات"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "أنشئ عظام"
+msgstr "العظام"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Points"
-msgstr "مسح النقطة"
+msgstr "تحريك النقاط"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl: تدوير"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
-msgstr ""
+msgstr "Shift: تحريك الكُل"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Ctrl: تحجيم"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك المُضلع"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "تدوير المُضلع"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "تحجيم المُضلع"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مُضلع مخصوص. تمكين إخراج المُضلع المخصوص بصرياً."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
"disabled."
msgstr ""
+"إزالة المُضلع المخصوص. إن لم يتبق شيء، سيتم تعطيل إخراج المُضلع المخصوص بصرياً."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity."
-msgstr ""
+msgstr "طلاء الأوزان بشدات محددة."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
-msgstr ""
+msgstr "إزالة طلاء الأوزان بشدات محددة."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "نصف القطر:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
-msgstr ""
+msgstr "مُضلع > UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV->Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "UV > مُضلع"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "إعدادات المُعدل"
+msgstr "إعدادات الشبكة"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
-msgstr ""
+msgstr "تمكين المحاذاة"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "الشبكة"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
msgstr "إظهار الشبكة"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "تعديل اللقطة"
+msgstr "تهيئة الشكبة:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "معادل الشبكة:"
+msgstr "معادل الشبكة على المحور الأفقي X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "معادل الشبكة:"
+msgstr "معادل الشبكة على المحور Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "خطوة الشبكة:"
+msgstr "خطوة الشبكة على المحور X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "خطوة الشبكة:"
+msgstr "خطوة الشبكة على المحور Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "مزامنة العظام مع المُضلع"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: لا يمكن تحميل المورد!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Resource"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مورد"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Resource"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية المورد"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Resource"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المورد"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "حافظة الموارد فارغة!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
-msgstr "لصق الموارد"
+msgstr "لصق المورد"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
-msgstr ""
+msgstr "نمذجة:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "نوع:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
+msgstr "افتح في المُحرر"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل المورد"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "محدث مسبق للموارد"
+msgstr "مورد محمل سلفاً"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "لا تملك شجرة الرسومات المتحركة مساراً لمشغل الرسومات المتحركة"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "شجرة الحركة خاطئة."
+msgstr "المسار لمشغل الرسومات المتحركة غير صالح"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الملفات الحديثة"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
+msgstr "الإغلاق مع حفظ التعديلات؟"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "خطأ في حفظ مجموعة البلاط!"
+msgstr "خطأ في كتابة الملف النصي TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not load file at:"
-msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد."
+msgstr "لا يمكن تحميل المجلد في:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "خطأ في حفظ مجموعة البلاط!"
+msgstr "خطأ في حفظ الملف!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while saving theme."
-msgstr "خطأ خلال الحفظ."
+msgstr "خطأ أثناء حفظ الموضوع (Theme)."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Saving"
-msgstr "خطأ في تحريك:"
+msgstr "خطأ في الحفظ"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing theme."
-msgstr "خطأ في تحريك:"
+msgstr "خطأ في استيراد الموضوع (Theme)."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Importing"
-msgstr "خطأ في تحريك:"
+msgstr "خطأ في الاستيراد"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Text File..."
-msgstr "مجلد جديد..."
+msgstr "ملف نصي جديد..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "إفتح ملف"
+msgstr "افتح الملف"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "حفظ باسم..."
+msgstr "حفظ الملف ك..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن الحصول على النص البرمجي للتشغيل."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "أخفق تحميل النص البرمجي، تفقد الأخطاء في العارض console."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "النص البرمجي ليس في وضعية الأداة، لم ينجح التشغيل."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"ليتم تشغيل النص البرمجي، ينبغي أن يرث النص البرمجي للمحرر EditorScript وأن "
+"يُضع في وضعية الأداة."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد الموضوع Theme"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ أثناء حفظ الموضوع Theme"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving"
@@ -6938,36 +6799,33 @@ msgstr "خطأ في الحفظ"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As..."
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الموضوع Theme ك..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
-msgstr " مرجع الصنف"
+msgstr "%s مرجعية الصف Class"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
-msgstr "بحث عن التالي"
+msgstr "إيجاد التالي"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "إيجاد السابق"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter scripts"
-msgstr "خصائص العنصر."
+msgstr "تشريح النصوص البرمجية"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل الترتيب الألفبائي لقائمة الدوال."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter methods"
-msgstr "وضع المُصفي:"
+msgstr "ترشيح الدوال"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -6983,147 +6841,143 @@ msgstr "تحريك لأعلى"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
-msgstr "تحرك لأسفل"
+msgstr "تحريك لأسفل"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
-msgstr ""
+msgstr "النص البرمجي التالي"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Previous script"
-msgstr ""
+msgstr "النص البرمجي السابق"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "إفتح"
+msgstr "افتح..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Script"
-msgstr "فتح الكود"
+msgstr "إعادة فتح النص البرمجي المُغلق"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
-msgstr "احفظ الكل"
+msgstr "إحفظ الكل"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل النص البرمجي بلطف"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "نسخ مسار الكود"
+msgstr "نسخ مسار النص البرمجي"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "History Previous"
-msgstr "التبويب السابق"
+msgstr "التاريخ السابق"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ التالي"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "الموضوع"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Theme..."
-msgstr "حاري إستيراد المشهد..."
+msgstr "استيراد الموضوع…"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل الموضوع"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ الموضوع"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق الكل"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Docs"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق المستندات"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
-msgstr ""
+msgstr "اخط خطوة ضمن"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
-msgstr ""
+msgstr "اخط خطوة متجاوزة"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "توقف"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "استمرار"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr ""
+msgstr "إبقاء منُقتح الأخطاء البرمجية مفتوحاً"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor"
-msgstr "فتح في المُعدل التالي"
+msgstr "تنقيح الأخطاء في محرر خارجي"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Godot online documentation."
-msgstr "فُتح مؤخراً"
+msgstr "افتح مستندات غودوت على الشبكة."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
-msgstr ""
+msgstr "ابحث في الوثائق المرجعية."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
-msgstr ""
+msgstr "التوجه إلى المستند المُحرر السابق."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
-msgstr ""
+msgstr "التوجه إلى المستند المُحرر التالي."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
msgstr ""
+"الملفات التالية أحدث على القرص.\n"
+"ما الإجراء الذي ينبغي اتخاذه؟:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Resave"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة حفظ"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "مُنقح الأخطاء"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7147,7 +7001,7 @@ msgstr "مورد"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "الهدف"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7162,7 +7016,7 @@ msgstr "الخط:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(تجاهل)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7171,50 +7025,50 @@ msgstr "مسح المهمة"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
-msgstr ""
+msgstr "يمكن إسقاط موارد ملفات النظام filesystem فقط."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إسقاط العُقد لأن النص البرمجي '%s' غير مُستخدم في هذا المشهد."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "رمز البحث"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
-msgstr ""
+msgstr "اختر لوناً"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
-msgstr ""
+msgstr "حالة التحويل"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "الأحرف الكبيرة (Uppercase)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "الأحرف الصغيرة (Lowercase)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير الحروف Capitalize"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr ""
+msgstr "مُعلّم التركيب Syntax"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Go To"
-msgstr ""
+msgstr "التوجه إلى"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "المحفوظات"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7224,7 +7078,7 @@ msgstr "مسح النقاط"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "قص"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -7233,19 +7087,19 @@ msgstr "تحديد الكل"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الخط"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة البادئة يساراً"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Right"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة البادئة يميناً"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل Toggle التعليقات"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
@@ -7253,19 +7107,19 @@ msgstr "إلغاء/تفعيل طي الخط"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "طي جميع الخطوط"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "كشف جميع الخطوط"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
-msgstr ""
+msgstr "استنساخ أدناه"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "رمز التمام"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7274,7 +7128,7 @@ msgstr "تكبير المحدد"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "تشذيب الفراغات البيضاء الزائدة"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7288,7 +7142,7 @@ msgstr "تحويل إلي %s"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
-msgstr ""
+msgstr "مسافة بادئة تلقائية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7297,7 +7151,7 @@ msgstr "فلتر الملفات..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
-msgstr ""
+msgstr "مساعدة سياقية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7332,11 +7186,11 @@ msgstr "إذهب إلي الخط"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل/إلغاء تفعيل نقطة التكسّر"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة جميع نقاط التكسّر"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7353,14 +7207,16 @@ msgid ""
"This shader has been modified on on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgstr ""
+"لقد تم تعديل هذا المُظلل على القرص.\n"
+"ما الإجراء الذي ينبغي اتخاذه؟"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
-msgstr ""
+msgstr "مُظلل"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr ""
+msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ بعض عُقد العظام ثنائية البُعد كأبناء."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7369,20 +7225,19 @@ msgstr "أنشئ نقاط إنبعاث من الشبكة"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد وضعية الراحة على العظام"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "الفردية"
+msgstr "هيكل ثنائي البُعد"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء وضعية الراحة (من العظام)"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد العظام لتكون في وضعية الراحة"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7405,35 +7260,35 @@ msgstr "تشغيل"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "متعامد"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "منظوري"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
-msgstr ""
+msgstr "أجهض التحول."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis Transform."
-msgstr ""
+msgstr "التحوّل المحوري X."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis Transform."
-msgstr ""
+msgstr "التحوّل المحوري Y."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis Transform."
-msgstr ""
+msgstr "التحوّل المحوري Z."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
-msgstr ""
+msgstr "إظهار تحولات المستوى."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
-msgstr ""
+msgstr "يُحجم: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translating: "
@@ -7441,103 +7296,103 @@ msgstr "يترجم: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
-msgstr ""
+msgstr "يُدير %s من الدرجات."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr ""
+msgstr "تم تعطيل تعيين المفاتيح (لم يتم إدخال أيّة مفاتيح)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr ""
+msgstr "أُدخل مفتاح الرسوم المتحركة."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "حدّة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw"
-msgstr ""
+msgstr "الإنحراف Yaw"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
-msgstr ""
+msgstr "كائنات مرسومة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Material Changes"
-msgstr ""
+msgstr "تُغيرات المادة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Shader Changes"
-msgstr ""
+msgstr "تغيرات المُظلل"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Changes"
-msgstr ""
+msgstr "تغيرات السطح"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Draw Calls"
-msgstr ""
+msgstr "رسم الاستدعاءات"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Vertices"
-msgstr ""
+msgstr "القمم"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة العلوية."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة السفلية."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "الأسفل"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة اليُسرى."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "اليسار"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة اليُمنى."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "اليمين"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة الأمامية."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "الأمام"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة الخلفية."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
-msgstr ""
+msgstr "الخلف"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Transform with View"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة التحوّل مع الواجهة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Rotation with View"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة التدوير مع الواجهة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr "لا أب للصق الطفل عليه."
+msgstr "لا أب لنمذجة ابن له."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
@@ -7545,51 +7400,51 @@ msgstr "هذه العملية تتطلب عقدة واحدة محددة."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "الإسقاط العمودي مُمكن تلقائياً"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "قفل تدوير الواجهة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الطبيعي"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Wireframe"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المُخطط Wireframe"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Overdraw"
-msgstr ""
+msgstr "عرض تراكبات الرسم Overdraw"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Unshaded"
-msgstr ""
+msgstr "عرض من غير ظلال"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Environment"
-msgstr ""
+msgstr "عرض البيئة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Gizmos"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأدوات Gizmos"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار المعلومات"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View FPS"
-msgstr "إظهار الفريم/ثانية"
+msgstr "إظهار عدد الإطارات بالثانية"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Half Resolution"
-msgstr "نصف حجم الشاشة"
+msgstr "نصف دقة الشاشة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
-msgstr ""
+msgstr "المستمع الصوتي"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7603,62 +7458,63 @@ msgstr "يُنشئ مستعرضات الميش"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
-msgstr ""
+msgstr "غير متوافر عند استخدام الخرج البصري GLES2 ."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
-msgstr ""
+msgstr "الرؤية الحُرة Freelook يساراً"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
-msgstr ""
+msgstr "الرؤية الحرة Freelook يميناً"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
-msgstr ""
+msgstr "الرؤية الحرة Freelook قُدماً"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "الرؤية الحُرة Freelook تراجعياً"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
-msgstr ""
+msgstr "الرؤية الحُرة Freelook للأعلى"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Down"
-msgstr ""
+msgstr "الرؤية الحُرة للأسفل"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "مُعدّل سرعة الرؤية الحُرة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Slow Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "مُعدّل تباطؤ الرؤية الحُرة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
-msgstr ""
+msgstr "تدوير الرؤية مقفول"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
+"ملاحظة: إن قيمة عدد الإطارات بالثانية الظاهر هو مُعدل خاص بالمحرر.\n"
+"لا يمكن الاعتماد على تلك القيمة كمؤشر لأداء اللعبة."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
-msgstr "الكبس إلي الشبكة"
+msgstr "محاذاة العُقد إلى الأرضية"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم إيجاد أرضية صُلبة لمحاذاة ما تم اختياره إليها."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7666,63 +7522,66 @@ msgid ""
"Alt+Drag: Move\n"
"Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr ""
+"السحب: تدوير.\n"
+"Alt+السحب: تحريك.\n"
+"Alt+ كبسة الزر الأيمن للفأرةRMB : اختيار قائمة العُمق"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Local Space"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام الحيّز المحلي"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr "إستخدم الكبس"
+msgstr "استخدام المحاذاة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة View السفلية"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View"
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة View العلوية"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View"
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة View الخلفية"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View"
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة View الأمامية"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View"
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة View اليُسرى"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View"
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة View اليُمنى"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
-msgstr ""
+msgstr "التبديل بين الرؤية المنظورية / الإسقاطية Orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال مفتاح للرسوميات المتحركة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر التركيز"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار التركيز"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "إلغاء/تفعيل وضع النظرة الحرة"
+msgstr "إلغاء/تفعيل وضع الرؤية الحُرة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "التحوّل"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7731,43 +7590,43 @@ msgstr "الكبس إلي الشبكة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "نافذة التحويلات ..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "ساحة رؤية واحدة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports"
-msgstr ""
+msgstr "ساحتان للرؤية"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "ساحتان للرؤية (Alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports"
-msgstr ""
+msgstr "3 ساحات للرؤية"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "3 ساحات للرؤية (Alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "4 Viewports"
-msgstr ""
+msgstr "4 ساحات للرؤية"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmos"
-msgstr ""
+msgstr "الأدوات Gizmos"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأصل (المصدر)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Grid"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الشبكة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7777,67 +7636,68 @@ msgstr "جاري الإعداد..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات المحاذاة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
-msgstr ""
+msgstr "ترجمة المحاذاة:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr ""
+msgstr "تدوير المحاذاة (بالدرجات):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
-msgstr ""
+msgstr "تحجيم المحاذاة (%):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات إطار العرض"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):"
-msgstr ""
+msgstr "مجال الرؤية FOV المنظورية (بالدرجات):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Near:"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار Z-Near:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "View Z-Far:"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار Z-Far:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Change"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل التحولات"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate:"
-msgstr ""
+msgstr "الترجمة:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate (deg.):"
-msgstr ""
+msgstr "التدوير (بالدرجات):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale (ratio):"
-msgstr ""
+msgstr "التحجيم (نسبةً):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع التحوّل"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pre"
-msgstr ""
+msgstr "سابق"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "لاحق"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Nameless gizmo"
-msgstr ""
+msgstr "أداة (gizmo) غير مسماة"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7856,7 +7716,7 @@ msgstr "إنشاء بولي"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon2D Preview"
-msgstr ""
+msgstr "مُعاينة المُضلع ثنائي الأبعاد"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7886,10 +7746,12 @@ msgstr "الميش فارغ!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
msgstr ""
+"لا يمكن تحويل الرسومية (sprite) إلى سطح (mesh) باستخدام إطارات الرسوم "
+"المتحركة."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr ""
+msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن استبداله بسطح (mesh)."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7898,7 +7760,7 @@ msgstr "تحويل إلي %s"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
-msgstr ""
+msgstr "هندسياصً غير صالح، لا يمكن إنشاء مُضلّع."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7907,7 +7769,7 @@ msgstr "تحويل إلي %s"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
-msgstr ""
+msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن إنشاء مُضلع تصادم."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7916,7 +7778,7 @@ msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
-msgstr ""
+msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن إنشاء حِظار (occluder) الضوء."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7925,19 +7787,19 @@ msgstr "أنشئ شكل مُطبق"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
-msgstr ""
+msgstr "رسومية"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "التبسيط: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Shrink (Pixels): "
-msgstr ""
+msgstr "التقلص (Pixels): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr ""
+msgstr "التكبير (Pixels): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7945,79 +7807,72 @@ msgid "Update Preview"
msgstr "إستعراض"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "إعدادات المُعدل"
+msgstr "الإعدادات:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Frames Selected"
-msgstr "إملئ الشاشة بالمحدد"
+msgstr "لا إطارات مُحددة"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add %d Frame(s)"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة %d إطار(ات)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إطار"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load images"
-msgstr "فشل تحميل المورد."
+msgstr "غير قادر على تحميل الصور"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: لم يتم تحميل مورد الإطار!"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
-msgstr ""
+msgstr "إما أن تكون حافظة الموارد فارغة أو ليست نقشاً!"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Frame"
-msgstr ""
+msgstr "الصق إطاراً"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Empty"
-msgstr ""
+msgstr "إضافته فارغاً"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير مُعدل الإطارات في الثانية FPS للرسوم المتحركة"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(فارغ)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Frame"
-msgstr "وضع التحريك"
+msgstr "تحريك الإطار"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animations:"
-msgstr "صورة متحركة"
+msgstr "الرسومات المتحركة:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Animation"
-msgstr "صورة متحركة"
+msgstr "رسومية متحركة جديدة"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
-msgstr ""
+msgstr "السرعة (إطار ف. ث. FPS):"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "حلقة Loop"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Frames:"
-msgstr "إسم الحركة:"
+msgstr "إطارات الرسومات المتحركة:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8026,15 +7881,15 @@ msgstr "التقط من البيكسل"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة الإطارات من ورقة الرسوميات Sprite Sheet"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
-msgstr ""
+msgstr "إضافته فارغاً (قبل)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (After)"
-msgstr ""
+msgstr "إضافته فارغاً (بَعد)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Move (Before)"
@@ -8051,61 +7906,60 @@ msgstr "تحديد الوضع"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "عَرضياً:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "شاقولياً:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Select/Clear All Frames"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار / مسح جميع الإطارات"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء الإطارات من ورقة الرسومية Sprite Sheet"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
-msgstr ""
+msgstr "إطارات الرسوميات SpriteFrames"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد مستطيل المنطقة"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Margin"
-msgstr "حدد المعامل"
+msgstr "تحديد الهامش"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "وضع المحاذاة:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة البكسل"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
-msgstr ""
+msgstr "شبكة المحاذاة"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
-msgstr ""
+msgstr "الاقتطاع التلقائي"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "المُعادل:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
-msgstr ""
+msgstr "الخطوة:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
@@ -8113,32 +7967,31 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
-msgstr ""
+msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة جميع العناصر"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة الجميع"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة جميع العناصر"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Remove All"
msgstr "مسح الكل"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Theme"
-msgstr "الأعضاء"
+msgstr "تحرير الموضوع"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
-msgstr ""
+msgstr "قائمة تحرير الموضوع."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@@ -8150,15 +8003,15 @@ msgstr "حذف بنود من الصنف"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء قالب فارغ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء قالب مُحرر فارغ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مستمد من موضوع Theme المحرر الحالي"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8201,7 +8054,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "القائمة الفرعية"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8215,11 +8068,11 @@ msgstr "عنصر"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
-msgstr ""
+msgstr "يملك"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Many"
-msgstr ""
+msgstr "العديد"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8245,7 +8098,7 @@ msgstr "عنصر انتقاء"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Subtree"
-msgstr ""
+msgstr "الشجرة الفرعية"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8254,24 +8107,24 @@ msgstr "بكثير، خيارات عديدة،!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
-msgstr ""
+msgstr "نوع البيانات:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "الأيقونة"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "الأسلوب"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "الخط"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "اللون"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8280,7 +8133,7 @@ msgstr "إفتح ملف"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة عملية الاختيار"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8295,23 +8148,23 @@ msgstr "نصف المُحدد"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
-msgstr ""
+msgstr "طلاء خريطة البلاط TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Line Draw"
-msgstr ""
+msgstr "رسم الخط"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rectangle Paint"
-msgstr ""
+msgstr "مستطيل الطلاء"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket Fill"
-msgstr ""
+msgstr "وعاء التعبئة"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
-msgstr ""
+msgstr "مسح خريطة البلاط TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8320,11 +8173,11 @@ msgstr "جد"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "المصفوفة المنقولة Transpose"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Disable Autotile"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل البلاط التلقائي Autotile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8339,20 +8192,23 @@ msgstr "فلتر الملفات..."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
msgstr ""
+"منح مورد مُحدد البلاطات TileSet لخريطة البلاط TileMap هذه كي تستخدم بلاطاتها."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
-msgstr ""
+msgstr "طلاء البلاط"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
+"Shift+ الزر الأيسر للفأرة: الرسم خطياً\n"
+"Shift+Ctrl+الزر الأيسر للفأرة: طلاء المستطيلات"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار البلاط"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8366,11 +8222,11 @@ msgstr "وضع التدوير"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "القلب أفقياً"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "القلب عموديًا"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8379,7 +8235,7 @@ msgstr "تحويل تغيير التحريك"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نقش(نقوش) إلى مُحدد البلاط TileSet."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8388,15 +8244,15 @@ msgstr "مسح المدخلة الحالية"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء من المشهد"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "دمج من المشهد"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "بلاطة مُفردة جديدة"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8405,15 +8261,15 @@ msgstr "إظهار الملفات"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "أطلس جديد"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "الإحداثيات التالية"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "اختر الشكل أو البلاط الفرعي أو البلاط التالي."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8422,86 +8278,71 @@ msgstr "التبويب السابق"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "اختر الشكل أو البلاط الفرعي أو البلاط، السابق."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "وضع التدوير"
+msgstr "الإقليم"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "وضعية الأستيفاء"
+msgstr "التصادم"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "تعديل البولي"
+msgstr "الإطباق Occlusion"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "أنشئ ميش التنقل"
+msgstr "التصفح"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "وضع التدوير"
+msgstr "قناع البِت Bitmask"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "تصدير المشروع"
+msgstr "التفاضل Priority"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "وضع السحب"
+msgstr "تراتبية المحور Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region Mode"
-msgstr "وضع التدوير"
+msgstr "وضع الأقليم Region"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mode"
-msgstr "وضعية الأستيفاء"
+msgstr "وضع التصادم"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion Mode"
-msgstr "تعديل البولي"
+msgstr "وضع الإطباق Occlusion"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Mode"
-msgstr "أنشئ ميش التنقل"
+msgstr "وضع التصفح"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask Mode"
-msgstr "وضع التدوير"
+msgstr "وضع Bitmask"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority Mode"
-msgstr "تصدير المشروع"
+msgstr "وضع التفاضل Priority"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Mode"
-msgstr "وضع السحب"
+msgstr "وضع الأيقونة"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index Mode"
-msgstr "وضع السحب"
+msgstr "وضع Z Index"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
-msgstr ""
+msgstr "نسخ bitmask."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8519,84 +8360,86 @@ msgid "Create a new rectangle."
msgstr "إنشاء %s جديد"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new polygon."
-msgstr "أنشئ شكل جديد من لا شئ."
+msgstr "إنشاء مُضلع جديد."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr ""
+msgstr "إبقاء المُضلع داخل مستطيل المنطقة."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
-msgstr ""
+msgstr "تمكين المحاذاة وإظهار الشبكة (التهيئة عبر المُتفحص)."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل أسماء البلاطات (اضغط على زر Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it."
-msgstr ""
+msgstr "أضف أو اختر نقشاً من اللوحة على اليسار لتحرير البلاطات المقترنة بها."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
-msgstr "مسح المدخلة الحالية"
+msgstr "مسح النقش المُختار؟ هذا سيزيل جميع البلاطات التي تستخدمه."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "لم تختر نقشاً لإزالته."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
msgstr ""
+"إنشاء اعتماداً على مشهد؟ هذا سيكتب متجاوزاً overwrite جميع البلاطات الحالية."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
-msgstr ""
+msgstr "دمج من مشهد؟"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Texture"
-msgstr "مسح القالب"
+msgstr "إزالة النقش"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr "%s الملف(ات) لم تضف بسبب كونها موجودة سلفاً بالقائمة."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"اسحب المقابض لتحرير المستطيل.\n"
+"اضغط على بلاطة أخرى لتحريرها."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete selected Rect."
-msgstr "إمسح الملفات المحددة؟"
+msgstr "مسح المستطيلات المحددة."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "حفظ العنوان الفرعي الذي يتم تعديله حاليا."
+msgstr ""
+"اختر البلاطات الفرعية المُحددة حديثاً.\n"
+"اضغط على بلاطة أخرى لتحريرها."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete polygon."
-msgstr "مسح النقاط"
+msgstr "مسح المُضلع."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: Set bit on.\n"
"RMB: Set bit off.\n"
"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "حفظ العنوان الفرعي الذي يتم تعديله حاليا."
+msgstr ""
+"الزر الأيسر للفأرة: تشغيل bit.\n"
+"الزر الأيمن للفأرة: إطفاء bit.\n"
+"Shift+الزر الأيسر للفأرة: تحديد wildcard bit.\n"
+"اضغط على بلاطة أخرى لتحريرها."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8604,210 +8447,189 @@ msgid ""
"bindings.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"اختر بلاطة فرعية لاستخدامها كأيقونة، حيث سيتم استخدامها في قرن البلاط "
+"التلقائي غير الصالح.\n"
+"اضغط على بلاطة أخرى لتحريرها."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"اختر بلاطة فرعية لتغير التفاضل الخاص بها.\n"
+"اختر بلاطة أخرى لتحريرها."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its z index.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "حفظ العنوان الفرعي الذي يتم تعديله حاليا."
+msgstr ""
+"اختر بلاطة فرعية لتغير ترتيبها على المحور Z.\n"
+"اضغط على بلاطة أخرى لتحريرها."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Region"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد منطقة البلاط"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Tile"
-msgstr "أنشئ مجلد"
+msgstr "إنشاء بلاط"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد أيقونة البلاط"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Bitmask"
-msgstr "تعديل المصافي"
+msgstr "تحرير قناع البِت Bitmask البلاط"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Collision Polygon"
-msgstr "تعديل الشكل الموجود بالفعل:"
+msgstr "تعديل مُضلع التصادم"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Occlusion Polygon"
-msgstr "تعديل البولي"
+msgstr "تحرير مُضلع الإطباق"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Navigation Polygon"
-msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
+msgstr "تحرير مُضلع التصفح"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tile Bitmask"
-msgstr "لصق الحركة"
+msgstr "لصق قناع بِت Bitmask البلاط"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Tile Bitmask"
-msgstr ""
+msgstr "مسح قناع بِت Bitmask البلاط"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr ""
+msgstr "جعل المُضلع مُقعراً"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "إنشاء بولي"
+msgstr "جعل المُضلع مُحدّباً"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Tile"
-msgstr "مسح القالب"
+msgstr "إزالة البلاط"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Collision Polygon"
-msgstr "مسح البولي والنقطة"
+msgstr "إزالة مُضلع التصادم"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Occlusion Polygon"
-msgstr "أنشئ شكل مُطبق"
+msgstr "إزالة مُضلع الإطباق"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Navigation Polygon"
-msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
+msgstr "إزالة مُضلع التنقل"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Priority"
-msgstr "تعديل المصافي"
+msgstr "تعديل تفاضل البلاط"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Tile Z Index"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل تراتبية البلاط على المحور Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Convex"
-msgstr "إنشاء بولي"
+msgstr "جعله مُحدباً"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Concave"
-msgstr "أنشئ عظام"
+msgstr "جعله مُقعراً"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Collision Polygon"
-msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
+msgstr "إنشاء مُضلع التصادم"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Occlusion Polygon"
-msgstr "أنشئ شكل مُطبق"
+msgstr "إنشاء مُضلع الإطباق Occlusion"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "هذه العملية لا يمكن الإكتمال من غير مشهد."
+msgstr "لا يمكن تعديل هذه الخاصية."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TileSet"
-msgstr "مجموعة البلاط"
+msgstr "مُحدد البلاط"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No VCS addons are available."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد إضافات VCS متوافرة."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No commit message was provided"
-msgstr "لا أسم مُقدم"
+msgstr "لم يتم تقديم رسالة ارتكاب commit"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم إضافة ملفات إلى المرحلة"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit"
-msgstr "المجتمع"
+msgstr "ارتكاب"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "VCS Addon is not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تهيئة إضافات VCS"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
-msgstr ""
+msgstr "نظام التحكم بالإصدار VCS"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Initialize"
-msgstr ""
+msgstr "الشروع"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Staging area"
-msgstr ""
+msgstr "حيز التدريج"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Detect new changes"
-msgstr "إنشاء %s جديد"
+msgstr "الكشف عن التغيرات الجديدة"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changes"
-msgstr "تغير"
+msgstr "التغيرات"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "مُعدّل"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renamed"
-msgstr "إعادة التسمية"
+msgstr "مُعاد تسميته"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "مسح"
+msgstr "مُزال"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Typechange"
-msgstr "تغير"
+msgstr "تعديل النوع"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage Selected"
-msgstr "تكبير المحدد"
+msgstr "حُددت المرحلة"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage All"
-msgstr "احفظ الكل"
+msgstr "مُجمل المراحل"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Add a commit message"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة رسالة إجراء"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8817,343 +8639,328 @@ msgstr "مزامنة تغييرات الكود"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار آخر تعديلات الملف قبل قبولهم في آخر نسخة."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No file diff is active"
-msgstr ""
+msgstr "لا ملف فروق نشط"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect changes in file diff"
-msgstr ""
+msgstr "الكشف عن التغييرات في ملف الفروق"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
-msgstr ""
+msgstr "(GLES3 فقط)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output"
-msgstr "أضف مدخله"
+msgstr "إضافة مُخرج"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar"
-msgstr "تكبير/تصغير:"
+msgstr "كمية قياسية Scalar"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector"
-msgstr "متجه"
+msgstr "مُتجه"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "منطق Boolean"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sampler"
msgstr "عينات (صوتية)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add input port"
-msgstr "أضف مدخله"
+msgstr "أضف بوابة المُدخلات"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add output port"
-msgstr ""
+msgstr "أضف منفذ المُخرجات"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port type"
-msgstr "غير النوع الإفتراضي"
+msgstr "غيّر نوع منفذ المُدخلات"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change output port type"
-msgstr "غير النوع الإفتراضي"
+msgstr "غيّر نوع منفذ المُخرجات"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port name"
-msgstr "تغيير إسم الحركة:"
+msgstr "غيّر اسم منفذ المُدخلات"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change output port name"
-msgstr ""
+msgstr "غيّر اسم منفذ المُخرجات"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove input port"
-msgstr "مسح النقطة"
+msgstr "إزالة منفذ المُدخلات"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove output port"
-msgstr "مسح النقطة"
+msgstr "إزالة منفذ المُخرجات"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set expression"
-msgstr "النسخة الحالية:"
+msgstr "تحديد التعبير"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Resize VisualShader node"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير حجم عُقدة VisualShader (التظليل البصري)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد اسم موحد"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
-msgstr "حدد كإفتراضي من أجل '%s'"
+msgstr "تحديد منفذ المدخلات الافتراضي"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node to Visual Shader"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عُقدة للتظليل البصري Visual Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
-msgstr "مفاتيح نسخ التحريك"
+msgstr "مضاعفة العُقد"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "لصق العُقد"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
-msgstr "إنشاء عقدة"
+msgstr "حذف العُقد"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
-msgstr ""
+msgstr "تعدل نوع مُدخلات التظليل البصري Visual Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
-msgstr ""
+msgstr "رأس"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fragment"
-msgstr "البراهين:"
+msgstr "شظايا"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "ضوء"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show resulted shader code."
-msgstr "إنشاء عقدة"
+msgstr "إظهار نص التظليل البرمجي الناتج."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Shader Node"
-msgstr "إنشاء عقدة"
+msgstr "إنشاء عُقدة تظليل"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color function."
-msgstr "مسح المهمة"
+msgstr "الوظيفة البرمجية للون."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color operator."
-msgstr ""
+msgstr "مُشغّل اللون."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grayscale function."
-msgstr "إصنع دالة"
+msgstr "وظيفة التدرج الرمادي."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "تحويل مُتجه HSV إلى معادله من RGB."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "تحويل مُتجه RGB إلى معادله من HSV."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sepia function."
-msgstr "إصنع دالة"
+msgstr "وظيفة البُني الداكن."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Burn operator."
-msgstr ""
+msgstr "مُشغل الحرق."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Darken operator."
-msgstr ""
+msgstr "مُشغل التعتيم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Difference operator."
-msgstr "الإختلافات فقط"
+msgstr "مُشغل الفارق."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Dodge operator."
-msgstr ""
+msgstr "مُشغل التملص Dodge."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "HardLight operator."
-msgstr ""
+msgstr "مُشغل الضوء الساطع."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
-msgstr ""
+msgstr "مُشغل التفتيح."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Overlay operator."
-msgstr ""
+msgstr "مُشغل التراكم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Screen operator."
-msgstr ""
+msgstr "مُشغل الشاشة."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "SoftLight operator."
-msgstr ""
+msgstr "مُشغل الضوء الخافت."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color constant."
-msgstr "ثابت"
+msgstr "ثابت اللون."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color uniform."
-msgstr "تحويل تغيير التحريك"
+msgstr "اللون المُوحد."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع المنطق الناتج عن مقارنة %s بين اثنين من المُعاملات."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Equal (==)"
-msgstr ""
+msgstr "يُعادل (==)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than (>)"
-msgstr ""
+msgstr "أكبر من (>)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than or Equal (>=)"
-msgstr ""
+msgstr "أكبر أو يساوي (>=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
"less."
msgstr ""
+"يُرجع المُتجه المقرون إذا كانت القيمة القياسية المُقدمة مساوية، أكبر أو أصغر."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
"parameter."
msgstr ""
+"يُرجع قيمة المنطق (صح/خطأ) من المقارنة بين INF ومَعلم الكمية القياسية scalar "
+"parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
"parameter."
msgstr ""
+"يُرجع منطق المقارنة (صحيح/خاطئ) بين NaN (ليس عدداً) و مَعلم الكمية القياسية "
+"scalar parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than (<)"
-msgstr ""
+msgstr "أصغر من (<)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than or Equal (<=)"
-msgstr ""
+msgstr "أصغر أو يساوي (<=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Not Equal (!=)"
-msgstr ""
+msgstr "لا يُعادل (!=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع المٌتجه المقرون إن كانت قيمة المنطق المزود صحيحة أو خاطئة."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
msgstr ""
+"يُرجع قيمة الكمية القياسية scalar المقرونة إن كانت قيمة المنطق المزود صحيحة "
+"أو خاطئة."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع نتيجة المنطق (صحيح/خاطئ) بعد المقارنة بين اثنين من المعالم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
"scalar parameter."
msgstr ""
+"يُرجع نتيجة المنطق (صحيح/خاطئ) الناتج عن المقارنة ما بين INF (أو NaN \"ليس "
+"عدداً\") و مَعلم كمية قياسية scalar parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean constant."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت المنطق (صحيح/خاطئ)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean uniform."
-msgstr ""
+msgstr "المنطق (صحيح/خاطئ) المُوحد."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل جميع أساليب التظليل shader modes."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input parameter."
-msgstr "الكبس إلي الطفل"
+msgstr "مَعلم المُدخل."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل أساليب تظليل الرأس والقطع."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل أساليب تظليل القطع والإضاءة."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل أساليب تظليل القطع."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأسلوب تظليل الإضاءة."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل تظليل الرأس vertex."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل أساليب تظليل الرأس والقِطع."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar function."
-msgstr "تكبير المحدد"
+msgstr "وظيفة الكمية القياسية Scalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar operator."
-msgstr ""
+msgstr "مُشغل الكمية القياسية Scalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
msgstr ""
-"ثابت E ويعادل القيمة (2.718282)، وهو يمثل الأساس في اللوغاريتم الطبيعي."
+"الثابت E وتعادل قيمته (2.718282)، وهو يمثل الأساس في اللوغاريتم الطبيعي."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
@@ -9189,141 +8996,142 @@ msgstr "يحسب القيمة المطلقة لقيمة المَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع قيمة جيب التمام \"arc-cosine\" للمَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع قيمة جيب تمام القطع الزائد العكسي للمَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع قيمة الجيب العكسية للمَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع قيمة جيب القطع الزائد العكسي للمَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع قيمة ظل الزاوية العكسية \"arc-tangent\" للمَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع قيمة ظل الزاوية العكسي \"arc-tangent\" للمعالم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
msgstr ""
+"يُرجع قيمة ظل الزاوية العكسي (قطع زائد) \"inverse hyperbolic tangent\" للمَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يجد أقرب رقم أكبر أو يساوي المَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Constrains a value to lie between two further values."
-msgstr ""
+msgstr "يُجبر قيمة على التوضع بين قيميتن إضافيتين."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع جيب التمام \"cosine \" لقيمة المَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع قيمة جيب التمام الزائدي \"hyperbolic cosine\" لقيمة المَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
-msgstr ""
+msgstr "يحوّل قيمة (كمية) من الراديان إلى الدرجات."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-e Exponential."
-msgstr ""
+msgstr "الدالة Base-e."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-2 Exponential."
-msgstr ""
+msgstr "الدالة Base-2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يجد أقرب رقم أصغر أو يساوي المَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Computes the fractional part of the argument."
-msgstr ""
+msgstr "يحسب الجزء الكسري من المعامل."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع عكس قيمة الجذر التربيعي للمَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Natural logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "اللوغاريتم الطبيعي."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-2 logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "اللوغاريتم Base-2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the greater of two values."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع القيمة الكُبرى بين القيمتين."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the lesser of two values."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع القيمة الأصغر بين القيمتين."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two scalars."
-msgstr ""
+msgstr "استيفاء (استقراء داخلي interpolation ) خطي بين كميتين قياسيتين scalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the opposite value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع القيمة المعاكسة للمَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 - scalar"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 - الكمية القياسية"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع قيمة المَعلم الأول مرفوعاً إلى قوّة الثاني."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
-msgstr ""
+msgstr "يحول الكمية المقاسة بالدرجات إلى الراديان."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 / scalar"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 \\ الكمية القياسية"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يوجد الرقم الأقرب للمَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يجد العدد الزوجي الأقرب لقيمة المَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "يُمخلب (يحصر) القيمة بين 0.0 و 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Extracts the sign of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يستخرج إشارة المَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع جيب sine المَعلم parameter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع قيمة الجيب العكس hyperbolic sine للمَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the square root of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع قيمة الجذر التربيعي للمَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9333,6 +9141,12 @@ msgid ""
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
+"الوظيفة البرمجية \"الخطوة الناعمة\" SmoothStep وهي function( scalar(edge0), "
+"scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
+"\n"
+"تُرجع 0.0 إذا كان 'x' أصغر من 'edge0' و 1.0 إذا كان x أكبر من 'edge1'. عدا "
+"ذلك سيتم استيفاء (استقراء داخلي interpolated) للقيمة ما بين 0.0 و 1.0 "
+"باستخدام متعددات الحدود لهيرمت Hermite polynomials."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9340,42 +9154,45 @@ msgid ""
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
+"الوظيفة البرمجية \"الخطوة\" function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
+"\n"
+"تُرجع 0.0 إذا كان 'x' أصغر من 'edge' وعدا ذلك 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع قيمة ظل الزاوية tangent للمَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع قيمة ظل الزاوية العكسي hyperbolic tangent للمَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يجد قيمة الاقتطاع truncated للمَعلم."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds scalar to scalar."
-msgstr ""
+msgstr "إضافة كمية قياسية إلى كمية قياسية."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Divides scalar by scalar."
-msgstr ""
+msgstr "تقسيم كمية قياسية على كمية قياسية."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies scalar by scalar."
-msgstr ""
+msgstr "الضرب الرياضي لكمية قياسية بكمية قياسية."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the remainder of the two scalars."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع باقي الكميتين القياسيتين."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Subtracts scalar from scalar."
-msgstr ""
+msgstr "طرح كمية قياسية من كمية قياسية."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar constant."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت الكمية القياسية Scalar constant."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9384,28 +9201,28 @@ msgstr "تحويل تغيير التحريك"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the cubic texture lookup."
-msgstr ""
+msgstr "إجراء البحث عن النقش المكعبي."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the texture lookup."
-msgstr ""
+msgstr "إجراء البحث عن النقش."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cubic texture uniform lookup."
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن النقش المكعبي الموحد."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "2D texture uniform lookup."
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن النقش الموحد ثنائي البُعد."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform function."
-msgstr "إنشاء بولي"
+msgstr "وظيفة التحويل."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9420,70 +9237,67 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes transform from four vectors."
-msgstr ""
+msgstr "تأليف التحوّل من أربع مُتجهات vectors."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Decomposes transform to four vectors."
-msgstr ""
+msgstr "فكّ التحوّل إلى أربع مُتجهات vectors."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the determinant of a transform."
-msgstr ""
+msgstr "حساب مُحدد determinant التحوّل."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the inverse of a transform."
-msgstr ""
+msgstr "حساب عكس التحوّل."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the transpose of a transform."
-msgstr ""
+msgstr "حساب تبدل موضع التحوّل."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies transform by transform."
-msgstr ""
+msgstr "مضاعفة التحوّلات بالتحوّل."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies vector by transform."
-msgstr ""
+msgstr "مُضاعفة المُتجهات بالتحوّل."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform constant."
-msgstr "إنشاء بولي"
+msgstr "ثابت التحوّل."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform uniform."
-msgstr "إنشاء بولي"
+msgstr "مُوحد التحوّل Transform uniform."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector function."
-msgstr "التعيين لتعمل."
+msgstr "وظيفة المُتجه Vector ."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector operator."
-msgstr ""
+msgstr "مُشغّل المُتجه."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes vector from three scalars."
-msgstr ""
+msgstr "تأليف المُتجه من ثلاث كميات قياسية."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Decomposes vector to three scalars."
-msgstr ""
+msgstr "فكّ تركيب المُتجه إلى ثلاث كميات قياسية."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the cross product of two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "حساب المنتوج الوسيط للمُتجهين."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the distance between two points."
-msgstr ""
+msgstr "يُرجع المسافة ما بين نقطتين."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the dot product of two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "حساب الجداء السلمي dot product للمُتجهين (الشعاعين)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9495,15 +9309,17 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the length of a vector."
-msgstr ""
+msgstr "حساب طول المُتجه (الشعاع)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two vectors."
-msgstr ""
+msgstr "الاستيفاء (الاستقراء الداخلي interpolation ) بين مُتجهين."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
msgstr ""
+"الاستيفاء (الاستقراء الداخلي interpolation) بين مُتجهين باستخدام الكمية "
+"القياسية."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the normalize product of vector."
@@ -9565,7 +9381,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Divides vector by vector."
-msgstr ""
+msgstr "يُقسّم المُتجه (الشعاع) على المُتجه."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies vector by vector."
@@ -9655,43 +9471,43 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "VisualShader"
-msgstr ""
+msgstr "المُظلل البصري"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property"
-msgstr "تعديل المصافي"
+msgstr "تحرير الخاصية البصرية"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير وضع المُظلل البصري"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
-msgstr ""
+msgstr "قابل للتشغيل"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add initial export..."
-msgstr "أضف مدخله"
+msgstr "إضافة تصدير مبدئي..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Add previous patches..."
-msgstr ""
+msgstr "إضافة الرُقع السابقة..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف رُقعة '%s' من القائمة؟"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المُعد مُسبقاً '%s'؟"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
"Export templates seem to be missing or invalid."
msgstr ""
+"أخفق تصدير المشروع لمنصة '%s'.\n"
+"على ما يبدو قوالب التصدير مفقودة أو غير صالحة."
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@@ -9699,165 +9515,165 @@ msgid ""
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
"export settings."
msgstr ""
+"أخفق تصدير المشروع لمنصة '%s'.\n"
+"قد يعود ذلك إلى خلل تهيئة في الإعدادات المُعدّة سلفاً أو إعدادات التصدير الخاصة "
+"بك."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "الإصدار"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting All"
-msgstr "التصدير كـ %s"
+msgstr "تصدير الكُل"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "هذا المسار غير موجود."
+msgstr "مسار التصدير المُزود غير موجود:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr ""
+msgstr "قوالب تصدير هذه المنصة مفقودة / تالفة:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "مُعد سلفاً"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "إضافة..."
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
+"إن تم تحدديها، ستتم إتاحة المُعدّة سلفاً لتكون جاهزة للنشر deploy بضغط واحدة.\n"
+"فقط واحدة من المُعدّة سلفاً preset لكل منصة ستوسم على أنها قابلة للتشغيل."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Path"
-msgstr "تصدير المشروع"
+msgstr "مسار التصدير"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "الموراد"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export all resources in the project"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير جميع الموارد في المشروع"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير المشاهد المُختارة (وتبعاتها)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير الموارد المُختارة (وتبعياتها)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "وضع التصدير:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources to export:"
-msgstr ""
+msgstr "الموارد المُعدّة للتصدير:"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
+"مُرشحات Filters تصدير الملفات / المجلدات من غير الموارد\n"
+"(تلك المفصولة بالفاصلة، على سبيل المثال: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Filters to exclude files/folders from project\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
+"مُرشحات Filters تصدير الملفات/المُجلدات من المشروع\n"
+"(المفصولة بفاصلة، مثلاً: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "الرُقع Patches"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Make Patch"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء رُقعة Patch"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pack File"
-msgstr " ملفات"
+msgstr "ملف الحِزمة"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "المزايا"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "مُخصص (مفصول بفاصلة):"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Feature List:"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة المزايا:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "تشغيل الكود"
+msgstr "النص البرمجي"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Export Mode:"
-msgstr "تصدير المشروع"
+msgstr "وضع تصدير النص البرمجي:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "نص"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Compiled"
-msgstr ""
+msgstr "مُحولة برمجياً"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
-msgstr ""
+msgstr "مشفّرة (قدّم المفتاح أدناه)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح تشفير غير صالح (ينبغي أن يكون طوله 46 حرف)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح تشفير النص البرمجي (256-bits ك hex ):"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير PCK/ ملف مضغوط Zip"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
msgstr "تصدير المشروع"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export mode?"
-msgstr "تصدير المشروع"
+msgstr "وضع التصدير؟"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export All"
-msgstr "تصدير"
+msgstr "تصدير الكُل"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP File"
-msgstr " ملفات"
+msgstr "الملف المضغوط ZIP File"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
-msgstr ""
+msgstr "رُزمة لعبة غودوت"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
-msgstr ""
+msgstr "قوالب التصدير لهذه المنصة مفقودة:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -9865,47 +9681,44 @@ msgstr "إدارة قوالب التصدير"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
-msgstr ""
+msgstr "التصدير مع مُنقح الأخطاء"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
-msgstr "هذا المسار غير موجود."
+msgstr "المسار المُحدد غير موجود."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
-msgstr ""
+msgstr "ملف المشروع \".zip\" غير صالح؛ لا يحوي ملف \"project.godot\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك اختر مُجلداً فارغاً."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك اختر ملف \"project.godot\" أو \".zip\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "This directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "الدليل المُختار يتضمن بالفعل مشروعاً لغودوت."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
-msgstr ""
+msgstr "مشروع لعبة جديد"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
-msgstr ""
+msgstr "المشاريع المستوردة"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Project Name."
-msgstr "اسم غير صالح."
+msgstr "اسم مشروع غير صالح."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
@@ -9913,37 +9726,38 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "يوجد ملف بالفعل بالمسار المُختار بذات الاسم المُختار."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
-msgstr ""
+msgstr "إنها لفكرة جيدة أن تقوم بتسمية مشروعك."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
-msgstr ""
+msgstr "مسار مشروع غير صالح (أعدلت شيء؟)."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
"corrupted."
msgstr ""
+"لم يتم تحميل project.godot من مسار المشروع (خطأ %d). قد يكون مفقوداً أو تالفاً."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
-msgstr ""
+msgstr "لا قدرة على تحرير project.godot في مسار المشروع."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
-msgstr ""
+msgstr "لا قدرة على إنشاء project.godot في مسار المشروع."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية المشروع"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد مشروع موجود"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
@@ -9951,7 +9765,7 @@ msgstr "إستيراد و تعديل"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مشروع جديد"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create & Edit"
@@ -9959,7 +9773,7 @@ msgstr "إنشاء و تعديل"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
-msgstr ""
+msgstr "تنصيب المشروع:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
@@ -9967,23 +9781,23 @@ msgstr "تثبيت و تعديل"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المشروع:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
-msgstr ""
+msgstr "مسار المشروع:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Installation Path:"
-msgstr ""
+msgstr "مسار تنصيب المشروع:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer:"
-msgstr ""
+msgstr "مُحرك الإخراج البصري:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9992,10 +9806,14 @@ msgid ""
"Incompatible with older hardware\n"
"Not recommended for web games"
msgstr ""
+"جودة بصرية أعلى\n"
+"جميع الميزات المتاحة\n"
+"غير متوافق مع الأجهزة القديمة\n"
+"لا ينصح به لألعاب الويب"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES 2.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10004,32 +9822,34 @@ msgid ""
"Works on most hardware\n"
"Recommended for web games"
msgstr ""
+"جودة بصرية أقل\n"
+"بعض الميزات غير متوفرة \n"
+"يعمل على معظم الأجهزة\n"
+"يوصى به لألعاب الويب"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "يمكن تعديل جهاز العرض لاحقاً، ولكن قد تحتاج المشاهد إلى تعديل."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
-msgstr ""
+msgstr "مشروع غير مسمى"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing Project"
-msgstr "بناء المشروع"
+msgstr "مشروع مفقود"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: المشروع مفقود في نظام الملفات."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open project at '%s'."
-msgstr "لا يمكن فتح المشروع"
+msgstr "لا يمكن فتح المشروع في '%s'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت واثق من فتح أكثر من مشروع؟"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10061,188 +9881,208 @@ msgid ""
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
"are not compatible with this version."
msgstr ""
+"لقد تم إنشاء إعدادات المشروع هذا بإصدار أحدث من المُحرك، تلك الإعدادات غير "
+"متوافقة مع هذا الإصدار."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
-"لا مشهد أساسي تم تحديده، حدد واحد؟\n"
-"يمكنك تغييره لاحقاً في \"إعدادات المشروع\" تحت قسم 'التطبيق'."
+"لا يمكن تشغيل المشروع: لم يتم تحديد مشهد رئيس.\n"
+"من فضلك حرر المشروع وحدد مشهداً رئيساً في إعدادات المشروع تحت خيار \"التطبيق\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
+"لا يمكن تشغيل المشروع: يجب استيراد المُلحقات.\n"
+"من فضلك حرر المشروع لتحريض الشروع بالاستيراد."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد من فتح %d مشاريع مرّة واحدة؟"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Remove %d projects from the list?\n"
"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
+"إزالة %d مشاريع من القائمة؟\n"
+"لن يتم تعديل محتويات مُجلدات المشاريع."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Remove this project from the list?\n"
"The project folder's contents won't be modified."
msgstr ""
+"إزالة هذا المشروع من القائمة؟\n"
+"لن يتم تعديل محتوى مُجلد المشروع."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Remove all missing projects from the list?\n"
"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
+"إزالة جميع المشاريع المفقودة من القائمة؟\n"
+"لن يتم تعديل محتوى مُجلدات المشاريع."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The interface will update after restarting the editor or project manager."
msgstr ""
+"تم تغيير اللُغة.\n"
+"ستتحدث الواجهة بعد إعادة تشغيل المُحرر أو مُدير المشاريع."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
"This could take a while."
msgstr ""
+"هل أنت متأكد من فحص %s من المجلدات بحثاً عن مشاريع غودوت متوافرة؟\n"
+"قد يستغرق وقتاً."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "مدير المشروع"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Projects"
-msgstr "مشروع"
+msgstr "المشاريع"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
-msgstr ""
+msgstr "آخر ما تم تعديله"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "فحص"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr ""
+msgstr "اختر مُجلداً لفحصه"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
-msgstr ""
+msgstr "مشروع جديد"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Missing"
-msgstr "مسح النقطة"
+msgstr "إزالة المفقود"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "القوالب"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة التشغيل الآن"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على تشغيل المشروع"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You currently don't have any projects.\n"
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+"لا تملك حالياً أية مشاريع.\n"
+"هل ترغب في استكشاف مشاريع الأمثلة الرسمية في مكتبة المُلحقات؟"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
-msgstr ""
+msgstr "زر "
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
-msgstr ""
+msgstr "زر Joy"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Axis"
-msgstr ""
+msgstr "محور Joy"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button"
-msgstr ""
+msgstr "زر الفأرة"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
+"اسم فعالية غير صحيح. لا يمكن أن يكون فارغاً أو أو يتضمن '/'، ':'، '='، '\\' "
+"أو '\"'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "An action with the name '%s' already exists."
-msgstr "خطأ: إسم الحركة موجود بالفعل!"
+msgstr "فعالية action بهذا الاسم '%s' موجودة سلفاً."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية حدث فعالية الإدخال"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "تغيير إسم الحركة:"
+msgstr "تغيير المنطقة الميتة للفعالية Action deadzone"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة حدث فعالية الإدخال"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "All Devices"
-msgstr ""
+msgstr "جميع الأجهزة"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "الجهاز"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط زراً..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
-msgstr ""
+msgstr "مؤشر Index زر الفأرة:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button"
-msgstr ""
+msgstr "الزر الأيسر"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button"
-msgstr ""
+msgstr "الزر الأيمن"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button"
-msgstr ""
+msgstr "الزر الأوسط"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up Button"
-msgstr ""
+msgstr "زر العجلة للأعلى"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down Button"
-msgstr ""
+msgstr "زر العجلة للأسفل"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Left Button"
-msgstr ""
+msgstr "زر العجلة يساراً"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Right Button"
-msgstr ""
+msgstr "زر العجلة يميناً"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "X Button 1"
@@ -10270,73 +10110,75 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
-msgstr ""
+msgstr "مسح حدث إجراء الإضافة"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Event"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة حَدث"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "زر"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
-msgstr ""
+msgstr "الزر الأيسر."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button."
-msgstr ""
+msgstr "الزر الأيمن."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button."
-msgstr ""
+msgstr "الزر الأوسط."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up."
-msgstr ""
+msgstr "العجلة نحو الأقصى."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down."
-msgstr ""
+msgstr "العجلة نحو الأدنى."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Global Property"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة خاصية شمولية"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Select a setting item first!"
-msgstr ""
+msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "No property '%s' exists."
-msgstr ""
+msgstr "لا خاصية '%s' موجودة."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "الإعداد '%s' ضمني، ولا يمكن حذفه."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
-msgstr ""
+msgstr "حذف العُنصر"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'."
msgstr ""
+"اسم إجراء غير صالح. لا يجوز أن يكون الاسم فارغاً أو متضمناً '/'، ':'،'='، '\\' "
+"أو'\"'."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إجراء إدخال"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في حفظ الإعدادات."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Settings saved OK."
-msgstr ""
+msgstr "تيسّر حفظ الإعدادات."
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -10345,19 +10187,19 @@ msgstr "حرك النقطة داخل المنحنى"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
-msgstr ""
+msgstr "التجاوز للميزة"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ترجمة"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Translation"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الترجمة"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Remapped Path"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مسار مُعاد تعيينه Remapped"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resource Remap Add Remap"
@@ -10377,7 +10219,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr ""
+msgstr "مُرشح محلي مُعدّل"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
@@ -10385,7 +10227,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات المشروع (project.godot)"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
@@ -10393,47 +10235,47 @@ msgstr "بشكل عام"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For..."
-msgstr ""
+msgstr "تجاوز لأجل..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "لكي يظهر تأثير التغييرات ينبغي إعادة تشغيل المُحرر."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة الإدخال"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "إجراء:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action"
-msgstr "الفعل"
+msgstr "إجراء"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "الحيز الميّت"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "الجهاز:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "الفهرس:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "توطين"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "الترجمات"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations:"
-msgstr ""
+msgstr "الترجمات:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps"
@@ -10441,41 +10283,39 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resources:"
-msgstr ""
+msgstr "الموارد:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين الخرائط محلياً:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "محلي"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
-msgstr ""
+msgstr "مُرشح المحليّات Locales"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show All Locales"
-msgstr "إظهار العظام"
+msgstr "إظهار جميع المَحليّات Locales"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Selected Locales Only"
-msgstr "المحدد فقط"
+msgstr "إظهار المَحليّات المُختارة فحسب"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
-msgstr "وضع المُصفي:"
+msgstr "وضع المُرشح:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
-msgstr ""
+msgstr "مَحليّات:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل تلقائي"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
@@ -10487,19 +10327,19 @@ msgstr "إعداد مُسبق..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "صفر"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Easing In-Out"
-msgstr ""
+msgstr "تسارع بعد بداية بطيئة"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Easing Out-In"
-msgstr ""
+msgstr "تباطؤ بعد بداية سريعة"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "File..."
-msgstr ""
+msgstr "ملف..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Dir..."
@@ -10507,31 +10347,31 @@ msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "ألحق"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Select Node"
-msgstr ""
+msgstr "اختر عُقدة"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تحميل الملف: ليس مورداً!"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
-msgstr ""
+msgstr "اختر عُقدة"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
-msgstr ""
+msgstr "Bit %d، قيمة%d."
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Property"
-msgstr ""
+msgstr "انتقاء الخاصية"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Virtual Method"
-msgstr "إختر طريقة إفتراضية"
+msgstr "اختر الطريقة الإفتراضية"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
@@ -10544,25 +10384,23 @@ msgstr "إعادة التسمية"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "بادئة"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "لاحقة"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
-msgstr "النسخة الحالية:"
+msgstr "استخدام التعبيرات الاعتيادية Regular Expressions"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
-msgstr "إعدادات الكبس"
+msgstr "إعدادات مُتقدمة"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -10571,40 +10409,39 @@ msgstr "إسم العقدة:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "اسم العُقدة الأب، إن توافر"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "إسم العقدة:"
+msgstr "نوع العُقدة"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "لم يتم حفظ المشهد الحالي. إفتحه علي أية حال؟"
+msgstr "اسم المشهد الحالي"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root node name"
-msgstr "إعادة التسمية"
+msgstr "اسم العُقدة الرئيسة (الجذر)"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
msgstr ""
+"عداد الأعداد الصحيحة التسلسلية.\n"
+"يقارن إعدادات العداد."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per-level Counter"
-msgstr ""
+msgstr "العداد وفق-المستوى"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
-msgstr ""
+msgstr "إذا تم تحديده فإن العداد سيعيد البدء لكل مجموعة من العُقد الأبناء"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة المبدئية للعداد"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -10613,7 +10450,7 @@ msgstr "خطوة (ثانية):"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الزيادة للعداد لكل عُقدة"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
@@ -10627,31 +10464,31 @@ msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Post-Process"
-msgstr ""
+msgstr "المعالجة-اللاحقة Post-Process"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "احتفظ"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "PascalCase to snake_case"
-msgstr ""
+msgstr "حالة أحرف PascalCase إلى snake_case"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "snake_case to PascalCase"
-msgstr ""
+msgstr "حالة أحرف snake_case إلى PascalCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "حالة"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "To Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "لأحرف صغيرة Lowercase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "To Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "لأحرف كبيرة Uppercase"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -10660,74 +10497,73 @@ msgstr "إرجاع التكبير"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Regular Expression Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ ذو علاقة بالتعبير الاعتيادي Regular Expression"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "At character %s"
-msgstr "الأحرف الصالحة:"
+msgstr "عند الحرف %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة اختيار أبوة العُقدة"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة اختيار أبوة المكان (اختر أب جديد):"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
-msgstr ""
+msgstr "الاحتفاظ بالتحوّل الشمولي Global"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة اختيار الأبوة"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Run Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "وضع التشغيل:"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Current Scene"
-msgstr ""
+msgstr "المشهد الحالي"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "المشهد الرئيس"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "معاملات المشهد الرئيس:"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Scene Run Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادت تشغيل المشهد"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
-msgstr ""
+msgstr "لا أب لنمذجة المشاهد عنده."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تحميل المشهد من %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن نمذجة المشهد '%s' لأن المشهد الحالي مُتضَمن في واحد من عُقده."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Scene(s)"
-msgstr ""
+msgstr "نمذجة المشهد(المشاهد)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Replace with Branch Scene"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال بمشهد فرعي"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
-msgstr ""
+msgstr "نمذجة المشهد الابن"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
@@ -10735,31 +10571,33 @@ msgstr "إخلاء الكود"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إجراء هذه العملية على جذر الشجرة."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Node In Parent"
-msgstr ""
+msgstr "نقل العُقدة عند الأب"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك العُقد عند الأب"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "مضاعفة العُقدة(العُقد)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
msgstr ""
+"لا يمكن إعادة اختيار أبوة العُقدة في المشاهد الموروثة، لا يمكن تغيير ترتيب "
+"العُقد."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
-msgstr ""
+msgstr "لكي تصبح هذه العُقدة رئيسة (جذر) عليها أن تنتمي إلى المشهد المُحرر."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instantiated scenes can't become root"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن أن تصبح المشاهد المنمذجة مشاهد رئيسة (جذر)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10773,11 +10611,11 @@ msgstr "إنشاء عقدة"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف العُقدة الرئيسة (الجذر) \"%s\"؟"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف العُقدة \"%s\" مع جميع أبنائها؟"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10786,56 +10624,56 @@ msgstr "إنشاء عقدة"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن التنفيذ مع العُقدة الرئيسة (الجذر)."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تنفيذ هذا الإجراء على المشاهد المُنمذجة."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
-msgstr ""
+msgstr "احفظ المشهد الجديد كـ..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
"reverted to their default."
msgstr ""
+"سيسبب تعطيل خاصية \"النمذجة_المُحررة\" \"editable_instance\" عودة قيم العُقد "
+"إلى القيم الافتراضية لها."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
"cause all properties of the node to be reverted to their default."
msgstr ""
+"سيسبب تمكين \"التحميل كعنصر نائب\" \"Load As Placeholder\" تعطيل \"ابن قابل "
+"للتحرير\" \"Editable Children\" والذي ينجم عنه عودة قيم جميع العُقد إلى قيمها "
+"الافتراضية."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Local"
-msgstr "أنشئ عظام"
+msgstr "اجعله محلياً"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
-msgstr "حفظ المشهد"
+msgstr "مشهد رئيس (جذر) جديد"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "إنشاء عقدة"
+msgstr "إنشاء العُقدة الرئيسة (الجذر):"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "مشهد"
+msgstr "مشهد ثنائي البُعد"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "مشهد"
+msgstr "مشهد ثلاثي الأبعاد"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "واجهة المستخدم"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10844,37 +10682,37 @@ msgstr "إنشاء عقدة"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء على عُقدة من مشهد أجنبي!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء على عُقد يرثها المشهد الحالي!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
-msgstr ""
+msgstr "إلحاق نص برمجي"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة عُقدة (عُقد)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change type of node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير نوع العُقدة(العُقد)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
-msgstr ""
+msgstr "لم ينجح حفظ المشهد الجديد. غالباً لا يمكن إشباع التبعات (النماذج)."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error saving scene."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في حفظ المشهد."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error duplicating scene to save it."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في مضاعفة المشهد لحفظه."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources"
@@ -10882,15 +10720,15 @@ msgstr "مورد فرعي"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
-msgstr ""
+msgstr "مسح الميراث"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
-msgstr ""
+msgstr "أبناء قابلين للتعديل"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Load As Placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "تحميله كعنصر نائب"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10899,7 +10737,7 @@ msgstr "فُتح مؤخراً"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عُقدة ابن"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10908,7 +10746,7 @@ msgstr "طوي الكل"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير النوع"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10922,19 +10760,19 @@ msgstr "حفظ المشهد"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
-msgstr ""
+msgstr "دمج من المشهد"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الفرع كمشهد"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Node Path"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ مسار العُقدة"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr ""
+msgstr "حذف (دون تأكيد)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10946,14 +10784,16 @@ msgid ""
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
"exists."
msgstr ""
+"نمذجة ملف المشهد كعُقدة. إن لم يكن هناك عُقدة رئيسة (جذر) سيتم إنشاء مشهد "
+"موروث."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
-msgstr ""
+msgstr "إلحاق نص برمجي موجود أو جديد للعُقدة المختارة."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
-msgstr ""
+msgstr "مسح النص البرمجي للعُقدة المختارة."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@@ -10961,11 +10801,11 @@ msgstr "عن بعد"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "محلي"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
-msgstr ""
+msgstr "مسح الموروث؟ (لا تراجع!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -11273,9 +11113,8 @@ msgid "Profiler"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Profiler"
-msgstr "تصدير المشروع"
+msgstr "ملف تعريف الشبكة Network Profiler"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
@@ -11302,6 +11141,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "تصدير الملف"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
@@ -11335,11 +11179,11 @@ msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Set From Tree"
-msgstr ""
+msgstr "التحديد من الشجرة"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Export measures as CSV"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير القياسات ك CSV"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -11348,7 +11192,7 @@ msgstr "تخفيف للخارج"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Restore Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين الاختصارات"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -11361,15 +11205,15 @@ msgstr "إعدادات المُعدل"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "الاختصارات"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "الربط"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير نصف قطر الإنارة"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
@@ -11381,7 +11225,7 @@ msgstr ""
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera Size"
-msgstr ""
+msgstr "غيّر حجم الكاميرا"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier AABB"
@@ -11655,9 +11499,8 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "إخلاء المحدد"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "كُل المُحدد"
+msgstr "تعبئة المُحدد"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -12159,80 +12002,88 @@ msgstr "إخلاء الكود"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s"
-msgstr ""
+msgstr "جلب %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد %s"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "اسم الرُزمة مفقود."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "أقسام الرُزمة ينبغي أن تكون ذات مسافات غير-صفرية non-zero length."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
-msgstr ""
+msgstr "إن الحرف '%s' غير مسموح في أسماء حِزم تطبيقات الأندرويد."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن أن يكون الرقم هو أول حرف في مقطع الرُزمة."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
-msgstr ""
+msgstr "الحرف '%s' لا يمكن أن يكون الحرف الأول من مقطع الرُزمة."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تتضمن الرزمة على الأقل واحد من الفواصل '.' ."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Select device from the list"
-msgstr "اختار جهاز من القائمة"
+msgstr "اختر جهازاً من القائمة"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تهيئة مُنفّذ ADB في إعدادات المُحرر."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
+"‌مُوقّع ملفات الجار jarsigner المفتوح الخاص بحزمة التطوير OpenJDK غير مُهيّئ في "
+"إعدادات المُحرر."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
+"مُنقح أخطاء مفتاح المتجر keystore غير مُهيئ في إعدادت المُحرر أو في الإعدادات "
+"الموضوعة سلفاً."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
+"البُنى المخصوصة تتطلب مساراً لحزمة تطوير Android SDK صالحة في إعدادات المُحرر."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
msgstr ""
+"مسار حزمة تطوير Android SDK للبُنى المخصوصة، غير صالح في إعدادات المُحرر."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
msgstr ""
+"لم يتم تنزيل قالب بناء Android لهذا المشروع. نزّل واحداً من قائمة المشروع."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح عام غير صالح لأجل تصدير حزمة تطبيق أندرويد APK."
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package name:"
-msgstr "إسم صنف غير صالح"
+msgstr "اسم رُزمة غير صالح:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
msgstr ""
+"تتم محاولة البناء من قالب بناء مُخصص، ولكن لا تتواجد معلومات النسخة. من فضلك "
+"أعد التحميل من قائمة \"المشروع\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -12241,45 +12092,52 @@ msgid ""
" Godot Version: %s\n"
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
+"نسخ بناء Android غير متوافقة:\n"
+"\tقوالب مُنصبة: %s\n"
+"\tإصدار غودوت: %s\n"
+"من فضلك أعد تنصيب قالب بناء الأندرويد Android من قائمة \"المشروع\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
-msgstr ""
+msgstr "بناء مشروع الأندرويد (gradle)"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
+"أخفق بناء مشروع الأندرويد، تفقد المُخرجات للإطلاع على الخطأ.\n"
+"بصورة بديلة يمكنك زيارة docs.godotengine.org لأجل مستندات البناء للأندرويد."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "No build apk generated at: "
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم توليد حزمة أندرويد apk في: "
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
-msgstr ""
+msgstr "المُحدد مفقود."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
-msgstr ""
+msgstr "إن الحرف '%s' غير مسموح في المُحدد Identifier."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
+"لم يتم تحديد ID الفُرق الخاص بمتجر التطبيقات - لا يمكن تهيئة configure "
+"المشروع."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Identifier:"
-msgstr "حجم الخط غير صالح"
+msgstr "مُحدد غير صالح:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Required icon is not specified in the preset."
-msgstr ""
+msgstr "الأيقونة المطلوبة لم تُحدد في الإعدادات المُسبقة."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف مُخدم HTTP"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -12311,65 +12169,59 @@ msgstr "لا يمكن قراءة ملف الإقلاع الصوري:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr ""
+msgstr "استخدام الصورة الافتراضية للشروع بالتشغيل."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
-msgstr "إسم صنف غير صالح"
+msgstr "اسم الرُزمة القصير غير صالح."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name."
-msgstr "اسم غير صالح."
+msgstr "الاسم المميز للرُزمة غير صالح."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "اسم غير صالح."
+msgstr "اسم الناشر المعروض للرُزمة غير صالح."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid product GUID."
-msgstr "اسم غير صالح."
+msgstr "مُعرف GUID (المُعرّف الفريد العالمي) للمنتج غير صالح."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid publisher GUID."
-msgstr "مسار غير صالح."
+msgstr "المُعرف الفريد العالمي للناشر GUID غير صالح."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid background color."
-msgstr "اسم غير صالح."
+msgstr "لون خلفية غير صالح."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-msgstr ""
+msgstr "أبعاد صورة الشعار الخاص بالمتجر غير صالحة (ينبغي أن تكون50 × 50)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
-msgstr ""
+msgstr "أبعاد صورة الشعار المربع 44×44 غير صالحة (ينبغي أن تكون 44×44)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
-msgstr ""
+msgstr "أبعاد صورة شعار 71×71 غير صالحة (ينبغي أن تكون 71×71)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
-msgstr ""
+msgstr "أبعاد صورة الشعار المُربع 150×150 غير صالحة (ينبغي أن تكون 150×150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
-msgstr ""
+msgstr "أبعاد صورة الشعار المُربع 310×310 غير صالحة (ينبغي أن تكون 310×310)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
-msgstr ""
+msgstr "أبعاد صورة الشعار المربع 310x150 غير صالحة (ينبغي أن تكون 310x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
-msgstr ""
+msgstr "أبعاد شاشة البداية غير صالحة (ينبغي أن تكون 620×300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
@@ -12402,7 +12254,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
-msgstr ""
+msgstr "مُضلع تصادم ثنائي الأبعاد فارغ ليس له أي تأثير على التصادم."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -12494,6 +12346,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
msgstr ""
+"سلسلة العظم ثنائي البُعد Bone2D هذه، ينبغي أن تنتهي في عُقدة هيكل ثنائي البُعد "
+"Skeleton2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
@@ -12547,11 +12401,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "%d%%"
-msgstr ""
+msgstr "%d%%"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-msgstr ""
+msgstr "(الوقت المتبقي: %d:%02d ثانية)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
@@ -12636,7 +12490,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
-msgstr ""
+msgstr "بقعة الضوء بزاوية أكبر من 90 درجة لا يمكنها إلقاء الظلال."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -12668,7 +12522,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr ""
+msgstr "يعمل تتبع المسار PathFollow فقط عندما يكون ابناً لعُقدة مسار Path."
#: scene/3d/path.cpp
msgid ""
@@ -12691,7 +12545,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
-msgstr ""
+msgstr "سيتم تجاهل هذا الجسم حتى تضع تحدد سطحاً mesh."
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid ""
@@ -12737,45 +12591,43 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "أدوات الحركة"
+msgstr "لم يتم إيجاد الرسم المتحرك: '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "في العُقدة '%s'، رسومية متحركة غير صالحة: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "خطأ: إسم حركة خاطئ!"
+msgstr "رسومية متحركة غير صالحة: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "قطع إتصال'%s' من '%s'"
+msgstr "ليس هناك وصل بين أي من مُدخلات '%s' للعُقدة '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تحديد عُقدة رئيسة لعُقدة الرسومات المتحركة لأجل الرسم graph."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
-msgstr "حدد مشغل حركة من شجرة المشهد لكي تعدل الحركة."
+msgstr "لم يتم تحديد مسار يحتوي ارسومات المتحركة لعُقدة مُشغل الرسومات المتحركة."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
+"المسار المُحدد لمُشغل الرسومات المتحركة لا يقود إلى عُقدة مُشغل رسومات مُتحركة."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
-msgstr "شجرة الحركة خاطئة."
+msgstr "العُقدة الرئيسة لمُشغل الرسومات المتحركة ليست عُقدة صالحة."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr ""
+"لقد تم إهمال هذه العُقدةز استخدم شجرة الرسومات المتحركة AnimationTree بدلاً عن "
+"ذلك."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid ""
@@ -12783,27 +12635,29 @@ msgid ""
"LMB: Set color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
+"اللون: #%s\n"
+"الزر الأيسر للفأرة: تحديد اللون\n"
+"الزر الأيمن للفأرة: إزالة اللون الحالي"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr ""
+msgstr "اختر لوناً من نافذة المُحرر."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "خام"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
-msgstr ""
+msgstr "بدّل بين القيم البرمجية والسداسية العشرية."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
-msgstr "أضف اللون الحالي كإعداد مسبق"
+msgstr "أضف اللون الحالي كإعداد مسبق."
#: scene/gui/container.cpp
msgid ""
@@ -12824,7 +12678,7 @@ msgstr "تنبيه!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
-msgstr "يرجى التاكيد..."
+msgstr "يُرجى التأكيد..."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -12846,7 +12700,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
-msgstr ""
+msgstr "(أخرى)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
@@ -12864,7 +12718,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr ""
+msgstr "ينبغي أن يكون حجم إطار العرض أكبر من 0 ليتم الإخراج البصري لأي شيء."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
@@ -12876,11 +12730,11 @@ msgstr "مصدر غير صالح لتظليل."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "comparison function غير صالحة لهذا النوع."
+msgstr "وظيفة برمجية مُقارِنة غير صالحة لأجل ذلك النوع."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
-msgstr "التعيين لتعمل."
+msgstr "تكليفها لوظيفة برمجية."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to uniform."
diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po
index 1dcaf7fa32..c9be0c2c3f 100644
--- a/editor/translations/bg.po
+++ b/editor/translations/bg.po
@@ -8,7 +8,6 @@
# MaresPW <marespw206@gmail.com>, 2018.
# PakoSt <kokotekilata@gmail.com>, 2018, 2020.
# Damyan Dichev <mwshock2@gmail.com>, 2019.
-# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
@@ -9684,6 +9683,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10796,6 +10802,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Изнасяне на профила"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po
index b37267652e..aaa46da54d 100644
--- a/editor/translations/bn.po
+++ b/editor/translations/bn.po
@@ -7,12 +7,13 @@
# Tahmid Karim <tahmidk15@gmail.com>, 2016.
# Tawhid H. <Tawhidk757@yahoo.com>, 2019.
# Hasibul Hasan <hasibeng78@gmail.com>, 2019.
+# Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-13 09:38+0000\n"
-"Last-Translator: Hasibul Hasan <hasibeng78@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bn/>\n"
"Language: bn\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "অবৈধ প্রকার রূপান্তর করার
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "১ (একটি অক্ষর) দৈর্ঘ্য এর স্ট্রিং প্রত্যাশিত।"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -10559,6 +10560,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "কী/চাবি "
@@ -11764,6 +11772,11 @@ msgid "Total:"
msgstr "সর্বমোট:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট করুন"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "রিসোর্স-এর পথ"
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po
index 21886cea24..a1577b5a15 100644
--- a/editor/translations/ca.po
+++ b/editor/translations/ca.po
@@ -10189,6 +10189,13 @@ msgstr ""
"Actualment no teniu cap projecte.\n"
"Us agradaria explorar projectes d'exemple oficials a la biblioteca d'actius?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Tecla "
@@ -11351,6 +11358,11 @@ msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Exportar Perfil"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Camí de Recursos"
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po
index 887bbeb8f4..566ff0c1e2 100644
--- a/editor/translations/cs.po
+++ b/editor/translations/cs.po
@@ -9916,6 +9916,13 @@ msgstr ""
"V této chvíli nemáte žádný projekt.\n"
"Přejete si prozkoumat oficiální ukázkové projekty v knihovně assetů?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Klávesa "
@@ -11035,6 +11042,11 @@ msgid "Total:"
msgstr "Celkem:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Exportovat profil"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Cesta ke zdroji"
diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po
index e582e4f3f9..5e88313d95 100644
--- a/editor/translations/da.po
+++ b/editor/translations/da.po
@@ -10149,6 +10149,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -11303,6 +11310,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Eksporter Projekt"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index dc12e814b0..c3b2d6ee58 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-14 15:05+0000\n"
-"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2992,17 +2992,16 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Fragen & Antworten"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Neuimport"
+msgstr "Fehler berichten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentationsvorschläge senden"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr "Community"
+msgstr "Gemeinschaft"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
@@ -4056,7 +4055,6 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Neuimport"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Szenen speichern, reimportieren und neu starten"
@@ -7365,9 +7363,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Diese Aktion benötigt einen einzelnen ausgewählten Node."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "Orthogonal"
+msgstr "Auto-Orthogonal aktiviert"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -9999,6 +9996,17 @@ msgstr ""
"Sollen offizielle Beispielprojekte aus der Nutzerinhaltesammlung angezeigt "
"werden?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+"Die Suchmaske filtert Projekte nach ihrem Namen oder der letzten Komponente "
+"ihres Pfadnamens.\n"
+"Um den Filter auf den gesamten Pfadnamen anzuwenden muss mindestens ein ‚/‘-"
+"Zeichen in der Suchanfrage vorhanden sein."
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Taste "
@@ -10751,7 +10759,7 @@ msgstr "Node unter neues Node hängen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Szenen-Wurzel erstellen"
+msgstr "Als Szenen-Wurzel festlegen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -10995,6 +11003,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"Hinweis: Eingebettete Skripte unterliegen gewissen Einschränkungen und "
+"können nicht mit einem externen Editor bearbeitet werden."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11117,6 +11127,10 @@ msgid "Total:"
msgstr "Insgesamt:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Liste als CSV-Datei exportieren"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Ressourcenpfad"
@@ -12808,6 +12822,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
+"Die Größe des Viewports muss größer als 0 sein um etwas rendern zu können."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/de_CH.po b/editor/translations/de_CH.po
index e17231a0dd..c86daa54dc 100644
--- a/editor/translations/de_CH.po
+++ b/editor/translations/de_CH.po
@@ -4,7 +4,6 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Christian Fisch <christian.fiesel@gmail.com>, 2016.
# Nils <nfa106008@iet-gibb.ch>, 2020.
-# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# PagDev <pag.develop@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
@@ -9969,6 +9968,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Taste "
@@ -11099,6 +11105,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Projekt exportieren"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/editor.pot b/editor/translations/editor.pot
index 466aa8fa7f..1302e33e47 100644
--- a/editor/translations/editor.pot
+++ b/editor/translations/editor.pot
@@ -9501,6 +9501,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10582,6 +10589,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
index 2c8335393b..b01976c477 100644
--- a/editor/translations/el.po
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-23 03:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-20 05:51+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2951,13 +2951,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Ερωτήσεις & Απαντήσεις"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Επανεισαγωγή"
+msgstr "Αναφορά Σφάλματος"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή Σχολίων Τεκμηρίωσης"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4018,9 +4017,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Επανεισαγωγή"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr "Αποθήκευση σκηνών, επανεισαγωγή και επανεκκίνηση"
+msgstr "Αποθήκευση Σκηνών, Επανεισαγωγή και Επανεκκίνηση"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@@ -7334,9 +7332,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "Αξονομετρική"
+msgstr "Αυτόματη Αξονομετρική Ενεργή"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -9958,6 +9955,13 @@ msgstr ""
"Δεν έχετε κανένα έργο.\n"
"Θέλετε να εξερευνήσετε μερικά επίσημα παραδείγματα στην βιβλιοθήκη πόρων;"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Κλειδί "
@@ -10955,6 +10959,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"Σημείωση: Οι ενσωματωμένες δέσμες ενεργειών έχουν περιορισμούς και δεν "
+"μπορούν να ανοιχτούν σε εξωτερικό επεξεργαστή."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11079,6 +11085,11 @@ msgid "Total:"
msgstr "Συνολικά:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Εξαγωγή Προφίλ"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Διαδρομή πόρου"
@@ -12762,6 +12773,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
+"Το μέγεθος της οπτικής γωνίας πρέπει να είναι μεγαλύτερο του 0 για να γίνει "
+"απόδοση."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/eo.po b/editor/translations/eo.po
index 7dc152659f..d75cb88920 100644
--- a/editor/translations/eo.po
+++ b/editor/translations/eo.po
@@ -7,18 +7,19 @@
# Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2019.
# Brandon Dyer <brandondyer64@gmail.com>, 2019.
# Alejandro Sánchez Medina <alejandrosanchzmedina@gmail.com>, 2019.
+# Sr Half <flavio05@outlook.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-11 14:19+0000\n"
-"Last-Translator: Alejandro Sánchez Medina <alejandrosanchzmedina@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sr Half <flavio05@outlook.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Nevalida tip-argumento por funkcio convert(). Uzu konstantojn TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Atendas ĉenon de longo 1 (unu karaktero)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -65,31 +66,31 @@ msgstr "En voko al '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "Kib"
#: core/ustring.cpp
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "Gib"
#: core/ustring.cpp
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Ĝi ne estas ebla adici novan vojeton sen radiko"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida trako por Bezier (neniu taŭga subproprietaĵoj)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
@@ -9647,6 +9648,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10737,6 +10745,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
@@ -12274,7 +12286,7 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Konstantoj ne povas esti modifitaj."
#, fuzzy
#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index c9ca261498..8446ed2415 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -43,15 +43,15 @@
# Dario <darlex259@gmail.com>, 2019.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2019.
# Julián Luini <jluini@gmail.com>, 2020.
-# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Victor S. <victorstancioiu@gmail.com>, 2020.
# henry rujano herrera <rujhen@gmail.com>, 2020.
+# Megamega53 <Christopher.Morales21@myhunter.cuny.edu>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
-"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "Eliminar Selección"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Next Step"
-msgstr "Ir al Paso Siguiente"
+msgstr "Ir al Siguiente Paso"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "Ir al Paso Anterior"
+msgstr "Ir al Anterior Paso"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Usar Curvas Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimizador de Animación"
+msgstr "Optimizar Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "Añadir un Argumento de Llamada Extra:"
+msgstr "Añadir Argumento de Llamada Extra:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Descripción de Métodos"
+msgstr "Descripciones de Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Posición del Dock"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr "Modo sin distracciones"
+msgstr "Modo Sin Distracciones"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle distraction-free mode."
@@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr "Copiar Texto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
-msgstr "Pestaña siguiente"
+msgstr "Siguiente pestaña"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
-msgstr "Pestaña anterior"
+msgstr "Anterior pestaña"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
@@ -2994,13 +2994,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Preguntas y respuestas"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Reimportar"
+msgstr "Reportar un Bug"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Feedback de la Documentación"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3012,7 +3011,7 @@ msgstr "Acerca de"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr "Ejecutar el proyecto."
+msgstr "Reproducir el proyecto."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
@@ -4060,9 +4059,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Reimportar"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr "Guardar escenas, reimportar y reiniciar"
+msgstr "Guardar Escenas, Reimportar y Reiniciar"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@@ -5274,8 +5272,8 @@ msgid ""
"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
"margins."
msgstr ""
-"Cuando esté activo, moviendo los nodos de Control cambiará sus anclas en "
-"lugar de sus márgenes."
+"Cuando está activo, el movimiento de los nodos de Control cambian sus "
+"anclajes en lugar de sus márgenes."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Top Left"
@@ -5431,7 +5429,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Resetear el Zoom"
+msgstr "Resetear Zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5459,17 +5457,17 @@ msgstr "Alt + Clic Derecho: Selección en listado de solapamientos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
-msgstr "Modo Movimiento"
+msgstr "Modo de Movimiento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Modo Rotación"
+msgstr "Modo de Rotación"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode"
-msgstr "Modo Escalado"
+msgstr "Modo de Escalado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5491,7 +5489,7 @@ msgstr "Modo desplazamiento lateral"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Ruler Mode"
-msgstr "Modo Regla"
+msgstr "Modo de Regla"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle smart snapping."
@@ -5682,7 +5680,7 @@ msgstr "Clave de animación y Opciones de Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr "Insertar clave (pistas existentes)"
+msgstr "Insertar Clave (Pistas Existentes)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
@@ -6038,7 +6036,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Crear Colisión Convexa Única Hermana"
+msgstr "Crear Collider Convexo Único Hermano"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6050,7 +6048,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
-msgstr "Crear Múltiples Colisiones Convexas Hermanas"
+msgstr "Crear Múltiples Collider Convexos Hermanos"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6858,7 +6856,7 @@ msgstr "Guardar Todo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
-msgstr "Recargar parcialmente el script"
+msgstr "Recargar Parcialmente el Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Script Path"
@@ -6866,7 +6864,7 @@ msgstr "Copiar Ruta del Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Previous"
-msgstr "Previo en Historial"
+msgstr "Previo en el Historial"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
@@ -6903,11 +6901,11 @@ msgstr "Ejecutar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
-msgstr "Step Into"
+msgstr "Entrar En"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
-msgstr "Step Over"
+msgstr "Salir de Aquí"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
@@ -7115,15 +7113,15 @@ msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent to Spaces"
-msgstr "Convertir Indentación en Espacios"
+msgstr "Convertir Sangría en Espacios"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent to Tabs"
-msgstr "Convertir Indentación en Tabulaciones"
+msgstr "Convertir Sangría en Tabulaciones"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
-msgstr "Autoindentar"
+msgstr "Auto Sangría"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find in Files..."
@@ -7143,7 +7141,7 @@ msgstr "Ir al Siguiente Marcador"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Ir al Marcador Anterior"
+msgstr "Ir al Anterior Marcador"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Bookmarks"
@@ -7160,19 +7158,19 @@ msgstr "Ir a Línea..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Act./Desact. Breakpoint"
+msgstr "Cambiar Punto de Ruptura"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Eliminar Todos los Breakpoints"
+msgstr "Eliminar Todos los Puntos de Ruptura"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Ir al Siguiente Breakpoint"
+msgstr "Ir al Siguiente Punto de Ruptura"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "Ir al Breakpoint Anterior"
+msgstr "Ir al Anterior Punto de Ruptura"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7352,11 +7350,11 @@ msgstr "Detrás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Transform with View"
-msgstr "Alinear Transform con Vista"
+msgstr "Alinear la Transformación con la Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Rotation with View"
-msgstr "Alinear Rotación con Vista"
+msgstr "Alinear la Rotación con la Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@@ -7367,9 +7365,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Auto Ortogonal Activado"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -7441,7 +7438,7 @@ msgstr "Vista Libre Frontal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
-msgstr "Vista Libre Posterior"
+msgstr "Vista Libre Trasera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
@@ -7511,7 +7508,7 @@ msgstr "Vista Superior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View"
-msgstr "Vista Posterior"
+msgstr "Vista Trasera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View"
@@ -8129,7 +8126,7 @@ msgstr "Asignar un recurso TileSet a este TileMap para usas sus tiles."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
-msgstr "Dibujar tile"
+msgstr "Dibujar Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8237,35 +8234,35 @@ msgstr "Índice Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
-msgstr "Modo Región"
+msgstr "Modo de Región"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Collision Mode"
-msgstr "Modo Colisión"
+msgstr "Modo de Colisión"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Occlusion Mode"
-msgstr "Modo Oclusión"
+msgstr "Modo de Oclusión"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Navigation Mode"
-msgstr "Modo Navegación"
+msgstr "Modo de Navegación"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Bitmask Mode"
-msgstr "Modo Bitmask"
+msgstr "Modo de Bitmask"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Priority Mode"
-msgstr "Modo Prioridad"
+msgstr "Modo de Prioridad"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon Mode"
-msgstr "Modo Icono"
+msgstr "Modo de Icono"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index Mode"
-msgstr "Modo Índice Z"
+msgstr "Modo de Índice Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
@@ -9995,6 +9992,17 @@ msgstr ""
"Actualmente no tienes ningún proyecto.\n"
"¿Quieres explorar proyectos de ejemplo oficiales en la Biblioteca de Assets?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+"La casilla de búsqueda filtra los proyectos por nombre y el último "
+"componente de la ruta.\n"
+"Para filtrar los proyectos por nombre y ruta completa, la consulta debe "
+"contener al menos un carácter `/`."
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Tecla "
@@ -10988,6 +10996,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"Nota: Los scripts integrados tienen algunas limitaciones y no pueden ser "
+"editados usando un editor externo."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11110,6 +11120,10 @@ msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Exportar lista a un archivo CSV"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Ruta de Recursos"
@@ -11443,7 +11457,7 @@ msgstr "Eliminar Rotación del Cursor"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Selects"
-msgstr "Pegar Selecciona"
+msgstr "Pegar Seleccionados"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
@@ -11880,7 +11894,7 @@ msgstr "Crear Función"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Actualizar Gráfico"
+msgstr "Refrescar Gráfico"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
@@ -12801,6 +12815,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
+"El tamaño del Viewport debe ser mayor que 0 para poder renderizar cualquier "
+"cosa."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po
index 7e7ed33aca..9136ac11c3 100644
--- a/editor/translations/es_AR.po
+++ b/editor/translations/es_AR.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 01:48+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2954,13 +2954,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Reimportar"
+msgstr "Reportar un Bug"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar comentarios sobre la documentación"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4020,9 +4019,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Reimportar"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr "Guardar escenas, reimportar y reiniciar"
+msgstr "Guardar Escenas, Reimportar y Reiniciar"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@@ -7323,9 +7321,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Auto Ortogonal Activado"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -8390,7 +8387,7 @@ msgstr "Crear Polígono Cóncavo"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Crear Polígono Convexo"
+msgstr "Hacer el Polígono Convexo"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Tile"
@@ -9950,6 +9947,17 @@ msgstr ""
"Actualmente no tenés ningún proyecto.\n"
"¿Te gustaría explorar los ejemplos oficiales en la Biblioteca de Assets?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+"La casilla de búsqueda filtra los proyectos por nombre y el último "
+"componente de la ruta.\n"
+"Para filtrar los proyectos por nombre y ruta completa, la consulta debe "
+"contener al menos un carácter `/`."
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Tecla "
@@ -10944,6 +10952,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"Nota: Los scripts integrados tienen algunas limitaciones y no pueden ser "
+"editados con un editor externo."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11066,6 +11076,10 @@ msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Exportar lista a un archivo CSV"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Ruta de Recursos"
@@ -12747,7 +12761,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño del viewport debe ser mayor a 0 para poder renderizar."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/et.po b/editor/translations/et.po
index 6c052803e0..2ed8f83317 100644
--- a/editor/translations/et.po
+++ b/editor/translations/et.po
@@ -9524,6 +9524,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10608,6 +10615,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/eu.po b/editor/translations/eu.po
index 49fb37e599..f633f1c298 100644
--- a/editor/translations/eu.po
+++ b/editor/translations/eu.po
@@ -9506,6 +9506,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10587,6 +10594,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po
index f45393c505..2754720d3b 100644
--- a/editor/translations/fa.po
+++ b/editor/translations/fa.po
@@ -11,15 +11,14 @@
# Behrooz Kashani <bkashani@gmail.com>, 2018.
# Mahdi <sadisticwarlock@gmail.com>, 2018.
# hpn33 <hamed.hpn332@gmail.com>, 2019, 2020.
-# Focus <saeeddashticlash@gmail.com>, 2019.
-# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Focus <saeeddashticlash@gmail.com>, 2019, 2020.
# mohamad por <mohamad24xx@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-09 07:52+0000\n"
-"Last-Translator: hpn33 <hamed.hpn332@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-23 20:21+0000\n"
+"Last-Translator: Focus <saeeddashticlash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1257,7 +1256,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
-msgstr ""
+msgstr "موفقیت!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#, fuzzy
@@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr "حذف اثر"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "صدا"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -2905,6 +2904,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "ویرایشگر"
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "انیمیشن"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -10102,6 +10102,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10428,7 +10435,7 @@ msgstr "بارگیری خودکار"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "پلاگین ها"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
@@ -11260,6 +11267,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "صدور پروژه"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po
index 74bc461021..6695783866 100644
--- a/editor/translations/fi.po
+++ b/editor/translations/fi.po
@@ -10,11 +10,12 @@
# Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018.
# Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019, 2020.
# Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>, 2019.
+# Matti Niskanen <matti.t.niskanen@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-14 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2757,7 +2758,7 @@ msgstr "Irrallisten resurssien hallinta..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Lopeta ja palaa projektiluetteloon"
+msgstr "Poistu projektiluetteloon"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
@@ -2921,13 +2922,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Kysymykset ja vastaukset"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Tuo uudelleen"
+msgstr "Raportoi bugi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä palautetta ohjeesta"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3981,7 +3981,6 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Tuo uudelleen"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Tallenna skenet, tuo uudelleen ja käynnistä uudelleen"
@@ -5355,7 +5354,7 @@ msgstr "Palauta oletuslähennystaso"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
-msgstr "Valitse tila"
+msgstr "Valintatila"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -5383,7 +5382,7 @@ msgstr "Siirtotila"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Kääntötila"
+msgstr "Kiertotila"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5543,7 +5542,7 @@ msgstr "Näytä origo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport"
-msgstr "Näytä näyttöikkuna"
+msgstr "Näytä näyttöruutu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons"
@@ -7277,9 +7276,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun solmun."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "Ortogonaalinen"
+msgstr "Automaattinen ortogonaalinen päällä"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -9895,6 +9893,16 @@ msgstr ""
"Sinulla ei ole tällä hetkellä yhtään projekteja.\n"
"Haluaisitko selata virallisia esimerkkiprojekteja Asset-kirjastosta?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+"Hakulaatikko suodattaa projektit nimen ja polun loppuosan mukaan.\n"
+"Suodattaaksesi projektit nimen ja koko polun mukaan, haussa tulee olla "
+"mukana vähintään yksi `/` merkki."
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Näppäin "
@@ -10889,6 +10897,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"Huom: sisäänrakennetuilla skripteillä on joitakin rajoituksia, eikä niitä "
+"voi muokata ulkoisella editorilla."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11011,6 +11021,10 @@ msgid "Total:"
msgstr "Yhteensä:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Vie lista CSV tiedostoon"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Resurssipolku"
@@ -11779,7 +11793,7 @@ msgstr "Tee funktio"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Päivitä graafi"
+msgstr "Päivitä kaaviokuva"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
@@ -12673,6 +12687,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
+"Näyttöruudun koko on oltava suurempi kuin 0, jotta mitään renderöidään."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/fil.po b/editor/translations/fil.po
index 5a1942fee5..32405930ea 100644
--- a/editor/translations/fil.po
+++ b/editor/translations/fil.po
@@ -9525,6 +9525,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10607,6 +10614,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index 0844df8dc7..bb371b7674 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -71,13 +71,13 @@
# Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019.
# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020.
# Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2020.
-# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
+# LaurentOngaro <laurent@gameamea.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-03 09:09+0000\n"
-"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Pas assez d'octets pour le décodage, ou format non valide."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "Entrée non valide %i (pas passée) dans l’expression"
+msgstr "Entrée non valide %i (non transmise) dans l’expression"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est null (pas passée)"
+msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est nulle (non passée)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Nouvelle Fenêtre"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr "Les ressources importés ne peuvent pas être sauvegarder."
+msgstr "Les ressources importées ne peuvent pas être sauvegardées."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -3024,13 +3024,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Questions et réponses"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Réimporter"
+msgstr "Signaler un bug"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyez vos retours sur la documentation"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4092,9 +4091,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Réimporter"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr "Sauvegarde des scènes, réimportation et redémarrage"
+msgstr "Sauvegarder les scènes, Réimporter, et Redémarrer"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@@ -5469,12 +5467,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Réinitialiser le facteur d'agrandissement"
+msgstr "Réinitialiser le zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
-msgstr "Sélectionner le mode"
+msgstr "Mode sélection"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -5507,7 +5505,7 @@ msgstr "Mode rotation"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode"
-msgstr "Mode de mise à l'échelle"
+msgstr "Mode mise à l'échelle"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5544,7 +5542,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'aimantation à la grille."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "Aimanter à la grille"
+msgstr "Utiliser l'aimantation à la grille"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snapping Options"
@@ -5674,7 +5672,7 @@ msgstr "Centrer sur la sélection"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr "Cadrer la sélection"
+msgstr "Encadrer la sélection"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
@@ -6857,7 +6855,7 @@ msgstr "Basculer le tri alphabétique de la liste de méthodes."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Filter methods"
-msgstr "Méthodes de filtrage"
+msgstr "Filtrer les méthodes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -7396,7 +7394,7 @@ msgstr "Arrière"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Transform with View"
-msgstr "Aligner le Transform avec la vue"
+msgstr "Aligner Transform avec la vue"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Rotation with View"
@@ -7413,9 +7411,8 @@ msgstr ""
"sélectionné."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "Orthogonale"
+msgstr "Auto Orthogonal Activé"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -7483,19 +7480,19 @@ msgstr "Vue libre droite"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
-msgstr "Vue libre de devant"
+msgstr "Vue libre avant"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
-msgstr "Vue libre de derrière"
+msgstr "Vue libre arrière"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
-msgstr "Vue libre de dessus"
+msgstr "Vue libre haut"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Down"
-msgstr "Vue libre de dessous"
+msgstr "Vue libre bas"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
@@ -7503,20 +7500,20 @@ msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Slow Modifier"
-msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
+msgstr "Ralentissement de la vue libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Verrouiller la rotation de la vue"
+msgstr "Rotation de la vue verrouillée"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
-"Note : La valeur FPS affichée est la fréquence d'images de l'éditeur.\n"
-"Il ne doit pas être utilisé comme un indicateur fiable de la performance en "
-"jeu."
+"Note : Les FPS (images par secondes) affichées sont celles de éditeur.\n"
+"Elles ne doivent pas être utilisées comme un indicateur fiable de la "
+"performance en jeu."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
@@ -7524,11 +7521,11 @@ msgstr "Dialogue XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
-msgstr "Aligner les nœuds au sol"
+msgstr "Aligner les nœuds avec le sol"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
-msgstr "N'a pas pu trouvé de sol solide pour y attacher la sélection."
+msgstr "Pas de sol solide trouvé pour y attacher la sélection."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7542,11 +7539,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Local Space"
-msgstr "Utiliser l'espace local"
+msgstr "Utiliser les coordonées locales"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr "Aligner sur la grille"
+msgstr "Aligner avec la grille"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -7558,11 +7555,11 @@ msgstr "Vue de dessus"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View"
-msgstr "Vue arrière"
+msgstr "Vue de derrière"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View"
-msgstr "Vue avant"
+msgstr "Vue de devant"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View"
@@ -7582,7 +7579,7 @@ msgstr "Insérer une clef d'animation"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
-msgstr "Focaliser l'origine"
+msgstr "Focaliser sur l'origine"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
@@ -8177,7 +8174,7 @@ msgstr "Donnez une ressource TileSet à cette TileMap pour utiliser ses tuiles."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
-msgstr "Peindre la case"
+msgstr "Peindre la tuile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8189,7 +8186,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
-msgstr "Sélectionner une case"
+msgstr "Sélectionner une tuile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Left"
@@ -9699,7 +9696,7 @@ msgstr "Fichier ZIP"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
-msgstr "Données de jeu Godot"
+msgstr "Archive Godot"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -10051,6 +10048,17 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pour l'instant aucun projets.\n"
"Voulez-vous explorer des exemples de projets officiels dans l'Asset Library ?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+"La barre de recherche filtre les projets par leur nom et la dernière partie "
+"de leur chemin d'accès.\n"
+"Pour filter les projects par leur nom et le chemin d'accès complet, la "
+"recherche doit inclure au moins un caractère `/`."
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Touche "
@@ -10253,19 +10261,19 @@ msgstr "Ajouter un chemin remappé"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resource Remap Add Remap"
-msgstr "Réaffectation des ressources ; Ajouter une réaffectation"
+msgstr "Réaffectation (remap) des ressources ; Ajouter une réaffectation"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change Resource Remap Language"
-msgstr "Modifier le langage de réaffectation des ressources"
+msgstr "Modifier le langage de réaffectation (remap) des ressources"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Resource Remap"
-msgstr "Supprimer la réaffectation des ressources"
+msgstr "Supprimer la réaffectation (remap) des ressources"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Resource Remap Option"
-msgstr "Supprimer option de remap de ressource"
+msgstr "Supprimer l'option de réaffectation (remap) de ressource"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
@@ -10273,7 +10281,7 @@ msgstr "Filtre de langue modifié"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr "Changé le mode de filtrage des langues"
+msgstr "Mode de filtrage des langues modifié"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
@@ -10285,7 +10293,7 @@ msgstr "Général"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For..."
-msgstr "Écraser pour…"
+msgstr "Surcharge pour…"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
@@ -10329,7 +10337,7 @@ msgstr "Traductions :"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps"
-msgstr "Remaps"
+msgstr "Réaffectation"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resources:"
@@ -10337,7 +10345,7 @@ msgstr "Ressources :"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr "Remaps par langue :"
+msgstr "Réaffectations (remaps) par langue :"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
@@ -11043,6 +11051,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"Remarque : les scripts intégrés ont certaines limitations et ne peuvent pas "
+"être modifiés à l'aide d'un éditeur externe."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11166,6 +11176,10 @@ msgid "Total:"
msgstr "Total :"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Exporter la liste en fichier CSV"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Chemin de la ressource"
@@ -12867,6 +12881,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
+"La taille de la fenêtre d'affichage doit être supérieure à 0 pour pouvoir "
+"afficher quoi que ce soit."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/ga.po b/editor/translations/ga.po
index d40b50cd90..7b271f6a77 100644
--- a/editor/translations/ga.po
+++ b/editor/translations/ga.po
@@ -9520,6 +9520,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10603,6 +10610,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po
index 1a82804b31..69d8bcc3b5 100644
--- a/editor/translations/he.po
+++ b/editor/translations/he.po
@@ -5,18 +5,19 @@
# Daniel <lorddaniel09@gmail.com>, 2018.
# Ben Golan <golanben4@gmail.com>, 2017.
# Luc Stepniewski <lior@gradstein.info>, 2017.
-# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018, 2019.
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
# RaikaRakka <shaiyatta@gmail.com>, 2018.
# Ido Dana <idodana01@gmail.com>, 2019.
# Daniel Dovgun <daniel.dovgun@gmail.com>, 2019.
# MordechaiHadad <Mordechai.hadad01@gmail.com>, 2019.
# Daniel <danielharush5252@gmail.com>, 2020.
+# test test <ugbdvwpeikvyzwaadt@awdrt.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-25 09:41+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel <danielharush5252@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "משתנה סוג לא חוקי לפונקציית convert()‎, יש ל
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "צופה מחרוזת באורך 1 (תו)"
+msgstr "צפויה מחרוזת באורך 1 (תו)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -722,13 +723,12 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "מספר השורה:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d replaced."
-msgstr "החלפה…"
+msgstr "%d הוחלף."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
-msgstr ""
+msgstr "d% התאמות."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@@ -4044,9 +4044,8 @@ msgid "Saving..."
msgstr "שמירה…"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d Files"
-msgstr " קבצים"
+msgstr "%d קבצים"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
@@ -6788,66 +6787,58 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "שגיאה בייבוא ערכת הנושא"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not load file at:"
-msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה."
+msgstr "לא ניתן לטעון קובץ מהמיקום:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "שגיאה בשמירה"
+msgstr "שגיאה בשמירת קובץ!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while saving theme."
-msgstr "שגיאה בשמירת ערכת העיצוב"
+msgstr "שגיאה בשמירת ערכת העיצוב."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Saving"
msgstr "שגיאה בשמירה"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing theme."
-msgstr "שגיאה בייבוא ערכת הנושא"
+msgstr "שגיאה בייבוא ערכת העיצוב."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Importing"
msgstr "שגיאה בייבוא"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Text File..."
-msgstr "תיקייה חדשה…"
+msgstr "קובץ טקסט חדש…"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "פתיחת קובץ"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "שמירה בשם…"
+msgstr "שמירת קובץ בשם…"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לקבל את הסקריפט להרצה."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "רענון הסקריפט נכשל, נא לחפש את השגיאות במסוף."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "הסקריפט אינו במצב כלים, לא תהיה לו אפשרות לרוץ."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"כדי להריץ את הסקריפט הזה, עליו לרשת EditorScript ולהגדיר אותו למצב כלים."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -6880,9 +6871,8 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "איתור הקודם"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter scripts"
-msgstr "מאפייני פריט."
+msgstr "סינון סקריפטים"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@@ -10077,6 +10067,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "מקש "
@@ -11225,6 +11222,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "ייצוא מיזם"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po
index 75f29b8e0b..12cf8fd242 100644
--- a/editor/translations/hi.po
+++ b/editor/translations/hi.po
@@ -10,14 +10,13 @@
# Lakshmi-Jayakumar <lakshmi.jayakumar.tkm@gmail.com>, 2019.
# Devashishsingh98 <devashishsingh98@gmail.com>, 2019.
# Shirious <sad3119823@gmail.com>, 2020.
-# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Abhay Patel <Traumaticbean@protonmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-03 09:50+0000\n"
-"Last-Translator: Suryansh5545 <suryanshpathak5545@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:48+0000\n"
+"Last-Translator: Shirious <sad3119823@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"hi/>\n"
"Language: hi\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2332,9 +2331,8 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "ओपन बेस सीन"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Open..."
-msgstr "खोलो इसे"
+msgstr "तुरंत खोलिये..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
@@ -2457,9 +2455,8 @@ msgid "Close Scene"
msgstr "क्लोज सीन"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "खोलो इसे"
+msgstr "बंद सीन फिर से खोलें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2564,14 +2561,12 @@ msgid "Play This Scene"
msgstr "इस दृश्य को खेलो"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "बंद करे"
+msgstr "टैब बंद करे"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo Close Tab"
-msgstr "बंद करे"
+msgstr "बंद टैब अनकिया करें"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
@@ -2582,9 +2577,8 @@ msgid "Close Tabs to the Right"
msgstr "टैब को दाईं ओर बंद करें"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close All Tabs"
-msgstr "बंद करे"
+msgstr "सभी टैब बंद करे"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2627,9 +2621,8 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "पहले खोले गए दृश्य में जाएं।"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Text"
-msgstr "सभी खंड"
+msgstr "टेक्स्ट कौपी कीजिये"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -2731,18 +2724,16 @@ msgid "Install Android Build Template..."
msgstr "एंड्रॉयड बिल्ड टेम्पलेट स्थापित करें..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "परियोजना के संस्थापक"
+msgstr "प्रोजेक्ट डेटा फ़ोल्डर खोलिये"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "उपकरण"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr "Orphan Resource Explorer"
+msgstr "असहाय रेसोर्स खोजकर्ता..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2842,9 +2833,8 @@ msgid "Editor"
msgstr "संपादक"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "अनुवाद में बदलाव करें:"
+msgstr "एडीटर सेटिन्गस..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
@@ -2910,11 +2900,11 @@ msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोग्राम में त्रुटि की शिकायत करें"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Docs की प्रतिक्रिया भेजें"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3103,9 +3093,8 @@ msgid "Warning!"
msgstr "चेतावनी!"
#: editor/editor_path.cpp
-#, fuzzy
msgid "No sub-resources found."
-msgstr "संसाधन"
+msgstr "सब-रिसोर्स नहीं मिला."
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
@@ -3116,9 +3105,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "थंबनेल..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Script:"
-msgstr "निर्भरता संपादक"
+msgstr "मेन स्क्रिप्ट:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit Plugin"
@@ -3190,9 +3178,8 @@ msgid "Calls"
msgstr "कॉल"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Text:"
-msgstr "परिवर्तन वक्र चयन"
+msgstr "टेक्स्ट संपादित करें:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
@@ -3215,9 +3202,8 @@ msgid "Assign..."
msgstr "सौंपना..."
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
-msgstr "गलत फॉण्ट का आकार |"
+msgstr "अमान्य RID"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -3469,9 +3455,8 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "पूरा डाउनलोड करें।"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "निकाला नहीं जा सकता:"
+msgstr "अल्पकालिक फ़ाइल निकाली नहीं जा सक्ती:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3610,19 +3595,19 @@ msgstr "बशर्ते नाम में अमान्य पात्
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "इस नाम से फ़ाइल या फ़ोल्डर पहले से मौजूद."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "नाम मे अमान्य अक्षर मौजूद."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल का नाम बदल रहे है:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ोल्डर का नाम बदल रहे है:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating file:"
@@ -3634,11 +3619,11 @@ msgstr "डुप्लिकेटिंग फ़ोल्डर:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Inherited Scene"
-msgstr ""
+msgstr "नई उत्तराधिकार प्राप्त सीन"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Set As Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "मेन सीन सेट करे"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@@ -3658,7 +3643,7 @@ msgstr "पसंदीदा से निकालें"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "निर्भरित फ़ाइलें संपादित करें..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners..."
@@ -9730,6 +9715,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10833,6 +10825,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "‍एक्सपोर्ट प्रोफ़ाइल"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/hr.po b/editor/translations/hr.po
index 5087044b13..8627e7f239 100644
--- a/editor/translations/hr.po
+++ b/editor/translations/hr.po
@@ -9567,6 +9567,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10656,6 +10663,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po
index 54206db36f..620a2d4d5b 100644
--- a/editor/translations/hu.po
+++ b/editor/translations/hu.po
@@ -10,7 +10,6 @@
# Tusa Gamer <tusagamer@mailinator.com>, 2018.
# Máté Lugosi <mate.lugosi@gmail.com>, 2019.
# sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019.
-# Deleted User <noreply+18797@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
@@ -10265,6 +10264,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -11409,6 +11415,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Projekt Exportálása"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po
index 087a274249..54222d1aeb 100644
--- a/editor/translations/id.po
+++ b/editor/translations/id.po
@@ -9925,6 +9925,13 @@ msgstr ""
"Saat ini Anda tidak memiliki proyek.\n"
"Apakah Anda ingin menjelajahi contoh proyek resmi di Pustaka Aset?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Kunci "
@@ -11041,6 +11048,11 @@ msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Ekspor Profil"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Lokasi Resource"
diff --git a/editor/translations/is.po b/editor/translations/is.po
index bb865e255a..e2943eb9cf 100644
--- a/editor/translations/is.po
+++ b/editor/translations/is.po
@@ -9629,6 +9629,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10716,6 +10723,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 4ce247c712..8e9432baac 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -45,12 +45,15 @@
# Fabio Iotti <fabiogiopla@gmail.com>, 2020.
# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2020.
# E440QF <ettore.beltra@gmail.com>, 2020.
+# Giuseppe Lucido <giuseppe.lucido@gmail.com>, 2020.
+# Mirko Proto <mirko7@protonmail.com>, 2020.
+# J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-08 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: E440QF <ettore.beltra@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n"
+"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -58,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2984,13 +2987,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Domande e risposte"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Reimporta"
+msgstr "Riporta un Bug"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Invia opinione sui documenti"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3026,7 +3028,7 @@ msgstr "Esegui la scena in modifica."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr "Esegui scena"
+msgstr "Avvia Scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@@ -3034,7 +3036,7 @@ msgstr "Esegui scena personalizzata"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "Esegui scena personalizzata"
+msgstr "Avvia Scena Personalizzata"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
@@ -3071,7 +3073,7 @@ msgstr "Ispettore"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Espandi pannello inferiore"
+msgstr "Espandi Pannello Inferiore"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -4049,9 +4051,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Reimporta"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr "Salva scene, importa nuovamente e riavvia"
+msgstr "Salva scene, re-importa e riavvia"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@@ -6030,7 +6031,6 @@ msgstr ""
"collisioni."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
msgstr "Crea Singolo Fratello di Collisione Convessa"
@@ -7360,9 +7360,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Questa operazione richiede un solo nodo selezionato."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "Ortogonale"
+msgstr "Ortogonale Automatico Abilitato"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -9991,6 +9990,13 @@ msgstr ""
"Al momento non hai nessun progetto.\n"
"Ti piacerebbe esplorare gli esempi ufficiali nella libreria degli Asset?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Tasto "
@@ -10983,6 +10989,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"Note: Gli script pre-installati hanno alcune limitazioni e non possono "
+"essere modificati utilizzando un editor esterno."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11105,6 +11113,10 @@ msgid "Total:"
msgstr "Totale:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Esporta l'elenco in un file CSV"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Percorso Risorsa"
@@ -12788,6 +12800,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
+"La dimensione del Viewport deve essere maggiore di 0 affinché qualcosa sia "
+"visibile."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index ab503d8294..8aef04db94 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Daisuke Saito <d.saito@coriginate.com>, 2017, 2018.
# h416 <shinichiro.hirama@gmail.com>, 2017.
# hopping tappy (たっぴさん) <hopping.tappy@gmail.com>, 2016-2017, 2018.
-# Jun Shiozawa <haresecret@gmail.com>, 2017, 2018.
+# Jun Shiozawa <haresecret@gmail.com>, 2017, 2018, 2020.
# Lexi Grafen <shfeedly@gmail.com>, 2017.
# NoahDigital <taku_58@hotmail.com>, 2017.
# Shinsuke Masuda <shinsuke.masuda@gmail.com>, 2018.
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "時間 (秒): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr "トラックを有効にする"
+msgstr "トラックを有効 / 無効"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "選択範囲を複製"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "複製を転置"
+msgstr "転置して複製"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Selection"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "コンポーネント"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
-msgstr "ライセンス"
+msgstr "ライセンス文書"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "インストール"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
-msgstr "パッケージインストーラー"
+msgstr "パッケージインストーラ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@@ -1271,15 +1271,15 @@ msgstr "オーディオバスのボリュームを変更"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr "オーディオバスのソロを切り替え"
+msgstr "オーディオバスのソロをオン / オフ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr "オーディオバスのミュートを切り替え"
+msgstr "オーディオバスのミュートをオン / オフ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクトを切り替え"
+msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクトをオン / オフ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "オーディオバスの出力先を選択"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr "オーディオバスエフェクトを追加"
+msgstr "オーディオバス エフェクトを追加"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "自動読込みの名前変更"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "グローバルの自動読込みを切り替え"
+msgstr "グローバルの自動読込みをオン / オフ"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
@@ -1858,11 +1858,11 @@ msgstr "上へ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "隠しファイルの切り替え"
+msgstr "隠しファイルをオン / オフ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "お気に入りの切り替え"
+msgstr "お気に入りにする / しない"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "モード切替え"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr "フォーカスパス"
+msgstr "パスにフォーカス"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
@@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "ファイル更新。"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "現在のフォルダをお気に入りにする/お気に入りから外す。"
+msgstr "現在のフォルダをお気に入りにする / しない。"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr "隠しファイルの表示/非表示を切り替えます。"
+msgstr "隠しファイルの表示 / 非表示を切り替えます。"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "メソッド"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
-msgstr "テーマプロパティ"
+msgstr "テーマ プロパティ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
@@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr "スクリーンショットはEditor Data / Settingsフォルダに保
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーン切り替え"
+msgstr "フルスクリーンの有効化 / 無効化"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle System Console"
-msgstr "システムコンソールの切り替え"
+msgstr "システムコンソールの有効化 / 無効化"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
@@ -2951,13 +2951,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "再インポート"
+msgstr "バグを報告"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメントのフィードバックを送る"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4008,9 +4007,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "再インポート"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr "シーンを保存して、再インポートして再起動してください"
+msgstr "シーンを保存し、再インポートしてから、再起動します"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@@ -4053,6 +4051,7 @@ msgid "Copy Resource"
msgstr "リソースをコピー"
#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Make Built-In"
msgstr "ビルトインを作成"
@@ -4309,7 +4308,7 @@ msgstr "三角形が存在しないため、ブレンドできません。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Toggle Auto Triangles"
-msgstr "三角形の自動作成に切り替え"
+msgstr "三角形の自動作成をオン / オフ"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@@ -4437,7 +4436,7 @@ msgstr "フィルタリングを有効化"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
-msgstr "自動再生の切り替え"
+msgstr "自動再生の有効化 / 無効化"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
@@ -4723,8 +4722,8 @@ msgstr "選択したノードまたはトランジションを除去。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
-"このアニメーションの自動再生の開始、再起動、またはゼロへのシークを切り替えま"
-"す。"
+"開始、再スタート、またはゼロへのシーク時における、このアニメーションの自動再"
+"生をオン / オフにします。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
@@ -5318,22 +5317,22 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock Selected"
-msgstr "選択をロック"
+msgstr "選択対象をロック"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock Selected"
-msgstr "選択を解除"
+msgstr "選択対象をロック解除"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Group Selected"
-msgstr "選択したグループ"
+msgstr "選択対象をグループ化"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Ungroup Selected"
-msgstr "グループ解除"
+msgstr "選択対象をグループ解除"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
@@ -5378,7 +5377,7 @@ msgstr "選択モード"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
-msgstr "ドラッグ:回転"
+msgstr "ドラッグ: 回転"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Move"
@@ -5392,7 +5391,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+右クリック: 奥行き(被写界深度)リストの選択"
+msgstr "Alt+右クリック: 奥行き選択リスト"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5432,7 +5431,7 @@ msgstr "定規モード"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "スマートスナッピングを切り替える。"
+msgstr "スマート スナッピングをオン / オフ。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Smart Snap"
@@ -5440,7 +5439,7 @@ msgstr "スマートスナップを使う"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "グリッドスナッピングを切り替える。"
+msgstr "グリッド スナッピングをオン / オフ。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Grid Snap"
@@ -5502,12 +5501,12 @@ msgstr "ガイドにスナップ"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr "選択したオブジェクトをその場でロック (移動不可能にする)。"
+msgstr "選択したオブジェクトを現在位置でロック (移動不可能にする)。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "選択したオブジェクトをアンロック (移動可能にする)。"
+msgstr "選択したオブジェクトをロック解除 (移動可能にする)。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5570,11 +5569,11 @@ msgstr "グループアイコンとロックアイコンを表示"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr "センター選択"
+msgstr "選択対象を中央に"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr "フレーム選択"
+msgstr "選択対象を全面に"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
@@ -5693,7 +5692,7 @@ msgstr "ハンドルを設定する"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
-msgstr "発光(Emission)マスクを読み込む"
+msgstr "放射マスクを読み込む"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
@@ -6272,7 +6271,7 @@ msgstr "曲線を分割する"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
-msgstr "曲線内のポイントを移動"
+msgstr "曲線内の点を移動"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move In-Control in Curve"
@@ -6844,7 +6843,7 @@ msgstr "ブレーク"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
-msgstr "実行を継続"
+msgstr "続行"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
@@ -7036,7 +7035,7 @@ msgstr "シンボルを補完"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Evaluate Selection"
-msgstr "選択したものを評価する"
+msgstr "選択範囲を評価する"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
@@ -7060,11 +7059,11 @@ msgstr "複数ファイル内を検索..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
-msgstr "コンテキストヘルプ"
+msgstr "コンテキスト ヘルプ"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "ブックマークの切り替え"
+msgstr "ブックマークをつける / 外す"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Next Bookmark"
@@ -7089,7 +7088,7 @@ msgstr "行に移動..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "ブレークポイントを切り替え"
+msgstr "ブレークポイントをつける / 外す"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
@@ -7296,9 +7295,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "単一の選択されたノードがないと、この操作は行えません。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "平行投影"
+msgstr "自動平行投影 有効"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -7366,11 +7364,11 @@ msgstr "フリールック右"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
-msgstr "前方をフリールックで見る"
+msgstr "フリールック前進"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
-msgstr "フリールック後方"
+msgstr "フリールック後進"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
@@ -7382,11 +7380,11 @@ msgstr "フリールック下"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
-msgstr "フリールックの速度を調整"
+msgstr "フリールックの速度調整"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Slow Modifier"
-msgstr "フリールックの減速を調整"
+msgstr "フリールックの減速調整"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@@ -7402,7 +7400,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
-msgstr "Xformダイアログ"
+msgstr "XFormダイアログ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
@@ -7410,7 +7408,7 @@ msgstr "ノードをフロアにスナップ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
-msgstr "選択をスナップする剛体の床を見つけれません。"
+msgstr "選択対象をスナップさせる剛体の床を見つけられませんでした。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7418,9 +7416,9 @@ msgid ""
"Alt+Drag: Move\n"
"Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr ""
-"ドラッグ:回転\n"
-"Alt+ドラッグ:移動\n"
-"Alt+右クリック: 奥行きリストの選択"
+"ドラッグ: 回転\n"
+"Alt+ドラッグ: 移動\n"
+"Alt+右クリック: 奥行き選択リスト"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Local Space"
@@ -7456,7 +7454,7 @@ msgstr "右側面図"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
-msgstr "透視図/正投影図の切り替え"
+msgstr "透視投影 / 平行投影の切り替え"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
@@ -7468,11 +7466,11 @@ msgstr "原点にフォーカス"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
-msgstr "選択にフォーカス"
+msgstr "選択対象にフォーカス"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "フリールックの切り替え"
+msgstr "フリールックのオン / オフ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -7497,7 +7495,7 @@ msgstr "2 ビューポート"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr "2 ビューポート(Alt)"
+msgstr "2 ビューポート (Alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports"
@@ -7505,7 +7503,7 @@ msgstr "3 ビューポート"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr "3 ビューポート(Alt)"
+msgstr "3 ビューポート (Alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "4 Viewports"
@@ -7594,7 +7592,7 @@ msgstr "無名のギズモ"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
-msgstr "Mesh2Dを作成"
+msgstr "Mesh2Dを生成"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh2D Preview"
@@ -7802,7 +7800,7 @@ msgstr "スプライトフレーム"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
-msgstr "矩形の領域を設定"
+msgstr "領域 Rect を設定"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Margin"
@@ -7891,7 +7889,7 @@ msgstr "現在のエディタテーマから作成"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Button"
-msgstr "ボタンの切り替え"
+msgstr "切り替えボタン"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Disabled Button"
@@ -7971,7 +7969,7 @@ msgstr "サブツリー"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has,Many,Options"
-msgstr "ありますよ,たくさん,オプション"
+msgstr "Has,Many,Options"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
@@ -7992,7 +7990,7 @@ msgstr "フォント"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Color"
-msgstr "\\ Color"
+msgstr "Color"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme File"
@@ -8000,7 +7998,7 @@ msgstr "テーマ ファイル"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
-msgstr "選択対象を消去"
+msgstr "選択範囲を消去"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Fix Invalid Tiles"
@@ -8009,7 +8007,7 @@ msgstr "無効なタイルを修正"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cut Selection"
-msgstr "選択対象を切り取り"
+msgstr "選択範囲を切り取り"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -8021,7 +8019,7 @@ msgstr "直線を描画"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rectangle Paint"
-msgstr "矩形ペイント"
+msgstr "長方形ペイント"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket Fill"
@@ -8033,7 +8031,7 @@ msgstr "タイルマップを消去"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Find Tile"
-msgstr "タイルを検索する"
+msgstr "タイルを検索"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -8059,19 +8057,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
-msgstr "タイルを塗る"
+msgstr "タイルをペイント"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
-"Shift+左マウスボタン:線の描画\n"
-"Shift+Ctrl+左マウスボタン:矩形ペイント"
+"Shift+左マウスボタン: 直線に描く\n"
+"Shift+Ctrl+左マウスボタン: 長方形ペイント"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
-msgstr "タイルを選択"
+msgstr "タイルをピック"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Left"
@@ -8211,7 +8209,7 @@ msgstr "ビットマスクを消去。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new rectangle."
-msgstr "新規矩形を作成。"
+msgstr "新しく長方形を作成。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
@@ -8268,12 +8266,12 @@ msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"ハンドルをドラッグして矩形を編集します。\n"
-"別のタイルをクリックしてそれを編集します。"
+"ハンドルをドラッグして長方形を編集します。\n"
+"別のタイルをクリックするとそれを編集します。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Delete selected Rect."
-msgstr "選択した矩形を削除する。"
+msgstr "選択した長方形を削除する。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8479,7 +8477,7 @@ msgstr "タイプの変更"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Stage Selected"
-msgstr "選択物をステージする"
+msgstr "選択対象をステージする"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Stage All"
@@ -9288,6 +9286,7 @@ msgstr ""
"ためにそれを使用しないでください。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
@@ -9631,7 +9630,7 @@ msgstr "プロジェクトに名前を付けてください."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
-msgstr "プロジェクトパスが無効です(何かを変更しましたか?)。"
+msgstr "無効なプロジェクトパスです (なにか変更がありましたか?)。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9762,13 +9761,13 @@ msgid ""
"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
"engine anymore."
msgstr ""
-"次のプロジェクト設定ファイルには、作成に使用したGodotのバージョンは指定されて"
-"いません。\n"
+"次のプロジェクト設定ファイルには、作成に使用されたGodotのバージョンが指定され"
+"ていません。\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ファイルを開くと、Godotの現在の設定ファイル形式に変換されます。\n"
-"警告:以前のバージョンのエンジンではプロジェクトを開けません。"
+"警告: 以前のバージョンのエンジンではプロジェクトを開けなくなります。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9908,6 +9907,17 @@ msgstr ""
"プロジェクトが何も登録されていません。\n"
"アセットライブラリで公式のサンプルプロジェクトをチェックしますか?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+"検索ボックスでは、プロジェクトは名前およびパスの最後の部分でフィルターされま"
+"す。\n"
+"プロジェクト名および完全パスでフィルターするには、クエリには `/` 文字が少なく"
+"とも1つ必要です。"
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "キー "
@@ -10018,7 +10028,7 @@ msgstr "入力アクションを消去"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
-msgstr "入力アクションイベントを消去"
+msgstr "入力アクション イベントを消去"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Event"
@@ -10026,7 +10036,7 @@ msgstr "イベントを追加"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
-msgstr "\\ Button"
+msgstr "Button"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
@@ -10266,7 +10276,7 @@ msgstr "ファイル読み込みエラー: リソースではありません!"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
-msgstr "ノードを選択する"
+msgstr "ノードを選ぶ"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
@@ -10606,8 +10616,8 @@ msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
msgstr ""
-"新しいシーンを保存できませんでした。 おそらく依存関係(インスタンス)を満たすこ"
-"とができませんでした。"
+"新しいシーンを保存できませんでした。 おそらく依存関係(インスタンス)を満たせて"
+"いません。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error saving scene."
@@ -10707,11 +10717,11 @@ msgstr "継承をクリアしますか? (元に戻せません!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visible"
-msgstr "表示の切り替え"
+msgstr "表示 / 非表示の切り替え"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Unlock Node"
-msgstr "ノードのロック解除"
+msgstr "ノードをロック解除"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Button Group"
@@ -10839,7 +10849,7 @@ msgstr "エラー - ファイルシステムにスクリプトを作成できま
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
-msgstr "%s からのスクリプトの読み込み中にエラーが発生しました"
+msgstr "%s からのスクリプトを読み込み中にエラー"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Overrides"
@@ -10851,7 +10861,7 @@ msgstr "N/A"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Open Script / Choose Location"
-msgstr "スクリプトを開く/場所を選択する"
+msgstr "スクリプトを開く / 場所を選択する"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Open Script"
@@ -10867,7 +10877,7 @@ msgstr "無効なクラス名。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid inherited parent name or path."
-msgstr "継承された親の名前またはパスが無効です。"
+msgstr "継承する親の名前、またはパスが無効です。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Script path/name is valid."
@@ -10898,6 +10908,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"注: 組み込みスクリプトにはいくつか制約があり、また外部のエディタでは編集でき"
+"ません。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11020,6 +11032,10 @@ msgid "Total:"
msgstr "合計:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "CSVファイルにリストをエクスポート"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "リソースのパス(ResourcePath)"
@@ -11061,11 +11077,11 @@ msgstr "数値データをCSVとしてエクスポート"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Erase Shortcut"
-msgstr "ショートカットの消去"
+msgstr "ショートカットを消去"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Restore Shortcut"
-msgstr "ショートカットの復元"
+msgstr "ショートカットを復元"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Change Shortcut"
@@ -11768,7 +11784,7 @@ msgstr "グラフを編集する関数を選択または作成します。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
-msgstr "選択済みを削除"
+msgstr "選択対象を削除"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
@@ -11784,11 +11800,11 @@ msgstr "ノードを切り取る"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Make Function"
-msgstr "関数の作成"
+msgstr "関数を作成"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "グラフの更新"
+msgstr "グラフを更新"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
@@ -12192,8 +12208,8 @@ msgid ""
"CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr ""
"GPUベースのパーティクルは、GLES2ビデオドライバではサポートされていません。\n"
-"代わりにCPUParticles2Dノードを使用してください。 この目的のために \"Convert "
-"to CPUParticles\" オプションを使用することができます。"
+"代わりにCPUParticles2Dノードを使用してください。この目的のために \"CPUパー"
+"ティクルに変換\" オプションを使用できます。"
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -12222,9 +12238,9 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"RigidBody2D(キャラクタモードまたはリジッドモード)に対するサイズ変更は、実行時"
-"に物理エンジンによってオーバーライドされます。\n"
-"代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。"
+"RigidBody2D (CharacterモードまたはRigidモード) に対するサイズ変更は、実行時に"
+"物理エンジンによって上書きされます。\n"
+"代わりに、子のコリジョン シェイプのサイズを変更してください。"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -12429,8 +12445,8 @@ msgid ""
"\" option for this purpose."
msgstr ""
"GPUベースのパーティクルは、GLES2ビデオドライバではサポートされていません。\n"
-"代わりにCPUParticlesノードを使用してください。 この目的のために \"Convert to "
-"CPUParticles\"オプションを使用することができます。"
+"代わりにCPUParticlesノードを使用してください。この目的のために \"CPUパーティ"
+"クルに変換\" オプションを使用できます。"
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -12678,7 +12694,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr ""
+msgstr "レンダーするにはビューポートのサイズが 0 より大きい必要があります。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/ka.po b/editor/translations/ka.po
index ad4d5072f6..07eeeb5377 100644
--- a/editor/translations/ka.po
+++ b/editor/translations/ka.po
@@ -9824,6 +9824,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10933,6 +10940,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index dd2d617eb8..f25550709a 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -16,12 +16,13 @@
# Jiyoon Kim <kimjiy@dickinson.edu>, 2019.
# Ervin <zetsmart@gmail.com>, 2019.
# Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>, 2020.
+# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-27 07:42+0000\n"
-"Last-Translator: Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: Ch. <ccwpc@hanmail.net>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2924,13 +2925,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "다시 가져오기"
+msgstr "버그 보고"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "문서 피드백 보내기"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3976,7 +3976,6 @@ msgid "Reimport"
msgstr "다시 가져오기"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "씬 저장, 다시 가져오기 및 다시 시작"
@@ -5930,7 +5929,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "개별 Convex 충돌 형제 만들기"
+msgstr "단일 Convex 충돌 형제 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7250,9 +7249,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "이 작업은 하나의 노드를 선택해야 합니다."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "직교보기"
+msgstr "자동 직교 활성화"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -9834,6 +9832,16 @@ msgstr ""
"현재 프로젝트가 하나도 없습니다.\n"
"애셋 라이브러리에서 공식 예제 프로젝트를 찾아볼까요?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+"이 검색창은 프로젝트를 이름과 경로의 마지막 부분으로 거릅니다.\n"
+"프로젝트를 전체 경로를 기준으로 걸러내려면 검색어에 `/` 가 한 글자 이상 포함"
+"시키세요."
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "키 "
@@ -10820,6 +10828,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"참고: 내장 스크립트에는 일부 제한 사항이 있으며 외부 편집기를 사용하여 편집"
+"할 수 없습니다."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -10942,6 +10952,10 @@ msgid "Total:"
msgstr "전체:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "목록을 CSV 파일로 내보내기"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "리소스 경로"
@@ -12572,7 +12586,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr ""
+msgstr "무엇이든 렌더링하려면 뷰포트 크기가 0보다 커야 합니다."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/lt.po b/editor/translations/lt.po
index 25cec6842f..57c377b571 100644
--- a/editor/translations/lt.po
+++ b/editor/translations/lt.po
@@ -9811,6 +9811,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10917,6 +10924,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Importuoti iš Nodo:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/lv.po b/editor/translations/lv.po
index 973e732e2d..642050468b 100644
--- a/editor/translations/lv.po
+++ b/editor/translations/lv.po
@@ -9778,6 +9778,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10884,6 +10891,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/mi.po b/editor/translations/mi.po
index f0b661e381..5c33f2e72e 100644
--- a/editor/translations/mi.po
+++ b/editor/translations/mi.po
@@ -9499,6 +9499,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10580,6 +10587,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/ml.po b/editor/translations/ml.po
index 92ffb6f097..e46fd5a10d 100644
--- a/editor/translations/ml.po
+++ b/editor/translations/ml.po
@@ -9515,6 +9515,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10596,6 +10603,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/mr.po b/editor/translations/mr.po
index f368062a85..902c243d16 100644
--- a/editor/translations/mr.po
+++ b/editor/translations/mr.po
@@ -3,41 +3,42 @@
# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>, 2019, 2020.
+# Shirious <sad3119823@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-30 03:56+0000\n"
-"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Shirious <sad3119823@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/mr/>\n"
"Language: mr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
+msgstr "convert() साठी अवैध आरग्युमेन्ट, TYPE_* कोन्सटन्ट वापरा."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "1 लांबीची स्ट्रिंग अपेक्षित (एक कैरेक्टर)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "डिकोड करण्यासाठी पुरसे बाईटस् नाहित, किंवा अवैध फ़ोरमैट."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सप्रेशन मधे अवैध इनपुट %i (पास नाही झाले)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self वापरले जाऊ शकत नाही कारण इन्सटन्स null आहे (पास नाही झाले)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -1928,9 +1929,8 @@ msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "(value)"
-msgstr "मूल्य:"
+msgstr "(किंमत)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -9506,6 +9506,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10587,6 +10594,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/ms.po b/editor/translations/ms.po
index dc18540ce3..09e2bcc096 100644
--- a/editor/translations/ms.po
+++ b/editor/translations/ms.po
@@ -9572,6 +9572,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10657,6 +10664,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po
index 6ec911db7d..34d6e9dc76 100644
--- a/editor/translations/nb.po
+++ b/editor/translations/nb.po
@@ -10351,6 +10351,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -11509,6 +11516,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Eksporter Prosjekt"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po
index d270e51f6f..93219f8bfc 100644
--- a/editor/translations/nl.po
+++ b/editor/translations/nl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017.
# Aram Nap <xyphex.aram@gmail.com>, 2017.
-# Arjan219 <arjannugteren1@gmail.com>, 2017-2018.
+# Arjan219 <arjannugteren1@gmail.com>, 2017-2018, 2020.
# Christophe Swolfs <swolfschristophe@gmail.com>, 2017.
# Cornee Traas <corneetraas@hotmail.com>, 2017.
# Daeran Wereld <daeran@gmail.com>, 2017.
@@ -40,12 +40,11 @@
# Tirrin <lensenjoe@gmail.com>, 2019.
# Filip Van Raemdonck <arrawn@gmail.com>, 2019.
# Julian <jdhoogvorst@gmail.com>, 2019, 2020.
-# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "Tekenreeks met lengte 1 verwacht (één karakter)."
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Niet genoeg bytes om bytes te decoderen, of ongeldig formaat."
+msgstr "Niet genoeg bytes om te decoderen, of ongeldig formaat."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -662,7 +661,7 @@ msgstr "Alle animaties opruimen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Animatie(s) Opruimen (KAN NIET ONGEDAAN WORDEN!)"
+msgstr "Animatie(s) opruimen (ONOMKEERBAAR!)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
@@ -695,11 +694,11 @@ msgstr "Voeg audiospoor clip toe"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr "Wijzig start afwijking van audiospoorclip"
+msgstr "Wijzig startverschuiving van audiospoorclip"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr "Wijzig eind afwijking van audiospoorclip"
+msgstr "Wijzig eindverschuiving van audiospoorclip"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@@ -723,7 +722,7 @@ msgstr "Regelnummer:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "%d replaced."
-msgstr "%d vervangen."
+msgstr "%d vervangingen."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -747,7 +746,7 @@ msgstr "Vervangen"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr "Alle Vervangen"
+msgstr "Alles vervangen"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
@@ -1071,7 +1070,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De bestanden die verwijderd worden zijn nodig om andere bronnen te laten "
"werken.\n"
-"Toch verwijderen? (Kan niet ongedaan worden)"
+"Toch verwijderen? (Onomkeerbaar)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1103,7 +1102,7 @@ msgstr "Fouten bij het laden!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "%d bestand(en) voorgoed verwijderen? (Kan niet ongedaan worden!)"
+msgstr "%d bestand(en) voorgoed verwijderen? (Onomkeerbaar!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Show Dependencies"
@@ -1606,7 +1605,7 @@ msgid ""
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
"Doelplatform vereist 'ETC2' textuurcompressie voor GLES3. Schakel 'Import "
-"Etc 2' in bij de Projectinstellingen."
+"Etc 2' in de Projectinstellingen in."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1670,7 +1669,7 @@ msgstr "Bestandssysteem- en Importtablad"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "Profiel '%s' verwijderen? (kan niet ongedaan gemaakt worden)"
+msgstr "Profiel '%s' verwijderen? (Onomkeerbaar)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -2024,8 +2023,8 @@ msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
-"Er is momenteel geen beschrijving voor deze eigenschap. Help ons alsjeblieft "
-"door [color=$color][url=$url]een toe te voegen[/url][/color]!"
+"Er is momenteel geen beschrijving voor deze eigenschap. Help ons alstublieft "
+"door [color=$color][url=$url]een bijdrage te leveren[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
@@ -2036,8 +2035,8 @@ msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
-"Er is momenteel geen beschrijving voor deze methode. Help ons alsjeblieft "
-"door [color=$color][url=$url]een toe te voegen[/url][/color]!"
+"Er is momenteel geen beschrijving voor deze methode. Help ons alstublieft "
+"door [color=$color][url=$url]een bijdrage te leveren[/url][/color]!"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -2387,7 +2386,7 @@ msgstr "Basisscène openen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open..."
-msgstr "Snel Openen..."
+msgstr "Snel openen..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
@@ -2395,7 +2394,7 @@ msgstr "Scène snel openen..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr "Open Script Snel..."
+msgstr "Script snel openen..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -2464,7 +2463,8 @@ msgstr "Herstellen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. Toch herstellen?"
+msgstr ""
+"Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. WIlt u desondanks terugzetten?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@@ -2500,8 +2500,8 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
-"Deze optie is verouderd. Situaties waar een hernieuwing geforceerd moet "
-"worden zijn softwarefouten. Rapporteer dit alsjeblieft."
+"Deze optie is verouderd. Situaties waarbij gedwongen herladen moet worden, "
+"worden gezien als softwarefouten. Rapporteer dit alstublieft."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Alle scènes opslaan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
-msgstr "Converteer Naar..."
+msgstr "Omzetten naar..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "TileSet..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
-msgstr "Ongedaan Maken"
+msgstr "Ongedaan maken"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "Hulpmiddelen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr "Verweesde hulpbronnen verkenner..."
+msgstr "Beheer ongebruikte bronnen..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Schermafbeeldingen worden bewaard in de map \"Editor Data/Settings\"."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Schakel Volledig Scherm"
+msgstr "Volledig scherm"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle System Console"
@@ -2967,13 +2967,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Vragen en antwoorden"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Opnieuw importeren"
+msgstr "Meld een probleem"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Suggesties voor documentatie verzenden"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3683,7 +3682,7 @@ msgstr "Naam bevat ongeldige tekens."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
-msgstr "Bestandsnaam wijzigen:"
+msgstr "Bestand hernoemen:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
@@ -3865,7 +3864,7 @@ msgstr "Vervangen: "
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Alle vervangen (geen ongedaan maken)"
+msgstr "Alles vervangen (onomkeerbaar)"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..."
@@ -4030,9 +4029,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Opnieuw importeren"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr "Opnieuw importeren en herstarten (alle scènes worden opgeslagen)"
+msgstr "Sla scènes op, importeer opnieuw en start dan opnieuw op"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@@ -4082,7 +4080,7 @@ msgstr "Integreer"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Maak Onderliggende Bronnen Uniek"
+msgstr "Onderliggende bronnen zelfstandig maken"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Open in Help"
@@ -5892,7 +5890,7 @@ msgstr "Mesh is leeg!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
-msgstr "Kon geen Trimesh-botsingsvorm maken."
+msgstr "Kan geen Trimesh-botsingsvorm maken."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -5900,7 +5898,7 @@ msgstr "Creëer een statisch tri-mesh lichaam"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
-msgstr "Dit werkt niet op scènewortel!"
+msgstr "Dit werkt niet op de scènewortel!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Shape"
@@ -6988,7 +6986,7 @@ msgstr "Kies Kleur"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
-msgstr "Converteer Hoofdlettergebruik"
+msgstr "Letters omzetten"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
@@ -7000,7 +6998,7 @@ msgstr "Kleine letters"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
-msgstr "Maak Hoofdletters"
+msgstr "Elk Woord Met Hoofdletter"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
@@ -7076,15 +7074,15 @@ msgstr "Trim Navolgende Spaties"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent to Spaces"
-msgstr "Converteer Indentatie Naar Spaties"
+msgstr "Insprong in spaties omzetten"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent to Tabs"
-msgstr "Converteer Indentatie Naar Tabs"
+msgstr "Insprong in Tabs omzetten"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
-msgstr "Auto Indentatie"
+msgstr "Automatisch inspringen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find in Files..."
@@ -7328,9 +7326,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Deze bewerking vereist één geselecteerde knoop."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "Orthogonaal"
+msgstr "Auto-orthogonaal ingeschakeld"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -7583,7 +7580,7 @@ msgstr "Beeldvensterinstellingen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):"
-msgstr "Perspectief FOV (grad.):"
+msgstr "Gezichtsveld (graden):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Near:"
@@ -7681,7 +7678,7 @@ msgstr "Ongeldige geometrie, kan geen polygon creëren."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "Converteer naar Polygon2D"
+msgstr "Naar Polygon2D omzetten"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
@@ -7874,7 +7871,7 @@ msgstr "Stap:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr "Separatie:"
+msgstr "Scheiding:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
@@ -9819,8 +9816,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Als je doorgaat met het openen van dit bestand, zal het worden geconverteerd "
-"naar Godot's huidige format voor project-configuratiebestanden.\n"
+"Als je doorgaat met het openen van dit bestand, zal het worden omgezet naar "
+"Godot's huidige formaat voor project-configuratiebestanden.\n"
"Waarschuwing: Hierna kan het project niet meer worden geopend door oudere "
"versies van Godot Engine."
@@ -9963,6 +9960,17 @@ msgstr ""
"U heeft momenteel geen projecten.\n"
"Wilt u de officiële voorbeeldprojecten verkennen in de Asset Library?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+"De zoekbalk filtert projecten op naam en naam van de map waarin het project "
+"staat.\n"
+"Om ook op het volledige pad te filteren, moet de zoekopdracht tenminste één "
+"`/` karakter bevatten."
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Toets "
@@ -10702,7 +10710,7 @@ msgstr "Knoop hieronder toevoegen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Expand/Collapse All"
-msgstr "Alles uit-/inklappen"
+msgstr "Alles in-/uitklappen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
@@ -10714,7 +10722,7 @@ msgstr "Onder nieuwe knoop hangen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Scènewortel instellen"
+msgstr "Als scènewortel instellen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -10957,6 +10965,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"Merk op: Ingebouwde scripten zijn onderhevig aan bepaalde beperkingen en "
+"kunnen niet in een externe editor bewerkt worden."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11079,6 +11089,10 @@ msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Exporteer lijst naar een csv-bestand"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Bronpad"
@@ -12197,9 +12211,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
-msgstr ""
-"Een vorm moet voorzien worden om CollisionShape2D te laten functioneren. "
-"Creëer hiervoor alsjeblieft een vorm resource!"
+msgstr "Een CollisionShape2D heeft een vorm nodig in de Shape-eigenschap!"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -12227,7 +12239,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr ""
-"De occluder polygoon van deze occluder is leeg. Teken alsjeblieft een "
+"De occluder-polygoon van deze occluder is leeg. Teken alstublieft een "
"polygoon."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@@ -12692,7 +12704,7 @@ msgstr "Alarm!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
-msgstr "Bevestig alsjeblieft..."
+msgstr "Bevestig alstublieft..."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -12745,6 +12757,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
+"De grootte van een Viewport moet groter zijn dan 0 om iets weer te geven."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/or.po b/editor/translations/or.po
index 1858bad087..2ce05efe5d 100644
--- a/editor/translations/or.po
+++ b/editor/translations/or.po
@@ -9505,6 +9505,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10586,6 +10593,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index eb40e7ecaa..a7b57f31ba 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-26 05:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2952,13 +2952,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Pytania i odpowiedzi"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Importuj ponownie"
+msgstr "Zgłoś błąd"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij opinię o dokumentacji"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4013,9 +4012,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Importuj ponownie"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr "Zapisz sceny, re-importuj i zrestartuj"
+msgstr "Zapisz sceny, reimportuj i uruchom ponownie"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@@ -5401,7 +5399,7 @@ msgstr "Alt+Przeciągnij: Przesuń"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
-"Wciśnij \"v\" by zmienić punkt zaczepienia (pivot), \"Shift+v\" by przesunąć "
+"Wciśnij \"V\" by zmienić punkt zaczepienia (pivot), \"Shift+V\" by przesunąć "
"punkt zaczepienia (podczas poruszania)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -7309,9 +7307,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "Ortogonalna"
+msgstr "Automatyczna ortogonalizacja włączona"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -9930,6 +9927,17 @@ msgstr ""
"Nie posiadasz obecnie żadnych projektów.\n"
"Czy chcesz zobaczyć oficjalne przykładowe projekty w Bibliotece Zasobów?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+"Pasek wyszukiwania filtruje projekty po nazwie i ostatnim komponencie "
+"ścieżki.\n"
+"By filtrować po nazwie i pełnej ścieżce, zapytanie musi zawierać "
+"przynajmniej jeden znak \"/\"."
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Klawisz "
@@ -10921,6 +10929,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"Uwaga: wbudowane skrypty posiadają pewne ograniczenia i nie mogą być "
+"edytowane przy użyciu zewnętrznego edytora."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11043,6 +11053,10 @@ msgid "Total:"
msgstr "Całkowity:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Eksportuj listę do pliku CSV"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Ścieżka zasobu"
@@ -12708,7 +12722,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar węzła Viewport musi być większy niż 0, by coś wyrenderować."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/pr.po b/editor/translations/pr.po
index 70a061783c..646d14c2cf 100644
--- a/editor/translations/pr.po
+++ b/editor/translations/pr.po
@@ -9829,6 +9829,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10948,6 +10955,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index 82bd304311..d38c4186c7 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@
# Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
# João Victor Lima <victordevtb@outlook.com>, 2018.
# João Vitor de Oliveira Carlos <lopogax@gmail.com>, 2018.
-# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016, 2019.
+# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016, 2019, 2020.
# jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017.
# Lucas Silva <lucasb.hpp@gmail.com>, 2018.
# Luiz G. Correia <luizgabriell2.0@gmail.com>, 2017.
@@ -28,7 +28,7 @@
# Michel G. Souza <Michelgomesdes@hotmail.com>, 2018.
# Caio Northfleet <caio.northfleet@gmail.com>, 2018.
# Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>, 2018, 2019.
-# Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018, 2019.
+# Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
# miketangogamer <miketangogamer@gmail.com>, 2018.
# Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018, 2019.
# Bruno Miranda Da Silva <brunofreezee@gmail.com>, 2018.
@@ -74,7 +74,7 @@
# Rafael Silveira <res883@gmail.com>, 2019.
# Luigi <luigimendeszanchett@gmail.com>, 2019.
# Nicolas Abril <nicolas.abril@protonmail.ch>, 2019.
-# johnnybigoode <jamarson@gmail.com>, 2019.
+# johnnybigoode <jamarson@gmail.com>, 2019, 2020.
# Zeero <igcdzeero@gmail.com>, 2019.
# Gian Penna <gianfrancopen@gmail.com>, 2020.
# sribgui <sribgui@gmail.com>, 2020.
@@ -82,15 +82,18 @@
# Michael Leocádio <aeronmike@gmail.com>, 2020.
# Z <rainromes@gmail.com>, 2020.
# Leonardo Dimano <leodimano@live.com>, 2020.
-# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Guilherme Souza Reis de Melo Lopes <gsrmlopes@gmail.com>, 2020.
# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
+# Wellyngton R Weller <well.weller@hotmail.com>, 2020.
+# Lucas Araujo <lucassants2808@gmail.com>, 2020.
+# Sr Half <flavio05@outlook.com>, 2020.
+# Matheus Pesegoginski <pese.ek.tk@outlook.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Urban <redasuio1@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -98,16 +101,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Argumento de tipo inválido para converter(), use TYPE_* constantes."
+msgstr "Tipo de argumento inválido para converter(), use TYPE_* constantes."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Esperado uma string de comprimento 1 (um caractere)."
+msgstr "Esperado uma corda de comprimento 1 (um caractere)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -735,11 +738,11 @@ msgstr "Selecionar Todos/Nenhum"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "Adicionar Amostra de uma Trilha de Áudio"
+msgstr "Adicionar Clipe de Trilha de Áudio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr "Mudar Deslocamento de Início da Amostra da Trilha de Áudio"
+msgstr "Mudar Deslocamento do Início do Clip de Trilha de Audio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
@@ -3006,13 +3009,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Perguntas & Respostas"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Reimportar"
+msgstr "Reportar bug"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Feedback de Docs"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3123,14 +3125,13 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
-"Isso irá configurar seu projeto para compilações customizadas do Android "
-"instalando o template raíz em \"res://android/build\".\n"
-"Em seguida, você pode aplicar modificações e compilar seu próprio APK "
-"customizado na exportação (adicionando módulos, alterando o AndroidManifest."
-"xml, etc.).\n"
-"Note que para fazer uma compilação customizada em vez de usar APKs pre-"
-"compilados, a opção \"Usar compilação customizada\" deve estar ativa nas "
-"predefinições de exportação do Android."
+"Isso vai configurar seu projeto para construções customizadas do Android, "
+"instalando o modelo de fonte para \"res://android/build\".\n"
+"Você pode então aplicar modificações e construir seu próprio APK na guia "
+"Exportação (Adicionando módulos, trocando o AndroidManifest.xml, etc.).\n"
+"Note que para fazer uma construção customizada, em vez de usar APKs pre-"
+"construídos, a opção \"Usar Construção Customizada\" deve estar ativa nas "
+"predefinições de exportação Android."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3662,7 +3663,7 @@ msgstr "Selecionar o Arquivo de Modelo"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Modelos de Exportação do Godot"
+msgstr "Modelos de Exportação"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
@@ -4071,7 +4072,6 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Reimportar"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Salvar cenas, reimportar e reiniciar"
@@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "Abrir Editor"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Abrir Nó de Animação"
+msgstr "Abrir Animação de Nós"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Triangle already exists."
@@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "Download deste asset já está em progresso!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Recently Updated"
-msgstr "Atualizado recentemente"
+msgstr "Atualizado Recentemente"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Least Recently Updated"
@@ -5274,7 +5274,7 @@ msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
msgstr ""
-"Filhos de contêineres tem suas posições e margens sobrescritos pelos seus "
+"Filhos de contêineres tem suas posições e tamanhos sobrescritos pelos seus "
"pais."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -5328,27 +5328,27 @@ msgstr "Centro"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Left Wide"
-msgstr "Esquerda Largo"
+msgstr "Largura Esquerda"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Top Wide"
-msgstr "Superior Largo"
+msgstr "Largura Superior"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Right Wide"
-msgstr "Direita Largo"
+msgstr "Largura Direita"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom Wide"
-msgstr "Inferior Largo"
+msgstr "Largura inferior"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "VCenter Wide"
-msgstr "Centro Vertical Largo"
+msgstr "Largura Centro Vertical"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "HCenter Wide"
-msgstr "Centro Horizontal Largo"
+msgstr "Largura Centro Horizontal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Full Rect"
@@ -5376,8 +5376,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
-"Substituir Câmera do Jogo\n"
-"Substitui a câmera do jogo com a câmera de visualização do editor."
+"Sobrepor câmera de Jogo\n"
+"Sobrepõe a câmera de jogo com a janela de exibição da câmera."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5385,8 +5385,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
-"Substituir Câmera do Jogo\n"
-"Nenhuma instância de jogo em execução."
+"Sobrepor câmera de Jogo\n"
+"Sem instancia de jogo rodando."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5657,11 +5657,11 @@ msgstr "Visualizar Canvas Scale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
-msgstr "Máscara de Translação para inserir chaves."
+msgstr "Máscara de tradução para inserção de chaves"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
-msgstr "Máscara de Rotação para inserir chaves."
+msgstr "Mascara de rotação para inserção de chaves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Criar Simples Colisão Convexa Irmã(s)"
+msgstr "Criar um irmão de Colisão Convexa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7370,9 +7370,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Auto-Ortogonal Habilitado"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -7692,7 +7691,7 @@ msgstr "Visualizar Polígono De Colisão 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
-msgstr "Criar LightOccluder2D"
+msgstr "Criar Polígono de Oclusão (LightOccluder2D)"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "LightOccluder2D Preview"
@@ -7733,7 +7732,7 @@ msgstr "Criar PolígonoDeColisão2D Irmão"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
-msgstr "Geometria inválida, não é possível criar oclusor de luz."
+msgstr "Geometria inválida, não é possível criar o oclusor de luz."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
@@ -8148,11 +8147,11 @@ msgstr "Pegar Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Girar à esquerda"
+msgstr "Girar à Esquerda"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Girar à direita"
+msgstr "Girar à Direita"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Horizontally"
@@ -9988,6 +9987,17 @@ msgstr ""
"Você não tem nenhum projeto no momento.\n"
"Gostaria de explorar projetos de exemplo oficiais na Asset Library?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+"A caixa de busca filtra projetos por nome e pelo último componente do "
+"caminho.\n"
+"Para filtrar projetos por nome e pelo caminho completo, a consulta deve "
+"conter pelo menos um caractere `/`."
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Chave "
@@ -10979,6 +10989,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"Nota: Os scripts internos têm algumas limitações e não podem ser editados "
+"usando um editor externo."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11101,6 +11113,10 @@ msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Exportar lista para arquivo CSV"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Caminho do Recurso"
@@ -12765,6 +12781,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
+"O tamanho da viewport deve ser maior do que 0 para renderizar qualquer coisa."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po
index f3b1014123..6314d31908 100644
--- a/editor/translations/pt_PT.po
+++ b/editor/translations/pt_PT.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-07 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "O Ficheiro não existe."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
-msgstr "Não está no Caminho do recurso."
+msgstr "Não está no caminho do recurso."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgid ""
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
"Esta opção foi descontinuada. Situações onde a atualização tem que ser "
-"forçada, são agora consideras um defeito. Por favor, reporte."
+"forçada, são agora consideras um defeito. Por favor, denuncie."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@@ -2498,27 +2498,27 @@ msgstr "Incapaz de localizar campo Script para plugin em: 'res://addons/%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "Incapaz de carregar Script addon do Caminho: '%s'."
+msgstr "Incapaz de carregar script addon do caminho: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr ""
-"Incapaz de carregar Script addon do caminho: '%s' Parece haver um erro no "
+"Incapaz de carregar script addon do caminho: '%s' Parece haver um erro no "
"código, reveja a sintaxe."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
-"Incapaz de carregar Script addon do Caminho: '%s' Tipo base não é "
+"Incapaz de carregar script addon do Caminho: '%s' Tipo base não é "
"EditorPlugin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
-"Incapaz de carregar Script addon do Caminho: '%s' Script não está no modo "
+"Incapaz de carregar script addon do Caminho: '%s' Script não está no modo "
"ferramenta."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2940,13 +2940,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Perguntas & Respostas"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Reimportar"
+msgstr "Denunciar um Bug"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Sugestão dos Docs"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3278,7 +3277,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "Escolha uma Vista"
+msgstr "Escolha um Viewport"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
@@ -3316,7 +3315,7 @@ msgstr "Converter em %s"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Nó selecionado não é uma Vista!"
+msgstr "Nó selecionado não é um Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "
@@ -3444,7 +3443,7 @@ msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos Modelos."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Erro ao criar o Caminho para os Modelos:"
+msgstr "Erro ao criar o caminho para os modelos:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -3461,7 +3460,7 @@ msgstr "Erro na receção da lista de mirrors."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
msgstr ""
-"Erro ao analisar a lista de mirrors JSON. Por favor comunique o problema!"
+"Erro ao analisar a lista de mirrors JSON. Por favor denuncie o problema!"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -4000,9 +3999,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Reimportar"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr "Guardar cenas, reimportar e reiniciar"
+msgstr "Guardar Cenas, Reimportar e Reiniciar"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@@ -4046,7 +4044,7 @@ msgstr "Copiar Recurso"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Built-In"
-msgstr "Tornar incorporado"
+msgstr "Tornar Incorporado"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
@@ -5297,7 +5295,7 @@ msgid ""
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"Sobreposição de Câmara de Jogo\n"
-"Sobrepõe câmara de jogo com câmara do editor."
+"Sobrepõe câmara de jogo com câmara viewport do editor."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5556,7 +5554,7 @@ msgstr "Mostrar Origem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport"
-msgstr "Mostrar Vista"
+msgstr "Mostrar Viewport"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons"
@@ -6071,7 +6069,7 @@ msgstr "Fonte da Malha não especificada (e MultiMesh não contêm Malha)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr "A fonte da Malha é inválida (Caminho inválido)."
+msgstr "A fonte da malha é inválida (caminho inválido)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
@@ -6087,7 +6085,7 @@ msgstr "Fonte de superfície não especificada."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
-msgstr "A fonte de superfície é inválida (Caminho inválido)."
+msgstr "A fonte de superfície é inválida (caminho inválido)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
@@ -7284,9 +7282,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operação requer um único nó selecionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Automático Ativado"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -7477,27 +7474,27 @@ msgstr "Diálogo de transformação..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
-msgstr "1 Vista"
+msgstr "1 Viewport"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports"
-msgstr "2 vistas"
+msgstr "2 Viewports"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr "2 vistas (Alt)"
+msgstr "2 Viewports (Alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports"
-msgstr "3 vistas"
+msgstr "3 Viewports"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr "3 vistas (Alt)"
+msgstr "3 Viewports (Alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "4 Viewports"
-msgstr "4 vistas"
+msgstr "4 Viewports"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmos"
@@ -7534,7 +7531,7 @@ msgstr "Ajuste de Escala (%):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
-msgstr "Configuração de Vista"
+msgstr "Configuração do Viewport"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):"
@@ -9618,7 +9615,7 @@ msgstr "Seria uma boa ideia dar um nome ao Projeto."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
-msgstr "Caminho de Projeto inválido (alguma alteração?)."
+msgstr "Caminho de projeto inválido (alguma alteração?)."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9899,6 +9896,17 @@ msgstr ""
"Atualmente não tem quaisquer projetos.\n"
"Gostaria de explorar os projetos de exemplo oficiais na Biblioteca de Ativos?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+"A caixa de pesquisa filtra projetos por nome e último componente do "
+"caminho.\n"
+"Para filtrar projetos por nome e caminho completo, a pesquisa tem de conter "
+"pelo menos um caráter `/`."
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Tecla "
@@ -10097,7 +10105,7 @@ msgstr "Remover tradução"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "Adicionar correção remapeada"
+msgstr "Adicionar Caminho Remapeado"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resource Remap Add Remap"
@@ -10858,11 +10866,11 @@ msgstr "Nome de classe inválido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid inherited parent name or path."
-msgstr "Nome ou Caminho de parente herdado inválido."
+msgstr "Nome ou caminho de parente herdado inválido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Script path/name is valid."
-msgstr "Caminho/nome de Script é válido."
+msgstr "Caminho/nome de script é válido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -10889,6 +10897,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"Nota: Scripts incorporados têm algumas limitações e não podem ser editados "
+"com um editor externo."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11011,8 +11021,12 @@ msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Exportar lista para ficheiro CSV"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
-msgstr "Caminho do recurso"
+msgstr "Caminho do Recurso"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type"
@@ -11230,7 +11244,7 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
-msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (Script inválido em @path)"
+msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (script inválido em @path)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
@@ -11466,7 +11480,8 @@ msgstr "O nó retornou uma sequência de saída (output) incorreta: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
-msgstr "Foi encontrada o bit da sequência mas não o nó na pilha, relate o bug!"
+msgstr ""
+"Foi encontrada o bit da sequência mas não o nó na pilha, denuncie o bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
@@ -12228,7 +12243,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr ""
-"Para funcionar, a Propriedade Caminho tem de apontar para um nó Node2D "
+"Para funcionar, a propriedade caminho tem de apontar para um nó Node2D "
"válido."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
@@ -12664,14 +12679,14 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
-"Esta vista não está definida como alvo de Renderização. Se pretende "
+"Este viewport não está definida como alvo de Renderização. Se pretende "
"apresentar o seu conteúdo diretamente no ecrã, torne-a um filho de um "
"Control de modo a que obtenha um tamanho. Caso contrário, torne-a um "
"RenderTarget e atribua a sua textura interna a outro nó para visualizar."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr ""
+msgstr "O tamanho do viewport tem de ser maior do que 0 para renderizar."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po
index 28d33d4609..624ae005f2 100644
--- a/editor/translations/ro.po
+++ b/editor/translations/ro.po
@@ -10105,6 +10105,13 @@ msgstr ""
"Dorești să explorezi exemplele de proiecte oficiale din Librăria de Asset-"
"uri?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -11245,6 +11252,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Exportă Profil"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index a0e80d0ce8..d8c55d825e 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -65,17 +65,18 @@
# Андрей Беляков <andbelandantrus@gmail.com>, 2020.
# Artur Tretiak <stikyt@protonmail.com>, 2020.
# Smadjavul <o1985af@gmail.com>, 2020.
-# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Vinsent Insaider_red <vinsent.in7aider@gmail.com>, 2020.
# TMF <themysticalfox@mail.ru>, 2020.
# Ivan Kuzmenko <kuzmenko.ivan2002@yandex.com>, 2020.
# Super Pracion <superpracion2@gmail.com>, 2020.
+# PizzArt <7o7goo7o7@gmail.com>, 2020.
+# TheGracekale <mrsmailbot.lg@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-10 09:09+0000\n"
-"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Super Pracion <superpracion2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2990,13 +2991,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Вопросы и ответы"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Переимпортировать"
+msgstr "Сообщить об ошибке"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить отзыв о документации"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4050,7 +4050,6 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Переимпортировать"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Сохранить сцены, переимпортировать и перезапустить"
@@ -5249,7 +5248,6 @@ msgid ""
msgstr "Якоря и отступы дочерних контейнеров переопределяются их родителями."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
msgstr "Пресеты значений для якорей и отступов узла Control."
@@ -5660,9 +5658,8 @@ msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Автовставка ключа"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Key and Pose Options"
-msgstr "Опции анимационных Ключей и Позы"
+msgstr "Настройки ключевых кадров и поз"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -9108,12 +9105,10 @@ msgid "Perform the texture lookup."
msgstr "Выполняет поиск текстуры."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cubic texture uniform lookup."
-msgstr "Изменить текстурную единицу"
+msgstr "Поиск кубической текстуры."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D texture uniform lookup."
msgstr "Равномерный поиск 2D-текстур."
@@ -9966,6 +9961,16 @@ msgstr ""
"В настоящее время у вас нет никаких проектов.\n"
"Хотите изучить официальные примеры в Библиотеке ресурсов?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+"Поле поиска фильтрует проекты по имени и последнему компоненту пути\n"
+"Чтобы отфильтровать проекты по имени и полному пути, запрос должен содержать "
+"хотя бы один символ `/`."
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Клавиша "
@@ -10149,7 +10154,7 @@ msgstr "Настройки сохранены нормально."
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Moved Input Action Event"
-msgstr "Добавить действие"
+msgstr "Событие ввода действия перемещено"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
@@ -10396,9 +10401,8 @@ msgstr ""
"Сравните параметры счетчика."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Per-level Counter"
-msgstr "Счетчик уровня"
+msgstr "Счетчик для каждого уровня"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
@@ -10935,9 +10939,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Неверное имя или путь наследуемого предка."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
-msgstr "Путь/имя скрипта действителен."
+msgstr "Путь/имя скрипта допустимы."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -10964,6 +10967,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"Примечание: встроенные скрипты имеют несколько ограничений и не могут быть "
+"редактированы через внешний редактор."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11034,9 +11039,8 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Копировать ошибку"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Video RAM"
-msgstr "Видео память"
+msgstr "Видеопамять"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Skip Breakpoints"
@@ -11088,6 +11092,10 @@ msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Экспортировать профиль в CSV файл"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Путь к ресурсу"
@@ -11349,7 +11357,6 @@ msgid "GridMap Fill Selection"
msgstr "Залить выделенную GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Paste Selection"
msgstr "Вставить выделенную сетку"
@@ -12519,7 +12526,6 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow работает только при если она дочь узла Path."
#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"parent Path's Curve resource."
@@ -12750,7 +12756,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr ""
+msgstr "Размер окна просмотра должен быть больше 0 для рендеринга."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/si.po b/editor/translations/si.po
index f46a3ca292..2eb9cad3f8 100644
--- a/editor/translations/si.po
+++ b/editor/translations/si.po
@@ -9581,6 +9581,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10666,6 +10673,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/sk.po b/editor/translations/sk.po
index d0fe10184e..295b7ac429 100644
--- a/editor/translations/sk.po
+++ b/editor/translations/sk.po
@@ -9,12 +9,11 @@
# Michal <alladinsiffon@gmail.com>, 2019.
# Richard <rgarlik@gmail.com>, 2019.
# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
-# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Richard Urban <redasuio1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sk/>\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1679,112 +1678,105 @@ msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgstr ""
+"Profil '%s' už existuje. Najprv ho Vymažte ako začnete Importovať, import je "
+"prerušený."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Error pri ukladaní profilu do cesty: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Unset"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Profile:"
-msgstr "Vytvoriť adresár"
+msgstr "Aktuálny Profil:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Make Current"
-msgstr ""
+msgstr "Spraviť Aktuálny"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nový"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Export"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Profiles:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Profily k dispozícii:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Možnosti pre Class"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "New profile name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nové profilové meno:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Profile"
-msgstr "Všetky vybrané"
+msgstr "Vymazať Profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Godot Feature Profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Importovať Profil(y)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Export Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovať Profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať Feature Profily Editora"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
-msgstr "Vytvoriť adresár"
+msgstr "Vybrať Aktuálny Priečinok"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor Existuje, Predpísať?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select This Folder"
-msgstr "Vytvoriť adresár"
+msgstr "Vybrať Tento Priečinok"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
-msgstr ""
+msgstr "Skopírovať Cestu"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Otvoriť súbor"
+msgstr "Otvoriť v File Manažérovy"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in File Manager"
-msgstr "Otvoriť súbor"
+msgstr "Ukázať v File Manažérovy"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Folder..."
-msgstr "Vytvoriť adresár"
+msgstr "Nový Priečinok..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@@ -1792,7 +1784,7 @@ msgstr "Všetko rozpoznané"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky Súbory (*)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
@@ -1823,74 +1815,71 @@ msgstr "Uložiť súbor"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "Ísť Naspäť"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ísť Dopredu"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ísť Hore"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť Skryté Súbory"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť Obľúbené"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť Mode"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr ""
+msgstr "Zamerať Cestu"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť obľúbené Vyššie"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť Obľúbené Nižšie"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
-msgstr "Vytvoriť adresár"
+msgstr "Ísť do predchádzajúceho priečinka."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
-msgstr "Vytvoriť adresár"
+msgstr "Ísť do ďalšieho priečinka."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Vytvoriť adresár"
+msgstr "Ísť do parent folder."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Refresh files."
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť súbory."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr ""
+msgstr "(Od)obľúbiť aktuálny priečinok."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť viditeľnosť skrytých súborov."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť veci ako mriežku náhľadov."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť veci ako list."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -1900,7 +1889,7 @@ msgstr "Priečinky a Súbory:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Ako to bude vyzerať:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
@@ -1908,25 +1897,27 @@ msgstr "Súbor:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte použiť platné rozšírenie."
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr ""
+msgstr "SkenZdrojov"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
msgstr ""
+"Sú tu viacero importérov pre rozličné typy ukazujúce do súboru, import "
+"prerušený"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr ""
+msgstr "(Re)Importovanie Asset-ov"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Top"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
@@ -1935,175 +1926,164 @@ msgstr "Trieda:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr ""
+msgstr "Inherit-y:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr ""
+msgstr "Zdedené používateľom:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Popisok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Online Tutoriáli"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
-msgstr ""
+msgstr "Predpísať:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "default:"
-msgstr "Načítať predvolené"
+msgstr "Štandard:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metódy"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Vlastnosti Témy"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enumerations"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Výpočty"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants"
-msgstr "Konštanty:"
+msgstr "Konštanty"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Popisok Vlastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "(value)"
-msgstr "Hodnota:"
+msgstr "(hodnota)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Zatiaľ tu není žiadny popisok pre túto vlastnosť. Prosím pomôžte nám pomocou "
+"[color=$color][url=$url]prispetím jedného[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Popisky Metód"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Zatiaľ tu není žiadny popisok pre túto metódu. Prosím pomôžte nám pomocou "
+"[color=$color][url=$url]prispetím jedného[/url][/color]!"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadať Pomoc"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišuje malé a veľké písmená"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázať Hierarchiu"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť Všetko"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Classes Only"
-msgstr ""
+msgstr "Iba Class-y"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Methods Only"
-msgstr ""
+msgstr "Iba Metódy"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals Only"
-msgstr "Signály:"
+msgstr "Iba Signály"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants Only"
-msgstr "Konštanty:"
+msgstr "Iba Konštanty"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Properties Only"
-msgstr ""
+msgstr "Iba Vlastnosti"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr ""
+msgstr "Iba Vlastnosti Témy"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Member Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ Člena"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "Trieda:"
+msgstr "Class"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "Prejdite na Metódu"
+msgstr "Metóda"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal"
-msgstr "Signály"
+msgstr "Signál"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Konštant"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosť"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Property"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Vlastnosť Témy"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosť:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť Viac:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
-msgstr ""
+msgstr "Output:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "Odstrániť výber"
+msgstr "Skopírovať Výber"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
@@ -2113,177 +2093,182 @@ msgstr "Odstrániť výber"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistiť"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Vyčistiť Output"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Štart"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dole"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Hore"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Node"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Prichádzajúce RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RSET"
-msgstr ""
+msgstr "Prichádzajúci RSET"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Vychádzajúce RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RSET"
-msgstr ""
+msgstr "Vychádzajúci RSET"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Nové Okno"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Importované zdroje nemôžu byť uložené."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr ""
+msgstr "Error pri ukladaní prostriedku!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
+"Tento prostriedok nemôže byť uložený lebo nepatrí editovanej scéne. Najprv "
+"ho spravte jedinečným."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť Prostriedok Ako..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné otvoriť súbor pre písanie:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný formát súboru je neznámy:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
-msgstr ""
+msgstr "Error pri ukladaní."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa otvoriť '%s'. Súbor mohol byť presunutý alebo vymazaný."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Error pri analýze '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neočakávaný koniec súboru '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Chýba '%s' alebo jeho závislosti."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Error pri načítavaní '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Ukladanie Scény"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr ""
+msgstr "Analyzovanie"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Vytváranie Náhľadu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
-msgstr ""
+msgstr "Tátu operáciu nie je možné vykonať bez tree root-u."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
+"Táto scéna nemôže byť uložená lebo je tu cyklické instancovanie inklúzie.\n"
+"Prosím vyriešte to a skúste to znova."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
+"Nedá sa uložiť scéna. Pravdepodobne (inštancie alebo dedičstvo) nemôžu byť "
+"spokojné."
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "Scéna sa nedá predpísať keď je stále otvorená!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa načítať MeshLibrary lebo sa spája!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr ""
+msgstr "Error pri ukladaní MeshLibrary!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa načítať TileSet lebo sa spája!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr ""
+msgstr "Error pri ukladaní TileSet-u!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr ""
+msgstr "Error pri ukladaní layout-i!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr ""
+msgstr "Predvolený editor layout je prepísaný."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Meno Layout-u sa nenašlo!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr ""
+msgstr "Obnovené predvolené rozloženie na základné nastavenia."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2291,18 +2276,26 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Tento prostriedok patrí scéne ktorá bola importovaná, takže není "
+"editovateľný.\n"
+"Prosím prečítajte si dokumentáciu na importovanie scén aby ste tomu viac "
+"pochopili."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
+"Tento prostriedok patrí scéne ktorá bola inštancovaná alebo zdedená.\n"
+"Zmeny sa nezanechajú po uložení aktuálnej scény."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
+"Tento prostriedok bol importovaný, takže není editovateľný. Zmeňte jeho "
+"nastavenia v import panely a potom stlačťe re-import."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2311,6 +2304,11 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Táto scéna bola importovaná, takže sa zmeny neuložia.\n"
+"Jej inštancovaním alebo zdedením povolíte to že môžete robiť zmeny v tejto "
+"scéne.\n"
+"Prosím prečítajte si dokumentáciu na importovanie scén aby ste tomu viac "
+"pochopili."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2318,203 +2316,215 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
+"Toto je remote objekt, takže sa zmeny neuložia.\n"
+"Prosím prečítajte si dokumentáciu o debbugging aby ste tomu viac pochopili."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr ""
+msgstr "Nieje definovaná žiadna scéna na spustenie."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálna scéna sa nikdy neuložila, prosím uložte ju pred spustením."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr ""
+msgstr "Subprocess sa nedá spustiť!"
#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť Scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť Base Scene"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Open..."
-msgstr "Otvoriť"
+msgstr "Rýchle Otvorenie..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Rýchle Otvorenie Scény..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr ""
+msgstr "Rýchle Otvorenie Scriptu..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Close"
-msgstr "Uložiť súbor"
+msgstr "Uložiť & Zatvoriť"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete uložiť zmeny do '%s' pred zatvorením?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Uložené %s upravené zdroje."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr ""
+msgstr "Na uloženie scény je potrebný root node."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť Scénu Ako..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ÁNO"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
msgstr ""
+"Táto scéna ešte nikdy nebola uložená. Chcete ju uložiť predtým ako ju "
+"zapnete?"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr ""
+msgstr "Táto operácia nemôže byť dokončená bez scény."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovať Mesh Library"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr ""
+msgstr "Táto operácia nemôže byť dokončená bez root node-u."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovať Tile Set"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Táto operácia nemôže byť dokončená bez vybraného node-u."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálna scéna sa neuložila. Chcete ju aj tak otvoriť?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno načítať scénu, ktorá nikdy nebola uložená."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Revert"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Chcete Revertovatť aj tak?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Rýchle Spustenie Scény..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Odísť"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "Odísť z editora?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť Manažéra Projektov?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Quit"
-msgstr "Uložiť súbor"
+msgstr "Uložiť & Ukončiť"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť zmeny do nasledujúcich scén pred ukončením?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť zmeny nasledujúcich scén pred otvorením Manažéra Projektov?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
+"Táto možnosť je zastaraná. Situácie, v ktorých je potrebné obnovenie, sa "
+"teraz považujú za chybu. Prosím, nahláste."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte hlavnú scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť Scénu"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "Otvoriť súbor(y)"
+msgstr "Preotvoriť Zatvorenú Scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
+"Addon plugin nie je možné povoliť pri: '% s' analýze konfigurácie zlyhalo."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť script field pre addon plugin v: 'res://addons/%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa načítať addon script z cesty: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť addon script z cesty: '%s' Vyzerá to tak že by mohol byť "
+"problém v kóde, prosím skontrolujte syntax."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať addon script z cesty: '%s' Base type není EditorPlugin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať addon script z cesty: '%s' Script není v tool móde."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
+"Scéna '%s' bola automaticky importovaná, takže nemôže byť modifikovaná.\n"
+"Aby ste v nej mohli spraviť úpravy, môžete vytvoriť novú zdedenú scénu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
+"Error pri načítavaní, musí byť vo vnútri projektovej cesty. Použite 'Import' "
+"aby ste otvorili scénu, a potom ju uložte do projektovej cesty."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Scéna '%s' má zničené závislosti:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Clear Recent Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistiť Posledné Scény"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2522,6 +2532,9 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"Ešte ste nedefinovali hlavnú scénu, chcete nejakú vybrať?\n"
+"Neskôr ju môžete zmeniť v \"Nastaveniach Projektu\" pod kategóriou "
+"'application'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2529,6 +2542,9 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"Vybraná scéna '%s' neexistuje, vybrať platnú?\n"
+"Neskôr ju môžete zmeniť v \"Nastaveniach Projekta\" pod kategóriou "
+"'application'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2536,147 +2552,147 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"Vybraná scéna '%s' není scene file, vybrať platnú scénu?\n"
+"Neskôr ju môžete zmeniť v \"Nastaveniach Projekta\" pod kategóriou "
+"'application'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť Layout"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť Layout"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolené"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázať v FileSystéme"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play This Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť Túto Scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť Kartu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Undo Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Naspäť Otvoriť Kartu"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť Ostatné Karty"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť Karty na Pravo"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close All Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť všetky Karty"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť Kartu Scény"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files or folders"
-msgstr ""
+msgstr "%d viac súborov alebo priečinkov"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more folders"
-msgstr "Vytvoriť adresár"
+msgstr "%d viac priečinkov"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files"
-msgstr ""
+msgstr "%d viac súborov"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozícia Dock-u"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim bez rozptyľovania"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť režim bez rozptyľovania."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
-msgstr ""
+msgstr "Pridať novú scénu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Scéna"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr ""
+msgstr "Ísť do naposledy otvorenej scény."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Text"
-msgstr "Kopírovať"
+msgstr "Kopírovať Text"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ďalšia karta"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Minulá karta"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovať Súbory..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
-msgstr ""
+msgstr "Operácie zo súbormi scén."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Nová Scéna"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Nové Zdedené Scény..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť Scénu..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť Posledné"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť Scénu"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Uložiť súbor"
+msgstr "Uložiť Všetky Scény"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertovať Do..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
-msgstr ""
+msgstr "MeshLibrary..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet..."
-msgstr ""
+msgstr "TileSet..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -2686,80 +2702,81 @@ msgstr "Späť"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Prerobiť"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátiť Scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr ""
+msgstr "Zmiešanosti projektových alebo scénových wide tool-ov."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia Projektu..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola Verzie"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť Kontrolu Verizie"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť Kontrolu Verzie"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export..."
-msgstr "Upraviť..."
+msgstr "Export..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať Android Build Template..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť Project Data Folder"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroje"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr ""
+msgstr "Orphan Resource Explorer..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr ""
+msgstr "Odísť do Listu Projektov"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Deploy-ovanie z Remote Debug-om"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
+"Pri exportovaní alebo deploy-ovaní, súbor resulting executable sa pokúsi o "
+"pripojenie do IP vášho počítača aby mohol byť debugg-ovaný."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr ""
+msgstr "Malý Deploy z Network FS"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2770,30 +2787,39 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
+"Keď bude povolená táto možnosť, export alebo deploy vyprodukujú menej \n"
+"súboru executable.\n"
+"Filesystém bude z projektu poskytovaný editorom v sieti. Na Androide, pre "
+"deploy budete potrebovať USB kábel \n"
+"rýchlejší výkon. Táto možnosť zrýchľuje proces testovania."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Viditeľné Tvary Kolízie"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
+"Tvary Kolízie a raycast node-y (pre 2D a 3D) budú viditeľné po spustení hry "
+"ak budete mať zapnutú túto možnosť."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Viditeľná Navigácia"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
+"Navigačné mesh-e a polygony budú viditeľné po spustení hry ak budete mať "
+"zapnutú túto možnosť."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeny Synchronizácie Scény"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2802,10 +2828,14 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Keď zapnete túto možnosť, akékoľvek zmeny v scéne v editore budú náhradné so "
+"spustenou hrou.\n"
+"Keď je použitá na diaľku v zariadení, je to viac efektívne z network "
+"filesystémom."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeny Synchronizácie Scriptu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2814,60 +2844,62 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
+"Keď je zapnutá táto Možnosť, akýkoľvek uložený script bude znovu načítaný v "
+"spustenej hre.\n"
+"Keď je použitá na diaľku zo zariadenia, toto je viac efektívnejšie z network "
+"filesystémom."
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "Prechody"
+msgstr "Nastavenia Editora..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout Editora"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Take Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Spraviť Snímku Obrazovky"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr ""
+msgstr "Snímky obrázky sú uložené v Editor Data/Settings Folder."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť na Celú Obrazovku"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle System Console"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť Systémovú Konzolu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť Editor Data/Settings Folder"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť priečinok Editor Data"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť Priečinok Editor Settings"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať Funkcie Editora..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr "Všetky vybrané"
+msgstr "Spravovať Export Templates..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -2876,24 +2908,24 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadať"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Online Dokumentácie"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
-msgstr ""
+msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Nahlásiť Bugy"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Poslať spätnú väzbu Dokumentácie"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -2905,95 +2937,92 @@ msgstr "O nás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť projekt."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "Pozastavenie vykonávania scény kvôli debugg-ovaniu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastaviť Scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
-msgstr ""
+msgstr "Zastaviť scénu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť editovanú scénu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť Scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť vlastnú scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť Vlastnú Scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Zmena video driver-u vyžaduje reštart editora."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Uložiť súbor"
+msgstr "Uložiť & Reštartovať"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr ""
+msgstr "Otáča sa, keď sa okno editora redistribuuje."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Continuously"
-msgstr "Priebežný"
+msgstr "Aktualizovať priebežne"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update When Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovať po Zmene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Hide Update Spinner"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť aktualizáciu Spinner"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
-msgstr ""
+msgstr "FileSystém"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Inšpektor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Expandovať Spodný Panel"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Výstup"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Neukladať"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
-msgstr ""
+msgstr "Android build template chýba, prosím nainštalujte príslušné šablóny."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Templates"
-msgstr "Všetky vybrané"
+msgstr "Spravovať Šablóny"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3005,6 +3034,13 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
+"Toto pripraví vás projekt pre vlastný Android builds keď inštalujete source "
+"template do \"res://android/build\".\n"
+"Teraz môžete pridať modifikácie a tak vytvoriť vlastné APK na export "
+"(pridávanie modulov, zmeniť AndroidManifest.xml, atď.).\n"
+"Poznámka že v záujme vytvorenia vlastných zostavení namiesto použitia vopred "
+"vytvorených súborov APK by mala byť v predvoľbe exportu systému Android "
+"povolená možnosť \"Use Costom Build\"."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3013,27 +3049,30 @@ msgid ""
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
"operation again."
msgstr ""
+"V tomto projekte už je nainštalovaný Android build template a nemôže byť "
+"prepísaný.\n"
+"Manuálne odstránte \"res://android/build\" predtým ako sa znova pokúsite o "
+"túto operáciu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr ""
+msgstr "Importovať Šablóny Zo ZIP File-u"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "Všetky vybrané"
+msgstr "Balíček Šablón"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovať Library"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
-msgstr ""
+msgstr "Spojiť Z Existujúcim"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť & Spustiť Script"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -9853,6 +9892,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10973,6 +11019,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Exportovať Profil"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po
index 8145e5e5d9..a4a668f76b 100644
--- a/editor/translations/sl.po
+++ b/editor/translations/sl.po
@@ -10214,6 +10214,13 @@ msgstr ""
"Trenutno nimate projektov.\n"
"Želite raziskovati uradne primere projektov v Asset Library?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -11354,6 +11361,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Izvozi Projekt"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/sq.po b/editor/translations/sq.po
index 19b13a126b..f24645059a 100644
--- a/editor/translations/sq.po
+++ b/editor/translations/sq.po
@@ -9860,6 +9860,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10974,6 +10981,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Eksporto Projektin"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po
index f83bc8bcd1..52639bbeeb 100644
--- a/editor/translations/sr_Cyrl.po
+++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po
@@ -10335,6 +10335,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -11490,6 +11497,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Извези пројекат"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/sr_Latn.po b/editor/translations/sr_Latn.po
index 80ff3bc4fa..a2ae9fccea 100644
--- a/editor/translations/sr_Latn.po
+++ b/editor/translations/sr_Latn.po
@@ -9657,6 +9657,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10749,6 +10756,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po
index cb1d4c22d6..a03a37b533 100644
--- a/editor/translations/sv.po
+++ b/editor/translations/sv.po
@@ -10154,6 +10154,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Nyckel "
@@ -11305,6 +11312,11 @@ msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Exportera Projekt"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/ta.po b/editor/translations/ta.po
index b93e16a597..7dd9f5f38c 100644
--- a/editor/translations/ta.po
+++ b/editor/translations/ta.po
@@ -9576,6 +9576,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10663,6 +10670,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/te.po b/editor/translations/te.po
index 38d8b80709..a6c727fe89 100644
--- a/editor/translations/te.po
+++ b/editor/translations/te.po
@@ -9508,6 +9508,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10589,6 +10596,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po
index 3ad01b7d05..e908dde33c 100644
--- a/editor/translations/th.po
+++ b/editor/translations/th.po
@@ -5,7 +5,6 @@
# Kaveeta Vivatchai <goodytong@gmail.com>, 2017.
# Poommetee Ketson (Noshyaar) <poommetee@protonmail.com>, 2017-2018.
# Thanachart Monpassorn <nunf_2539@hotmail.com>, 2020.
-# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
@@ -9889,6 +9888,13 @@ msgstr ""
"คุณยังไม่มีโปรเจกต์ใด ๆ\n"
"ต้องการสำรวจโปรเจกต์ตัวอย่างในแหล่งรวมทรัพยากรหรือไม่?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "ปุ่ม "
@@ -11012,6 +11018,11 @@ msgid "Total:"
msgstr "ทั้งหมด:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "ส่งออกโปรไฟล์"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "ตำแหน่งรีซอร์ส"
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po
index e5e8f0ba97..fdb8f76605 100644
--- a/editor/translations/tr.po
+++ b/editor/translations/tr.po
@@ -43,12 +43,13 @@
# HALİL ATAŞ <halillatass@gmail.com>, 2019.
# Zsosu Ktosu <zktosu@gmail.com>, 2020.
# Mesut Aslan <kontinyu@gmail.com>, 2020.
+# Kaan Genç <kaan@kaangenc.me>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: Mesut Aslan <kontinyu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-23 20:21+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2961,13 +2962,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "S&C"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Yeniden İçe Aktar"
+msgstr "Hata Bildir"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Belgelendirme Hatası Bildir"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4018,7 +4018,6 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Yeniden İçe Aktar"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Sahneleri kaydet, tekrar içe aktar ve baştan başlat"
@@ -5904,16 +5903,15 @@ msgstr "Tekil Dışbükey Şekil Oluştur"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
-msgstr ""
+msgstr "Sahne kökü için birden fazla dışbükey çarpışma şekli oluşturulamaz."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create any collision shapes."
msgstr "Herhangi bir çarpışma şekli oluşturulamadı."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
-msgstr "Dışbükey Şekil[ler] Oluştur"
+msgstr "Dışbükey Şekilleri Oluştur"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -5969,6 +5967,9 @@ msgid ""
"automatically.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
+"Bir StaticBody oluşturur ve otomatik olarak çokgen tabanlı bir çarpışma "
+"şekli atar.\n"
+"Bu, çarpışma tespiti için en doğru (ancak en yavaş) seçenektir."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -5983,7 +5984,6 @@ msgstr ""
"Bu en hassas (fakat en yavaş) çarpışma algılama seçeneğidir."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
msgstr "Dışbükey Çarpışma Komşusu Oluştur"
@@ -5992,17 +5992,20 @@ msgid ""
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgstr ""
+"Tek bir dışbükey çarpışma şekli oluşturur.\n"
+"Bu, çarpışma tespiti için en hızlı (ancak en az doğru) seçenektir."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
-msgstr "Dışbükey Çarpışma Komşusu Oluştur"
+msgstr "Dışbükey Çarpışma Komşuları Oluştur"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between the two above options."
msgstr ""
+"Poligon bazlı bir çarpışma şekli oluştur.\n"
+"Bu performans açısından üstteki iki seçeneğin arasındadır."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6015,6 +6018,10 @@ msgid ""
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
+"Durgun bir anahat kafesi oluşturur. Anahat kafesi normalleri otomatik olarak "
+"döndürülecekdir.\n"
+"Bu SpatialMaterial Grow özelliği kullanılamadığı zaman onun yerine "
+"kullanılabilir."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -7298,9 +7305,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Bu işlem, seçilmiş tek bir düğüm gerektirir."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "Dikey"
+msgstr "Otomatik Dikey Etkinleştirildi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -9585,32 +9591,27 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Hata Ayıklama İle Dışa Aktar"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
-msgstr "Yol mevcut değil."
+msgstr "Belirtilen yol mevcut değil."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
-msgstr "Paket dosyası açılırken hata oluştu, zip formatında değil."
+msgstr "Paket dosyası açılırken hata (ZIP formatında değil)."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
-msgstr "Geçersiz '.zip' proje dosyası, 'project.godot' dosyası içermiyor."
+msgstr "Geçersiz \".zip\" proje dosyası; \"project.godot\" dosyası içermiyor."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Lütfen boş bir klasör seçin."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
-msgstr "Lütfen bir 'project.godot' veya '.zip' dosyası seçin."
+msgstr "Lütfen bir \"project.godot\" veya \".zip\" dosyası seçin."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "Bu dizinde zaten bir Godot projesi var."
@@ -9920,6 +9921,13 @@ msgstr ""
"Herhangi bir projen yok.\n"
"Varlık Kütüphanesi'ndeki resmî örnek projeleri incelemek ister misin?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Anahtar "
@@ -10309,9 +10317,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Son Ek"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
-msgstr "Düzenli İfadeler"
+msgstr "Düzenli İfadeler Kullan"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
@@ -10350,9 +10357,8 @@ msgstr ""
"Sayaç seçeneklerini karşılaştırın."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Per-level Counter"
-msgstr "Seviye Başına sayaç"
+msgstr "Seviye Başına Sayaç"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
@@ -10391,12 +10397,10 @@ msgid "Keep"
msgstr "Tut"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "PascalCase to snake_case"
msgstr "DeveŞekilli'den alt_tireli'ye dönüştür"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr "alt_tireli'den DeveŞekilli'ye dönüştür"
@@ -10417,9 +10421,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Düzenli İfadeler"
+msgstr "Düzenli İfade Hatası"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -10889,9 +10892,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Geçersiz devralınan üst ad veya yol."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
-msgstr "Betik geçerli."
+msgstr "Betik yolu/adı geçerli."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -10918,6 +10920,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"Not: Gömülü betikler bazı sınırlandırmalara mahsustur ve dış bir düzenleyici "
+"ile düzenlenemezler."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -10988,7 +10992,6 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Hatayı Kopyala"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Video RAM"
msgstr "Görüntü Belleği"
@@ -11041,6 +11044,11 @@ msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Profil Dışa Aktar"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Kaynak Yolu"
@@ -12392,6 +12400,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
msgstr ""
+"ConcavePolygonShape static dışında bir modda RigidBody'i desteklemiyor."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12694,6 +12703,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
+"Herhangi bir şeyi işlemek için görüntükapısı boyutu 0'dan büyük olmalıdır."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index 60e61d3bf7..e713e79a4c 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-18 00:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2945,13 +2945,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Запитання та відповіді"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Переімпортувати"
+msgstr "Повідомити про ваду"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати відгук щодо документації"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4006,7 +4005,6 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Переімпортувати"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Зберегти сцени, повторно імпортувати і перезапустити"
@@ -7307,9 +7305,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Ця операція вимагає одного обраного вузла."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "Ортогонально"
+msgstr "Увімкнено автоматичну ортогоналізацію"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -9934,6 +9931,16 @@ msgstr ""
"Зараз проєктів немає.\n"
"Хочете вивчити проєкти офіційних прикладів з бібліотеки даних?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+"Поле пошуку фільтрує проєкти за назвою і останнім компонентом шляху.\n"
+"Щоб виконати фільтрування проєктів за назвою і повним шляхом, у запиті має "
+"бути принаймні один символ `/`."
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Клавіша "
@@ -10927,6 +10934,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
+"Зауваження: для вбудованих скриптів передбачено певні обмеження — їх не "
+"можна редагувати у зовнішньому редакторі."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11049,6 +11058,10 @@ msgid "Total:"
msgstr "Загалом:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Експортувати список до файла CSV"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Шлях до ресурсу"
@@ -12728,6 +12741,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
+"Щоб програма могла хоч щось показати, розмір поля перегляду має бути більшим "
+"за 0."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/ur_PK.po b/editor/translations/ur_PK.po
index 1e2f87b352..432a8d1137 100644
--- a/editor/translations/ur_PK.po
+++ b/editor/translations/ur_PK.po
@@ -9746,6 +9746,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10851,6 +10858,10 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po
index 88ca61847e..a52a3dedf3 100644
--- a/editor/translations/vi.po
+++ b/editor/translations/vi.po
@@ -9866,6 +9866,13 @@ msgstr ""
"Hiện giờ bạn không có project nào.\n"
"Bạn có muốn xem các project official ví dụ trên Asset Library không?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10997,6 +11004,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Xuất hồ sơ"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index df8b8e1725..538e017a5d 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2919,13 +2919,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "问答"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "重新导入"
+msgstr "报告问题"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "发送文档反馈"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3962,9 +3961,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "重新导入"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr "保存场景,重新导入,从头开始"
+msgstr "保存场景、重新导入,然后重启"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@@ -5681,7 +5679,7 @@ msgstr "从像素捕获"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
-msgstr "Emission Colors(发射颜色)"
+msgstr "Emission Colors(自发光颜色)"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
msgid "CPUParticles"
@@ -5903,7 +5901,6 @@ msgstr ""
"这是最准确(但是最慢)的碰撞检测手段。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
msgstr "创建单一凸碰撞同级"
@@ -7213,9 +7210,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "正交"
+msgstr "启用自动正交"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -9770,6 +9766,15 @@ msgstr ""
"你目前没有任何项目。 \n"
"是否查看素材库中的官方示例项目?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+"搜索框根据名称和路径的末尾部分来过滤项目。\n"
+"如果要根据名称和完整路径过滤,搜索内容应至少包含一个“/”字符。"
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "键 "
@@ -10746,7 +10751,7 @@ msgstr "脚本文件已存在。"
msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
-msgstr ""
+msgstr "注意:内置脚本有其局限性,并且不能使用外部编辑器编辑。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -10869,6 +10874,10 @@ msgid "Total:"
msgstr "合计:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "将列表导出为CSV文件"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "资源路径"
@@ -12161,7 +12170,7 @@ msgstr "平面形状无法正常工作,未来版本将被删除。请勿使用
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
-msgstr ""
+msgstr "ConcavePolygonShape仅支持静态RigidBody。"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12439,7 +12448,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr ""
+msgstr "Viewport大小大于0时才能进行渲染。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
diff --git a/editor/translations/zh_HK.po b/editor/translations/zh_HK.po
index 31306885ae..770b4d38f2 100644
--- a/editor/translations/zh_HK.po
+++ b/editor/translations/zh_HK.po
@@ -2,27 +2,28 @@
# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-# Wesley (zx-wt) <ZX_WT@ymail.com>, 2016-2017.
+# Wesley (zx-wt) <ZX_WT@ymail.com>, 2016-2017, 2020.
# cnieFIT <dtotncq@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-10 00:46+0000\n"
-"Last-Translator: cnieFIT <dtotncq@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/projects/"
-"godot-engine/godot/zh_Hant_HK/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: zx-wt <ZX_WT@ymail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional, Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/"
+"projects/godot-engine/godot/zh_Hant_HK/>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
+msgstr "convert()的類型參數無效, 請使用 TYPE_* 常數。"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
@@ -68,19 +69,19 @@ msgstr ""
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "PiB"
@@ -88,20 +89,19 @@ msgstr ""
#: core/ustring.cpp
msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "自由"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "平均"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "錯誤!"
+msgstr "對稱"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
@@ -112,9 +112,8 @@ msgid "Value:"
msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "動晝插入關鍵幀?"
+msgstr "在這插入關鍵幀"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -127,14 +126,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "刪除選中檔案"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "新增訊號"
+msgstr "新增Bezier節點"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "下移"
+msgstr "Bezier節點下移"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -158,9 +155,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "動畫變化數值"
+msgstr "動畫變化關鍵幀數值"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -199,7 +195,7 @@ msgstr "更改動畫名稱:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr ""
+msgstr "變更動畫循環"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
@@ -241,23 +237,21 @@ msgid "Add Track"
msgstr "新增動畫軌跡"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "動畫縮放。"
+msgstr "動畫循環"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "行為"
+msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "聲音片段:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "動畫片段:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
@@ -272,9 +266,8 @@ msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "無干擾模式"
+msgstr "模式"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
@@ -311,11 +304,11 @@ msgstr "發動"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "捕捉"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "最近"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -337,7 +330,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "插入動畫幀"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -447,16 +440,15 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "沒有ROOT以新增新動畫軌跡"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "新增動畫軌跡"
+msgstr "新增Bezier軌跡"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@@ -571,14 +563,12 @@ msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "新增動畫"
+msgstr "動畫內容。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "複製參數"
+msgstr "複製"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -701,9 +691,8 @@ msgid "Select All/None"
msgstr "不選"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "新增動畫軌跡"
+msgstr "新增聲音軌跡片段"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
@@ -734,18 +723,16 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "行數:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d replaced."
-msgstr "取代"
+msgstr "已取代 %d。"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches."
-msgstr "沒有相同"
+msgstr "%d 相同。"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
@@ -795,7 +782,7 @@ msgstr "重設縮放比例"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
@@ -817,18 +804,16 @@ msgid "Connect to Node:"
msgstr "連到:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "不能連到主機:"
+msgstr "連到腳本:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "From Signal:"
-msgstr "訊號:"
+msgstr "來自訊號:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr ""
+msgstr "場景沒有含有任何腳本。"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -856,17 +841,16 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "選擇模式"
+msgstr "接收模式:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "進階"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "延遲"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@@ -875,16 +859,15 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
-msgstr ""
+msgstr "只限一次"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "連接訊號:"
+msgstr "無法連接訊號"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -956,9 +939,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "中斷"
+msgstr "中斷全部"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -1142,7 +1124,7 @@ msgstr "刪除"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
-msgstr ""
+msgstr "擁有"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
@@ -1166,19 +1148,16 @@ msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Godot Engine 貢獻者"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Founders"
-msgstr "專案設定"
+msgstr "專案開荒人"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lead Developer"
-msgstr "開發者"
+msgstr "主要開發者"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "開啟 Project Manager?"
+msgstr "開啟 Project Manager "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1210,7 +1189,7 @@ msgstr "白銀級捐款人"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
-msgstr "青銅捐款人"
+msgstr "青銅級捐款人"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
@@ -1304,14 +1283,12 @@ msgid "Add Effect"
msgstr "新增效果"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr "重新命名Autoload"
+msgstr "重新命名Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "動畫變化數值"
+msgstr "變更Audio Bus聲量"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -1338,9 +1315,8 @@ msgid "Move Bus Effect"
msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr "刪除選中檔案"
+msgstr "刪除Bus Effect"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Drag & drop to rearrange."
@@ -1348,7 +1324,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
@@ -1367,7 +1343,7 @@ msgstr "選項"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
-msgstr "複製"
+msgstr "再製"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
@@ -1397,9 +1373,8 @@ msgid "Delete Audio Bus"
msgstr "刪除佈局"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr "複製"
+msgstr "再製 Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
@@ -1407,9 +1382,8 @@ msgid "Reset Bus Volume"
msgstr "重設縮放比例"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr "移動"
+msgstr "移動 Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
@@ -1428,9 +1402,8 @@ msgid "There is no '%s' file."
msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "儲存佈局"
+msgstr "佈局"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
@@ -1483,7 +1456,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
-msgstr "無效名稱"
+msgstr "無效名稱。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -1491,19 +1464,16 @@ msgid "Valid characters:"
msgstr "有效字符:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr "有效名稱。"
+msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr "有效名稱。"
+msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr "有效名稱。"
+msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
@@ -1571,7 +1541,7 @@ msgstr "路徑:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Node名稱"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -1602,16 +1572,15 @@ msgstr "正在更新場景..."
#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[空]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[未儲存]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr "請先儲存場景"
+msgstr "請先選擇主要資料夾。"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1674,9 +1643,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "未找到佈局名稱!"
+msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1685,23 +1653,20 @@ msgid "Custom release template not found."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "未找到佈局名稱!"
+msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Editor"
-msgstr "編輯器"
+msgstr "3D編輯器"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "開啟資料夾"
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1747,9 +1712,8 @@ msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr "選擇模式"
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1799,9 +1763,8 @@ msgid "Unset"
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Profile:"
-msgstr "新增資料夾"
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Make Current"
@@ -1881,15 +1844,13 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "複製路徑"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
-msgstr "開啟 Project Manager?"
+msgstr "在Project Manager開啟"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in File Manager"
-msgstr "開啟 Project Manager?"
+msgstr "在Project Manager顯示"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -1903,7 +1864,7 @@ msgstr "重新整理"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr "所有類型"
+msgstr "所有已知類型"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
@@ -1915,7 +1876,7 @@ msgstr "開啟檔案"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr "開啟檔案"
+msgstr "開啟(多個)檔案"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
@@ -1937,16 +1898,18 @@ msgid "Save a File"
msgstr "儲存檔案"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "向後"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Go Forward"
-msgstr ""
+msgstr "向前"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Up"
-msgstr ""
+msgstr "向上"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
@@ -1975,14 +1938,12 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "下移最愛"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
-msgstr "無法新增資料夾"
+msgstr "回到上一個資料夾。"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
-msgstr "無法新增資料夾"
+msgstr "下一個資料夾"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -2028,7 +1989,7 @@ msgstr "檔案:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "請用有效的副檔名"
+msgstr "請用有效的副檔名。"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
@@ -2069,13 +2030,12 @@ msgid "Description"
msgstr "描述:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
-msgstr "關閉場景"
+msgstr "Online教學"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "內客"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
@@ -2158,29 +2118,24 @@ msgid "Classes Only"
msgstr ""
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods Only"
-msgstr "選擇模式"
+msgstr ""
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals Only"
-msgstr "訊號"
+msgstr "只限訊號"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants Only"
-msgstr "常數"
+msgstr "只限常數"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties Only"
-msgstr "選擇模式"
+msgstr "只限內容"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "選擇模式"
+msgstr ""
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Member Type"
@@ -2191,9 +2146,8 @@ msgid "Class"
msgstr ""
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "選擇模式"
+msgstr ""
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -2205,14 +2159,12 @@ msgid "Constant"
msgstr "常數"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property"
-msgstr "選擇模式"
+msgstr "內容"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Property"
-msgstr "篩選:"
+msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@@ -2231,9 +2183,8 @@ msgid "Output:"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "移除選項"
+msgstr "複製選項"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
@@ -2265,9 +2216,8 @@ msgid "%s/s"
msgstr ""
#: editor/editor_network_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "下載"
+msgstr ""
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
@@ -2322,14 +2272,12 @@ msgid "Save Resource As..."
msgstr "把資源另存為..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr "不能寫入,不能開啟檔案:"
+msgstr "不能開啟檔案以供寫入:"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr "要求的檔案格式未知:"
+msgstr "要求的檔案格式不明:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
@@ -3501,15 +3449,16 @@ msgstr "你是否忘了關鍵詞 'tool' ?"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't run script:"
-msgstr ""
+msgstr "不能執行腳本:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr ""
+msgstr "選擇要導入的Node(s)"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -3521,7 +3470,7 @@ msgstr "場景路徑:"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
-msgstr ""
+msgstr "從Node導入:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3542,59 +3491,66 @@ msgid "Download"
msgstr "下載"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
-msgstr ""
+msgstr "Development builds未能提供官方export templates。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
-msgstr ""
+msgstr "(欠缺)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "(Current)"
-msgstr ""
+msgstr "(Current)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "接收 mirrors中, 請稍侯..."
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "移除版本 '%s' 的範本?"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr ""
+msgstr "不能開啟export templates的zip壓縮檔。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "無效的 version.txt 格式 inside templates."
+msgstr "範本文件: %s 中的 version.txt 格式無效。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr "找不到version.txt inside templates."
+msgstr "範本中找不到version.txt。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "載入字形出現錯誤"
+msgstr "範本創造路徑時出現錯誤:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "正在解壓Export Templates"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
-msgstr "導入中:"
+msgstr "導入中:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr ""
+msgstr "取得mirrors列表時出錯。"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
-msgstr ""
+msgstr "parsing mirror列表的JSON出錯。 請回報此問題!"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3605,8 +3561,9 @@ msgstr "找不到這個版本的下載連結。直接下載只適用於official
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Can't resolve."
-msgstr ""
+msgstr "無法解決。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3624,8 +3581,9 @@ msgid "Request Failed."
msgstr "請求失敗。"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Redirect Loop."
-msgstr ""
+msgstr "重新定向循環。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3633,49 +3591,49 @@ msgid "Failed:"
msgstr "失敗:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Complete."
-msgstr "下載出現錯誤"
+msgstr "下載完成。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "無法移除:\n"
+msgstr "無法移除暫存檔:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Templates installation failed.\n"
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
+"Templates安裝失敗。\n"
+"出現問題的templates 存檔可以在 \"%s\" 中找到。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "請求時出現錯誤"
+msgstr "請求URL時出現錯誤:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "連到..."
+msgstr "正在連到Mirror..."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
-msgstr "中斷"
+msgstr "斷線"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "解決中"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "不能解決"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "連到..."
+msgstr "連接中..."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3685,7 +3643,7 @@ msgstr "不能連接。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "連到"
+msgstr "已連線"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3695,63 +3653,61 @@ msgstr "請求中..."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Downloading"
-msgstr "下載出現錯誤"
+msgstr "下載中"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection Error"
-msgstr "連到..."
+msgstr "連接出錯"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "SSL Handshake Error"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Handshake出錯"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
-msgstr "導入中:"
+msgstr "正在解壓Android Build Sources"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Current Version:"
-msgstr ""
+msgstr "當前版本:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Installed Versions:"
-msgstr "無效副檔名"
+msgstr "已安裝的版本:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install From File"
-msgstr "從檔案下載"
+msgstr "從檔案安裝"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Template"
-msgstr "移除選項"
+msgstr "移除Template"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Template File"
-msgstr "要刪除選中檔案?"
+msgstr "選取Template檔案"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "管理輸出範本"
+msgstr "Godot輸出範本"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Export Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Export Template管理器"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Templates"
-msgstr "移除選項"
+msgstr "下載Templates"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr ""
+msgstr "從清單中選擇鏡像: (Shift + 單擊: 在瀏覽器中打開)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3759,77 +3715,73 @@ msgid "Favorites"
msgstr "最愛:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
-msgstr ""
+msgstr "狀態:導入檔案失敗。請修正檔案並再手動導入。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr ""
+msgstr "不能移動/重新命名 resources root."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr ""
+msgstr "不能移動資料夾到資料夾自身。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "載入錯誤:"
+msgstr "移動錯誤:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "載入錯誤:"
+msgstr "再製時出錯:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "未能更新dependencies:"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "No name provided."
-msgstr ""
+msgstr "沒有提供名字。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Provided name contains invalid characters."
-msgstr "有效字符:"
+msgstr "提供的名字含有無效字符。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "具有此名稱的檔或資料夾已存在。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "有效字符:"
+msgstr "名字含有無效字符。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renaming file:"
-msgstr "儲存TileSet時出現錯誤!"
+msgstr "重新命名檔案:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
-msgstr ""
+msgstr "重新命名資料夾:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "複製"
+msgstr "再製檔案:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "複製"
+msgstr "再製資料夾:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "下一個腳本"
+msgstr "新增 Inherited Scene"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "選擇主場景"
+msgstr "設家成主場景"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3837,22 +3789,22 @@ msgid "Open Scenes"
msgstr "開啓場景"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instance"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
-msgstr "最愛:"
+msgstr "加到最愛"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "只限選中"
+msgstr "從最愛中移除"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "編輯Dependencies..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners..."
@@ -3864,9 +3816,8 @@ msgid "Rename..."
msgstr "重新命名..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate..."
-msgstr "複製"
+msgstr "再製..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3874,37 +3825,33 @@ msgid "Move To..."
msgstr "搬到..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene..."
-msgstr "新增場景"
+msgstr "新增場景..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "下一個腳本"
+msgstr "新增腳本..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "把資源另存為..."
+msgstr "新增資源..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "全部展開"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse All"
-msgstr "關閉"
+msgstr "全部折疊"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Rename"
-msgstr "重新命名..."
+msgstr "重新命名"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3912,18 +3859,18 @@ msgid "Previous Folder/File"
msgstr "上一個tab"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Folder/File"
-msgstr "新增資料夾"
+msgstr "下一個資料夾/檔案"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "重新掃描檔案系統"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Split Mode"
-msgstr "(不)顯示隱藏的文件"
+msgstr "切換Split 模式"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3931,10 +3878,11 @@ msgid "Search files"
msgstr "在幫助檔搜尋"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
-msgstr ""
+msgstr "正在掃描檔案, 請稍候..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
@@ -3942,35 +3890,35 @@ msgstr "移動"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr ""
+msgstr "此位置已存在同名的檔案或資料夾。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "覆蓋"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Scene"
-msgstr "儲存場景"
+msgstr "新增場景"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Script"
-msgstr ""
+msgstr "新增腳本"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files"
-msgstr "多 %d 檔案"
+msgstr "在檔案中本尋找"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "尋找"
+msgstr "尋找:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "新增資料夾"
+msgstr "資料夾:"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
@@ -3978,169 +3926,166 @@ msgid "Filters:"
msgstr "篩選:"
#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
"ProjectSettings."
-msgstr ""
+msgstr "包含下列副檔名的文件。在ProjectSettings增加或移除。"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find..."
-msgstr ""
+msgstr "尋找..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "替換…"
#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "尋找"
+msgstr "尋找: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "取代"
+msgstr "取代: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "全部取代"
+msgstr "全部取代(不可還原)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "儲存中..."
+msgstr "搜尋中..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "在幫助檔搜尋"
+msgstr "搜尋完成"
#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Add to Group"
-msgstr ""
+msgstr "加到Group"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Remove from Group"
-msgstr ""
+msgstr "從Group中移除"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "錯誤:動畫名稱已存在!"
+msgstr "錯誤:group名稱已存在。"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid group name."
-msgstr "無效名稱"
+msgstr "無效group名稱。"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Group"
-msgstr "專案"
+msgstr "重新命名Group"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Group"
-msgstr "刪除佈局"
+msgstr "刪除Group"
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Groups"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes Not in Group"
-msgstr ""
+msgstr "不在Group內的Nodes"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter nodes"
-msgstr "篩選:"
+msgstr "篩選nodes:"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes in Group"
-msgstr ""
+msgstr "Group中的Nodes"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Empty groups will be automatically removed."
-msgstr ""
+msgstr "空groups會被移除。"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Editor"
-msgstr "開啟資料夾"
+msgstr "Group編輯器"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Manage Groups"
-msgstr ""
+msgstr "管理groups"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr "更新場景"
+msgstr "導入為單一場景"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr ""
+msgstr "以分開的動畫導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr ""
+msgstr "以分開的Materials導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr ""
+msgstr "以分開的物件導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "以分開的物件+Materials導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "以分開的物件+動畫導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "以分開的Materials+動畫導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "以分開的物件+Materials+動畫導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "導入為多個場景"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "導入為多個場景+Materials"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
-msgstr ""
+msgstr "導入場景"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Importing Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "導入場景中..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr ""
+msgstr "光照圖生成中"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr ""
+msgstr "為Mesh生成中: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
-msgstr ""
+msgstr "正在運行自定義腳本..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
@@ -9101,15 +9046,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Equal (==)"
-msgstr ""
+msgstr "等於 (==)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than (>)"
-msgstr ""
+msgstr "大於(>)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than or Equal (>=)"
-msgstr ""
+msgstr "大於或等於(>=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9131,15 +9076,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than (<)"
-msgstr ""
+msgstr "小於 (<)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than or Equal (<=)"
-msgstr ""
+msgstr "小於或等於 (<=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Not Equal (!=)"
-msgstr ""
+msgstr "不等於 (!=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -10230,6 +10175,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -10826,23 +10778,24 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr ""
+msgstr "在Parent內移動Nodes"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "再製Node"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
-msgstr ""
+msgstr "不能在inherited scenes內reparent nodes,nodes順序不能改變。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
-msgstr ""
+msgstr "Node必須屬於已編輯的場景以成為root."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instantiated scenes can't become root"
-msgstr ""
+msgstr "Instantiated scenes不能成為root"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10855,12 +10808,14 @@ msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "不選"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "删除root node \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
-msgstr ""
+msgstr "删除root node \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -11390,6 +11345,11 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "匯出"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
@@ -12926,7 +12886,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "當\"Exp Edit\" 啟用時,\"Min Value\" 必須大於0。"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@@ -12937,7 +12897,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
-msgstr ""
+msgstr "(其他)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
@@ -12954,23 +12914,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr ""
+msgstr "viewport大小必須大於0以渲染任何東西。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
-msgstr "無效字型"
+msgstr "預覽來自無效來源。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "無效字型"
+msgstr "無效的SHADER來源。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "無效字型"
+msgstr "無效的函式類型對比。"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po
index 235ce0d023..6b3651b5f6 100644
--- a/editor/translations/zh_TW.po
+++ b/editor/translations/zh_TW.po
@@ -10218,6 +10218,13 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
@@ -11375,6 +11382,11 @@ msgid "Total:"
msgstr "總計:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "輸出專案"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "資源路徑"