diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations')
63 files changed, 3361 insertions, 2798 deletions
diff --git a/editor/translations/af.po b/editor/translations/af.po index d9e1753c65..fb354fa199 100644 --- a/editor/translations/af.po +++ b/editor/translations/af.po @@ -9944,6 +9944,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -11063,6 +11070,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index 2ea1bd1dd5..22358973a0 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Basil Al-Khateeb <basil.y.alkhateeb@gmail.com>, 2017. # Jamal Alyafei <jamal.qassim@gmail.com>, 2017. # john lennon <khoanantonio@outlook.com>, 2017. -# Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016. +# Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016, 2020. # Mr ChaosXD <mrchaosxd3@gmail.com>, 2018. # Mrwan Ashraf <mrwan.ashraf94@gmail.com>, 2017. # noureldin sharaf <sharaf.noureldin@yahoo.com>, 2017. @@ -35,12 +35,14 @@ # hshw <shw@tutanota.com>, 2020. # Youssef Harmal <the.coder.crab@gmail.com>, 2020. # Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>, 2020. +# merouche djallal <kbordora@gmail.com>, 2020. +# Airbus5717 <Abdussamadf350@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:29+0000\n" -"Last-Translator: Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -49,12 +51,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "نوع معامل خاطئ للدالة convert()، إستخدم ثوابت TYPE_*." +msgstr "معامل type خاطئ لدالة Convert, استخدم احدى الثوابت من مجموعة TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." @@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "التفاف الحلقة المثبتة" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "أدخل مفتاح" +msgstr "أدخل المفتاح" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Key(s)" @@ -448,7 +450,7 @@ msgstr "لا يمكن إضافة مقطع جديد بدون جذر" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" -msgstr "" +msgstr "مقطع غير متوافق مع منحنى بيزير Bezier (خصائص فرعية غير متوافقة)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" @@ -594,11 +596,11 @@ msgstr "إحدف المحدد (المجموعة المختارة)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Next Step" -msgstr "إذهب إلي الخطوة التالية" +msgstr "إذهب إلى الخطوة التالية" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Previous Step" -msgstr "إذهب إلي الخطوة السابقة" +msgstr "إذهب إلى الخطوة السابقة" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -671,7 +673,7 @@ msgstr "إختر المقاطع المراد نسخها" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" -msgstr "أنسخ" +msgstr "نسخ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select All/None" @@ -710,9 +712,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "رقم الخط:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "تم إستبدال %d" +msgstr "تم إستبدال %d." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -755,13 +756,13 @@ msgstr "تحديد التبويب البرمجي" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "تقريب" +msgstr "تكبير" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "إبعاد" +msgstr "تصغير" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" @@ -829,9 +830,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "وسائط إستدعاء إضافية :" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "إختر طريقة" +msgstr "الدالة المُتلقنة:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -871,14 +871,13 @@ msgstr "إشارة غير قادر على الاتصال" #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Close" -msgstr "اغلاق" +msgstr "إغلاق" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "وصل" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Signal:" msgstr "إشارة:" @@ -1103,7 +1102,7 @@ msgstr "متصفح الموارد أورفان" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "مسح" +msgstr "حذف" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" @@ -1214,9 +1213,8 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (Already Exists)" -msgstr "التحميل التلقائي '%s' موجود اصلا!" +msgstr "%s (موجود أصلاً!)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -1228,7 +1226,7 @@ msgstr "فشل استخراج الملفات التالية من الحزمة:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "And %s more files." -msgstr "%s مزيد من الملفات" +msgstr "و %s أيضاً من الملفات." #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" @@ -1240,9 +1238,8 @@ msgid "Success!" msgstr "تم بشكل ناجح!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Contents:" -msgstr "المحتويات:" +msgstr "محتويات الرزمة:" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" @@ -1436,18 +1433,16 @@ msgid "Must not collide with an existing engine class name." msgstr "إسم غير صالح، يجب أن لا يتصادم مع أسم فئة خاصة بالمحرك." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing built-in type name." -msgstr "إسم غير صالح، يجب أن لا يتصادم مع الأسماء المبنية تلقائياً الموجودة." +msgstr "اسم غير صالح يجب ألا يتضارب مع اسم موجود ومبني ضمناً بالمحرك." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "إسم غير صالح، ييجب ألاّ يتصادم مع إسم موجود لثابت عمومي." +msgstr "اإسم غير صالح، ييجب ألاّ يتضارب مع اسم ثابت عام موجود سلفاً." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن استخدام الكلمة المفتاحية كاسم التحميل التلقائي." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -1478,7 +1473,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "اعادة ترتيب التحميلات التلقائية" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid path." msgstr "مسار غير صالح." @@ -1540,9 +1534,8 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[غير محفوظ]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "من فضلك حدد الوجهة الأساسية أولاً" +msgstr "من فضلك حدد الوجهة الأساسية أولاً." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1605,6 +1598,10 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"تتطلب المنصة المستهدفة ضغط الرسومات النقشية 'ETC' texture ليرجع المعرّف إلى " +"GLES2.\n" +"مكّن 'استيراد Etc' في إعدادات المشروع، أو عطّل 'تمكين التوافق الرجعي للتعريفات " +"Driver Fallback Enabled'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1624,20 +1621,19 @@ msgstr "ملف النموذج غير موجود:" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن لمُصدرات 32-bit التي تتضمن PCK أن تكون أكبر من 4 GiB." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" -msgstr "معدل تلاثي الأبعاد" +msgstr "محرر تلاثي الأبعاد" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "فتح مُعدل الكود" +msgstr "محرر النص البرمجي" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Asset Library" -msgstr "مكتبة الأصول" +msgstr "مكتبة المُلحقات" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" @@ -1649,92 +1645,81 @@ msgstr "رصيف الاستيراد" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" -msgstr "رصيف العقد" +msgstr "رصيف العُقد" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "FileSystem and Import Docks" msgstr "رصيف نظام الملفات و الاستيراد" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "إستبدال الكل" +msgstr "مسح الملف الشخصي '%s'؟ (لا تراجع)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" -msgstr "" +msgstr "ينبغي أن يكون الملف الشخصي اسم ملف صالح وألّا يحتوي '.'" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "ملف أو مجلد مع هذا الأسم موجود بالفعل." +msgstr "ملفٌ بهذا الاسم موجود بالفعل." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(المحرر مُعطّل، الخاصيات مُعطّلة)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "خصائص فقط" +msgstr "(الخاصيات مُعطّلة)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "معطّل" +msgstr "(المُحرر مُعطّل)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "وصف الصف:" +msgstr "إعدادات الصف Class:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "فتح في المُعدل التالي" +msgstr "مكّن المحرر السياقي Contextual" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Properties:" -msgstr "خصائص:" +msgstr "الخصائص المُمكّنة:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Features:" -msgstr "الميزات المفعلة:" +msgstr "الميزات المُمكّنة:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Classes:" -msgstr "إبحث في الأصناف" +msgstr "الصفوف المُمكّنة:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "" +msgstr "لاحقة الملف '%s' غير صالحة، أجهض الإستيراد." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." -msgstr "" +msgstr "الملف'%s' موجود سلفاً، قم بإزالته بداية قبل الاستيراد، أجهض الإستيراد." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "خطأ في حفظ مجموعة البلاط!" +msgstr "خطأ في حفظ الملف إلى المسار: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "غير مُحدد" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Current Profile:" -msgstr "النسخة الحالية:" +msgstr "الملف (النسخة) الحالية:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Make Current" -msgstr "الحالي:" +msgstr "إجعل الحالي" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1752,44 +1737,36 @@ msgid "Export" msgstr "تصدير" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Available Profiles:" -msgstr "خصائص:" +msgstr "الملفات المتوافرة:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options" -msgstr "وصف الصف" +msgstr "إعدادات الصف Class" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "New profile name:" -msgstr "إسم جديد:" +msgstr "اسم مَلف profile جديد:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Profile" -msgstr "زر الفأرة الأيمن: مسح النقطة." +msgstr "مسح الملف" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "إدارة قوالب التصدير" +msgstr "ملفات غودوت المُرشّحة" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Profile(s)" -msgstr "%d مزيد من الملفات" +msgstr "استيراد الملف(الملفات)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "تصدير المشروع" +msgstr "تصدير الملف" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "إدارة قوالب التصدير" +msgstr "تدبير محرر الملفات المُرشحة" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1800,7 +1777,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "الملف موجود، إستبدال؟" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select This Folder" msgstr "حدد هذا المجلد" @@ -1809,13 +1785,11 @@ msgid "Copy Path" msgstr "نسخ المسار" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in File Manager" -msgstr "أظهر في مدير الملفات" +msgstr "افتح في مدير الملفات" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File Manager" msgstr "أظهر في مدير الملفات" @@ -1865,15 +1839,15 @@ msgstr "حفظ ملف" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "إرجع للخلف" +msgstr "الرجوع للخلف" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "إذهب للأمام" +msgstr "الذهاب للأمام" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "إذهب للأعلي" +msgstr "إذهب للأعلى" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" @@ -1893,51 +1867,43 @@ msgstr "مسار التركيز" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "حرك المُفضلة للأعلي" +msgstr "حرك المُفضلة للأعلى" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" msgstr "حرك المُفضلة للأسفل" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to previous folder." -msgstr "إذهب إلي المجلد السابق" +msgstr "إرجع إلي المجلد السابق." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to next folder." -msgstr "إذهب إلي المجلد السابق" +msgstr "إذهب إلي المجلد التالي." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "إذهب إلي المجلد السابق" +msgstr "إذهب إلي مجلد الأصل." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh files." -msgstr "إبحث في الأصناف" +msgstr "حَدِّث الملفات." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد." +msgstr "إضافة المجلد إلى المفضلة / إخراجه من المفضلة." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "أظهر الملفات المخفية" +msgstr "إظهار/إخفاء الملفات المخفية." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "أظهر العناصر كشبكة من الصور المصغرة" +msgstr "أظهر العناصر كشبكة من الصور المصغرة." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "أظهر العناصر كقائمة" +msgstr "أظهر العناصر كقائمة." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1965,7 +1931,7 @@ msgstr "فحص المصادر" msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" -msgstr "" +msgstr "هناك عدة مستوردات مخصوصة لعدة أنواع حددت الملف %s، أجهض الإستيراد" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -1989,14 +1955,12 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "مورث بواسطة:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "الوصف:" +msgstr "الوصف" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials" -msgstr "الدورس علي الإنترنت:" +msgstr "التعليمات على الإنترنت" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -2004,12 +1968,11 @@ msgstr "خصائص" #: editor/editor_help.cpp msgid "override:" -msgstr "" +msgstr "يتجاوز:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "default:" -msgstr "الإفتراضي" +msgstr "الافتراضي:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" @@ -2028,14 +1991,12 @@ msgid "Constants" msgstr "الثوابت" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "وصف الملكية:" +msgstr "أوصاف المُلكية" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "(value)" -msgstr "القيمة:" +msgstr "(القيمة)" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2046,9 +2007,8 @@ msgstr "" "المساهمة واحد [color=$color][url=$url]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "وصف الطريقة:" +msgstr "أوصاف الدوال Method" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2061,16 +2021,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "إبحث في المساعدة" +msgstr "ابحث في المساعدة" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Case Sensitive" msgstr "حساسة لحالة الأحرف" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hierarchy" -msgstr "أظهر المساعدات" +msgstr "اظهر التراتبية" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" @@ -2097,9 +2056,8 @@ msgid "Properties Only" msgstr "خصائص فقط" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "خصائص" +msgstr "خصائص الموضوع Theme فقط" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Member Type" @@ -2107,35 +2065,31 @@ msgstr "نوع العضو" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Class" -msgstr "الصنف" +msgstr "الصف" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "قائمة الطرق" +msgstr "دالة" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Signal" -msgstr "إشارات" +msgstr "الإشاراة" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" msgstr "ثابت" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "خصيصة:" +msgstr "خاصية" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Property" -msgstr "خصائص الثمة" +msgstr "خاصية الموضوع Theme" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" -msgstr "خصيصة:" +msgstr "خاصية:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" @@ -2143,16 +2097,15 @@ msgstr "مجموعة" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "تحديد التكرار:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" -msgstr "الخرج:" +msgstr "المُخرجات:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "حذف المُحدد" +msgstr "نسخ المُحدد" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp @@ -2162,11 +2115,11 @@ msgstr "حذف المُحدد" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" -msgstr "خالي" +msgstr "مسح" #: editor/editor_log.cpp msgid "Clear Output" -msgstr "أخلاء الخرج" +msgstr "مسح المُخرجات" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_profiler.cpp @@ -2175,22 +2128,20 @@ msgstr "إيقاف" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "بدء!" +msgstr "بدء" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: editor/editor_network_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "تنزيل" +msgstr "أسفل" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Up" -msgstr "فوق" +msgstr "أعلى" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Node" @@ -2198,19 +2149,19 @@ msgstr "عقدة" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" -msgstr "" +msgstr "نداء إجراء بعيد وادر" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RSET" -msgstr "" +msgstr "RSET (ناقل الحالة التمثيلية) وارد" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RPC" -msgstr "" +msgstr "نداء الإجراء البعيد RPC صادر" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RSET" -msgstr "" +msgstr "ناقل الحالة التمثيلية RSET صادر" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "New Window" @@ -2218,7 +2169,7 @@ msgstr "نافذة جديدة" #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن حفظ الموارد المستوردة." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -2234,6 +2185,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"لا يمكن حفظ هذا المورد كونه لا ينتمي إلى المشهد الذي تم تحريره. اجعله مميزاً " +"بداية." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -2253,7 +2206,7 @@ msgstr "خطأ خلال الحفظ." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن فتح '%s'. ربما تم حذف الملف أو نقله." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2285,13 +2238,15 @@ msgstr "ينشئ الصورة المصغرة" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "هذه العملية لا يمكنها الإكتمال من غير جزر الشجرة." +msgstr "هذه العملية لا يمكنها الإكتمال من غير جذر شجرة ." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" +"لا يمكن حفظ هذا المشهد كونخ يتضمن نمذجة دورية cyclic instancing.\n" +"من فضلك قم بحل تلك المشكلة ومن ثمَّ حاول من جديد." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2301,7 +2256,7 @@ msgstr "لا يمكن حفظ المشهد. على الأرجح لا يمكن إ #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن الكتابة عنوة (استبدال overwrite ) المشهد كونه ما زال مفتوحاً!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -2346,7 +2301,6 @@ msgstr "" "هذا النظام." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." @@ -2363,7 +2317,6 @@ msgstr "" "الإستيراد ومن ثم أعد إستيراده." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" @@ -2376,13 +2329,12 @@ msgstr "" "هذا النظام." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"هذا المصدر ينتمي إلي مشهد قد تم إستيراده، إذا لا يمكن تعديله.\n" +"هذا المصدر ينتمي إلي مشهد قد تم إستيراده، التعديلات لن تحفظ.\n" "من فضلك إقرأ التوثيق المرتبط بإستيراد المشاهد لكي تفهم بشكل أفضل كيفية عمل " "هذا النظام." @@ -2407,9 +2359,8 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "فتح مشهد أساسي" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "فتح سريع للمشهد..." +msgstr "فتح سريع ..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." @@ -2428,13 +2379,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلي'%s' قبل الإغلاق؟" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "فشل تحميل المورد." +msgstr "حفظت %s الموارد المعدلة." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "" +msgstr "يتطلب حفظ المشهد توافر عُقدة رئيسة." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -2494,7 +2444,7 @@ msgstr "تشغيل مشهد بسرعة..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "خروج" +msgstr "إنهاء" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" @@ -2535,9 +2485,8 @@ msgid "Close Scene" msgstr "اغلاق المشهد" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "اغلاق المشهد" +msgstr "إعادة فتح المشهد" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2553,19 +2502,19 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." msgstr "" -"غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s' الكود ليس في وضع الأداة." +"غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s' يبدو أن الكود يوجد فيه " +"أخطاء , الرجاء مراجعة الكود." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" "غير قادر علي تحميل كود الإضافة من المسار: '%s' النوع الأساسي ليس إضافة " -"للمُعدل." +"المُعدل." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." @@ -2638,24 +2587,20 @@ msgstr "الإفتراضي" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show in FileSystem" msgstr "أظهر في مدير الملفات" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" msgstr "تشغيل المشهد" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "اغلاق" +msgstr "اغلاق التبويب" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo Close Tab" -msgstr "اغلاق" +msgstr "تراجع عن إغلاق التبويب" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" @@ -2663,12 +2608,11 @@ msgstr "أغلق الألسنة الاخرى" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tabs to the Right" -msgstr "" +msgstr "أغلق التبويبات على اليمين" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close All Tabs" -msgstr "اغلاق" +msgstr "اغلاق جميع نوافذ التبويب" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2711,9 +2655,8 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "اذهب الي المشهد المفتوح مسبقا." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "نسخ المسار" +msgstr "نسخ النص" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2752,7 +2695,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "حفظ المشهد" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save All Scenes" msgstr "حفظ جميع المشاهد" @@ -2776,7 +2718,7 @@ msgstr "تراجع" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "إعادة" +msgstr "إعادة تراجع" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" @@ -2792,49 +2734,44 @@ msgid "Project" msgstr "مشروع" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings..." -msgstr "إعدادات المشروع" +msgstr "إعدادات المشروع..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "النسخة:" +msgstr "التحكم في الإصدار" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" -msgstr "" +msgstr "إعداد التحكم بالنسخة" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "" +msgstr "إطفاء التحكم بالنسخة Version Control" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "تصدير" +msgstr "تصدير..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "" +msgstr "تحميل قالب البناء للأندرويد..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "فتح مدير المشروع؟" +msgstr "فتح مجلد بيانات المشروع" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "ادوات" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "متصفح الموارد أورفان" +msgstr "متصفح الموارد أورفان..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "غادر الي قائمه المشاريع" +msgstr "غادر إلى قائمه المشاريع" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp @@ -2931,56 +2868,48 @@ msgid "Editor" msgstr "المُعدل" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "إعدادات المُعدل" +msgstr "إعدادات المحرّر" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" msgstr "نسق المُعدل" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Take Screenshot" -msgstr "حفظ المشهد" +msgstr "أخذ صورة للشاشة" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "إعدادات المُعدل" +msgstr "لقطات الشاشة تكون محفوظة في مجلّد البيانات/الإعدادت داخل المحرّر" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "إلغاء/تفعيل وضع الشاشة الكاملة" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle System Console" -msgstr "أظهر المود" +msgstr "إظهار/إخفاء وحدة التحكم بالنظام" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "إعدادات المُعدل" +msgstr "فتح مجلّد البيانات/الإعدادت المحرّر" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "افتح ملف بيانات المحرر" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "إعدادات المُعدل" +msgstr "فتح مجلّد إعدادات المحرّر" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "إدارة قوالب التصدير" +msgstr "إدارة ميّزات المحرّر" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "إدارة قوالب التصدير" +msgstr "إدارة قوالب التصدير..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" @@ -3005,13 +2934,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "الأسئلة و الأجوبة" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "إعادة إستيراد" +msgstr "إرسال تقرير عن bug أو خلل في شيء ما" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "إرسال مستندات التغذية الراجعة Feedback" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3031,7 +2959,7 @@ msgstr "تشغيل" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." -msgstr "" +msgstr "إيقاف جلسة المشهد من أجل تنقيح الكبوات البرمجية debugging." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -3059,28 +2987,24 @@ msgstr "تشغيل المشهد المخصص" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "تعديل معرّف الفيديو video driver يتطلب إعادة تشغيل المحرر." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "حفظ و خروج" +msgstr "حفظ و إعادة تشغيل" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "يدور حينما نافذة المُعدل يتم إعادة دهانة!" +msgstr "يدور حينما يتم إعادة رسم نافذة المحرّر" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Continuously" -msgstr "متواصل" +msgstr "تحديث متواصل" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update When Changed" -msgstr "تحديث التغييرات" +msgstr "تحديث عند التغيير" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -3096,9 +3020,8 @@ msgid "Inspector" msgstr "مُراقب" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "توسيع الكل" +msgstr "توسيع التبويب السفلي" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -3110,12 +3033,11 @@ msgstr "لا تحفظ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." -msgstr "" +msgstr "قالب البناء الخاص بالأندرويد مفقود، من فضلك نزل قوالب ذات صلة." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Templates" -msgstr "إدارة قوالب التصدير" +msgstr "إدارة القوالب" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3127,6 +3049,13 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" +"بهذه الطريقة سيتم إعداد المشروع الخاص بك لأجل نسخ بناء أندريد مخصوصة عن طريق " +"تنزيل قوالب المصدر البرمجي في \"res://android/build\".\n" +"يمكنك تطبيق تعديلات الخاصة على نسخة البناء للحصول على حزمة تطبيق أندرويد APK " +"معدّلة عند التصدير (زيادة مُلحقات، تعديل ملف AndroidManifest.xml إلخ..).\n" +"ضع في بالك أنه من أجل إنشاء نسخ بناء مخصوصة بدلاً من الحزم APKs المبنية سلفاً، " +"ينبغي أن يكون إعداد \"استخدام بناء مخصص\" ممكناً في إعدادات تصدير الأندرويد " +"Android export preset." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3135,15 +3064,17 @@ msgid "" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" +"إن قالب البناء الخاص بالأندرويد تم تنزيله سلفاً لأجل هذا المشروع ولا يمكنه " +"الكتابة فوق البيانات السابقة.\n" +"قم بإزالة \"res://android/build\" يدوياً قبل الشروع بهذه العملية مرة أخرى." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "إستيراد القوالب من ملف مضغوط بصيغة Zip" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Template Package" -msgstr "تصدير مدير القوالب" +msgstr "رزمة القوالب" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3194,12 +3125,10 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "إفتح المُعدل السابق" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "تحذيرات" +msgstr "تحذيرات!" #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "No sub-resources found." msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده." @@ -3212,14 +3141,12 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "الصورة المصغرة..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Script:" -msgstr "فتح الكود" +msgstr "النص البرمجي الأصلي :" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "تعديل البولي" +msgstr "تعديل الإضافة" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -3243,9 +3170,8 @@ msgid "Status:" msgstr "الحالة:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "المُعدل" +msgstr "تحرير:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -3277,7 +3203,7 @@ msgstr "ذاتي" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "اطار #:" +msgstr "إطار #:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time" @@ -3285,32 +3211,31 @@ msgstr "الوقت" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Calls" -msgstr "ندائات" +msgstr "إستدعاءات" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Text:" -msgstr "الأعضاء" +msgstr "تحرير النص:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "فعّال" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "طبقة" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "" +msgstr "Bit %d، القيمة %d" #: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" -msgstr "" +msgstr "[فارغ]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Assign..." -msgstr "" +msgstr "إلحاق..." #: editor/editor_properties.cpp #, fuzzy @@ -3322,12 +3247,15 @@ msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" +"يلا يتطابق نوع المورد المختار (%s) مع أي نوع متوقع لأجل هذه الخاصية (%s)." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" +"لا يمكن إنشاء نقشة إطار العرض ViewportTexture على مورد تم حفظه كملف.\n" +"ينبغي أن ينتمي المورد إلى مشهد ما." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3336,14 +3264,18 @@ msgid "" "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "containing it up to a node)." msgstr "" +"لا يمكن إنشاء نقشة إطار العرض ViewportTexture اعتماداً على هذا المصدر كونه " +"ليس محلياً بالنسبة للمشهد.\n" +"قم بتشغيل خاصية 'محلي بالنسبة للمشهد local to scene' لذلك المورد (ولكل " +"الموارد التي تضمنتها وصولاً إلى العقدة)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "" +msgstr "اختر إطار عرض" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" -msgstr "" +msgstr "نص برمجي جديد" #: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -3352,7 +3284,7 @@ msgstr "فتح الكود" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "%s جديدة" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -3370,7 +3302,7 @@ msgstr "إجعلة مميزاً" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "لصق" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Convert To %s" @@ -3378,20 +3310,20 @@ msgstr "تحويل إلي %s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "" +msgstr "العُقدة المختارة ليست إطار عرض Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " -msgstr "" +msgstr "الحجم: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "الصفحة: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "إزالة عنصر" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #, fuzzy @@ -3405,7 +3337,7 @@ msgstr "إسم جديد:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "إضافة زوج مفتاح/قيمة" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -3445,7 +3377,7 @@ msgstr "إختيار عقدة(عقد) للإستيراد" #: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "تصفح" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" @@ -3475,7 +3407,7 @@ msgstr "تنزيل" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "" +msgstr "قوالب التصدير الرسمية غير مدعومة لأجل البناء الخاص بالتطوير." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" @@ -3520,11 +3452,13 @@ msgstr "يستورد:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "" +msgstr "هناك خطأ في جلب قائمة المرايا mirrors." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" msgstr "" +"حدث خطأ في فك (تفسير parsing) ملف JSON الخاص بقائمة المرايا. من فضلك بلّغ عن " +"هذه المشكلة!" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3576,6 +3510,8 @@ msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" +"أخفق تنصيب القوالب.\n" +"يمكن إيجاد أرشيف القوالب المعطوبة في '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3860,7 +3796,7 @@ msgstr "ملف أو مجلد مع هذا الأسم موجود بالفعل." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "الكتابة المُتراكبة Overwrite" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3869,7 +3805,7 @@ msgstr "حفظ المشهد" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" -msgstr "" +msgstr "إنشاء نص برمجي" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3896,15 +3832,17 @@ msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." msgstr "" +"يتضمن الملفات ذات الإضافات التالية. قم بإضافتهم أو إزالتهم في إعدادات " +"المشروع." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find..." -msgstr "" +msgstr "ابحث..." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace..." -msgstr "" +msgstr "استبدال..." #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -3975,7 +3913,7 @@ msgstr "إضافة إلي مجموعة" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Filter nodes" -msgstr "" +msgstr "العُقد المُرشحة Filter nodes" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy @@ -3984,7 +3922,7 @@ msgstr "إضافة إلي مجموعة" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Empty groups will be automatically removed." -msgstr "" +msgstr "ستزال المجموعات الفارغة بصورة تلقائية." #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy @@ -4074,9 +4012,8 @@ msgid "Saving..." msgstr "جاري الحفظ..." #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "%d Files" -msgstr " ملفات" +msgstr "%d ملفات" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -4101,16 +4038,16 @@ msgstr "إعادة إستيراد" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "" +msgstr "احفظ المشاهد، إعادة-الإستيراد، وإعادة التشغيل" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." -msgstr "" +msgstr "يتطلب تعديل نوع الملفات المستوردة إعادة تشغيل المحرر." #: editor/import_dock.cpp msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." -msgstr "" +msgstr "تحذير: هناك مُلحقات تستخدم هذا المورد، ربما سيتوقف تحميلها بشكل صحيح." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -4219,19 +4156,19 @@ msgstr "إضافات" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "المجلد الفرعي:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "اللغة:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Script Name:" -msgstr "" +msgstr "اسم النص البرمجي:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "التفعيل الآن؟" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -4320,6 +4257,7 @@ msgstr "تغيير وقت الدمج" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"لا يمكن استخدام هذا النوع من العُقد. فقط العُقد الرئيسة root nodes مسموحة." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4334,13 +4272,12 @@ msgid "Add Animation Point" msgstr "أضف حركة" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace1D Point" -msgstr "مسح البولي والنقطة" +msgstr "إزالة نقطة BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" -msgstr "" +msgstr "حرك نقطعة العُقدة BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4350,95 +4287,92 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"شجرة الرسومات المتحركة غير فعالة.\n" +"فعلها لتتمكن من التشغيل playback، تفقد التنبيه الذي تصدره العُقدة إن فشل " +"التفعيل." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "حدد مكان الخلط blending position ضمن الفراغ" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "حدد وحرك النقاط، أنشئ النقاط باستخدام RMB." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "" +msgstr "تمكين المحاذاة وإظهار الشبكة." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "نقطة" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "فتح المُعدل 2D" +msgstr "فتح المُحرر ثنائي الأبعاد 2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "عقدة الحركة" +msgstr "فتح عُقدة الرسم المتحرك Animation" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists." -msgstr "خطأ: إسم الحركة موجود بالفعل!" +msgstr "المثلثات موجودة سلفاً." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Triangle" -msgstr "إضافة مسار" +msgstr "إضافة مثلث" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Limits" -msgstr "تغيير وقت الدمج" +msgstr "تغيير حدود(إمكانيات) BlendSpace2D \"الدمج_الفضائي_ثنائي البُعد\"" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Labels" -msgstr "تغيير وقت الدمج" +msgstr "تعديل لصاقات BlendSpace2D \"الدمج الفضائي ثنائي البُعد\"" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace2D Point" -msgstr "مسح البولي والنقطة" +msgstr "إزالة نقاط الدمج الفضائي ثنائي البُعد BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" -msgstr "" +msgstr "إزالة مثلث الدمج الفضائي ثنائي البُعد BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." msgstr "" +"إن BlendSpace2D لا ينتمي إلى عُقدة شجرة الرسومات المتحركة AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "لا وجود لأي من المثلثات، لذا لا يمكن أن يتم الخلط." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Auto Triangles" -msgstr "تبديل التحميل التلقائي العام" +msgstr "تفعيل المثلثات التلقائية" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "إنشاء المثلثات عن طريق وصل النقاط." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "مسح النقط والمثلثات." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "توليد مثلثات دمج بصورة تلقائية (بدلاً من اليدوية)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4446,78 +4380,73 @@ msgid "Blend:" msgstr "الدمج:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Parameter Changed" -msgstr "تحديث التغييرات" +msgstr "لقد تم تغيير المَعلم" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" -msgstr "تعديل المصافي" +msgstr "تعديل المُرشحات" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إضافة عُقدة المخرجات إلى شجرة الدمج." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to BlendTree" -msgstr "" +msgstr "إضافة عُقدة إلى شجرة الدمج BlendTree" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node Moved" -msgstr "وضع التحريك" +msgstr "لقد تحركت العُقدة" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"غير قادر على الاتصال، ربما البوابة قيد الاستخدام أو أن الإتصال غير صالح." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Connected" -msgstr "متصل" +msgstr "العُقد متصلة" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Disconnected" -msgstr "غير متصل" +msgstr "العُقد غير متصلة" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Animation" -msgstr "صورة متحركة" +msgstr "تحديد الرسومية المتحركة" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Node" -msgstr "إنشاء عقدة" +msgstr "حذف العُقدة" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "" +msgstr "حذف عُقدة (عُقد)" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Filter On/Off" -msgstr "تمكين/إيقاف هذا المسار." +msgstr "تعديل المُرشحات تشغيل/إيقاف" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Filter" -msgstr "تغيير خط الحركة" +msgstr "تغيير المُرشح Filter" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"لم يتم تحديد أي من الرسومات المتحركة للاعب، لذا لا يمكن استرجاع أسماء " +"المقاطع." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "المسار المحدد للاعب غير مناسب، لا يمكن استرجاع أسماء المقاطع." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -4525,43 +4454,39 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"الرسومات المتحركة الخاصة باللاعب لا تملك مسار عُقدة صالح، غير قادر على " +"استرجاع أسماء المقاطع." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips" -msgstr "مقاطع الرسوم المتحركة:" +msgstr "مقاطع الرسوم المتحركة" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "مقاطع صوتية:" +msgstr "مقاطع صوتية" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "الإعدادات:" +msgstr "الوظائف البرمجية" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Renamed" -msgstr "إسم العقدة:" +msgstr "العُقدة معادة التسمية" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node..." -msgstr "" +msgstr "إضافة عُقدة..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "تعديل المصافي" +msgstr "تحرير المقاطع المُرشحة Filtered Tracks:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Filtering" -msgstr "تغيير خط الحركة" +msgstr "تمكين الترشيح Filtering" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -4621,27 +4546,24 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "تكرير الحركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "خطأ: لا حركة لنسخها!" +msgstr "لا حركة رسومية لنسخها!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "خطأ: لا مصدر حركة علي الحافظة!" +msgstr "لا يوجد مورد لرسومية متحركة في الحافظة clipboard!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "حركة مُلصقة" +msgstr "الحركة الرسومية المُلصقة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "لصق الحركة" +msgstr "لصق الرسوم المتحركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "خطأ: لا حركة لتعديلها!" +msgstr "لا رسومات متحركة لتحريرها!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -4680,14 +4602,12 @@ msgid "Animation" msgstr "صورة متحركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "تحويلات" +msgstr "تحرير الانتقالات..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "مُراقب" +msgstr "افتح في المُتصفح" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -4702,9 +4622,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "تفعيل تقشير البصل" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Onion Skinning Options" -msgstr "تقشير البصل" +msgstr "إعدادت شفافية طبقات البصل" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" @@ -4724,7 +4643,7 @@ msgstr "العمق" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" -msgstr "الخطوة 1" +msgstr "خطوة واحدة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" @@ -4747,9 +4666,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "تضمين جيزموس (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "لصق الحركة" +msgstr "تثبيت مُشغّل الرسوميات المتحركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -4779,48 +4697,45 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "وقت الدمج عبر الحركة" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node" -msgstr "وضع التحريك" +msgstr "تحريك العُقدة" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition exists!" -msgstr "تحول" +msgstr "الإنتقال موجود سلفاً!" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transition" -msgstr "تحول" +msgstr "إضافة انتقال" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "" +msgstr "إضافة عُقدة" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" -msgstr "" +msgstr "النهاية" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "فوري" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "مزامنة" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "في النهاية" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "السفر" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "عُقد البداية والنهاية مطلوبة لأجل الانتقال الجزيئ sub-transition." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy @@ -4839,7 +4754,7 @@ msgstr "عقدة التنقل" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" -msgstr "" +msgstr "تحديد عُقدة البداية (التشغيل التلقائي)" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -4847,6 +4762,9 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"اختر وحرّك العُقد.\n" +"RMB (زر الفأرة الأيمن) لإضافة عُقد جديدة.\n" +"LMB + Shift (زر الفأرة الأيسر) لإنشاء الوصلات." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy @@ -4866,10 +4784,13 @@ msgstr "ازالة المسار المحدد." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"تبديل (نعم/لا) التشغيل التلقائي لهذا الرسم المتحرك ليشتغل، يعيد التشغيل، أو " +"يسعى للصفر." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "" +"تحديد الرسومية المتحركة الخاصة بالنهاية. سيكون ذلك مفيداً للحركات الفرعية." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy @@ -5062,7 +4983,7 @@ msgstr "لا يمكن المسح:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." -msgstr "" +msgstr "كتابة خطأ." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" @@ -5144,19 +5065,19 @@ msgstr "تحميل هذا الأصل قيد التنفيذ أصلاً!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "حُدّث منذ فترة وجيزة" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث قريب الأمد" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "الاسم (ألف بائياً)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "الاسم (ترتيب ألف بائي معكوس)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5184,7 +5105,7 @@ msgstr "التالي" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "الأخير" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" @@ -5192,7 +5113,7 @@ msgstr "الكل" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5263,12 +5184,12 @@ msgstr "لا يمكن انشاء خرائط الضوء, تاكد من ان ال #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "اعداد خرائط الضوء" +msgstr "إعداد خرائط الضوء" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" -msgstr "إستعراض" +msgstr "استعراض" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" @@ -5284,12 +5205,11 @@ msgstr "خطوة الشبكة:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" -msgstr "" +msgstr "الأخط الأولي كُل:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "steps" -msgstr "خطوتان" +msgstr "خطوات" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -5300,42 +5220,34 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "خطوة الدوران:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Step:" -msgstr "تكبير/تصغير:" +msgstr "خطوة التحجيم:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Vertical Guide" msgstr "تحريك الموجه العمودي" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" msgstr "إنشاء موجه عمودي جديد" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" msgstr "مسح الموجه العمودي" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" msgstr "تحريك الموجه الأفقي" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" msgstr "إنشاء موجه أفقي جديد" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" msgstr "مسح الموجه الأفقي" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "إنشاء موجه عمودي وأفقي جديد" @@ -5378,85 +5290,76 @@ msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" +"عندما يكون فعالاً، إن تحريك عُقد التحكم سيغير نقطة التثبيت anchors الخاص بها " +"بدلاً من الهوامش." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "وضع التدوير" +msgstr "في الأعلى يساراً" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "وضع التدوير" +msgstr "في الأعلى يميناً" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "وضع التدوير" +msgstr "في الأسفل يميناً" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Left" -msgstr "وضع التدوير" +msgstr "في الأسفل يساراً" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Left" -msgstr "نصف المُحدد" +msgstr "في المنتصف يساراً" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Top" -msgstr "نصف المُحدد" +msgstr "في أعلى المنتصف" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Right" -msgstr "وضع التدوير" +msgstr "في المنتصف يميناً" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Bottom" -msgstr "نصف المُحدد" +msgstr "في أسفل المنتصف" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "المنتصف" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Wide" -msgstr "الخط الشمالي" +msgstr "بالعرض يساراً" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Top Wide" -msgstr "" +msgstr "بالعرض بالأعلى" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Wide" -msgstr "الخط اليميني" +msgstr "بالعرض يميناً" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Wide" -msgstr "" +msgstr "بالعرض بالأسفل" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "VCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "بالعرض بالمنتصف شاقولياً" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "HCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "بالعرض بالمنتصف أفقياً" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Full Rect" -msgstr "" +msgstr "على كامل المستطيل" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Ratio" -msgstr "نسبة التكبير:" +msgstr "نسبة التكبير" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5476,6 +5379,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" +"تجاوز كاميرا اللعبة.\n" +"تجاوز كاميرا اللعبة عن طريق كاميرا إطار العرض في المحرر." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5483,48 +5388,44 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "No game instance running." msgstr "" +"تجاوز كاميرا اللعبة.\n" +"ليس هناك لعبة منمذجة قيد التشغيل." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock Selected" -msgstr "حدد" +msgstr "حُدد القفل" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock Selected" -msgstr "" +msgstr "حُدد إلغاء القفل" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "حذف المُحدد" +msgstr "حُدد التجميع" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ungroup Selected" -msgstr "حذف المُحدد" +msgstr "حُدد إلغاء التجميع" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "لصق الوضع" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Guides" -msgstr "إخلاء الوضع" +msgstr "مسح الموجهات" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "أنشئ نقاط إنبعاث من الشبكة" +msgstr "إنشاء عظمة (عظام) مخصوصة من عُقدة (عُقد)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Bones" -msgstr "إخلاء الوضع" +msgstr "مسح العظام" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -5579,9 +5480,8 @@ msgstr "وضع التدوير" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mode" -msgstr "تحديد الوضع" +msgstr "وضع التحجيم" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5601,91 +5501,77 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "وضع السحب" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ruler Mode" -msgstr "تحديد الوضع" +msgstr "وضع المسطرة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "إلغاء/تفعيل الكبس" +msgstr "إلغاء/تفعيل محاذاة الشبكة بذكاء." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "إستخدم الكبس" +msgstr "استخدام المحاذاة الذكية" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "إلغاء/تفعيل الكبس" +msgstr "إلغاء/تفعيل المحاذاة للشبكة." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "إستخدم الكبس" +msgstr "استخادم المحاذاة للشبكة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" -msgstr "إعدادات الكبس" +msgstr "إعدادت المحاذاة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "إستعمال كبس التدوير" +msgstr "استعمال محاذاة التدوير" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Scale Snap" -msgstr "إستخدم الكبس" +msgstr "استخدام محاذاة التحجيم" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "نسبية الكبس" +msgstr "نسبية المحاذاة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" msgstr "إستخدام كبس البكسل" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping" -msgstr "الكبس الذكي" +msgstr "المحاذاة الذكية" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "تعديل الكبس..." +msgstr "تعديل المحاذاة..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Parent" -msgstr "الكبس إلي الطفل" +msgstr "المحاذاة بالنسبة للأصل Parent" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Anchor" -msgstr "إكبس إلي مرتكز العقدة" +msgstr "حاذي إلي مرتكز العقدة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Sides" -msgstr "إكبس إلي جوانب العقدة" +msgstr "حاذي إلي جوانب العقدة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Center" -msgstr "إكبس إلي مرتكز العقدة" +msgstr "حاذي إلي مُنتصف العقدة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Other Nodes" -msgstr "إكبس إلي العقد الأخري" +msgstr "حاذي إلى العقد الأخرى" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Guides" -msgstr "أكبس إلي الموجهات" +msgstr "حاذي إلى الموجهات" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5708,9 +5594,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "إرجاع مقدرة تحديد الطفل للعنصر." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton Options" -msgstr "الفردية" +msgstr "إعدادات الهكيل العظمي" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -5718,12 +5603,11 @@ msgstr "إظهار العظام" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "إنشاء عظمة (عظام) مخصوصة من عُقدة (عُقد)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "إخلاء العظام" +msgstr "مسح العظام المخصوصة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5731,9 +5615,8 @@ msgid "View" msgstr "أظهر" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "إظهار الشبكة" +msgstr "إظهار الشبكة دوماً" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5757,7 +5640,7 @@ msgstr "أظهر الشاشة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "" +msgstr "إظهار أيقونات المجوعة والقفل" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -5765,23 +5648,23 @@ msgstr "نصف المُحدد" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "إملئ الشاشة بالمحدد" +msgstr "تحديد الإطار" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" -msgstr "" +msgstr "إظهار تحجيم اللوحة Canvas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "قناع الترجمة لأجل إدخال المفاتيح." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "قناع التدوير لأجل إدخال المفاتيح." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "قناع التحجيم لأجل إدخال المفاتيح." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5795,16 +5678,18 @@ msgid "" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" +"إدخال تلقائي للمفاتيح عندما تترجم، تُدار أو تحجم الأشياء objects (بناء على " +"القناع).\n" +"تُضاف المفاتيح فقط للمقاطع الموجودة سلفاً، فلا يتم إنشاء مقاطع جديدة.\n" +"يجب إدخال المفاتيح يدوياً في أول مرة." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Insert Key" -msgstr "أضف مفتاح الحركة" +msgstr "مفتاح مُدخل بصورة تلقائية" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Key and Pose Options" -msgstr "مدة الحركة (seconds)" +msgstr "إعدادت المفتاح والوضعية للرسومات المتحركة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -5867,17 +5752,16 @@ msgstr "" "سحب و إسقاط + Alt : تغيير نوع العقدة" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon3D" -msgstr "إنشاء بولي" +msgstr "إنشاء متعدد سطوح ثلاثي الأبعاد" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "تعديل البولي" +msgstr "تعديل مُتعدد السطوح" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "تعديل البولي (مسح النقطة)" +msgstr "تعديل متعدد السطوح (مسح النقطة)" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" @@ -5892,14 +5776,13 @@ msgstr "حمل قناع الانبعاث" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "إعادة تشغيل (ثواني):" +msgstr "إعادة التشغيل" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "إمسح قناع الانبعاث" +msgstr "امسح قناع الانبعاث" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5920,18 +5803,17 @@ msgstr "قناع الانبعاث" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Solid Pixels" -msgstr "" +msgstr "البكسيلات الأساسية Solid Pixels" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Border Pixels" -msgstr "" +msgstr "البكسلات المحيطية (الحدودية)" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directed Border Pixels" -msgstr "الوجهات والملفات:" +msgstr "البكسلات المحيطية (الحدودية) الموجهة" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5959,22 +5841,20 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "أنشئ نقاط إنبعاث من العقدة" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 0" -msgstr "مسطح0" +msgstr "السطح 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 1" -msgstr "مسطح1" +msgstr "السطح 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" -msgstr "" +msgstr "دخول متسارع Ease In" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" -msgstr "" +msgstr "تراجع مُتباطئ Ease Out" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" @@ -5982,7 +5862,7 @@ msgstr "خطوة ناعمة" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" -msgstr "نعديل نقطة الإنحناء" +msgstr "تعديل نقطة الإنحناء" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" @@ -5993,22 +5873,18 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "تحميل إعداد مسبق للإنحناء" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point" msgstr "إضافة نقطة" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Point" msgstr "مسح النقطة" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Linear" -msgstr "الخط الشمالي" +msgstr "الخط اليساري" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Linear" msgstr "الخط اليميني" @@ -6027,12 +5903,11 @@ msgstr "إلغاء/تفعيل مماس خط المنحني" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "إبقي ضاغطاً علي Shift لتعديل المماس فردياً" +msgstr "إبقى ضاغطاً على Shift لتعديل المماس فردياً" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "إظغط: أضف نقطة" +msgstr "اضغط بالزر الأيمن لإضافة نقطة" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -6040,7 +5915,7 @@ msgstr "طبخ مجس GI" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "" +msgstr "التدرج المُحرر" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -6063,9 +5938,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "الميش فارغ!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "إنشاء متصادم تراميش قريب" +msgstr "لا يمكن إنشاء شكل Trimesh تصادمي." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -6073,47 +5947,43 @@ msgstr "أنشئ جسم تراميش ثابت" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "هذا لا يعمل علي جزر المشهد!" +msgstr "لا يعمل هذا على المشهد الرئيس!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Trimesh Static Shape" -msgstr "أنشئ شكل تراميش" +msgstr "أنشئ شكل Trimesh ساكن" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إنشاء شكل تصادمي مُحدب لأجل المشهد الرئيس." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." -msgstr "" +msgstr "لم يتم إنشاء شكل محدب تصادمي وحيد." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "أنشئ شكل محدب" +msgstr "أنشئ شكل محدب وحيد" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إنشاء أشكال تصادم محدبة عديدة لأجل المشهد الرئيس." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد." +msgstr "لا يمكن إنشاء أي شكل تصادمي." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "أنشئ شكل محدب" +msgstr "أنشئ أشكال محدبة متعددة" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "أنشئ ميش التنقل" +msgstr "أنشئ سطح Mesh التنقل" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "الميش المتضمن ليس من النوع الميش المتعدد." +msgstr "السطح المتضمن ليس نوعاً من مصفوفة السطوح ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" @@ -6161,6 +6031,8 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"إنشاء جسم سكوني وقرنه مع جسم تصادمي شبيه بالمُضلع تلقائياً.\n" +"هذا الخيار هو الأفضل والأكثر دقة (ولكنه الأبطئ) لأجل الكشف عن وجود تصادمات." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -6171,6 +6043,8 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"إنشاء شكل تصادمي مُضلعي الشكل.\n" +"هذا هو الخيار الأكثر دقة (لكنه الأبطئ) لأجل للكشف عن وقوع التصادم." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6182,6 +6056,8 @@ msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"إنشاء شكل تصادمي ذو تحدب وحيد.\n" +"هذا هو الخيار الأسرع (لكنه الأقل دقة) للكشف عن وقوع التصادم." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6193,6 +6069,8 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"إنشاء شكل تصادمي مُضلعي الهيئة.\n" +"هذا الخيار \\مُتوسط الأداء بين الخيارين أعلاه." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -6205,6 +6083,10 @@ msgid "" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" +"يُنشى سطحاً مخططاً outline mesh سكونياً. هذا السطح تكون قيمه الطبيعية مقلوبة " +"بصورة تلقائية.\n" +"يمكن أن يستخدم بدلاً من خاصية التمدد (Grow ) لمادة الحيز المكاني " +"SpatialMaterial عندما يكون استخدام هذه الخاصية غير مقدور عليه." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -6228,7 +6110,7 @@ msgstr "حجم الخطوط:" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Channel Debug" -msgstr "" +msgstr "منقح أخطاء قناة UV" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" @@ -6386,7 +6268,7 @@ msgstr "وقت التوليد (تانية):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "The geometry's faces don't contain any area." -msgstr "" +msgstr "الوجوه الهندسية لا تتضمن أي منطقة." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6395,7 +6277,7 @@ msgstr "العقدة لا تحتوي على هندسة (الوجوه)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" لا يرث الفراغي Spatial." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6421,7 +6303,7 @@ msgstr "نقاط المساحة" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "" +msgstr "نقاط السطح + طبيعي (مُوجّه)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" @@ -6498,31 +6380,31 @@ msgstr "إظغط: أضف نقطة" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" -msgstr "" +msgstr "بالزر الأيسر: فصل القطعة (من المنحنى)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "" +msgstr "بالزر الأيمن: احذف النقطة" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "" +msgstr "اختر العُقد الآباء (بالسحب + Shift)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "" +msgstr "إضافة عُقدة (في فُسحة فارغة)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "" +msgstr "احذف النقطة" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "" +msgstr "إغلاق المنحنى" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6533,16 +6415,16 @@ msgstr "الإعدادات" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "زوايا مقبض المرآة" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "أطول مقابض المرآة" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "" +msgstr "نُقطة المنحنى #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Position" @@ -6558,11 +6440,11 @@ msgstr "حدد موقع خروج الإنحناء" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "فصل المسار" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "" +msgstr "إزالة نُقطة المسار" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control Point" @@ -6570,367 +6452,346 @@ msgstr "مسح نقطة خروج التحكم" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control Point" -msgstr "" +msgstr "إزالة النُقطة داخلية التحكم In-Control" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "" +msgstr "فصل القطعة (من المُنحنى)" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Joint" -msgstr "مسح النقطة" +msgstr "تحريك النُقطة" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" msgstr "" +"إن خاصية الهيكل الخاص بالمضلع ثنائي الأبعاد لا تشير إلى عُقدة هيكلية ثنائية " +"الأبعاد Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones" -msgstr "إظهار العظام" +msgstr "مُزامنة العظام" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "No texture in this polygon.\n" "Set a texture to be able to edit UV." msgstr "" +"لا نقوش في هذا المُضلع.\n" +"حدد نقشاً لتتمكن من تعديل UV." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "" +msgstr "إنشاء خريطة UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " "viewport." msgstr "" +"يمتلك المُضلع ثنائي الأبعاد رؤوساً داخلياً، لذا لا يمكن الاستمرار بتعديله في " +"إطار العرض." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "إنشاء بولي" +msgstr "إنشاء مُضلع وUV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Internal Vertex" -msgstr "إنشاء موجه أفقي جديد" +msgstr "إنشاء رأس داخلي" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Internal Vertex" -msgstr "مسح الموجه العمودي" +msgstr "إزالة الرأس الداخلي" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" -msgstr "" +msgstr "مُضلع غير صالح (يحتاج لثلاثة رؤوس مختلفة)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Custom Polygon" -msgstr "تعديل البولي" +msgstr "إضافة مُضلع مخصوص" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Custom Polygon" -msgstr "مسح البولي والنقطة" +msgstr "إزالة المُضلع المخصوص" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "" +msgstr "إعادة تشكيل خريطة UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Polygon" -msgstr "إنشاء بولي" +msgstr "إعادة تشكيل المُضلع" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" -msgstr "" +msgstr "طلاء العظام وزنياً" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Polygon 2D UV editor." -msgstr "فتح المُعدل 2D" +msgstr "فتح مُحرر UV الخاص بالمُضلعات ثنائية البُعد." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "" +msgstr "مُحرر UV الخاص بالمُضلعات ثنائية البُعد" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "ال UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "مسح النقطة" +msgstr "النقاط" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Polygons" -msgstr "تعديل البولي" +msgstr "المُضلعات" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "أنشئ عظام" +msgstr "العظام" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Points" -msgstr "مسح النقطة" +msgstr "تحريك النقاط" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: تدوير" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "" +msgstr "Shift: تحريك الكُل" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "" +msgstr "Shift+Ctrl: تحجيم" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" -msgstr "" +msgstr "تحريك المُضلع" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" -msgstr "" +msgstr "تدوير المُضلع" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "" +msgstr "تحجيم المُضلع" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." -msgstr "" +msgstr "إنشاء مُضلع مخصوص. تمكين إخراج المُضلع المخصوص بصرياً." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " "disabled." msgstr "" +"إزالة المُضلع المخصوص. إن لم يتبق شيء، سيتم تعطيل إخراج المُضلع المخصوص بصرياً." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "طلاء الأوزان بشدات محددة." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Unpaint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "إزالة طلاء الأوزان بشدات محددة." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "نصف القطر:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" -msgstr "" +msgstr "مُضلع > UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" -msgstr "" +msgstr "UV > مُضلع" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" -msgstr "" +msgstr "إزالة UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "إعدادات المُعدل" +msgstr "إعدادات الشبكة" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "محاذاة" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "" +msgstr "تمكين المحاذاة" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "الشبكة" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" msgstr "إظهار الشبكة" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "تعديل اللقطة" +msgstr "تهيئة الشكبة:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "معادل الشبكة:" +msgstr "معادل الشبكة على المحور الأفقي X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "معادل الشبكة:" +msgstr "معادل الشبكة على المحور Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "خطوة الشبكة:" +msgstr "خطوة الشبكة على المحور X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "خطوة الشبكة:" +msgstr "خطوة الشبكة على المحور Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "" +msgstr "مزامنة العظام مع المُضلع" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "" +msgstr "خطأ: لا يمكن تحميل المورد!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" -msgstr "" +msgstr "إضافة مورد" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية المورد" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "" +msgstr "حذف المورد" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "" +msgstr "حافظة الموارد فارغة!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "لصق الموارد" +msgstr "لصق المورد" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" -msgstr "" +msgstr "نمذجة:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "نوع:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" -msgstr "" +msgstr "افتح في المُحرر" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" -msgstr "" +msgstr "تحميل المورد" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" -msgstr "محدث مسبق للموارد" +msgstr "مورد محمل سلفاً" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "لا تملك شجرة الرسومات المتحركة مساراً لمشغل الرسومات المتحركة" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "شجرة الحركة خاطئة." +msgstr "المسار لمشغل الرسومات المتحركة غير صالح" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" +msgstr "إزالة الملفات الحديثة" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close and save changes?" -msgstr "" +msgstr "الإغلاق مع حفظ التعديلات؟" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "خطأ في حفظ مجموعة البلاط!" +msgstr "خطأ في كتابة الملف النصي TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not load file at:" -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد." +msgstr "لا يمكن تحميل المجلد في:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "خطأ في حفظ مجموعة البلاط!" +msgstr "خطأ في حفظ الملف!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme." -msgstr "خطأ خلال الحفظ." +msgstr "خطأ أثناء حفظ الموضوع (Theme)." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Saving" -msgstr "خطأ في تحريك:" +msgstr "خطأ في الحفظ" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme." -msgstr "خطأ في تحريك:" +msgstr "خطأ في استيراد الموضوع (Theme)." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Importing" -msgstr "خطأ في تحريك:" +msgstr "خطأ في الاستيراد" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Text File..." -msgstr "مجلد جديد..." +msgstr "ملف نصي جديد..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "إفتح ملف" +msgstr "افتح الملف" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "حفظ باسم..." +msgstr "حفظ الملف ك..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن الحصول على النص البرمجي للتشغيل." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "أخفق تحميل النص البرمجي، تفقد الأخطاء في العارض console." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "النص البرمجي ليس في وضعية الأداة، لم ينجح التشغيل." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"ليتم تشغيل النص البرمجي، ينبغي أن يرث النص البرمجي للمحرر EditorScript وأن " +"يُضع في وضعية الأداة." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "" +msgstr "استيراد الموضوع Theme" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" -msgstr "" +msgstr "خطأ أثناء حفظ الموضوع Theme" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" @@ -6938,36 +6799,33 @@ msgstr "خطأ في الحفظ" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." -msgstr "" +msgstr "حفظ الموضوع Theme ك..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "%s Class Reference" -msgstr " مرجع الصنف" +msgstr "%s مرجعية الصف Class" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "بحث عن التالي" +msgstr "إيجاد التالي" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "إيجاد السابق" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter scripts" -msgstr "خصائص العنصر." +msgstr "تشريح النصوص البرمجية" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "تفعيل الترتيب الألفبائي لقائمة الدوال." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter methods" -msgstr "وضع المُصفي:" +msgstr "ترشيح الدوال" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -6983,147 +6841,143 @@ msgstr "تحريك لأعلى" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "تحرك لأسفل" +msgstr "تحريك لأسفل" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" -msgstr "" +msgstr "النص البرمجي التالي" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" -msgstr "" +msgstr "النص البرمجي السابق" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" msgstr "ملف" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "إفتح" +msgstr "افتح..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Script" -msgstr "فتح الكود" +msgstr "إعادة فتح النص البرمجي المُغلق" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "احفظ الكل" +msgstr "إحفظ الكل" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "" +msgstr "إعادة تحميل النص البرمجي بلطف" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Copy Script Path" -msgstr "نسخ مسار الكود" +msgstr "نسخ مسار النص البرمجي" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "History Previous" -msgstr "التبويب السابق" +msgstr "التاريخ السابق" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "" +msgstr "التاريخ التالي" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "الموضوع" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Theme..." -msgstr "حاري إستيراد المشهد..." +msgstr "استيراد الموضوع…" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "" +msgstr "إعادة تحميل الموضوع" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "" +msgstr "احفظ الموضوع" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" -msgstr "" +msgstr "إغلاق الكل" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" -msgstr "" +msgstr "إغلاق المستندات" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "تشغيل" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "" +msgstr "اخط خطوة ضمن" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "" +msgstr "اخط خطوة متجاوزة" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "توقف" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "استمرار" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "" +msgstr "إبقاء منُقتح الأخطاء البرمجية مفتوحاً" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with External Editor" -msgstr "فتح في المُعدل التالي" +msgstr "تنقيح الأخطاء في محرر خارجي" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "فُتح مؤخراً" +msgstr "افتح مستندات غودوت على الشبكة." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." -msgstr "" +msgstr "ابحث في الوثائق المرجعية." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "" +msgstr "التوجه إلى المستند المُحرر السابق." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "" +msgstr "التوجه إلى المستند المُحرر التالي." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "تجاهل" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" +"الملفات التالية أحدث على القرص.\n" +"ما الإجراء الذي ينبغي اتخاذه؟:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "إعادة تحميل" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Resave" -msgstr "" +msgstr "إعادة حفظ" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "" +msgstr "مُنقح الأخطاء" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7147,7 +7001,7 @@ msgstr "مورد" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "الهدف" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7162,7 +7016,7 @@ msgstr "الخط:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(تجاهل)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7171,50 +7025,50 @@ msgstr "مسح المهمة" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "يمكن إسقاط موارد ملفات النظام filesystem فقط." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إسقاط العُقد لأن النص البرمجي '%s' غير مُستخدم في هذا المشهد." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" -msgstr "" +msgstr "رمز البحث" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" -msgstr "" +msgstr "اختر لوناً" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" -msgstr "" +msgstr "حالة التحويل" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "الأحرف الكبيرة (Uppercase)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "الأحرف الصغيرة (Lowercase)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "تكبير الحروف Capitalize" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "مُعلّم التركيب Syntax" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "التوجه إلى" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "المحفوظات" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7224,7 +7078,7 @@ msgstr "مسح النقاط" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "قص" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -7233,19 +7087,19 @@ msgstr "تحديد الكل" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" -msgstr "" +msgstr "حذف الخط" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "" +msgstr "المسافة البادئة يساراً" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "" +msgstr "المسافة البادئة يميناً" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "تفعيل Toggle التعليقات" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" @@ -7253,19 +7107,19 @@ msgstr "إلغاء/تفعيل طي الخط" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "طي جميع الخطوط" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "كشف جميع الخطوط" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "" +msgstr "استنساخ أدناه" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "" +msgstr "رمز التمام" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7274,7 +7128,7 @@ msgstr "تكبير المحدد" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "" +msgstr "تشذيب الفراغات البيضاء الزائدة" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7288,7 +7142,7 @@ msgstr "تحويل إلي %s" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "" +msgstr "مسافة بادئة تلقائية" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7297,7 +7151,7 @@ msgstr "فلتر الملفات..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "" +msgstr "مساعدة سياقية" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7332,11 +7186,11 @@ msgstr "إذهب إلي الخط" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "تفعيل/إلغاء تفعيل نقطة التكسّر" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "إزالة جميع نقاط التكسّر" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7353,14 +7207,16 @@ msgid "" "This shader has been modified on on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" +"لقد تم تعديل هذا المُظلل على القرص.\n" +"ما الإجراء الذي ينبغي اتخاذه؟" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "مُظلل" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ بعض عُقد العظام ثنائية البُعد كأبناء." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7369,20 +7225,19 @@ msgstr "أنشئ نقاط إنبعاث من الشبكة" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" -msgstr "" +msgstr "تحديد وضعية الراحة على العظام" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "الفردية" +msgstr "هيكل ثنائي البُعد" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "إنشاء وضعية الراحة (من العظام)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "تحديد العظام لتكون في وضعية الراحة" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7405,35 +7260,35 @@ msgstr "تشغيل" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" -msgstr "" +msgstr "متعامد" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "منظوري" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." -msgstr "" +msgstr "أجهض التحول." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "التحوّل المحوري X." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "التحوّل المحوري Y." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "التحوّل المحوري Z." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." -msgstr "" +msgstr "إظهار تحولات المستوى." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " -msgstr "" +msgstr "يُحجم: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " @@ -7441,103 +7296,103 @@ msgstr "يترجم: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "" +msgstr "يُدير %s من الدرجات." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "" +msgstr "تم تعطيل تعيين المفاتيح (لم يتم إدخال أيّة مفاتيح)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "" +msgstr "أُدخل مفتاح الرسوم المتحركة." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "حدّة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" -msgstr "" +msgstr "الإنحراف Yaw" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "كائنات مرسومة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Material Changes" -msgstr "" +msgstr "تُغيرات المادة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Shader Changes" -msgstr "" +msgstr "تغيرات المُظلل" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Surface Changes" -msgstr "" +msgstr "تغيرات السطح" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "" +msgstr "رسم الاستدعاءات" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices" -msgstr "" +msgstr "القمم" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "" +msgstr "الواجهة العلوية." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "" +msgstr "الواجهة السفلية." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "الأسفل" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "" +msgstr "الواجهة اليُسرى." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "اليسار" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." -msgstr "" +msgstr "الواجهة اليُمنى." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "اليمين" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "" +msgstr "الواجهة الأمامية." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "الأمام" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." -msgstr "" +msgstr "الواجهة الخلفية." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" -msgstr "" +msgstr "الخلف" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Transform with View" -msgstr "" +msgstr "محاذاة التحوّل مع الواجهة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Rotation with View" -msgstr "" +msgstr "محاذاة التدوير مع الواجهة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "لا أب للصق الطفل عليه." +msgstr "لا أب لنمذجة ابن له." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." @@ -7545,51 +7400,51 @@ msgstr "هذه العملية تتطلب عقدة واحدة محددة." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "" +msgstr "الإسقاط العمودي مُمكن تلقائياً" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" -msgstr "" +msgstr "قفل تدوير الواجهة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" -msgstr "" +msgstr "عرض الطبيعي" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" -msgstr "" +msgstr "عرض المُخطط Wireframe" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" -msgstr "" +msgstr "عرض تراكبات الرسم Overdraw" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Unshaded" -msgstr "" +msgstr "عرض من غير ظلال" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Environment" -msgstr "" +msgstr "عرض البيئة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" -msgstr "" +msgstr "إظهار الأدوات Gizmos" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "إظهار المعلومات" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View FPS" -msgstr "إظهار الفريم/ثانية" +msgstr "إظهار عدد الإطارات بالثانية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Half Resolution" -msgstr "نصف حجم الشاشة" +msgstr "نصف دقة الشاشة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" -msgstr "" +msgstr "المستمع الصوتي" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7603,62 +7458,63 @@ msgstr "يُنشئ مستعرضات الميش" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Not available when using the GLES2 renderer." -msgstr "" +msgstr "غير متوافر عند استخدام الخرج البصري GLES2 ." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "" +msgstr "الرؤية الحُرة Freelook يساراً" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "" +msgstr "الرؤية الحرة Freelook يميناً" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "" +msgstr "الرؤية الحرة Freelook قُدماً" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "" +msgstr "الرؤية الحُرة Freelook تراجعياً" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "" +msgstr "الرؤية الحُرة Freelook للأعلى" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" -msgstr "" +msgstr "الرؤية الحُرة للأسفل" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "" +msgstr "مُعدّل سرعة الرؤية الحُرة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "" +msgstr "مُعدّل تباطؤ الرؤية الحُرة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" -msgstr "" +msgstr "تدوير الرؤية مقفول" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" +"ملاحظة: إن قيمة عدد الإطارات بالثانية الظاهر هو مُعدل خاص بالمحرر.\n" +"لا يمكن الاعتماد على تلك القيمة كمؤشر لأداء اللعبة." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" -msgstr "" +msgstr "نافذة XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "الكبس إلي الشبكة" +msgstr "محاذاة العُقد إلى الأرضية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." -msgstr "" +msgstr "لم يتم إيجاد أرضية صُلبة لمحاذاة ما تم اختياره إليها." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7666,63 +7522,66 @@ msgid "" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" +"السحب: تدوير.\n" +"Alt+السحب: تحريك.\n" +"Alt+ كبسة الزر الأيمن للفأرةRMB : اختيار قائمة العُمق" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" -msgstr "" +msgstr "استخدام الحيّز المحلي" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "إستخدم الكبس" +msgstr "استخدام المحاذاة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "" +msgstr "الواجهة View السفلية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "" +msgstr "الواجهة View العلوية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "" +msgstr "الواجهة View الخلفية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "" +msgstr "الواجهة View الأمامية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "" +msgstr "الواجهة View اليُسرى" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "" +msgstr "الواجهة View اليُمنى" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" -msgstr "" +msgstr "التبديل بين الرؤية المنظورية / الإسقاطية Orthogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "" +msgstr "إدخال مفتاح للرسوميات المتحركة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "" +msgstr "مصدر التركيز" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "" +msgstr "اختيار التركيز" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" -msgstr "إلغاء/تفعيل وضع النظرة الحرة" +msgstr "إلغاء/تفعيل وضع الرؤية الحُرة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "التحوّل" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7731,43 +7590,43 @@ msgstr "الكبس إلي الشبكة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." -msgstr "" +msgstr "نافذة التحويلات ..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "" +msgstr "ساحة رؤية واحدة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "" +msgstr "ساحتان للرؤية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "ساحتان للرؤية (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "" +msgstr "3 ساحات للرؤية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "3 ساحات للرؤية (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "" +msgstr "4 ساحات للرؤية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" -msgstr "" +msgstr "الأدوات Gizmos" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" -msgstr "" +msgstr "إظهار الأصل (المصدر)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" -msgstr "" +msgstr "إظهار الشبكة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -7777,67 +7636,68 @@ msgstr "جاري الإعداد..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات المحاذاة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "" +msgstr "ترجمة المحاذاة:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "" +msgstr "تدوير المحاذاة (بالدرجات):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "" +msgstr "تحجيم المحاذاة (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات إطار العرض" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" -msgstr "" +msgstr "مجال الرؤية FOV المنظورية (بالدرجات):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" -msgstr "" +msgstr "إظهار Z-Near:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "View Z-Far:" -msgstr "" +msgstr "إظهار Z-Far:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" -msgstr "" +msgstr "تعديل التحولات" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" -msgstr "" +msgstr "الترجمة:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "" +msgstr "التدوير (بالدرجات):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" -msgstr "" +msgstr "التحجيم (نسبةً):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" -msgstr "" +msgstr "نوع التحوّل" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "سابق" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "لاحق" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Nameless gizmo" -msgstr "" +msgstr "أداة (gizmo) غير مسماة" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7856,7 +7716,7 @@ msgstr "إنشاء بولي" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Polygon2D Preview" -msgstr "" +msgstr "مُعاينة المُضلع ثنائي الأبعاد" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7886,10 +7746,12 @@ msgstr "الميش فارغ!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." msgstr "" +"لا يمكن تحويل الرسومية (sprite) إلى سطح (mesh) باستخدام إطارات الرسوم " +"المتحركة." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن استبداله بسطح (mesh)." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7898,7 +7760,7 @@ msgstr "تحويل إلي %s" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." -msgstr "" +msgstr "هندسياصً غير صالح، لا يمكن إنشاء مُضلّع." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7907,7 +7769,7 @@ msgstr "تحويل إلي %s" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." -msgstr "" +msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن إنشاء مُضلع تصادم." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7916,7 +7778,7 @@ msgstr "إنشاء مُضلع التنقل" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." -msgstr "" +msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن إنشاء حِظار (occluder) الضوء." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7925,19 +7787,19 @@ msgstr "أنشئ شكل مُطبق" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite" -msgstr "" +msgstr "رسومية" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "التبسيط: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "" +msgstr "التقلص (Pixels): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "" +msgstr "التكبير (Pixels): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7945,79 +7807,72 @@ msgid "Update Preview" msgstr "إستعراض" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "إعدادات المُعدل" +msgstr "الإعدادات:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No Frames Selected" -msgstr "إملئ الشاشة بالمحدد" +msgstr "لا إطارات مُحددة" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add %d Frame(s)" -msgstr "" +msgstr "إضافة %d إطار(ات)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" -msgstr "" +msgstr "إضافة إطار" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load images" -msgstr "فشل تحميل المورد." +msgstr "غير قادر على تحميل الصور" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "" +msgstr "خطأ: لم يتم تحميل مورد الإطار!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" -msgstr "" +msgstr "إما أن تكون حافظة الموارد فارغة أو ليست نقشاً!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" -msgstr "" +msgstr "الصق إطاراً" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" -msgstr "" +msgstr "إضافته فارغاً" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "تغيير مُعدل الإطارات في الثانية FPS للرسوم المتحركة" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(فارغ)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Frame" -msgstr "وضع التحريك" +msgstr "تحريك الإطار" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animations:" -msgstr "صورة متحركة" +msgstr "الرسومات المتحركة:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Animation" -msgstr "صورة متحركة" +msgstr "رسومية متحركة جديدة" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "" +msgstr "السرعة (إطار ف. ث. FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "حلقة Loop" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Frames:" -msgstr "إسم الحركة:" +msgstr "إطارات الرسومات المتحركة:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8026,15 +7881,15 @@ msgstr "التقط من البيكسل" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" -msgstr "" +msgstr "إضافة الإطارات من ورقة الرسوميات Sprite Sheet" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "" +msgstr "إضافته فارغاً (قبل)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "" +msgstr "إضافته فارغاً (بَعد)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (Before)" @@ -8051,61 +7906,60 @@ msgstr "تحديد الوضع" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Horizontal:" -msgstr "" +msgstr "عَرضياً:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Vertical:" -msgstr "" +msgstr "شاقولياً:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Select/Clear All Frames" -msgstr "" +msgstr "اختيار / مسح جميع الإطارات" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Create Frames from Sprite Sheet" -msgstr "" +msgstr "إنشاء الإطارات من ورقة الرسومية Sprite Sheet" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" -msgstr "" +msgstr "إطارات الرسوميات SpriteFrames" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" -msgstr "" +msgstr "تحديد مستطيل المنطقة" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Margin" -msgstr "حدد المعامل" +msgstr "تحديد الهامش" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" -msgstr "" +msgstr "وضع المحاذاة:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "None" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" -msgstr "" +msgstr "محاذاة البكسل" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "" +msgstr "شبكة المحاذاة" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" -msgstr "" +msgstr "الاقتطاع التلقائي" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" -msgstr "" +msgstr "المُعادل:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "" +msgstr "الخطوة:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" @@ -8113,32 +7967,31 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" -msgstr "" +msgstr "منطقة النقش TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "" +msgstr "إضافة جميع العناصر" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "" +msgstr "إضافة الجميع" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" -msgstr "" +msgstr "إزالة جميع العناصر" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Remove All" msgstr "مسح الكل" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Theme" -msgstr "الأعضاء" +msgstr "تحرير الموضوع" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "قائمة تحرير الموضوع." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -8150,15 +8003,15 @@ msgstr "حذف بنود من الصنف" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "" +msgstr "إنشاء قالب فارغ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "" +msgstr "إنشاء قالب مُحرر فارغ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "" +msgstr "إنشاء مستمد من موضوع Theme المحرر الحالي" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8201,7 +8054,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "القائمة الفرعية" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8215,11 +8068,11 @@ msgstr "عنصر" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" -msgstr "" +msgstr "يملك" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "العديد" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8245,7 +8098,7 @@ msgstr "عنصر انتقاء" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subtree" -msgstr "" +msgstr "الشجرة الفرعية" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8254,24 +8107,24 @@ msgstr "بكثير، خيارات عديدة،!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" -msgstr "" +msgstr "نوع البيانات:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "الأيقونة" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "الأسلوب" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "الخط" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "اللون" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8280,7 +8133,7 @@ msgstr "إفتح ملف" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" -msgstr "" +msgstr "إزالة عملية الاختيار" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8295,23 +8148,23 @@ msgstr "نصف المُحدد" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "" +msgstr "طلاء خريطة البلاط TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Line Draw" -msgstr "" +msgstr "رسم الخط" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "مستطيل الطلاء" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" -msgstr "" +msgstr "وعاء التعبئة" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" -msgstr "" +msgstr "مسح خريطة البلاط TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8320,11 +8173,11 @@ msgstr "جد" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "المصفوفة المنقولة Transpose" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Disable Autotile" -msgstr "" +msgstr "تعطيل البلاط التلقائي Autotile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8339,20 +8192,23 @@ msgstr "فلتر الملفات..." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." msgstr "" +"منح مورد مُحدد البلاطات TileSet لخريطة البلاط TileMap هذه كي تستخدم بلاطاتها." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "" +msgstr "طلاء البلاط" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" +"Shift+ الزر الأيسر للفأرة: الرسم خطياً\n" +"Shift+Ctrl+الزر الأيسر للفأرة: طلاء المستطيلات" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "" +msgstr "اختيار البلاط" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8366,11 +8222,11 @@ msgstr "وضع التدوير" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" +msgstr "القلب أفقياً" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Vertically" -msgstr "" +msgstr "القلب عموديًا" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8379,7 +8235,7 @@ msgstr "تحويل تغيير التحريك" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "" +msgstr "إضافة نقش(نقوش) إلى مُحدد البلاط TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8388,15 +8244,15 @@ msgstr "مسح المدخلة الحالية" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "" +msgstr "إنشاء من المشهد" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "" +msgstr "دمج من المشهد" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "بلاطة مُفردة جديدة" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8405,15 +8261,15 @@ msgstr "إظهار الملفات" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Atlas" -msgstr "" +msgstr "أطلس جديد" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" -msgstr "" +msgstr "الإحداثيات التالية" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "اختر الشكل أو البلاط الفرعي أو البلاط التالي." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8422,86 +8278,71 @@ msgstr "التبويب السابق" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "اختر الشكل أو البلاط الفرعي أو البلاط، السابق." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "وضع التدوير" +msgstr "الإقليم" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "وضعية الأستيفاء" +msgstr "التصادم" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "تعديل البولي" +msgstr "الإطباق Occlusion" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "أنشئ ميش التنقل" +msgstr "التصفح" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "وضع التدوير" +msgstr "قناع البِت Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "تصدير المشروع" +msgstr "التفاضل Priority" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "وضع السحب" +msgstr "تراتبية المحور Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region Mode" -msgstr "وضع التدوير" +msgstr "وضع الأقليم Region" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mode" -msgstr "وضعية الأستيفاء" +msgstr "وضع التصادم" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Mode" -msgstr "تعديل البولي" +msgstr "وضع الإطباق Occlusion" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Mode" -msgstr "أنشئ ميش التنقل" +msgstr "وضع التصفح" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask Mode" -msgstr "وضع التدوير" +msgstr "وضع Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority Mode" -msgstr "تصدير المشروع" +msgstr "وضع التفاضل Priority" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Mode" -msgstr "وضع السحب" +msgstr "وضع الأيقونة" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index Mode" -msgstr "وضع السحب" +msgstr "وضع Z Index" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." -msgstr "" +msgstr "نسخ bitmask." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8519,84 +8360,86 @@ msgid "Create a new rectangle." msgstr "إنشاء %s جديد" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon." -msgstr "أنشئ شكل جديد من لا شئ." +msgstr "إنشاء مُضلع جديد." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." -msgstr "" +msgstr "إبقاء المُضلع داخل مستطيل المنطقة." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." -msgstr "" +msgstr "تمكين المحاذاة وإظهار الشبكة (التهيئة عبر المُتفحص)." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "تعطيل أسماء البلاطات (اضغط على زر Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it." -msgstr "" +msgstr "أضف أو اختر نقشاً من اللوحة على اليسار لتحرير البلاطات المقترنة بها." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "مسح المدخلة الحالية" +msgstr "مسح النقش المُختار؟ هذا سيزيل جميع البلاطات التي تستخدمه." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "لم تختر نقشاً لإزالته." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." msgstr "" +"إنشاء اعتماداً على مشهد؟ هذا سيكتب متجاوزاً overwrite جميع البلاطات الحالية." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "" +msgstr "دمج من مشهد؟" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Texture" -msgstr "مسح القالب" +msgstr "إزالة النقش" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr "%s الملف(ات) لم تضف بسبب كونها موجودة سلفاً بالقائمة." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"اسحب المقابض لتحرير المستطيل.\n" +"اضغط على بلاطة أخرى لتحريرها." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete selected Rect." -msgstr "إمسح الملفات المحددة؟" +msgstr "مسح المستطيلات المحددة." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "حفظ العنوان الفرعي الذي يتم تعديله حاليا." +msgstr "" +"اختر البلاطات الفرعية المُحددة حديثاً.\n" +"اضغط على بلاطة أخرى لتحريرها." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "مسح النقاط" +msgstr "مسح المُضلع." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: Set bit on.\n" "RMB: Set bit off.\n" "Shift+LMB: Set wildcard bit.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "حفظ العنوان الفرعي الذي يتم تعديله حاليا." +msgstr "" +"الزر الأيسر للفأرة: تشغيل bit.\n" +"الزر الأيمن للفأرة: إطفاء bit.\n" +"Shift+الزر الأيسر للفأرة: تحديد wildcard bit.\n" +"اضغط على بلاطة أخرى لتحريرها." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8604,210 +8447,189 @@ msgid "" "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"اختر بلاطة فرعية لاستخدامها كأيقونة، حيث سيتم استخدامها في قرن البلاط " +"التلقائي غير الصالح.\n" +"اضغط على بلاطة أخرى لتحريرها." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"اختر بلاطة فرعية لتغير التفاضل الخاص بها.\n" +"اختر بلاطة أخرى لتحريرها." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its z index.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "حفظ العنوان الفرعي الذي يتم تعديله حاليا." +msgstr "" +"اختر بلاطة فرعية لتغير ترتيبها على المحور Z.\n" +"اضغط على بلاطة أخرى لتحريرها." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Region" -msgstr "" +msgstr "تحديد منطقة البلاط" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Tile" -msgstr "أنشئ مجلد" +msgstr "إنشاء بلاط" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" -msgstr "" +msgstr "تحديد أيقونة البلاط" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Bitmask" -msgstr "تعديل المصافي" +msgstr "تحرير قناع البِت Bitmask البلاط" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Collision Polygon" -msgstr "تعديل الشكل الموجود بالفعل:" +msgstr "تعديل مُضلع التصادم" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Occlusion Polygon" -msgstr "تعديل البولي" +msgstr "تحرير مُضلع الإطباق" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Navigation Polygon" -msgstr "إنشاء مُضلع التنقل" +msgstr "تحرير مُضلع التصفح" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tile Bitmask" -msgstr "لصق الحركة" +msgstr "لصق قناع بِت Bitmask البلاط" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" -msgstr "" +msgstr "مسح قناع بِت Bitmask البلاط" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "" +msgstr "جعل المُضلع مُقعراً" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "إنشاء بولي" +msgstr "جعل المُضلع مُحدّباً" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Tile" -msgstr "مسح القالب" +msgstr "إزالة البلاط" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Collision Polygon" -msgstr "مسح البولي والنقطة" +msgstr "إزالة مُضلع التصادم" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Occlusion Polygon" -msgstr "أنشئ شكل مُطبق" +msgstr "إزالة مُضلع الإطباق" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Navigation Polygon" -msgstr "إنشاء مُضلع التنقل" +msgstr "إزالة مُضلع التنقل" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Priority" -msgstr "تعديل المصافي" +msgstr "تعديل تفاضل البلاط" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "" +msgstr "تعديل تراتبية البلاط على المحور Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Convex" -msgstr "إنشاء بولي" +msgstr "جعله مُحدباً" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Concave" -msgstr "أنشئ عظام" +msgstr "جعله مُقعراً" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Collision Polygon" -msgstr "إنشاء مُضلع التنقل" +msgstr "إنشاء مُضلع التصادم" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Occlusion Polygon" -msgstr "أنشئ شكل مُطبق" +msgstr "إنشاء مُضلع الإطباق Occlusion" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "هذه العملية لا يمكن الإكتمال من غير مشهد." +msgstr "لا يمكن تعديل هذه الخاصية." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet" -msgstr "مجموعة البلاط" +msgstr "مُحدد البلاط" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No VCS addons are available." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد إضافات VCS متوافرة." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided" -msgstr "لا أسم مُقدم" +msgstr "لم يتم تقديم رسالة ارتكاب commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" -msgstr "" +msgstr "لم يتم إضافة ملفات إلى المرحلة" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit" -msgstr "المجتمع" +msgstr "ارتكاب" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "VCS Addon is not initialized" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تهيئة إضافات VCS" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" -msgstr "" +msgstr "نظام التحكم بالإصدار VCS" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Initialize" -msgstr "" +msgstr "الشروع" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" -msgstr "" +msgstr "حيز التدريج" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Detect new changes" -msgstr "إنشاء %s جديد" +msgstr "الكشف عن التغيرات الجديدة" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "تغير" +msgstr "التغيرات" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "مُعدّل" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Renamed" -msgstr "إعادة التسمية" +msgstr "مُعاد تسميته" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "مسح" +msgstr "مُزال" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Typechange" -msgstr "تغير" +msgstr "تعديل النوع" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage Selected" -msgstr "تكبير المحدد" +msgstr "حُددت المرحلة" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage All" -msgstr "احفظ الكل" +msgstr "مُجمل المراحل" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Add a commit message" -msgstr "" +msgstr "إضافة رسالة إجراء" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8817,343 +8639,328 @@ msgstr "مزامنة تغييرات الكود" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "الحالة" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" -msgstr "" +msgstr "إظهار آخر تعديلات الملف قبل قبولهم في آخر نسخة." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No file diff is active" -msgstr "" +msgstr "لا ملف فروق نشط" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect changes in file diff" -msgstr "" +msgstr "الكشف عن التغييرات في ملف الفروق" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" +msgstr "(GLES3 فقط)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "أضف مدخله" +msgstr "إضافة مُخرج" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar" -msgstr "تكبير/تصغير:" +msgstr "كمية قياسية Scalar" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector" -msgstr "متجه" +msgstr "مُتجه" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "منطق Boolean" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" msgstr "عينات (صوتية)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input port" -msgstr "أضف مدخله" +msgstr "أضف بوابة المُدخلات" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" -msgstr "" +msgstr "أضف منفذ المُخرجات" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port type" -msgstr "غير النوع الإفتراضي" +msgstr "غيّر نوع منفذ المُدخلات" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port type" -msgstr "غير النوع الإفتراضي" +msgstr "غيّر نوع منفذ المُخرجات" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port name" -msgstr "تغيير إسم الحركة:" +msgstr "غيّر اسم منفذ المُدخلات" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change output port name" -msgstr "" +msgstr "غيّر اسم منفذ المُخرجات" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove input port" -msgstr "مسح النقطة" +msgstr "إزالة منفذ المُدخلات" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove output port" -msgstr "مسح النقطة" +msgstr "إزالة منفذ المُخرجات" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set expression" -msgstr "النسخة الحالية:" +msgstr "تحديد التعبير" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Resize VisualShader node" -msgstr "" +msgstr "تغيير حجم عُقدة VisualShader (التظليل البصري)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" -msgstr "" +msgstr "تحديد اسم موحد" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Input Default Port" -msgstr "حدد كإفتراضي من أجل '%s'" +msgstr "تحديد منفذ المدخلات الافتراضي" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to Visual Shader" -msgstr "" +msgstr "إضافة عُقدة للتظليل البصري Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" -msgstr "مفاتيح نسخ التحريك" +msgstr "مضاعفة العُقد" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste Nodes" -msgstr "" +msgstr "لصق العُقد" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Nodes" -msgstr "إنشاء عقدة" +msgstr "حذف العُقد" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" -msgstr "" +msgstr "تعدل نوع مُدخلات التظليل البصري Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" -msgstr "" +msgstr "رأس" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fragment" -msgstr "البراهين:" +msgstr "شظايا" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "ضوء" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show resulted shader code." -msgstr "إنشاء عقدة" +msgstr "إظهار نص التظليل البرمجي الناتج." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Shader Node" -msgstr "إنشاء عقدة" +msgstr "إنشاء عُقدة تظليل" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color function." -msgstr "مسح المهمة" +msgstr "الوظيفة البرمجية للون." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." -msgstr "" +msgstr "مُشغّل اللون." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grayscale function." -msgstr "إصنع دالة" +msgstr "وظيفة التدرج الرمادي." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." -msgstr "" +msgstr "تحويل مُتجه HSV إلى معادله من RGB." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." -msgstr "" +msgstr "تحويل مُتجه RGB إلى معادله من HSV." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sepia function." -msgstr "إصنع دالة" +msgstr "وظيفة البُني الداكن." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." -msgstr "" +msgstr "مُشغل الحرق." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Darken operator." -msgstr "" +msgstr "مُشغل التعتيم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Difference operator." -msgstr "الإختلافات فقط" +msgstr "مُشغل الفارق." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Dodge operator." -msgstr "" +msgstr "مُشغل التملص Dodge." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "HardLight operator." -msgstr "" +msgstr "مُشغل الضوء الساطع." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." -msgstr "" +msgstr "مُشغل التفتيح." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Overlay operator." -msgstr "" +msgstr "مُشغل التراكم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Screen operator." -msgstr "" +msgstr "مُشغل الشاشة." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "SoftLight operator." -msgstr "" +msgstr "مُشغل الضوء الخافت." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color constant." -msgstr "ثابت" +msgstr "ثابت اللون." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color uniform." -msgstr "تحويل تغيير التحريك" +msgstr "اللون المُوحد." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." -msgstr "" +msgstr "يُرجع المنطق الناتج عن مقارنة %s بين اثنين من المُعاملات." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" -msgstr "" +msgstr "يُعادل (==)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" -msgstr "" +msgstr "أكبر من (>)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" -msgstr "" +msgstr "أكبر أو يساوي (>=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " "less." msgstr "" +"يُرجع المُتجه المقرون إذا كانت القيمة القياسية المُقدمة مساوية، أكبر أو أصغر." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." msgstr "" +"يُرجع قيمة المنطق (صح/خطأ) من المقارنة بين INF ومَعلم الكمية القياسية scalar " +"parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." msgstr "" +"يُرجع منطق المقارنة (صحيح/خاطئ) بين NaN (ليس عدداً) و مَعلم الكمية القياسية " +"scalar parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" -msgstr "" +msgstr "أصغر من (<)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" -msgstr "" +msgstr "أصغر أو يساوي (<=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" -msgstr "" +msgstr "لا يُعادل (!=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." -msgstr "" +msgstr "يُرجع المٌتجه المقرون إن كانت قيمة المنطق المزود صحيحة أو خاطئة." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." msgstr "" +"يُرجع قيمة الكمية القياسية scalar المقرونة إن كانت قيمة المنطق المزود صحيحة " +"أو خاطئة." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." -msgstr "" +msgstr "يُرجع نتيجة المنطق (صحيح/خاطئ) بعد المقارنة بين اثنين من المعالم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." msgstr "" +"يُرجع نتيجة المنطق (صحيح/خاطئ) الناتج عن المقارنة ما بين INF (أو NaN \"ليس " +"عدداً\") و مَعلم كمية قياسية scalar parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean constant." -msgstr "" +msgstr "ثابت المنطق (صحيح/خاطئ)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean uniform." -msgstr "" +msgstr "المنطق (صحيح/خاطئ) المُوحد." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for all shader modes." -msgstr "" +msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل جميع أساليب التظليل shader modes." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Input parameter." -msgstr "الكبس إلي الطفل" +msgstr "مَعلم المُدخل." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" +msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل أساليب تظليل الرأس والقطع." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" +msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل أساليب تظليل القطع والإضاءة." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل أساليب تظليل القطع." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for light shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأسلوب تظليل الإضاءة." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل تظليل الرأس vertex." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' مَعلم المُدخل لأجل أساليب تظليل الرأس والقِطع." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar function." -msgstr "تكبير المحدد" +msgstr "وظيفة الكمية القياسية Scalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar operator." -msgstr "" +msgstr "مُشغل الكمية القياسية Scalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." msgstr "" -"ثابت E ويعادل القيمة (2.718282)، وهو يمثل الأساس في اللوغاريتم الطبيعي." +"الثابت E وتعادل قيمته (2.718282)، وهو يمثل الأساس في اللوغاريتم الطبيعي." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number." @@ -9189,141 +8996,142 @@ msgstr "يحسب القيمة المطلقة لقيمة المَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يُرجع قيمة جيب التمام \"arc-cosine\" للمَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يُرجع قيمة جيب تمام القطع الزائد العكسي للمَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يُرجع قيمة الجيب العكسية للمَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يُرجع قيمة جيب القطع الزائد العكسي للمَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يُرجع قيمة ظل الزاوية العكسية \"arc-tangent\" للمَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." -msgstr "" +msgstr "يُرجع قيمة ظل الزاوية العكسي \"arc-tangent\" للمعالم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." msgstr "" +"يُرجع قيمة ظل الزاوية العكسي (قطع زائد) \"inverse hyperbolic tangent\" للمَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." -msgstr "" +msgstr "يجد أقرب رقم أكبر أو يساوي المَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Constrains a value to lie between two further values." -msgstr "" +msgstr "يُجبر قيمة على التوضع بين قيميتن إضافيتين." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يُرجع جيب التمام \"cosine \" لقيمة المَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يُرجع قيمة جيب التمام الزائدي \"hyperbolic cosine\" لقيمة المَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." -msgstr "" +msgstr "يحوّل قيمة (كمية) من الراديان إلى الدرجات." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-e Exponential." -msgstr "" +msgstr "الدالة Base-e." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 Exponential." -msgstr "" +msgstr "الدالة Base-2." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter." -msgstr "" +msgstr "يجد أقرب رقم أصغر أو يساوي المَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Computes the fractional part of the argument." -msgstr "" +msgstr "يحسب الجزء الكسري من المعامل." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يُرجع عكس قيمة الجذر التربيعي للمَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "اللوغاريتم الطبيعي." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 logarithm." -msgstr "" +msgstr "اللوغاريتم Base-2." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the greater of two values." -msgstr "" +msgstr "يُرجع القيمة الكُبرى بين القيمتين." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the lesser of two values." -msgstr "" +msgstr "يُرجع القيمة الأصغر بين القيمتين." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two scalars." -msgstr "" +msgstr "استيفاء (استقراء داخلي interpolation ) خطي بين كميتين قياسيتين scalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the opposite value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يُرجع القيمة المعاكسة للمَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - scalar" -msgstr "" +msgstr "1.0 - الكمية القياسية" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the value of the first parameter raised to the power of the second." -msgstr "" +msgstr "يُرجع قيمة المَعلم الأول مرفوعاً إلى قوّة الثاني." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in degrees to radians." -msgstr "" +msgstr "يحول الكمية المقاسة بالدرجات إلى الراديان." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / scalar" -msgstr "" +msgstr "1.0 \\ الكمية القياسية" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "" +msgstr "يوجد الرقم الأقرب للمَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "" +msgstr "يجد العدد الزوجي الأقرب لقيمة المَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." -msgstr "" +msgstr "يُمخلب (يحصر) القيمة بين 0.0 و 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Extracts the sign of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يستخرج إشارة المَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يُرجع جيب sine المَعلم parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يُرجع قيمة الجيب العكس hyperbolic sine للمَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يُرجع قيمة الجذر التربيعي للمَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9333,6 +9141,12 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"الوظيفة البرمجية \"الخطوة الناعمة\" SmoothStep وهي function( scalar(edge0), " +"scalar(edge1), scalar(x) ).\n" +"\n" +"تُرجع 0.0 إذا كان 'x' أصغر من 'edge0' و 1.0 إذا كان x أكبر من 'edge1'. عدا " +"ذلك سيتم استيفاء (استقراء داخلي interpolated) للقيمة ما بين 0.0 و 1.0 " +"باستخدام متعددات الحدود لهيرمت Hermite polynomials." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9340,42 +9154,45 @@ msgid "" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"الوظيفة البرمجية \"الخطوة\" function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" +"\n" +"تُرجع 0.0 إذا كان 'x' أصغر من 'edge' وعدا ذلك 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يُرجع قيمة ظل الزاوية tangent للمَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يُرجع قيمة ظل الزاوية العكسي hyperbolic tangent للمَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "يجد قيمة الاقتطاع truncated للمَعلم." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." -msgstr "" +msgstr "إضافة كمية قياسية إلى كمية قياسية." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides scalar by scalar." -msgstr "" +msgstr "تقسيم كمية قياسية على كمية قياسية." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies scalar by scalar." -msgstr "" +msgstr "الضرب الرياضي لكمية قياسية بكمية قياسية." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two scalars." -msgstr "" +msgstr "يُرجع باقي الكميتين القياسيتين." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts scalar from scalar." -msgstr "" +msgstr "طرح كمية قياسية من كمية قياسية." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar constant." -msgstr "" +msgstr "ثابت الكمية القياسية Scalar constant." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9384,28 +9201,28 @@ msgstr "تحويل تغيير التحريك" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." -msgstr "" +msgstr "إجراء البحث عن النقش المكعبي." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the texture lookup." -msgstr "" +msgstr "إجراء البحث عن النقش." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Cubic texture uniform lookup." -msgstr "" +msgstr "البحث عن النقش المكعبي الموحد." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "" +msgstr "البحث عن النقش الموحد ثنائي البُعد." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform function." -msgstr "إنشاء بولي" +msgstr "وظيفة التحويل." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9420,70 +9237,67 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes transform from four vectors." -msgstr "" +msgstr "تأليف التحوّل من أربع مُتجهات vectors." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes transform to four vectors." -msgstr "" +msgstr "فكّ التحوّل إلى أربع مُتجهات vectors." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the determinant of a transform." -msgstr "" +msgstr "حساب مُحدد determinant التحوّل." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the inverse of a transform." -msgstr "" +msgstr "حساب عكس التحوّل." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the transpose of a transform." -msgstr "" +msgstr "حساب تبدل موضع التحوّل." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies transform by transform." -msgstr "" +msgstr "مضاعفة التحوّلات بالتحوّل." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by transform." -msgstr "" +msgstr "مُضاعفة المُتجهات بالتحوّل." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform constant." -msgstr "إنشاء بولي" +msgstr "ثابت التحوّل." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform uniform." -msgstr "إنشاء بولي" +msgstr "مُوحد التحوّل Transform uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector function." -msgstr "التعيين لتعمل." +msgstr "وظيفة المُتجه Vector ." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector operator." -msgstr "" +msgstr "مُشغّل المُتجه." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes vector from three scalars." -msgstr "" +msgstr "تأليف المُتجه من ثلاث كميات قياسية." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes vector to three scalars." -msgstr "" +msgstr "فكّ تركيب المُتجه إلى ثلاث كميات قياسية." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the cross product of two vectors." -msgstr "" +msgstr "حساب المنتوج الوسيط للمُتجهين." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the distance between two points." -msgstr "" +msgstr "يُرجع المسافة ما بين نقطتين." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the dot product of two vectors." -msgstr "" +msgstr "حساب الجداء السلمي dot product للمُتجهين (الشعاعين)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9495,15 +9309,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the length of a vector." -msgstr "" +msgstr "حساب طول المُتجه (الشعاع)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two vectors." -msgstr "" +msgstr "الاستيفاء (الاستقراء الداخلي interpolation ) بين مُتجهين." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." msgstr "" +"الاستيفاء (الاستقراء الداخلي interpolation) بين مُتجهين باستخدام الكمية " +"القياسية." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." @@ -9565,7 +9381,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides vector by vector." -msgstr "" +msgstr "يُقسّم المُتجه (الشعاع) على المُتجه." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by vector." @@ -9655,43 +9471,43 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" -msgstr "" +msgstr "المُظلل البصري" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Visual Property" -msgstr "تعديل المصافي" +msgstr "تحرير الخاصية البصرية" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" -msgstr "" +msgstr "تغيير وضع المُظلل البصري" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" -msgstr "" +msgstr "قابل للتشغيل" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Add initial export..." -msgstr "أضف مدخله" +msgstr "إضافة تصدير مبدئي..." #: editor/project_export.cpp msgid "Add previous patches..." -msgstr "" +msgstr "إضافة الرُقع السابقة..." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "" +msgstr "حذف رُقعة '%s' من القائمة؟" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "" +msgstr "حذف المُعد مُسبقاً '%s'؟" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" +"أخفق تصدير المشروع لمنصة '%s'.\n" +"على ما يبدو قوالب التصدير مفقودة أو غير صالحة." #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -9699,165 +9515,165 @@ msgid "" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " "export settings." msgstr "" +"أخفق تصدير المشروع لمنصة '%s'.\n" +"قد يعود ذلك إلى خلل تهيئة في الإعدادات المُعدّة سلفاً أو إعدادات التصدير الخاصة " +"بك." #: editor/project_export.cpp msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "الإصدار" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting All" -msgstr "التصدير كـ %s" +msgstr "تصدير الكُل" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "هذا المسار غير موجود." +msgstr "مسار التصدير المُزود غير موجود:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" +msgstr "قوالب تصدير هذه المنصة مفقودة / تالفة:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "مُعد سلفاً" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "إضافة..." #: editor/project_export.cpp msgid "" "If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" "Only one preset per platform may be marked as runnable." msgstr "" +"إن تم تحدديها، ستتم إتاحة المُعدّة سلفاً لتكون جاهزة للنشر deploy بضغط واحدة.\n" +"فقط واحدة من المُعدّة سلفاً preset لكل منصة ستوسم على أنها قابلة للتشغيل." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Path" -msgstr "تصدير المشروع" +msgstr "مسار التصدير" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "الموراد" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" -msgstr "" +msgstr "تصدير جميع الموارد في المشروع" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "" +msgstr "تصدير المشاهد المُختارة (وتبعاتها)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "" +msgstr "تصدير الموارد المُختارة (وتبعياتها)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "وضع التصدير:" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" -msgstr "" +msgstr "الموارد المُعدّة للتصدير:" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" +"مُرشحات Filters تصدير الملفات / المجلدات من غير الموارد\n" +"(تلك المفصولة بالفاصلة، على سبيل المثال: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" +"مُرشحات Filters تصدير الملفات/المُجلدات من المشروع\n" +"(المفصولة بفاصلة، مثلاً: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "الرُقع Patches" #: editor/project_export.cpp msgid "Make Patch" -msgstr "" +msgstr "إنشاء رُقعة Patch" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Pack File" -msgstr " ملفات" +msgstr "ملف الحِزمة" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "المزايا" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "مُخصص (مفصول بفاصلة):" #: editor/project_export.cpp msgid "Feature List:" -msgstr "" +msgstr "قائمة المزايا:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "تشغيل الكود" +msgstr "النص البرمجي" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script Export Mode:" -msgstr "تصدير المشروع" +msgstr "وضع تصدير النص البرمجي:" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "نص" #: editor/project_export.cpp msgid "Compiled" -msgstr "" +msgstr "مُحولة برمجياً" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "" +msgstr "مشفّرة (قدّم المفتاح أدناه)" #: editor/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" -msgstr "" +msgstr "مفتاح تشفير غير صالح (ينبغي أن يكون طوله 46 حرف)" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "" +msgstr "مفتاح تشفير النص البرمجي (256-bits ك hex ):" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "" +msgstr "تصدير PCK/ ملف مضغوط Zip" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Project" msgstr "تصدير المشروع" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export mode?" -msgstr "تصدير المشروع" +msgstr "وضع التصدير؟" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All" -msgstr "تصدير" +msgstr "تصدير الكُل" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP File" -msgstr " ملفات" +msgstr "الملف المضغوط ZIP File" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" -msgstr "" +msgstr "رُزمة لعبة غودوت" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "" +msgstr "قوالب التصدير لهذه المنصة مفقودة:" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -9865,47 +9681,44 @@ msgstr "إدارة قوالب التصدير" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" -msgstr "" +msgstr "التصدير مع مُنقح الأخطاء" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "هذا المسار غير موجود." +msgstr "المسار المُحدد غير موجود." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." -msgstr "" +msgstr "ملف المشروع \".zip\" غير صالح؛ لا يحوي ملف \"project.godot\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." -msgstr "" +msgstr "من فضلك اختر مُجلداً فارغاً." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." -msgstr "" +msgstr "من فضلك اختر ملف \"project.godot\" أو \".zip\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "This directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "الدليل المُختار يتضمن بالفعل مشروعاً لغودوت." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "" +msgstr "مشروع لعبة جديد" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "" +msgstr "المشاريع المستوردة" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Project Name." -msgstr "اسم غير صالح." +msgstr "اسم مشروع غير صالح." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." @@ -9913,37 +9726,38 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "يوجد ملف بالفعل بالمسار المُختار بذات الاسم المُختار." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "إنها لفكرة جيدة أن تقوم بتسمية مشروعك." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "" +msgstr "مسار مشروع غير صالح (أعدلت شيء؟)." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." msgstr "" +"لم يتم تحميل project.godot من مسار المشروع (خطأ %d). قد يكون مفقوداً أو تالفاً." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "" +msgstr "لا قدرة على تحرير project.godot في مسار المشروع." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." -msgstr "" +msgstr "لا قدرة على إنشاء project.godot في مسار المشروع." #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية المشروع" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "" +msgstr "استيراد مشروع موجود" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import & Edit" @@ -9951,7 +9765,7 @@ msgstr "إستيراد و تعديل" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "" +msgstr "إنشاء مشروع جديد" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create & Edit" @@ -9959,7 +9773,7 @@ msgstr "إنشاء و تعديل" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "" +msgstr "تنصيب المشروع:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install & Edit" @@ -9967,23 +9781,23 @@ msgstr "تثبيت و تعديل" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "" +msgstr "اسم المشروع:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "" +msgstr "مسار المشروع:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Installation Path:" -msgstr "" +msgstr "مسار تنصيب المشروع:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer:" -msgstr "" +msgstr "مُحرك الإخراج البصري:" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 3.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9992,10 +9806,14 @@ msgid "" "Incompatible with older hardware\n" "Not recommended for web games" msgstr "" +"جودة بصرية أعلى\n" +"جميع الميزات المتاحة\n" +"غير متوافق مع الأجهزة القديمة\n" +"لا ينصح به لألعاب الويب" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 2.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 2.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10004,32 +9822,34 @@ msgid "" "Works on most hardware\n" "Recommended for web games" msgstr "" +"جودة بصرية أقل\n" +"بعض الميزات غير متوفرة \n" +"يعمل على معظم الأجهزة\n" +"يوصى به لألعاب الويب" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." -msgstr "" +msgstr "يمكن تعديل جهاز العرض لاحقاً، ولكن قد تحتاج المشاهد إلى تعديل." #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" -msgstr "" +msgstr "مشروع غير مسمى" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Missing Project" -msgstr "بناء المشروع" +msgstr "مشروع مفقود" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." -msgstr "" +msgstr "خطأ: المشروع مفقود في نظام الملفات." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "لا يمكن فتح المشروع" +msgstr "لا يمكن فتح المشروع في '%s'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت واثق من فتح أكثر من مشروع؟" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10061,188 +9881,208 @@ msgid "" "The project settings were created by a newer engine version, whose settings " "are not compatible with this version." msgstr "" +"لقد تم إنشاء إعدادات المشروع هذا بإصدار أحدث من المُحرك، تلك الإعدادات غير " +"متوافقة مع هذا الإصدار." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"لا مشهد أساسي تم تحديده، حدد واحد؟\n" -"يمكنك تغييره لاحقاً في \"إعدادات المشروع\" تحت قسم 'التطبيق'." +"لا يمكن تشغيل المشروع: لم يتم تحديد مشهد رئيس.\n" +"من فضلك حرر المشروع وحدد مشهداً رئيساً في إعدادات المشروع تحت خيار \"التطبيق\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"لا يمكن تشغيل المشروع: يجب استيراد المُلحقات.\n" +"من فضلك حرر المشروع لتحريض الشروع بالاستيراد." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run %d projects at once?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد من فتح %d مشاريع مرّة واحدة؟" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Remove %d projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" +"إزالة %d مشاريع من القائمة؟\n" +"لن يتم تعديل محتويات مُجلدات المشاريع." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Remove this project from the list?\n" "The project folder's contents won't be modified." msgstr "" +"إزالة هذا المشروع من القائمة؟\n" +"لن يتم تعديل محتوى مُجلد المشروع." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Remove all missing projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" +"إزالة جميع المشاريع المفقودة من القائمة؟\n" +"لن يتم تعديل محتوى مُجلدات المشاريع." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Language changed.\n" "The interface will update after restarting the editor or project manager." msgstr "" +"تم تغيير اللُغة.\n" +"ستتحدث الواجهة بعد إعادة تشغيل المُحرر أو مُدير المشاريع." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n" "This could take a while." msgstr "" +"هل أنت متأكد من فحص %s من المجلدات بحثاً عن مشاريع غودوت متوافرة؟\n" +"قد يستغرق وقتاً." #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "مدير المشروع" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Projects" -msgstr "مشروع" +msgstr "المشاريع" #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "آخر ما تم تعديله" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "فحص" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "" +msgstr "اختر مُجلداً لفحصه" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "" +msgstr "مشروع جديد" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Missing" -msgstr "مسح النقطة" +msgstr "إزالة المفقود" #: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "القوالب" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "إعادة التشغيل الآن" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على تشغيل المشروع" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "You currently don't have any projects.\n" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +"لا تملك حالياً أية مشاريع.\n" +"هل ترغب في استكشاف مشاريع الأمثلة الرسمية في مكتبة المُلحقات؟" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "زر " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "" +msgstr "زر Joy" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "" +msgstr "محور Joy" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "زر الفأرة" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" +"اسم فعالية غير صحيح. لا يمكن أن يكون فارغاً أو أو يتضمن '/'، ':'، '='، '\\' " +"أو '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "An action with the name '%s' already exists." -msgstr "خطأ: إسم الحركة موجود بالفعل!" +msgstr "فعالية action بهذا الاسم '%s' موجودة سلفاً." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية حدث فعالية الإدخال" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "تغيير إسم الحركة:" +msgstr "تغيير المنطقة الميتة للفعالية Action deadzone" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "إضافة حدث فعالية الإدخال" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "All Devices" -msgstr "" +msgstr "جميع الأجهزة" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "الجهاز" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." -msgstr "" +msgstr "اضغط زراً..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "مؤشر Index زر الفأرة:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "الزر الأيسر" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "الزر الأيمن" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "الزر الأوسط" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "" +msgstr "زر العجلة للأعلى" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "" +msgstr "زر العجلة للأسفل" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Left Button" -msgstr "" +msgstr "زر العجلة يساراً" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Right Button" -msgstr "" +msgstr "زر العجلة يميناً" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "X Button 1" @@ -10270,73 +10110,75 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "مسح حدث إجراء الإضافة" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" -msgstr "" +msgstr "إضافة حَدث" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "زر" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." -msgstr "" +msgstr "الزر الأيسر." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." -msgstr "" +msgstr "الزر الأيمن." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." -msgstr "" +msgstr "الزر الأوسط." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." -msgstr "" +msgstr "العجلة نحو الأقصى." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." -msgstr "" +msgstr "العجلة نحو الأدنى." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Global Property" -msgstr "" +msgstr "إضافة خاصية شمولية" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" -msgstr "" +msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." -msgstr "" +msgstr "لا خاصية '%s' موجودة." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "الإعداد '%s' ضمني، ولا يمكن حذفه." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" -msgstr "" +msgstr "حذف العُنصر" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"اسم إجراء غير صالح. لا يجوز أن يكون الاسم فارغاً أو متضمناً '/'، ':'،'='، '\\' " +"أو'\"'." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" -msgstr "" +msgstr "إضافة إجراء إدخال" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." -msgstr "" +msgstr "خطأ في حفظ الإعدادات." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "" +msgstr "تيسّر حفظ الإعدادات." #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -10345,19 +10187,19 @@ msgstr "حرك النقطة داخل المنحنى" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "التجاوز للميزة" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" -msgstr "" +msgstr "إضافة ترجمة" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" -msgstr "" +msgstr "إزالة الترجمة" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" -msgstr "" +msgstr "إضافة مسار مُعاد تعيينه Remapped" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" @@ -10377,7 +10219,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "" +msgstr "مُرشح محلي مُعدّل" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" @@ -10385,7 +10227,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" -msgstr "" +msgstr "إعدادات المشروع (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" @@ -10393,47 +10235,47 @@ msgstr "بشكل عام" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." -msgstr "" +msgstr "تجاوز لأجل..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "لكي يظهر تأثير التغييرات ينبغي إعادة تشغيل المُحرر." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" -msgstr "" +msgstr "خريطة الإدخال" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "إجراء:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action" -msgstr "الفعل" +msgstr "إجراء" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "الحيز الميّت" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "الجهاز:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "الفهرس:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "توطين" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "الترجمات" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations:" -msgstr "" +msgstr "الترجمات:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" @@ -10441,41 +10283,39 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" -msgstr "" +msgstr "الموارد:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "" +msgstr "إعادة تعيين الخرائط محلياً:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "محلي" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" -msgstr "" +msgstr "مُرشح المحليّات Locales" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show All Locales" -msgstr "إظهار العظام" +msgstr "إظهار جميع المَحليّات Locales" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Selected Locales Only" -msgstr "المحدد فقط" +msgstr "إظهار المَحليّات المُختارة فحسب" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Filter mode:" -msgstr "وضع المُصفي:" +msgstr "وضع المُرشح:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" -msgstr "" +msgstr "مَحليّات:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "تحميل تلقائي" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" @@ -10487,19 +10327,19 @@ msgstr "إعداد مُسبق..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "صفر" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" -msgstr "" +msgstr "تسارع بعد بداية بطيئة" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing Out-In" -msgstr "" +msgstr "تباطؤ بعد بداية سريعة" #: editor/property_editor.cpp msgid "File..." -msgstr "" +msgstr "ملف..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir..." @@ -10507,31 +10347,31 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "ألحق" #: editor/property_editor.cpp msgid "Select Node" -msgstr "" +msgstr "اختر عُقدة" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "" +msgstr "خطأ في تحميل الملف: ليس مورداً!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" -msgstr "" +msgstr "اختر عُقدة" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "" +msgstr "Bit %d، قيمة%d." #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" -msgstr "" +msgstr "انتقاء الخاصية" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" -msgstr "إختر طريقة إفتراضية" +msgstr "اختر الطريقة الإفتراضية" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" @@ -10544,25 +10384,23 @@ msgstr "إعادة التسمية" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "بادئة" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "لاحقة" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "النسخة الحالية:" +msgstr "استخدام التعبيرات الاعتيادية Regular Expressions" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "إعدادات الكبس" +msgstr "إعدادات مُتقدمة" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "استبدال" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10571,40 +10409,39 @@ msgstr "إسم العقدة:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "اسم العُقدة الأب، إن توافر" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "إسم العقدة:" +msgstr "نوع العُقدة" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "لم يتم حفظ المشهد الحالي. إفتحه علي أية حال؟" +msgstr "اسم المشهد الحالي" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "إعادة التسمية" +msgstr "اسم العُقدة الرئيسة (الجذر)" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"عداد الأعداد الصحيحة التسلسلية.\n" +"يقارن إعدادات العداد." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per-level Counter" -msgstr "" +msgstr "العداد وفق-المستوى" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "إذا تم تحديده فإن العداد سيعيد البدء لكل مجموعة من العُقد الأبناء" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "القيمة المبدئية للعداد" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10613,7 +10450,7 @@ msgstr "خطوة (ثانية):" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "مقدار الزيادة للعداد لكل عُقدة" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" @@ -10627,31 +10464,31 @@ msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" -msgstr "" +msgstr "المعالجة-اللاحقة Post-Process" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "احتفظ" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "PascalCase to snake_case" -msgstr "" +msgstr "حالة أحرف PascalCase إلى snake_case" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "snake_case to PascalCase" -msgstr "" +msgstr "حالة أحرف snake_case إلى PascalCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "حالة" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "To Lowercase" -msgstr "" +msgstr "لأحرف صغيرة Lowercase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "To Uppercase" -msgstr "" +msgstr "لأحرف كبيرة Uppercase" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10660,74 +10497,73 @@ msgstr "إرجاع التكبير" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Regular Expression Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ ذو علاقة بالتعبير الاعتيادي Regular Expression" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "الأحرف الصالحة:" +msgstr "عند الحرف %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "" +msgstr "إعادة اختيار أبوة العُقدة" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "" +msgstr "إعادة اختيار أبوة المكان (اختر أب جديد):" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" -msgstr "" +msgstr "الاحتفاظ بالتحوّل الشمولي Global" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" -msgstr "" +msgstr "إعادة اختيار الأبوة" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" -msgstr "" +msgstr "وضع التشغيل:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "" +msgstr "المشهد الحالي" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "" +msgstr "المشهد الرئيس" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "" +msgstr "معاملات المشهد الرئيس:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادت تشغيل المشهد" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "" +msgstr "لا أب لنمذجة المشاهد عنده." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "" +msgstr "خطأ في تحميل المشهد من %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن نمذجة المشهد '%s' لأن المشهد الحالي مُتضَمن في واحد من عُقده." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "نمذجة المشهد(المشاهد)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Replace with Branch Scene" -msgstr "" +msgstr "استبدال بمشهد فرعي" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" +msgstr "نمذجة المشهد الابن" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" @@ -10735,31 +10571,33 @@ msgstr "إخلاء الكود" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إجراء هذه العملية على جذر الشجرة." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" -msgstr "" +msgstr "نقل العُقدة عند الأب" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "" +msgstr "تحريك العُقد عند الأب" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "" +msgstr "مضاعفة العُقدة(العُقد)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." msgstr "" +"لا يمكن إعادة اختيار أبوة العُقدة في المشاهد الموروثة، لا يمكن تغيير ترتيب " +"العُقد." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Node must belong to the edited scene to become root." -msgstr "" +msgstr "لكي تصبح هذه العُقدة رئيسة (جذر) عليها أن تنتمي إلى المشهد المُحرر." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instantiated scenes can't become root" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن أن تصبح المشاهد المنمذجة مشاهد رئيسة (جذر)" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10773,11 +10611,11 @@ msgstr "إنشاء عقدة" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "حذف العُقدة الرئيسة (الجذر) \"%s\"؟" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" -msgstr "" +msgstr "حذف العُقدة \"%s\" مع جميع أبنائها؟" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10786,56 +10624,56 @@ msgstr "إنشاء عقدة" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن التنفيذ مع العُقدة الرئيسة (الجذر)." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تنفيذ هذا الإجراء على المشاهد المُنمذجة." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." -msgstr "" +msgstr "احفظ المشهد الجديد كـ..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "reverted to their default." msgstr "" +"سيسبب تعطيل خاصية \"النمذجة_المُحررة\" \"editable_instance\" عودة قيم العُقد " +"إلى القيم الافتراضية لها." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" +"سيسبب تمكين \"التحميل كعنصر نائب\" \"Load As Placeholder\" تعطيل \"ابن قابل " +"للتحرير\" \"Editable Children\" والذي ينجم عنه عودة قيم جميع العُقد إلى قيمها " +"الافتراضية." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Local" -msgstr "أنشئ عظام" +msgstr "اجعله محلياً" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene Root" -msgstr "حفظ المشهد" +msgstr "مشهد رئيس (جذر) جديد" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "إنشاء عقدة" +msgstr "إنشاء العُقدة الرئيسة (الجذر):" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "مشهد" +msgstr "مشهد ثنائي البُعد" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "مشهد" +msgstr "مشهد ثلاثي الأبعاد" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "واجهة المستخدم" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10844,37 +10682,37 @@ msgstr "إنشاء عقدة" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء على عُقدة من مشهد أجنبي!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء على عُقد يرثها المشهد الحالي!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" -msgstr "" +msgstr "إلحاق نص برمجي" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "" +msgstr "إزالة عُقدة (عُقد)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change type of node(s)" -msgstr "" +msgstr "تغيير نوع العُقدة(العُقد)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." -msgstr "" +msgstr "لم ينجح حفظ المشهد الجديد. غالباً لا يمكن إشباع التبعات (النماذج)." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." -msgstr "" +msgstr "خطأ في حفظ المشهد." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "" +msgstr "خطأ في مضاعفة المشهد لحفظه." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Sub-Resources" @@ -10882,15 +10720,15 @@ msgstr "مورد فرعي" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "" +msgstr "مسح الميراث" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" -msgstr "" +msgstr "أبناء قابلين للتعديل" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "" +msgstr "تحميله كعنصر نائب" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10899,7 +10737,7 @@ msgstr "فُتح مؤخراً" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "" +msgstr "إضافة عُقدة ابن" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10908,7 +10746,7 @@ msgstr "طوي الكل" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "تغيير النوع" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10922,19 +10760,19 @@ msgstr "حفظ المشهد" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "" +msgstr "دمج من المشهد" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "" +msgstr "حفظ الفرع كمشهد" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" -msgstr "" +msgstr "نسخ مسار العُقدة" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "" +msgstr "حذف (دون تأكيد)" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10946,14 +10784,16 @@ msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" +"نمذجة ملف المشهد كعُقدة. إن لم يكن هناك عُقدة رئيسة (جذر) سيتم إنشاء مشهد " +"موروث." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "" +msgstr "إلحاق نص برمجي موجود أو جديد للعُقدة المختارة." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "" +msgstr "مسح النص البرمجي للعُقدة المختارة." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -10961,11 +10801,11 @@ msgstr "عن بعد" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "محلي" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "" +msgstr "مسح الموروث؟ (لا تراجع!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy @@ -11273,9 +11113,8 @@ msgid "Profiler" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "تصدير المشروع" +msgstr "ملف تعريف الشبكة Network Profiler" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -11302,6 +11141,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "تصدير الملف" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" @@ -11335,11 +11179,11 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" -msgstr "" +msgstr "التحديد من الشجرة" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Export measures as CSV" -msgstr "" +msgstr "تصدير القياسات ك CSV" #: editor/settings_config_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11348,7 +11192,7 @@ msgstr "تخفيف للخارج" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Restore Shortcut" -msgstr "" +msgstr "إعادة تعيين الاختصارات" #: editor/settings_config_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11361,15 +11205,15 @@ msgstr "إعدادات المُعدل" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "الاختصارات" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "الربط" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" -msgstr "" +msgstr "تغيير نصف قطر الإنارة" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -11381,7 +11225,7 @@ msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" -msgstr "" +msgstr "غيّر حجم الكاميرا" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" @@ -11655,9 +11499,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "إخلاء المحدد" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "كُل المُحدد" +msgstr "تعبئة المُحدد" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -12159,80 +12002,88 @@ msgstr "إخلاء الكود" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get %s" -msgstr "" +msgstr "جلب %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set %s" -msgstr "" +msgstr "تحديد %s" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." -msgstr "" +msgstr "اسم الرُزمة مفقود." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." -msgstr "" +msgstr "أقسام الرُزمة ينبغي أن تكون ذات مسافات غير-صفرية non-zero length." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." -msgstr "" +msgstr "إن الحرف '%s' غير مسموح في أسماء حِزم تطبيقات الأندرويد." #: platform/android/export/export.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن أن يكون الرقم هو أول حرف في مقطع الرُزمة." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." -msgstr "" +msgstr "الحرف '%s' لا يمكن أن يكون الحرف الأول من مقطع الرُزمة." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." -msgstr "" +msgstr "يجب أن تتضمن الرزمة على الأقل واحد من الفواصل '.' ." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "اختار جهاز من القائمة" +msgstr "اختر جهازاً من القائمة" #: platform/android/export/export.cpp msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تهيئة مُنفّذ ADB في إعدادات المُحرر." #: platform/android/export/export.cpp msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." msgstr "" +"مُوقّع ملفات الجار jarsigner المفتوح الخاص بحزمة التطوير OpenJDK غير مُهيّئ في " +"إعدادات المُحرر." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" +"مُنقح أخطاء مفتاح المتجر keystore غير مُهيئ في إعدادت المُحرر أو في الإعدادات " +"الموضوعة سلفاً." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" +"البُنى المخصوصة تتطلب مساراً لحزمة تطوير Android SDK صالحة في إعدادات المُحرر." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." msgstr "" +"مسار حزمة تطوير Android SDK للبُنى المخصوصة، غير صالح في إعدادات المُحرر." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." msgstr "" +"لم يتم تنزيل قالب بناء Android لهذا المشروع. نزّل واحداً من قائمة المشروع." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." -msgstr "" +msgstr "مفتاح عام غير صالح لأجل تصدير حزمة تطبيق أندرويد APK." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package name:" -msgstr "إسم صنف غير صالح" +msgstr "اسم رُزمة غير صالح:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" +"تتم محاولة البناء من قالب بناء مُخصص، ولكن لا تتواجد معلومات النسخة. من فضلك " +"أعد التحميل من قائمة \"المشروع\"." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12241,45 +12092,52 @@ msgid "" " Godot Version: %s\n" "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" +"نسخ بناء Android غير متوافقة:\n" +"\tقوالب مُنصبة: %s\n" +"\tإصدار غودوت: %s\n" +"من فضلك أعد تنصيب قالب بناء الأندرويد Android من قائمة \"المشروع\"." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" -msgstr "" +msgstr "بناء مشروع الأندرويد (gradle)" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" +"أخفق بناء مشروع الأندرويد، تفقد المُخرجات للإطلاع على الخطأ.\n" +"بصورة بديلة يمكنك زيارة docs.godotengine.org لأجل مستندات البناء للأندرويد." #: platform/android/export/export.cpp msgid "No build apk generated at: " -msgstr "" +msgstr "لم يتم توليد حزمة أندرويد apk في: " #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." -msgstr "" +msgstr "المُحدد مفقود." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." -msgstr "" +msgstr "إن الحرف '%s' غير مسموح في المُحدد Identifier." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" +"لم يتم تحديد ID الفُرق الخاص بمتجر التطبيقات - لا يمكن تهيئة configure " +"المشروع." #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Identifier:" -msgstr "حجم الخط غير صالح" +msgstr "مُحدد غير صالح:" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Required icon is not specified in the preset." -msgstr "" +msgstr "الأيقونة المطلوبة لم تُحدد في الإعدادات المُسبقة." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "إيقاف مُخدم HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -12311,65 +12169,59 @@ msgstr "لا يمكن قراءة ملف الإقلاع الصوري:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Using default boot splash image." -msgstr "" +msgstr "استخدام الصورة الافتراضية للشروع بالتشغيل." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package short name." -msgstr "إسم صنف غير صالح" +msgstr "اسم الرُزمة القصير غير صالح." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package unique name." -msgstr "اسم غير صالح." +msgstr "الاسم المميز للرُزمة غير صالح." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "اسم غير صالح." +msgstr "اسم الناشر المعروض للرُزمة غير صالح." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid product GUID." -msgstr "اسم غير صالح." +msgstr "مُعرف GUID (المُعرّف الفريد العالمي) للمنتج غير صالح." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "مسار غير صالح." +msgstr "المُعرف الفريد العالمي للناشر GUID غير صالح." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid background color." -msgstr "اسم غير صالح." +msgstr "لون خلفية غير صالح." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -msgstr "" +msgstr "أبعاد صورة الشعار الخاص بالمتجر غير صالحة (ينبغي أن تكون50 × 50)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -msgstr "" +msgstr "أبعاد صورة الشعار المربع 44×44 غير صالحة (ينبغي أن تكون 44×44)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -msgstr "" +msgstr "أبعاد صورة شعار 71×71 غير صالحة (ينبغي أن تكون 71×71)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -msgstr "" +msgstr "أبعاد صورة الشعار المُربع 150×150 غير صالحة (ينبغي أن تكون 150×150)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -msgstr "" +msgstr "أبعاد صورة الشعار المُربع 310×310 غير صالحة (ينبغي أن تكون 310×310)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -msgstr "" +msgstr "أبعاد صورة الشعار المربع 310x150 غير صالحة (ينبغي أن تكون 310x150)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -msgstr "" +msgstr "أبعاد شاشة البداية غير صالحة (ينبغي أن تكون 620×300)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp #, fuzzy @@ -12402,7 +12254,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "" +msgstr "مُضلع تصادم ثنائي الأبعاد فارغ ليس له أي تأثير على التصادم." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -12494,6 +12346,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." msgstr "" +"سلسلة العظم ثنائي البُعد Bone2D هذه، ينبغي أن تنتهي في عُقدة هيكل ثنائي البُعد " +"Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." @@ -12547,11 +12401,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(الوقت المتبقي: %d:%02d ثانية)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " @@ -12636,7 +12490,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." -msgstr "" +msgstr "بقعة الضوء بزاوية أكبر من 90 درجة لا يمكنها إلقاء الظلال." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -12668,7 +12522,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "" +msgstr "يعمل تتبع المسار PathFollow فقط عندما يكون ابناً لعُقدة مسار Path." #: scene/3d/path.cpp msgid "" @@ -12691,7 +12545,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." -msgstr "" +msgstr "سيتم تجاهل هذا الجسم حتى تضع تحدد سطحاً mesh." #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "" @@ -12737,45 +12591,43 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "أدوات الحركة" +msgstr "لم يتم إيجاد الرسم المتحرك: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "في العُقدة '%s'، رسومية متحركة غير صالحة: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "خطأ: إسم حركة خاطئ!" +msgstr "رسومية متحركة غير صالحة: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "قطع إتصال'%s' من '%s'" +msgstr "ليس هناك وصل بين أي من مُدخلات '%s' للعُقدة '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تحديد عُقدة رئيسة لعُقدة الرسومات المتحركة لأجل الرسم graph." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." -msgstr "حدد مشغل حركة من شجرة المشهد لكي تعدل الحركة." +msgstr "لم يتم تحديد مسار يحتوي ارسومات المتحركة لعُقدة مُشغل الرسومات المتحركة." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"المسار المُحدد لمُشغل الرسومات المتحركة لا يقود إلى عُقدة مُشغل رسومات مُتحركة." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." -msgstr "شجرة الحركة خاطئة." +msgstr "العُقدة الرئيسة لمُشغل الرسومات المتحركة ليست عُقدة صالحة." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "" +"لقد تم إهمال هذه العُقدةز استخدم شجرة الرسومات المتحركة AnimationTree بدلاً عن " +"ذلك." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "" @@ -12783,27 +12635,29 @@ msgid "" "LMB: Set color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" +"اللون: #%s\n" +"الزر الأيسر للفأرة: تحديد اللون\n" +"الزر الأيمن للفأرة: إزالة اللون الحالي" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." -msgstr "" +msgstr "اختر لوناً من نافذة المُحرر." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw" -msgstr "" +msgstr "خام" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." -msgstr "" +msgstr "بدّل بين القيم البرمجية والسداسية العشرية." #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Add current color as a preset." -msgstr "أضف اللون الحالي كإعداد مسبق" +msgstr "أضف اللون الحالي كإعداد مسبق." #: scene/gui/container.cpp msgid "" @@ -12824,7 +12678,7 @@ msgstr "تنبيه!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "يرجى التاكيد..." +msgstr "يُرجى التأكيد..." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -12846,7 +12700,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(أخرى)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -12864,7 +12718,7 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." -msgstr "" +msgstr "ينبغي أن يكون حجم إطار العرض أكبر من 0 ليتم الإخراج البصري لأي شيء." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." @@ -12876,11 +12730,11 @@ msgstr "مصدر غير صالح لتظليل." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "comparison function غير صالحة لهذا النوع." +msgstr "وظيفة برمجية مُقارِنة غير صالحة لأجل ذلك النوع." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "التعيين لتعمل." +msgstr "تكليفها لوظيفة برمجية." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po index 1dcaf7fa32..c9be0c2c3f 100644 --- a/editor/translations/bg.po +++ b/editor/translations/bg.po @@ -8,7 +8,6 @@ # MaresPW <marespw206@gmail.com>, 2018. # PakoSt <kokotekilata@gmail.com>, 2018, 2020. # Damyan Dichev <mwshock2@gmail.com>, 2019. -# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" @@ -9684,6 +9683,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10796,6 +10802,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Изнасяне на профила" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index b37267652e..aaa46da54d 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -7,12 +7,13 @@ # Tahmid Karim <tahmidk15@gmail.com>, 2016. # Tawhid H. <Tawhidk757@yahoo.com>, 2019. # Hasibul Hasan <hasibeng78@gmail.com>, 2019. +# Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-13 09:38+0000\n" -"Last-Translator: Hasibul Hasan <hasibeng78@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/bn/>\n" "Language: bn\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "অবৈধ প্রকার রূপান্তর করার #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "" +msgstr "১ (একটি অক্ষর) দৈর্ঘ্য এর স্ট্রিং প্রত্যাশিত।" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -10559,6 +10560,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "কী/চাবি " @@ -11764,6 +11772,11 @@ msgid "Total:" msgstr "সর্বমোট:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট করুন" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "রিসোর্স-এর পথ" diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 21886cea24..a1577b5a15 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -10189,6 +10189,13 @@ msgstr "" "Actualment no teniu cap projecte.\n" "Us agradaria explorar projectes d'exemple oficials a la biblioteca d'actius?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Tecla " @@ -11351,6 +11358,11 @@ msgid "Total:" msgstr "Total:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Exportar Perfil" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Camí de Recursos" diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index 887bbeb8f4..566ff0c1e2 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -9916,6 +9916,13 @@ msgstr "" "V této chvíli nemáte žádný projekt.\n" "Přejete si prozkoumat oficiální ukázkové projekty v knihovně assetů?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Klávesa " @@ -11035,6 +11042,11 @@ msgid "Total:" msgstr "Celkem:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Exportovat profil" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Cesta ke zdroji" diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po index e582e4f3f9..5e88313d95 100644 --- a/editor/translations/da.po +++ b/editor/translations/da.po @@ -10149,6 +10149,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -11303,6 +11310,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Eksporter Projekt" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index dc12e814b0..c3b2d6ee58 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-14 15:05+0000\n" -"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2992,17 +2992,16 @@ msgid "Q&A" msgstr "Fragen & Antworten" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Neuimport" +msgstr "Fehler berichten" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Dokumentationsvorschläge senden" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "Community" +msgstr "Gemeinschaft" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" @@ -4056,7 +4055,6 @@ msgid "Reimport" msgstr "Neuimport" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Szenen speichern, reimportieren und neu starten" @@ -7365,9 +7363,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Diese Aktion benötigt einen einzelnen ausgewählten Node." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Orthogonal" +msgstr "Auto-Orthogonal aktiviert" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -9999,6 +9996,17 @@ msgstr "" "Sollen offizielle Beispielprojekte aus der Nutzerinhaltesammlung angezeigt " "werden?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"Die Suchmaske filtert Projekte nach ihrem Namen oder der letzten Komponente " +"ihres Pfadnamens.\n" +"Um den Filter auf den gesamten Pfadnamen anzuwenden muss mindestens ein ‚/‘-" +"Zeichen in der Suchanfrage vorhanden sein." + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Taste " @@ -10751,7 +10759,7 @@ msgstr "Node unter neues Node hängen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" -msgstr "Szenen-Wurzel erstellen" +msgstr "Als Szenen-Wurzel festlegen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -10995,6 +11003,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Hinweis: Eingebettete Skripte unterliegen gewissen Einschränkungen und " +"können nicht mit einem externen Editor bearbeitet werden." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11117,6 +11127,10 @@ msgid "Total:" msgstr "Insgesamt:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Liste als CSV-Datei exportieren" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Ressourcenpfad" @@ -12808,6 +12822,7 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" +"Die Größe des Viewports muss größer als 0 sein um etwas rendern zu können." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/de_CH.po b/editor/translations/de_CH.po index e17231a0dd..c86daa54dc 100644 --- a/editor/translations/de_CH.po +++ b/editor/translations/de_CH.po @@ -4,7 +4,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Christian Fisch <christian.fiesel@gmail.com>, 2016. # Nils <nfa106008@iet-gibb.ch>, 2020. -# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. # PagDev <pag.develop@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" @@ -9969,6 +9968,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Taste " @@ -11099,6 +11105,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Projekt exportieren" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/editor.pot b/editor/translations/editor.pot index 466aa8fa7f..1302e33e47 100644 --- a/editor/translations/editor.pot +++ b/editor/translations/editor.pot @@ -9501,6 +9501,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10582,6 +10589,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 2c8335393b..b01976c477 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-23 03:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-20 05:51+0000\n" "Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2951,13 +2951,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Ερωτήσεις & Απαντήσεις" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Επανεισαγωγή" +msgstr "Αναφορά Σφάλματος" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή Σχολίων Τεκμηρίωσης" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -4018,9 +4017,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "Επανεισαγωγή" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "Αποθήκευση σκηνών, επανεισαγωγή και επανεκκίνηση" +msgstr "Αποθήκευση Σκηνών, Επανεισαγωγή και Επανεκκίνηση" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -7334,9 +7332,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Αξονομετρική" +msgstr "Αυτόματη Αξονομετρική Ενεργή" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -9958,6 +9955,13 @@ msgstr "" "Δεν έχετε κανένα έργο.\n" "Θέλετε να εξερευνήσετε μερικά επίσημα παραδείγματα στην βιβλιοθήκη πόρων;" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Κλειδί " @@ -10955,6 +10959,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Σημείωση: Οι ενσωματωμένες δέσμες ενεργειών έχουν περιορισμούς και δεν " +"μπορούν να ανοιχτούν σε εξωτερικό επεξεργαστή." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11079,6 +11085,11 @@ msgid "Total:" msgstr "Συνολικά:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Εξαγωγή Προφίλ" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Διαδρομή πόρου" @@ -12762,6 +12773,8 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" +"Το μέγεθος της οπτικής γωνίας πρέπει να είναι μεγαλύτερο του 0 για να γίνει " +"απόδοση." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/eo.po b/editor/translations/eo.po index 7dc152659f..d75cb88920 100644 --- a/editor/translations/eo.po +++ b/editor/translations/eo.po @@ -7,18 +7,19 @@ # Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2019. # Brandon Dyer <brandondyer64@gmail.com>, 2019. # Alejandro Sánchez Medina <alejandrosanchzmedina@gmail.com>, 2019. +# Sr Half <flavio05@outlook.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-11 14:19+0000\n" -"Last-Translator: Alejandro Sánchez Medina <alejandrosanchzmedina@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Sr Half <flavio05@outlook.com>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/eo/>\n" "Language: eo\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Nevalida tip-argumento por funkcio convert(). Uzu konstantojn TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "" +msgstr "Atendas ĉenon de longo 1 (unu karaktero)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -65,31 +66,31 @@ msgstr "En voko al '%s':" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "Kib" #: core/ustring.cpp msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "Gib" #: core/ustring.cpp msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" #: core/ustring.cpp msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" #: core/ustring.cpp msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "EiB" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Ĝi ne estas ebla adici novan vojeton sen radiko" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" -msgstr "" +msgstr "Nevalida trako por Bezier (neniu taŭga subproprietaĵoj)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" @@ -9647,6 +9648,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10737,6 +10745,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" @@ -12274,7 +12286,7 @@ msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "Konstantoj ne povas esti modifitaj." #, fuzzy #~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index c9ca261498..8446ed2415 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -43,15 +43,15 @@ # Dario <darlex259@gmail.com>, 2019. # Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2019. # Julián Luini <jluini@gmail.com>, 2020. -# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. # Victor S. <victorstancioiu@gmail.com>, 2020. # henry rujano herrera <rujhen@gmail.com>, 2020. +# Megamega53 <Christopher.Morales21@myhunter.cuny.edu>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n" -"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" "Language: es\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "Eliminar Selección" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Next Step" -msgstr "Ir al Paso Siguiente" +msgstr "Ir al Siguiente Paso" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Previous Step" -msgstr "Ir al Paso Anterior" +msgstr "Ir al Anterior Paso" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Usar Curvas Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Optimizador de Animación" +msgstr "Optimizar Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Eliminar" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "Añadir un Argumento de Llamada Extra:" +msgstr "Añadir Argumento de Llamada Extra:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" -msgstr "Descripción de Métodos" +msgstr "Descripciones de Métodos" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Posición del Dock" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "Modo sin distracciones" +msgstr "Modo Sin Distracciones" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." @@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr "Copiar Texto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "Pestaña siguiente" +msgstr "Siguiente pestaña" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "Pestaña anterior" +msgstr "Anterior pestaña" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files..." @@ -2994,13 +2994,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Preguntas y respuestas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Reimportar" +msgstr "Reportar un Bug" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Enviar Feedback de la Documentación" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3012,7 +3011,7 @@ msgstr "Acerca de" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "Ejecutar el proyecto." +msgstr "Reproducir el proyecto." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" @@ -4060,9 +4059,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "Reimportar" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "Guardar escenas, reimportar y reiniciar" +msgstr "Guardar Escenas, Reimportar y Reiniciar" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -5274,8 +5272,8 @@ msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" -"Cuando esté activo, moviendo los nodos de Control cambiará sus anclas en " -"lugar de sus márgenes." +"Cuando está activo, el movimiento de los nodos de Control cambian sus " +"anclajes en lugar de sus márgenes." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Top Left" @@ -5431,7 +5429,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" -msgstr "Resetear el Zoom" +msgstr "Resetear Zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5459,17 +5457,17 @@ msgstr "Alt + Clic Derecho: Selección en listado de solapamientos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "Modo Movimiento" +msgstr "Modo de Movimiento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "Modo Rotación" +msgstr "Modo de Rotación" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" -msgstr "Modo Escalado" +msgstr "Modo de Escalado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5491,7 +5489,7 @@ msgstr "Modo desplazamiento lateral" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Ruler Mode" -msgstr "Modo Regla" +msgstr "Modo de Regla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle smart snapping." @@ -5682,7 +5680,7 @@ msgstr "Clave de animación y Opciones de Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Insertar clave (pistas existentes)" +msgstr "Insertar Clave (Pistas Existentes)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" @@ -6038,7 +6036,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Collision Sibling" -msgstr "Crear Colisión Convexa Única Hermana" +msgstr "Crear Collider Convexo Único Hermano" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6050,7 +6048,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "Crear Múltiples Colisiones Convexas Hermanas" +msgstr "Crear Múltiples Collider Convexos Hermanos" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6858,7 +6856,7 @@ msgstr "Guardar Todo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "Recargar parcialmente el script" +msgstr "Recargar Parcialmente el Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Copy Script Path" @@ -6866,7 +6864,7 @@ msgstr "Copiar Ruta del Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Previous" -msgstr "Previo en Historial" +msgstr "Previo en el Historial" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" @@ -6903,11 +6901,11 @@ msgstr "Ejecutar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "Step Into" +msgstr "Entrar En" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "Step Over" +msgstr "Salir de Aquí" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" @@ -7115,15 +7113,15 @@ msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Spaces" -msgstr "Convertir Indentación en Espacios" +msgstr "Convertir Sangría en Espacios" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Tabs" -msgstr "Convertir Indentación en Tabulaciones" +msgstr "Convertir Sangría en Tabulaciones" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "Autoindentar" +msgstr "Auto Sangría" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." @@ -7143,7 +7141,7 @@ msgstr "Ir al Siguiente Marcador" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Ir al Marcador Anterior" +msgstr "Ir al Anterior Marcador" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Bookmarks" @@ -7160,19 +7158,19 @@ msgstr "Ir a Línea..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Act./Desact. Breakpoint" +msgstr "Cambiar Punto de Ruptura" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Eliminar Todos los Breakpoints" +msgstr "Eliminar Todos los Puntos de Ruptura" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "Ir al Siguiente Breakpoint" +msgstr "Ir al Siguiente Punto de Ruptura" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "Ir al Breakpoint Anterior" +msgstr "Ir al Anterior Punto de Ruptura" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7352,11 +7350,11 @@ msgstr "Detrás" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Transform with View" -msgstr "Alinear Transform con Vista" +msgstr "Alinear la Transformación con la Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Rotation with View" -msgstr "Alinear Rotación con Vista" +msgstr "Alinear la Rotación con la Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -7367,9 +7365,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Ortogonal" +msgstr "Auto Ortogonal Activado" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -7441,7 +7438,7 @@ msgstr "Vista Libre Frontal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Vista Libre Posterior" +msgstr "Vista Libre Trasera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" @@ -7511,7 +7508,7 @@ msgstr "Vista Superior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "Vista Posterior" +msgstr "Vista Trasera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" @@ -8129,7 +8126,7 @@ msgstr "Asignar un recurso TileSet a este TileMap para usas sus tiles." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "Dibujar tile" +msgstr "Dibujar Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8237,35 +8234,35 @@ msgstr "Índice Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" -msgstr "Modo Región" +msgstr "Modo de Región" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Collision Mode" -msgstr "Modo Colisión" +msgstr "Modo de Colisión" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Occlusion Mode" -msgstr "Modo Oclusión" +msgstr "Modo de Oclusión" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Navigation Mode" -msgstr "Modo Navegación" +msgstr "Modo de Navegación" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Bitmask Mode" -msgstr "Modo Bitmask" +msgstr "Modo de Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Priority Mode" -msgstr "Modo Prioridad" +msgstr "Modo de Prioridad" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon Mode" -msgstr "Modo Icono" +msgstr "Modo de Icono" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index Mode" -msgstr "Modo Índice Z" +msgstr "Modo de Índice Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -9995,6 +9992,17 @@ msgstr "" "Actualmente no tienes ningún proyecto.\n" "¿Quieres explorar proyectos de ejemplo oficiales en la Biblioteca de Assets?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"La casilla de búsqueda filtra los proyectos por nombre y el último " +"componente de la ruta.\n" +"Para filtrar los proyectos por nombre y ruta completa, la consulta debe " +"contener al menos un carácter `/`." + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Tecla " @@ -10988,6 +10996,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Nota: Los scripts integrados tienen algunas limitaciones y no pueden ser " +"editados usando un editor externo." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11110,6 +11120,10 @@ msgid "Total:" msgstr "Total:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Exportar lista a un archivo CSV" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Ruta de Recursos" @@ -11443,7 +11457,7 @@ msgstr "Eliminar Rotación del Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Paste Selects" -msgstr "Pegar Selecciona" +msgstr "Pegar Seleccionados" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" @@ -11880,7 +11894,7 @@ msgstr "Crear Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Refresh Graph" -msgstr "Actualizar Gráfico" +msgstr "Refrescar Gráfico" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -12801,6 +12815,8 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" +"El tamaño del Viewport debe ser mayor que 0 para poder renderizar cualquier " +"cosa." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 7e7ed33aca..9136ac11c3 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 12:20+0000\n" -"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-02 01:48+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2954,13 +2954,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Reimportar" +msgstr "Reportar un Bug" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Enviar comentarios sobre la documentación" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -4020,9 +4019,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "Reimportar" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "Guardar escenas, reimportar y reiniciar" +msgstr "Guardar Escenas, Reimportar y Reiniciar" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -7323,9 +7321,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Ortogonal" +msgstr "Auto Ortogonal Activado" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -8390,7 +8387,7 @@ msgstr "Crear Polígono Cóncavo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "Crear Polígono Convexo" +msgstr "Hacer el Polígono Convexo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" @@ -9950,6 +9947,17 @@ msgstr "" "Actualmente no tenés ningún proyecto.\n" "¿Te gustaría explorar los ejemplos oficiales en la Biblioteca de Assets?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"La casilla de búsqueda filtra los proyectos por nombre y el último " +"componente de la ruta.\n" +"Para filtrar los proyectos por nombre y ruta completa, la consulta debe " +"contener al menos un carácter `/`." + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Tecla " @@ -10944,6 +10952,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Nota: Los scripts integrados tienen algunas limitaciones y no pueden ser " +"editados con un editor externo." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11066,6 +11076,10 @@ msgid "Total:" msgstr "Total:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Exportar lista a un archivo CSV" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Ruta de Recursos" @@ -12747,7 +12761,7 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." -msgstr "" +msgstr "El tamaño del viewport debe ser mayor a 0 para poder renderizar." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/et.po b/editor/translations/et.po index 6c052803e0..2ed8f83317 100644 --- a/editor/translations/et.po +++ b/editor/translations/et.po @@ -9524,6 +9524,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10608,6 +10615,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/eu.po b/editor/translations/eu.po index 49fb37e599..f633f1c298 100644 --- a/editor/translations/eu.po +++ b/editor/translations/eu.po @@ -9506,6 +9506,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10587,6 +10594,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po index f45393c505..2754720d3b 100644 --- a/editor/translations/fa.po +++ b/editor/translations/fa.po @@ -11,15 +11,14 @@ # Behrooz Kashani <bkashani@gmail.com>, 2018. # Mahdi <sadisticwarlock@gmail.com>, 2018. # hpn33 <hamed.hpn332@gmail.com>, 2019, 2020. -# Focus <saeeddashticlash@gmail.com>, 2019. -# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. +# Focus <saeeddashticlash@gmail.com>, 2019, 2020. # mohamad por <mohamad24xx@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-09 07:52+0000\n" -"Last-Translator: hpn33 <hamed.hpn332@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-23 20:21+0000\n" +"Last-Translator: Focus <saeeddashticlash@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fa/>\n" "Language: fa\n" @@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1257,7 +1256,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "موفقیت!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy @@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr "حذف اثر" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "صدا" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -2905,6 +2904,7 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Editor" msgstr "ویرایشگر" @@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "انیمیشن" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10102,6 +10102,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10428,7 +10435,7 @@ msgstr "بارگیری خودکار" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "پلاگین ها" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." @@ -11260,6 +11267,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "صدور پروژه" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 74bc461021..6695783866 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -10,11 +10,12 @@ # Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018. # Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019, 2020. # Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>, 2019. +# Matti Niskanen <matti.t.niskanen@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-14 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2757,7 +2758,7 @@ msgstr "Irrallisten resurssien hallinta..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "Lopeta ja palaa projektiluetteloon" +msgstr "Poistu projektiluetteloon" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp @@ -2921,13 +2922,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Kysymykset ja vastaukset" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Tuo uudelleen" +msgstr "Raportoi bugi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Lähetä palautetta ohjeesta" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3981,7 +3981,6 @@ msgid "Reimport" msgstr "Tuo uudelleen" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Tallenna skenet, tuo uudelleen ja käynnistä uudelleen" @@ -5355,7 +5354,7 @@ msgstr "Palauta oletuslähennystaso" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "Valitse tila" +msgstr "Valintatila" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -5383,7 +5382,7 @@ msgstr "Siirtotila" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "Kääntötila" +msgstr "Kiertotila" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5543,7 +5542,7 @@ msgstr "Näytä origo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" -msgstr "Näytä näyttöikkuna" +msgstr "Näytä näyttöruutu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" @@ -7277,9 +7276,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun solmun." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Ortogonaalinen" +msgstr "Automaattinen ortogonaalinen päällä" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -9895,6 +9893,16 @@ msgstr "" "Sinulla ei ole tällä hetkellä yhtään projekteja.\n" "Haluaisitko selata virallisia esimerkkiprojekteja Asset-kirjastosta?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"Hakulaatikko suodattaa projektit nimen ja polun loppuosan mukaan.\n" +"Suodattaaksesi projektit nimen ja koko polun mukaan, haussa tulee olla " +"mukana vähintään yksi `/` merkki." + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Näppäin " @@ -10889,6 +10897,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Huom: sisäänrakennetuilla skripteillä on joitakin rajoituksia, eikä niitä " +"voi muokata ulkoisella editorilla." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11011,6 +11021,10 @@ msgid "Total:" msgstr "Yhteensä:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Vie lista CSV tiedostoon" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Resurssipolku" @@ -11779,7 +11793,7 @@ msgstr "Tee funktio" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Refresh Graph" -msgstr "Päivitä graafi" +msgstr "Päivitä kaaviokuva" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -12673,6 +12687,7 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" +"Näyttöruudun koko on oltava suurempi kuin 0, jotta mitään renderöidään." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/fil.po b/editor/translations/fil.po index 5a1942fee5..32405930ea 100644 --- a/editor/translations/fil.po +++ b/editor/translations/fil.po @@ -9525,6 +9525,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10607,6 +10614,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 0844df8dc7..bb371b7674 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -71,13 +71,13 @@ # Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019. # Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020. # Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2020. -# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. +# LaurentOngaro <laurent@gameamea.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 09:09+0000\n" -"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Pas assez d'octets pour le décodage, ou format non valide." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "Entrée non valide %i (pas passée) dans l’expression" +msgstr "Entrée non valide %i (non transmise) dans l’expression" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est null (pas passée)" +msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est nulle (non passée)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Nouvelle Fenêtre" #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "Les ressources importés ne peuvent pas être sauvegarder." +msgstr "Les ressources importées ne peuvent pas être sauvegardées." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -3024,13 +3024,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Questions et réponses" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Réimporter" +msgstr "Signaler un bug" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Envoyez vos retours sur la documentation" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -4092,9 +4091,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "Réimporter" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "Sauvegarde des scènes, réimportation et redémarrage" +msgstr "Sauvegarder les scènes, Réimporter, et Redémarrer" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -5469,12 +5467,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" -msgstr "Réinitialiser le facteur d'agrandissement" +msgstr "Réinitialiser le zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "Sélectionner le mode" +msgstr "Mode sélection" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -5507,7 +5505,7 @@ msgstr "Mode rotation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" -msgstr "Mode de mise à l'échelle" +msgstr "Mode mise à l'échelle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5544,7 +5542,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'aimantation à la grille." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Aimanter à la grille" +msgstr "Utiliser l'aimantation à la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5674,7 +5672,7 @@ msgstr "Centrer sur la sélection" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "Cadrer la sélection" +msgstr "Encadrer la sélection" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" @@ -6857,7 +6855,7 @@ msgstr "Basculer le tri alphabétique de la liste de méthodes." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter methods" -msgstr "Méthodes de filtrage" +msgstr "Filtrer les méthodes" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -7396,7 +7394,7 @@ msgstr "Arrière" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Transform with View" -msgstr "Aligner le Transform avec la vue" +msgstr "Aligner Transform avec la vue" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Rotation with View" @@ -7413,9 +7411,8 @@ msgstr "" "sélectionné." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Orthogonale" +msgstr "Auto Orthogonal Activé" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -7483,19 +7480,19 @@ msgstr "Vue libre droite" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "Vue libre de devant" +msgstr "Vue libre avant" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Vue libre de derrière" +msgstr "Vue libre arrière" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "Vue libre de dessus" +msgstr "Vue libre haut" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" -msgstr "Vue libre de dessous" +msgstr "Vue libre bas" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" @@ -7503,20 +7500,20 @@ msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" +msgstr "Ralentissement de la vue libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" -msgstr "Verrouiller la rotation de la vue" +msgstr "Rotation de la vue verrouillée" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" -"Note : La valeur FPS affichée est la fréquence d'images de l'éditeur.\n" -"Il ne doit pas être utilisé comme un indicateur fiable de la performance en " -"jeu." +"Note : Les FPS (images par secondes) affichées sont celles de éditeur.\n" +"Elles ne doivent pas être utilisées comme un indicateur fiable de la " +"performance en jeu." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" @@ -7524,11 +7521,11 @@ msgstr "Dialogue XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "Aligner les nœuds au sol" +msgstr "Aligner les nœuds avec le sol" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." -msgstr "N'a pas pu trouvé de sol solide pour y attacher la sélection." +msgstr "Pas de sol solide trouvé pour y attacher la sélection." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7542,11 +7539,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" -msgstr "Utiliser l'espace local" +msgstr "Utiliser les coordonées locales" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "Aligner sur la grille" +msgstr "Aligner avec la grille" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -7558,11 +7555,11 @@ msgstr "Vue de dessus" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "Vue arrière" +msgstr "Vue de derrière" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "Vue avant" +msgstr "Vue de devant" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" @@ -7582,7 +7579,7 @@ msgstr "Insérer une clef d'animation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "Focaliser l'origine" +msgstr "Focaliser sur l'origine" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" @@ -8177,7 +8174,7 @@ msgstr "Donnez une ressource TileSet à cette TileMap pour utiliser ses tuiles." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "Peindre la case" +msgstr "Peindre la tuile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8189,7 +8186,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "Sélectionner une case" +msgstr "Sélectionner une tuile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Left" @@ -9699,7 +9696,7 @@ msgstr "Fichier ZIP" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" -msgstr "Données de jeu Godot" +msgstr "Archive Godot" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -10051,6 +10048,17 @@ msgstr "" "Vous n'avez pour l'instant aucun projets.\n" "Voulez-vous explorer des exemples de projets officiels dans l'Asset Library ?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"La barre de recherche filtre les projets par leur nom et la dernière partie " +"de leur chemin d'accès.\n" +"Pour filter les projects par leur nom et le chemin d'accès complet, la " +"recherche doit inclure au moins un caractère `/`." + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Touche " @@ -10253,19 +10261,19 @@ msgstr "Ajouter un chemin remappé" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "Réaffectation des ressources ; Ajouter une réaffectation" +msgstr "Réaffectation (remap) des ressources ; Ajouter une réaffectation" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "Modifier le langage de réaffectation des ressources" +msgstr "Modifier le langage de réaffectation (remap) des ressources" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "Supprimer la réaffectation des ressources" +msgstr "Supprimer la réaffectation (remap) des ressources" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "Supprimer option de remap de ressource" +msgstr "Supprimer l'option de réaffectation (remap) de ressource" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter" @@ -10273,7 +10281,7 @@ msgstr "Filtre de langue modifié" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "Changé le mode de filtrage des langues" +msgstr "Mode de filtrage des langues modifié" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" @@ -10285,7 +10293,7 @@ msgstr "Général" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." -msgstr "Écraser pour…" +msgstr "Surcharge pour…" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." @@ -10329,7 +10337,7 @@ msgstr "Traductions :" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" -msgstr "Remaps" +msgstr "Réaffectation" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" @@ -10337,7 +10345,7 @@ msgstr "Ressources :" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "Remaps par langue :" +msgstr "Réaffectations (remaps) par langue :" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" @@ -11043,6 +11051,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Remarque : les scripts intégrés ont certaines limitations et ne peuvent pas " +"être modifiés à l'aide d'un éditeur externe." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11166,6 +11176,10 @@ msgid "Total:" msgstr "Total :" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Exporter la liste en fichier CSV" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Chemin de la ressource" @@ -12867,6 +12881,8 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" +"La taille de la fenêtre d'affichage doit être supérieure à 0 pour pouvoir " +"afficher quoi que ce soit." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/ga.po b/editor/translations/ga.po index d40b50cd90..7b271f6a77 100644 --- a/editor/translations/ga.po +++ b/editor/translations/ga.po @@ -9520,6 +9520,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10603,6 +10610,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po index 1a82804b31..69d8bcc3b5 100644 --- a/editor/translations/he.po +++ b/editor/translations/he.po @@ -5,18 +5,19 @@ # Daniel <lorddaniel09@gmail.com>, 2018. # Ben Golan <golanben4@gmail.com>, 2017. # Luc Stepniewski <lior@gradstein.info>, 2017. -# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018, 2019. +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. # RaikaRakka <shaiyatta@gmail.com>, 2018. # Ido Dana <idodana01@gmail.com>, 2019. # Daniel Dovgun <daniel.dovgun@gmail.com>, 2019. # MordechaiHadad <Mordechai.hadad01@gmail.com>, 2019. # Daniel <danielharush5252@gmail.com>, 2020. +# test test <ugbdvwpeikvyzwaadt@awdrt.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-25 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Daniel <danielharush5252@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/he/>\n" "Language: he\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "משתנה סוג לא חוקי לפונקציית convert(), יש ל #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "צופה מחרוזת באורך 1 (תו)" +msgstr "צפויה מחרוזת באורך 1 (תו)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -722,13 +723,12 @@ msgid "Line Number:" msgstr "מספר השורה:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "החלפה…" +msgstr "%d הוחלף." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." -msgstr "" +msgstr "d% התאמות." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -4044,9 +4044,8 @@ msgid "Saving..." msgstr "שמירה…" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "%d Files" -msgstr " קבצים" +msgstr "%d קבצים" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -6788,66 +6787,58 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "שגיאה בייבוא ערכת הנושא" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not load file at:" -msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה." +msgstr "לא ניתן לטעון קובץ מהמיקום:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "שגיאה בשמירה" +msgstr "שגיאה בשמירת קובץ!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme." -msgstr "שגיאה בשמירת ערכת העיצוב" +msgstr "שגיאה בשמירת ערכת העיצוב." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Saving" msgstr "שגיאה בשמירה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme." -msgstr "שגיאה בייבוא ערכת הנושא" +msgstr "שגיאה בייבוא ערכת העיצוב." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Importing" msgstr "שגיאה בייבוא" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Text File..." -msgstr "תיקייה חדשה…" +msgstr "קובץ טקסט חדש…" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "פתיחת קובץ" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "שמירה בשם…" +msgstr "שמירת קובץ בשם…" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לקבל את הסקריפט להרצה." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "רענון הסקריפט נכשל, נא לחפש את השגיאות במסוף." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "הסקריפט אינו במצב כלים, לא תהיה לו אפשרות לרוץ." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"כדי להריץ את הסקריפט הזה, עליו לרשת EditorScript ולהגדיר אותו למצב כלים." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -6880,9 +6871,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "איתור הקודם" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter scripts" -msgstr "מאפייני פריט." +msgstr "סינון סקריפטים" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." @@ -10077,6 +10067,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "מקש " @@ -11225,6 +11222,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "ייצוא מיזם" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po index 75f29b8e0b..12cf8fd242 100644 --- a/editor/translations/hi.po +++ b/editor/translations/hi.po @@ -10,14 +10,13 @@ # Lakshmi-Jayakumar <lakshmi.jayakumar.tkm@gmail.com>, 2019. # Devashishsingh98 <devashishsingh98@gmail.com>, 2019. # Shirious <sad3119823@gmail.com>, 2020. -# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. # Abhay Patel <Traumaticbean@protonmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 09:50+0000\n" -"Last-Translator: Suryansh5545 <suryanshpathak5545@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Shirious <sad3119823@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "hi/>\n" "Language: hi\n" @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2332,9 +2331,8 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "ओपन बेस सीन" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "खोलो इसे" +msgstr "तुरंत खोलिये..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." @@ -2457,9 +2455,8 @@ msgid "Close Scene" msgstr "क्लोज सीन" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "खोलो इसे" +msgstr "बंद सीन फिर से खोलें" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2564,14 +2561,12 @@ msgid "Play This Scene" msgstr "इस दृश्य को खेलो" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "बंद करे" +msgstr "टैब बंद करे" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo Close Tab" -msgstr "बंद करे" +msgstr "बंद टैब अनकिया करें" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" @@ -2582,9 +2577,8 @@ msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "टैब को दाईं ओर बंद करें" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close All Tabs" -msgstr "बंद करे" +msgstr "सभी टैब बंद करे" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2627,9 +2621,8 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "पहले खोले गए दृश्य में जाएं।" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "सभी खंड" +msgstr "टेक्स्ट कौपी कीजिये" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2731,18 +2724,16 @@ msgid "Install Android Build Template..." msgstr "एंड्रॉयड बिल्ड टेम्पलेट स्थापित करें..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "परियोजना के संस्थापक" +msgstr "प्रोजेक्ट डेटा फ़ोल्डर खोलिये" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "उपकरण" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "Orphan Resource Explorer" +msgstr "असहाय रेसोर्स खोजकर्ता..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2842,9 +2833,8 @@ msgid "Editor" msgstr "संपादक" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "अनुवाद में बदलाव करें:" +msgstr "एडीटर सेटिन्गस..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" @@ -2910,11 +2900,11 @@ msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "प्रोग्राम में त्रुटि की शिकायत करें" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Docs की प्रतिक्रिया भेजें" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3103,9 +3093,8 @@ msgid "Warning!" msgstr "चेतावनी!" #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "No sub-resources found." -msgstr "संसाधन" +msgstr "सब-रिसोर्स नहीं मिला." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3116,9 +3105,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "थंबनेल..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Script:" -msgstr "निर्भरता संपादक" +msgstr "मेन स्क्रिप्ट:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit Plugin" @@ -3190,9 +3178,8 @@ msgid "Calls" msgstr "कॉल" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Text:" -msgstr "परिवर्तन वक्र चयन" +msgstr "टेक्स्ट संपादित करें:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" @@ -3215,9 +3202,8 @@ msgid "Assign..." msgstr "सौंपना..." #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" -msgstr "गलत फॉण्ट का आकार |" +msgstr "अमान्य RID" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3469,9 +3455,8 @@ msgid "Download Complete." msgstr "पूरा डाउनलोड करें।" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "निकाला नहीं जा सकता:" +msgstr "अल्पकालिक फ़ाइल निकाली नहीं जा सक्ती:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3610,19 +3595,19 @@ msgstr "बशर्ते नाम में अमान्य पात् #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "इस नाम से फ़ाइल या फ़ोल्डर पहले से मौजूद." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "नाम मे अमान्य अक्षर मौजूद." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल का नाम बदल रहे है:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "फ़ोल्डर का नाम बदल रहे है:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating file:" @@ -3634,11 +3619,11 @@ msgstr "डुप्लिकेटिंग फ़ोल्डर:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Inherited Scene" -msgstr "" +msgstr "नई उत्तराधिकार प्राप्त सीन" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Set As Main Scene" -msgstr "" +msgstr "मेन सीन सेट करे" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" @@ -3658,7 +3643,7 @@ msgstr "पसंदीदा से निकालें" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." -msgstr "" +msgstr "निर्भरित फ़ाइलें संपादित करें..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners..." @@ -9730,6 +9715,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10833,6 +10825,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "एक्सपोर्ट प्रोफ़ाइल" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/hr.po b/editor/translations/hr.po index 5087044b13..8627e7f239 100644 --- a/editor/translations/hr.po +++ b/editor/translations/hr.po @@ -9567,6 +9567,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10656,6 +10663,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index 54206db36f..620a2d4d5b 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -10,7 +10,6 @@ # Tusa Gamer <tusagamer@mailinator.com>, 2018. # Máté Lugosi <mate.lugosi@gmail.com>, 2019. # sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019. -# Deleted User <noreply+18797@weblate.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" @@ -10265,6 +10264,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -11409,6 +11415,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Projekt Exportálása" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po index 087a274249..54222d1aeb 100644 --- a/editor/translations/id.po +++ b/editor/translations/id.po @@ -9925,6 +9925,13 @@ msgstr "" "Saat ini Anda tidak memiliki proyek.\n" "Apakah Anda ingin menjelajahi contoh proyek resmi di Pustaka Aset?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Kunci " @@ -11041,6 +11048,11 @@ msgid "Total:" msgstr "Total:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Ekspor Profil" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Lokasi Resource" diff --git a/editor/translations/is.po b/editor/translations/is.po index bb865e255a..e2943eb9cf 100644 --- a/editor/translations/is.po +++ b/editor/translations/is.po @@ -9629,6 +9629,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10716,6 +10723,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 4ce247c712..8e9432baac 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -45,12 +45,15 @@ # Fabio Iotti <fabiogiopla@gmail.com>, 2020. # Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2020. # E440QF <ettore.beltra@gmail.com>, 2020. +# Giuseppe Lucido <giuseppe.lucido@gmail.com>, 2020. +# Mirko Proto <mirko7@protonmail.com>, 2020. +# J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-08 16:36+0000\n" -"Last-Translator: E440QF <ettore.beltra@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n" +"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" "Language: it\n" @@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2984,13 +2987,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Domande e risposte" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Reimporta" +msgstr "Riporta un Bug" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Invia opinione sui documenti" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3026,7 +3028,7 @@ msgstr "Esegui la scena in modifica." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "Esegui scena" +msgstr "Avvia Scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -3034,7 +3036,7 @@ msgstr "Esegui scena personalizzata" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Esegui scena personalizzata" +msgstr "Avvia Scena Personalizzata" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." @@ -3071,7 +3073,7 @@ msgstr "Ispettore" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Espandi pannello inferiore" +msgstr "Espandi Pannello Inferiore" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -4049,9 +4051,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "Reimporta" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "Salva scene, importa nuovamente e riavvia" +msgstr "Salva scene, re-importa e riavvia" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -6030,7 +6031,6 @@ msgstr "" "collisioni." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Sibling" msgstr "Crea Singolo Fratello di Collisione Convessa" @@ -7360,9 +7360,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Questa operazione richiede un solo nodo selezionato." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Ortogonale" +msgstr "Ortogonale Automatico Abilitato" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -9991,6 +9990,13 @@ msgstr "" "Al momento non hai nessun progetto.\n" "Ti piacerebbe esplorare gli esempi ufficiali nella libreria degli Asset?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Tasto " @@ -10983,6 +10989,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Note: Gli script pre-installati hanno alcune limitazioni e non possono " +"essere modificati utilizzando un editor esterno." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11105,6 +11113,10 @@ msgid "Total:" msgstr "Totale:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Esporta l'elenco in un file CSV" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Percorso Risorsa" @@ -12788,6 +12800,8 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" +"La dimensione del Viewport deve essere maggiore di 0 affinché qualcosa sia " +"visibile." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index ab503d8294..8aef04db94 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Daisuke Saito <d.saito@coriginate.com>, 2017, 2018. # h416 <shinichiro.hirama@gmail.com>, 2017. # hopping tappy (たっぴさん) <hopping.tappy@gmail.com>, 2016-2017, 2018. -# Jun Shiozawa <haresecret@gmail.com>, 2017, 2018. +# Jun Shiozawa <haresecret@gmail.com>, 2017, 2018, 2020. # Lexi Grafen <shfeedly@gmail.com>, 2017. # NoahDigital <taku_58@hotmail.com>, 2017. # Shinsuke Masuda <shinsuke.masuda@gmail.com>, 2018. @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n" "Last-Translator: Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ja/>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "時間 (秒): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "トラックを有効にする" +msgstr "トラックを有効 / 無効" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "選択範囲を複製" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "複製を転置" +msgstr "転置して複製" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Selection" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "コンポーネント" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "ライセンス" +msgstr "ライセンス文書" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in ZIP format." @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "インストール" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "パッケージインストーラー" +msgstr "パッケージインストーラ" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -1271,15 +1271,15 @@ msgstr "オーディオバスのボリュームを変更" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "オーディオバスのソロを切り替え" +msgstr "オーディオバスのソロをオン / オフ" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "オーディオバスのミュートを切り替え" +msgstr "オーディオバスのミュートをオン / オフ" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクトを切り替え" +msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクトをオン / オフ" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "オーディオバスの出力先を選択" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "オーディオバスエフェクトを追加" +msgstr "オーディオバス エフェクトを追加" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "自動読込みの名前変更" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "グローバルの自動読込みを切り替え" +msgstr "グローバルの自動読込みをオン / オフ" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" @@ -1858,11 +1858,11 @@ msgstr "上へ" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "隠しファイルの切り替え" +msgstr "隠しファイルをオン / オフ" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "お気に入りの切り替え" +msgstr "お気に入りにする / しない" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "モード切替え" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "フォーカスパス" +msgstr "パスにフォーカス" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" @@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "ファイル更新。" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "現在のフォルダをお気に入りにする/お気に入りから外す。" +msgstr "現在のフォルダをお気に入りにする / しない。" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "隠しファイルの表示/非表示を切り替えます。" +msgstr "隠しファイルの表示 / 非表示を切り替えます。" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "メソッド" #: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" -msgstr "テーマプロパティ" +msgstr "テーマ プロパティ" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" @@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr "スクリーンショットはEditor Data / Settingsフォルダに保 #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "フルスクリーン切り替え" +msgstr "フルスクリーンの有効化 / 無効化" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle System Console" -msgstr "システムコンソールの切り替え" +msgstr "システムコンソールの有効化 / 無効化" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" @@ -2951,13 +2951,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "再インポート" +msgstr "バグを報告" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントのフィードバックを送る" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -4008,9 +4007,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "再インポート" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "シーンを保存して、再インポートして再起動してください" +msgstr "シーンを保存し、再インポートしてから、再起動します" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -4053,6 +4051,7 @@ msgid "Copy Resource" msgstr "リソースをコピー" #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Make Built-In" msgstr "ビルトインを作成" @@ -4309,7 +4308,7 @@ msgstr "三角形が存在しないため、ブレンドできません。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Toggle Auto Triangles" -msgstr "三角形の自動作成に切り替え" +msgstr "三角形の自動作成をオン / オフ" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." @@ -4437,7 +4436,7 @@ msgstr "フィルタリングを有効化" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "自動再生の切り替え" +msgstr "自動再生の有効化 / 無効化" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" @@ -4723,8 +4722,8 @@ msgstr "選択したノードまたはトランジションを除去。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" -"このアニメーションの自動再生の開始、再起動、またはゼロへのシークを切り替えま" -"す。" +"開始、再スタート、またはゼロへのシーク時における、このアニメーションの自動再" +"生をオン / オフにします。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." @@ -5318,22 +5317,22 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock Selected" -msgstr "選択をロック" +msgstr "選択対象をロック" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock Selected" -msgstr "選択を解除" +msgstr "選択対象をロック解除" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Group Selected" -msgstr "選択したグループ" +msgstr "選択対象をグループ化" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Ungroup Selected" -msgstr "グループ解除" +msgstr "選択対象をグループ解除" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -5378,7 +5377,7 @@ msgstr "選択モード" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" -msgstr "ドラッグ:回転" +msgstr "ドラッグ: 回転" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" @@ -5392,7 +5391,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+右クリック: 奥行き(被写界深度)リストの選択" +msgstr "Alt+右クリック: 奥行き選択リスト" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5432,7 +5431,7 @@ msgstr "定規モード" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "スマートスナッピングを切り替える。" +msgstr "スマート スナッピングをオン / オフ。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Smart Snap" @@ -5440,7 +5439,7 @@ msgstr "スマートスナップを使う" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "グリッドスナッピングを切り替える。" +msgstr "グリッド スナッピングをオン / オフ。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Grid Snap" @@ -5502,12 +5501,12 @@ msgstr "ガイドにスナップ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "選択したオブジェクトをその場でロック (移動不可能にする)。" +msgstr "選択したオブジェクトを現在位置でロック (移動不可能にする)。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "選択したオブジェクトをアンロック (移動可能にする)。" +msgstr "選択したオブジェクトをロック解除 (移動可能にする)。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5570,11 +5569,11 @@ msgstr "グループアイコンとロックアイコンを表示" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "センター選択" +msgstr "選択対象を中央に" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "フレーム選択" +msgstr "選択対象を全面に" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" @@ -5693,7 +5692,7 @@ msgstr "ハンドルを設定する" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "発光(Emission)マスクを読み込む" +msgstr "放射マスクを読み込む" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp @@ -6272,7 +6271,7 @@ msgstr "曲線を分割する" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" -msgstr "曲線内のポイントを移動" +msgstr "曲線内の点を移動" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" @@ -6844,7 +6843,7 @@ msgstr "ブレーク" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" -msgstr "実行を継続" +msgstr "続行" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" @@ -7036,7 +7035,7 @@ msgstr "シンボルを補完" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Evaluate Selection" -msgstr "選択したものを評価する" +msgstr "選択範囲を評価する" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -7060,11 +7059,11 @@ msgstr "複数ファイル内を検索..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "コンテキストヘルプ" +msgstr "コンテキスト ヘルプ" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "ブックマークの切り替え" +msgstr "ブックマークをつける / 外す" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Next Bookmark" @@ -7089,7 +7088,7 @@ msgstr "行に移動..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "ブレークポイントを切り替え" +msgstr "ブレークポイントをつける / 外す" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" @@ -7296,9 +7295,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "単一の選択されたノードがないと、この操作は行えません。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "平行投影" +msgstr "自動平行投影 有効" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -7366,11 +7364,11 @@ msgstr "フリールック右" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "前方をフリールックで見る" +msgstr "フリールック前進" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "フリールック後方" +msgstr "フリールック後進" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" @@ -7382,11 +7380,11 @@ msgstr "フリールック下" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "フリールックの速度を調整" +msgstr "フリールックの速度調整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "フリールックの減速を調整" +msgstr "フリールックの減速調整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" @@ -7402,7 +7400,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" -msgstr "Xformダイアログ" +msgstr "XFormダイアログ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" @@ -7410,7 +7408,7 @@ msgstr "ノードをフロアにスナップ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." -msgstr "選択をスナップする剛体の床を見つけれません。" +msgstr "選択対象をスナップさせる剛体の床を見つけられませんでした。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7418,9 +7416,9 @@ msgid "" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" -"ドラッグ:回転\n" -"Alt+ドラッグ:移動\n" -"Alt+右クリック: 奥行きリストの選択" +"ドラッグ: 回転\n" +"Alt+ドラッグ: 移動\n" +"Alt+右クリック: 奥行き選択リスト" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" @@ -7456,7 +7454,7 @@ msgstr "右側面図" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" -msgstr "透視図/正投影図の切り替え" +msgstr "透視投影 / 平行投影の切り替え" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" @@ -7468,11 +7466,11 @@ msgstr "原点にフォーカス" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "選択にフォーカス" +msgstr "選択対象にフォーカス" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" -msgstr "フリールックの切り替え" +msgstr "フリールックのオン / オフ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -7497,7 +7495,7 @@ msgstr "2 ビューポート" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2 ビューポート(Alt)" +msgstr "2 ビューポート (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" @@ -7505,7 +7503,7 @@ msgstr "3 ビューポート" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3 ビューポート(Alt)" +msgstr "3 ビューポート (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" @@ -7594,7 +7592,7 @@ msgstr "無名のギズモ" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Mesh2D" -msgstr "Mesh2Dを作成" +msgstr "Mesh2Dを生成" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Mesh2D Preview" @@ -7802,7 +7800,7 @@ msgstr "スプライトフレーム" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" -msgstr "矩形の領域を設定" +msgstr "領域 Rect を設定" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Margin" @@ -7891,7 +7889,7 @@ msgstr "現在のエディタテーマから作成" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Button" -msgstr "ボタンの切り替え" +msgstr "切り替えボタン" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Disabled Button" @@ -7971,7 +7969,7 @@ msgstr "サブツリー" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" -msgstr "ありますよ,たくさん,オプション" +msgstr "Has,Many,Options" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" @@ -7992,7 +7990,7 @@ msgstr "フォント" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "\\ Color" +msgstr "Color" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme File" @@ -8000,7 +7998,7 @@ msgstr "テーマ ファイル" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" -msgstr "選択対象を消去" +msgstr "選択範囲を消去" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Fix Invalid Tiles" @@ -8009,7 +8007,7 @@ msgstr "無効なタイルを修正" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cut Selection" -msgstr "選択対象を切り取り" +msgstr "選択範囲を切り取り" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -8021,7 +8019,7 @@ msgstr "直線を描画" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "矩形ペイント" +msgstr "長方形ペイント" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" @@ -8033,7 +8031,7 @@ msgstr "タイルマップを消去" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find Tile" -msgstr "タイルを検索する" +msgstr "タイルを検索" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -8059,19 +8057,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "タイルを塗る" +msgstr "タイルをペイント" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift+左マウスボタン:線の描画\n" -"Shift+Ctrl+左マウスボタン:矩形ペイント" +"Shift+左マウスボタン: 直線に描く\n" +"Shift+Ctrl+左マウスボタン: 長方形ペイント" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "タイルを選択" +msgstr "タイルをピック" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Left" @@ -8211,7 +8209,7 @@ msgstr "ビットマスクを消去。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new rectangle." -msgstr "新規矩形を作成。" +msgstr "新しく長方形を作成。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." @@ -8268,12 +8266,12 @@ msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"ハンドルをドラッグして矩形を編集します。\n" -"別のタイルをクリックしてそれを編集します。" +"ハンドルをドラッグして長方形を編集します。\n" +"別のタイルをクリックするとそれを編集します。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Delete selected Rect." -msgstr "選択した矩形を削除する。" +msgstr "選択した長方形を削除する。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8479,7 +8477,7 @@ msgstr "タイプの変更" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Stage Selected" -msgstr "選択物をステージする" +msgstr "選択対象をステージする" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Stage All" @@ -9288,6 +9286,7 @@ msgstr "" "ためにそれを使用しないでください。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view " "direction of camera (pass associated inputs to it)." @@ -9631,7 +9630,7 @@ msgstr "プロジェクトに名前を付けてください." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "プロジェクトパスが無効です(何かを変更しましたか?)。" +msgstr "無効なプロジェクトパスです (なにか変更がありましたか?)。" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9762,13 +9761,13 @@ msgid "" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" -"次のプロジェクト設定ファイルには、作成に使用したGodotのバージョンは指定されて" -"いません。\n" +"次のプロジェクト設定ファイルには、作成に使用されたGodotのバージョンが指定され" +"ていません。\n" "\n" "%s\n" "\n" "ファイルを開くと、Godotの現在の設定ファイル形式に変換されます。\n" -"警告:以前のバージョンのエンジンではプロジェクトを開けません。" +"警告: 以前のバージョンのエンジンではプロジェクトを開けなくなります。" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9908,6 +9907,17 @@ msgstr "" "プロジェクトが何も登録されていません。\n" "アセットライブラリで公式のサンプルプロジェクトをチェックしますか?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"検索ボックスでは、プロジェクトは名前およびパスの最後の部分でフィルターされま" +"す。\n" +"プロジェクト名および完全パスでフィルターするには、クエリには `/` 文字が少なく" +"とも1つ必要です。" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "キー " @@ -10018,7 +10028,7 @@ msgstr "入力アクションを消去" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "入力アクションイベントを消去" +msgstr "入力アクション イベントを消去" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" @@ -10026,7 +10036,7 @@ msgstr "イベントを追加" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "\\ Button" +msgstr "Button" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -10266,7 +10276,7 @@ msgstr "ファイル読み込みエラー: リソースではありません!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" -msgstr "ノードを選択する" +msgstr "ノードを選ぶ" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." @@ -10606,8 +10616,8 @@ msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" -"新しいシーンを保存できませんでした。 おそらく依存関係(インスタンス)を満たすこ" -"とができませんでした。" +"新しいシーンを保存できませんでした。 おそらく依存関係(インスタンス)を満たせて" +"いません。" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." @@ -10707,11 +10717,11 @@ msgstr "継承をクリアしますか? (元に戻せません!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" -msgstr "表示の切り替え" +msgstr "表示 / 非表示の切り替え" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Unlock Node" -msgstr "ノードのロック解除" +msgstr "ノードをロック解除" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Button Group" @@ -10839,7 +10849,7 @@ msgstr "エラー - ファイルシステムにスクリプトを作成できま #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" -msgstr "%s からのスクリプトの読み込み中にエラーが発生しました" +msgstr "%s からのスクリプトを読み込み中にエラー" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Overrides" @@ -10851,7 +10861,7 @@ msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Open Script / Choose Location" -msgstr "スクリプトを開く/場所を選択する" +msgstr "スクリプトを開く / 場所を選択する" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Open Script" @@ -10867,7 +10877,7 @@ msgstr "無効なクラス名。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid inherited parent name or path." -msgstr "継承された親の名前またはパスが無効です。" +msgstr "継承する親の名前、またはパスが無効です。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script path/name is valid." @@ -10898,6 +10908,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"注: 組み込みスクリプトにはいくつか制約があり、また外部のエディタでは編集でき" +"ません。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11020,6 +11032,10 @@ msgid "Total:" msgstr "合計:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "CSVファイルにリストをエクスポート" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "リソースのパス(ResourcePath)" @@ -11061,11 +11077,11 @@ msgstr "数値データをCSVとしてエクスポート" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Erase Shortcut" -msgstr "ショートカットの消去" +msgstr "ショートカットを消去" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Restore Shortcut" -msgstr "ショートカットの復元" +msgstr "ショートカットを復元" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Change Shortcut" @@ -11768,7 +11784,7 @@ msgstr "グラフを編集する関数を選択または作成します。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "選択済みを削除" +msgstr "選択対象を削除" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" @@ -11784,11 +11800,11 @@ msgstr "ノードを切り取る" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Make Function" -msgstr "関数の作成" +msgstr "関数を作成" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Refresh Graph" -msgstr "グラフの更新" +msgstr "グラフを更新" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -12192,8 +12208,8 @@ msgid "" "CPUParticles\" option for this purpose." msgstr "" "GPUベースのパーティクルは、GLES2ビデオドライバではサポートされていません。\n" -"代わりにCPUParticles2Dノードを使用してください。 この目的のために \"Convert " -"to CPUParticles\" オプションを使用することができます。" +"代わりにCPUParticles2Dノードを使用してください。この目的のために \"CPUパー" +"ティクルに変換\" オプションを使用できます。" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -12222,9 +12238,9 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"RigidBody2D(キャラクタモードまたはリジッドモード)に対するサイズ変更は、実行時" -"に物理エンジンによってオーバーライドされます。\n" -"代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。" +"RigidBody2D (CharacterモードまたはRigidモード) に対するサイズ変更は、実行時に" +"物理エンジンによって上書きされます。\n" +"代わりに、子のコリジョン シェイプのサイズを変更してください。" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -12429,8 +12445,8 @@ msgid "" "\" option for this purpose." msgstr "" "GPUベースのパーティクルは、GLES2ビデオドライバではサポートされていません。\n" -"代わりにCPUParticlesノードを使用してください。 この目的のために \"Convert to " -"CPUParticles\"オプションを使用することができます。" +"代わりにCPUParticlesノードを使用してください。この目的のために \"CPUパーティ" +"クルに変換\" オプションを使用できます。" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -12678,7 +12694,7 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." -msgstr "" +msgstr "レンダーするにはビューポートのサイズが 0 より大きい必要があります。" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/ka.po b/editor/translations/ka.po index ad4d5072f6..07eeeb5377 100644 --- a/editor/translations/ka.po +++ b/editor/translations/ka.po @@ -9824,6 +9824,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10933,6 +10940,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index dd2d617eb8..f25550709a 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -16,12 +16,13 @@ # Jiyoon Kim <kimjiy@dickinson.edu>, 2019. # Ervin <zetsmart@gmail.com>, 2019. # Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>, 2020. +# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-27 07:42+0000\n" -"Last-Translator: Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Ch. <ccwpc@hanmail.net>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" "Language: ko\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2924,13 +2925,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "다시 가져오기" +msgstr "버그 보고" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "문서 피드백 보내기" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3976,7 +3976,6 @@ msgid "Reimport" msgstr "다시 가져오기" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "씬 저장, 다시 가져오기 및 다시 시작" @@ -5930,7 +5929,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Collision Sibling" -msgstr "개별 Convex 충돌 형제 만들기" +msgstr "단일 Convex 충돌 형제 만들기" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7250,9 +7249,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "이 작업은 하나의 노드를 선택해야 합니다." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "직교보기" +msgstr "자동 직교 활성화" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -9834,6 +9832,16 @@ msgstr "" "현재 프로젝트가 하나도 없습니다.\n" "애셋 라이브러리에서 공식 예제 프로젝트를 찾아볼까요?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"이 검색창은 프로젝트를 이름과 경로의 마지막 부분으로 거릅니다.\n" +"프로젝트를 전체 경로를 기준으로 걸러내려면 검색어에 `/` 가 한 글자 이상 포함" +"시키세요." + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "키 " @@ -10820,6 +10828,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"참고: 내장 스크립트에는 일부 제한 사항이 있으며 외부 편집기를 사용하여 편집" +"할 수 없습니다." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -10942,6 +10952,10 @@ msgid "Total:" msgstr "전체:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "목록을 CSV 파일로 내보내기" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "리소스 경로" @@ -12572,7 +12586,7 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." -msgstr "" +msgstr "무엇이든 렌더링하려면 뷰포트 크기가 0보다 커야 합니다." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/lt.po b/editor/translations/lt.po index 25cec6842f..57c377b571 100644 --- a/editor/translations/lt.po +++ b/editor/translations/lt.po @@ -9811,6 +9811,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10917,6 +10924,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Importuoti iš Nodo:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/lv.po b/editor/translations/lv.po index 973e732e2d..642050468b 100644 --- a/editor/translations/lv.po +++ b/editor/translations/lv.po @@ -9778,6 +9778,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10884,6 +10891,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/mi.po b/editor/translations/mi.po index f0b661e381..5c33f2e72e 100644 --- a/editor/translations/mi.po +++ b/editor/translations/mi.po @@ -9499,6 +9499,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10580,6 +10587,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ml.po b/editor/translations/ml.po index 92ffb6f097..e46fd5a10d 100644 --- a/editor/translations/ml.po +++ b/editor/translations/ml.po @@ -9515,6 +9515,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10596,6 +10603,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/mr.po b/editor/translations/mr.po index f368062a85..902c243d16 100644 --- a/editor/translations/mr.po +++ b/editor/translations/mr.po @@ -3,41 +3,42 @@ # Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>, 2019, 2020. +# Shirious <sad3119823@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-30 03:56+0000\n" -"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Shirious <sad3119823@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/mr/>\n" "Language: mr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" +msgstr "convert() साठी अवैध आरग्युमेन्ट, TYPE_* कोन्सटन्ट वापरा." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "" +msgstr "1 लांबीची स्ट्रिंग अपेक्षित (एक कैरेक्टर)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" +msgstr "डिकोड करण्यासाठी पुरसे बाईटस् नाहित, किंवा अवैध फ़ोरमैट." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "एक्सप्रेशन मधे अवैध इनपुट %i (पास नाही झाले)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "self वापरले जाऊ शकत नाही कारण इन्सटन्स null आहे (पास नाही झाले)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -1928,9 +1929,8 @@ msgid "Property Descriptions" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "(value)" -msgstr "मूल्य:" +msgstr "(किंमत)" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -9506,6 +9506,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10587,6 +10594,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ms.po b/editor/translations/ms.po index dc18540ce3..09e2bcc096 100644 --- a/editor/translations/ms.po +++ b/editor/translations/ms.po @@ -9572,6 +9572,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10657,6 +10664,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po index 6ec911db7d..34d6e9dc76 100644 --- a/editor/translations/nb.po +++ b/editor/translations/nb.po @@ -10351,6 +10351,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -11509,6 +11516,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Eksporter Prosjekt" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index d270e51f6f..93219f8bfc 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -4,7 +4,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017. # Aram Nap <xyphex.aram@gmail.com>, 2017. -# Arjan219 <arjannugteren1@gmail.com>, 2017-2018. +# Arjan219 <arjannugteren1@gmail.com>, 2017-2018, 2020. # Christophe Swolfs <swolfschristophe@gmail.com>, 2017. # Cornee Traas <corneetraas@hotmail.com>, 2017. # Daeran Wereld <daeran@gmail.com>, 2017. @@ -40,12 +40,11 @@ # Tirrin <lensenjoe@gmail.com>, 2019. # Filip Van Raemdonck <arrawn@gmail.com>, 2019. # Julian <jdhoogvorst@gmail.com>, 2019, 2020. -# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n" "Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "nl/>\n" @@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "Tekenreeks met lengte 1 verwacht (één karakter)." #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Niet genoeg bytes om bytes te decoderen, of ongeldig formaat." +msgstr "Niet genoeg bytes om te decoderen, of ongeldig formaat." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -662,7 +661,7 @@ msgstr "Alle animaties opruimen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Animatie(s) Opruimen (KAN NIET ONGEDAAN WORDEN!)" +msgstr "Animatie(s) opruimen (ONOMKEERBAAR!)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" @@ -695,11 +694,11 @@ msgstr "Voeg audiospoor clip toe" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "Wijzig start afwijking van audiospoorclip" +msgstr "Wijzig startverschuiving van audiospoorclip" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "Wijzig eind afwijking van audiospoorclip" +msgstr "Wijzig eindverschuiving van audiospoorclip" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -723,7 +722,7 @@ msgstr "Regelnummer:" #: editor/code_editor.cpp msgid "%d replaced." -msgstr "%d vervangen." +msgstr "%d vervangingen." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -747,7 +746,7 @@ msgstr "Vervangen" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "Alle Vervangen" +msgstr "Alles vervangen" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" @@ -1071,7 +1070,7 @@ msgid "" msgstr "" "De bestanden die verwijderd worden zijn nodig om andere bronnen te laten " "werken.\n" -"Toch verwijderen? (Kan niet ongedaan worden)" +"Toch verwijderen? (Onomkeerbaar)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1103,7 +1102,7 @@ msgstr "Fouten bij het laden!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "%d bestand(en) voorgoed verwijderen? (Kan niet ongedaan worden!)" +msgstr "%d bestand(en) voorgoed verwijderen? (Onomkeerbaar!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Show Dependencies" @@ -1606,7 +1605,7 @@ msgid "" "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" "Doelplatform vereist 'ETC2' textuurcompressie voor GLES3. Schakel 'Import " -"Etc 2' in bij de Projectinstellingen." +"Etc 2' in de Projectinstellingen in." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1670,7 +1669,7 @@ msgstr "Bestandssysteem- en Importtablad" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Profiel '%s' verwijderen? (kan niet ongedaan gemaakt worden)" +msgstr "Profiel '%s' verwijderen? (Onomkeerbaar)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -2024,8 +2023,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"Er is momenteel geen beschrijving voor deze eigenschap. Help ons alsjeblieft " -"door [color=$color][url=$url]een toe te voegen[/url][/color]!" +"Er is momenteel geen beschrijving voor deze eigenschap. Help ons alstublieft " +"door [color=$color][url=$url]een bijdrage te leveren[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" @@ -2036,8 +2035,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"Er is momenteel geen beschrijving voor deze methode. Help ons alsjeblieft " -"door [color=$color][url=$url]een toe te voegen[/url][/color]!" +"Er is momenteel geen beschrijving voor deze methode. Help ons alstublieft " +"door [color=$color][url=$url]een bijdrage te leveren[/url][/color]!" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -2387,7 +2386,7 @@ msgstr "Basisscène openen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open..." -msgstr "Snel Openen..." +msgstr "Snel openen..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." @@ -2395,7 +2394,7 @@ msgstr "Scène snel openen..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "Open Script Snel..." +msgstr "Script snel openen..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -2464,7 +2463,8 @@ msgstr "Herstellen" #: editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. Toch herstellen?" +msgstr "" +"Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. WIlt u desondanks terugzetten?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2500,8 +2500,8 @@ msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" -"Deze optie is verouderd. Situaties waar een hernieuwing geforceerd moet " -"worden zijn softwarefouten. Rapporteer dit alsjeblieft." +"Deze optie is verouderd. Situaties waarbij gedwongen herladen moet worden, " +"worden gezien als softwarefouten. Rapporteer dit alstublieft." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Alle scènes opslaan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." -msgstr "Converteer Naar..." +msgstr "Omzetten naar..." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary..." @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "TileSet..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan Maken" +msgstr "Ongedaan maken" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "Hulpmiddelen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "Verweesde hulpbronnen verkenner..." +msgstr "Beheer ongebruikte bronnen..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Schermafbeeldingen worden bewaard in de map \"Editor Data/Settings\"." #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Schakel Volledig Scherm" +msgstr "Volledig scherm" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle System Console" @@ -2967,13 +2967,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Vragen en antwoorden" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Opnieuw importeren" +msgstr "Meld een probleem" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Suggesties voor documentatie verzenden" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3683,7 +3682,7 @@ msgstr "Naam bevat ongeldige tekens." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" -msgstr "Bestandsnaam wijzigen:" +msgstr "Bestand hernoemen:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" @@ -3865,7 +3864,7 @@ msgstr "Vervangen: " #: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Alle vervangen (geen ongedaan maken)" +msgstr "Alles vervangen (onomkeerbaar)" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." @@ -4030,9 +4029,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "Opnieuw importeren" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "Opnieuw importeren en herstarten (alle scènes worden opgeslagen)" +msgstr "Sla scènes op, importeer opnieuw en start dan opnieuw op" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -4082,7 +4080,7 @@ msgstr "Integreer" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Maak Onderliggende Bronnen Uniek" +msgstr "Onderliggende bronnen zelfstandig maken" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Open in Help" @@ -5892,7 +5890,7 @@ msgstr "Mesh is leeg!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Kon geen Trimesh-botsingsvorm maken." +msgstr "Kan geen Trimesh-botsingsvorm maken." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5900,7 +5898,7 @@ msgstr "Creëer een statisch tri-mesh lichaam" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "Dit werkt niet op scènewortel!" +msgstr "Dit werkt niet op de scènewortel!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Shape" @@ -6988,7 +6986,7 @@ msgstr "Kies Kleur" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" -msgstr "Converteer Hoofdlettergebruik" +msgstr "Letters omzetten" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" @@ -7000,7 +6998,7 @@ msgstr "Kleine letters" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "Maak Hoofdletters" +msgstr "Elk Woord Met Hoofdletter" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" @@ -7076,15 +7074,15 @@ msgstr "Trim Navolgende Spaties" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Spaces" -msgstr "Converteer Indentatie Naar Spaties" +msgstr "Insprong in spaties omzetten" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Tabs" -msgstr "Converteer Indentatie Naar Tabs" +msgstr "Insprong in Tabs omzetten" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "Auto Indentatie" +msgstr "Automatisch inspringen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." @@ -7328,9 +7326,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Deze bewerking vereist één geselecteerde knoop." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Orthogonaal" +msgstr "Auto-orthogonaal ingeschakeld" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -7583,7 +7580,7 @@ msgstr "Beeldvensterinstellingen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" -msgstr "Perspectief FOV (grad.):" +msgstr "Gezichtsveld (graden):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" @@ -7681,7 +7678,7 @@ msgstr "Ongeldige geometrie, kan geen polygon creëren." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Convert to Polygon2D" -msgstr "Converteer naar Polygon2D" +msgstr "Naar Polygon2D omzetten" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." @@ -7874,7 +7871,7 @@ msgstr "Stap:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "Separatie:" +msgstr "Scheiding:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" @@ -9819,8 +9816,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Als je doorgaat met het openen van dit bestand, zal het worden geconverteerd " -"naar Godot's huidige format voor project-configuratiebestanden.\n" +"Als je doorgaat met het openen van dit bestand, zal het worden omgezet naar " +"Godot's huidige formaat voor project-configuratiebestanden.\n" "Waarschuwing: Hierna kan het project niet meer worden geopend door oudere " "versies van Godot Engine." @@ -9963,6 +9960,17 @@ msgstr "" "U heeft momenteel geen projecten.\n" "Wilt u de officiële voorbeeldprojecten verkennen in de Asset Library?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"De zoekbalk filtert projecten op naam en naam van de map waarin het project " +"staat.\n" +"Om ook op het volledige pad te filteren, moet de zoekopdracht tenminste één " +"`/` karakter bevatten." + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Toets " @@ -10702,7 +10710,7 @@ msgstr "Knoop hieronder toevoegen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Expand/Collapse All" -msgstr "Alles uit-/inklappen" +msgstr "Alles in-/uitklappen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" @@ -10714,7 +10722,7 @@ msgstr "Onder nieuwe knoop hangen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" -msgstr "Scènewortel instellen" +msgstr "Als scènewortel instellen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -10957,6 +10965,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Merk op: Ingebouwde scripten zijn onderhevig aan bepaalde beperkingen en " +"kunnen niet in een externe editor bewerkt worden." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11079,6 +11089,10 @@ msgid "Total:" msgstr "Totaal:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Exporteer lijst naar een csv-bestand" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Bronpad" @@ -12197,9 +12211,7 @@ msgstr "" msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" -msgstr "" -"Een vorm moet voorzien worden om CollisionShape2D te laten functioneren. " -"Creëer hiervoor alsjeblieft een vorm resource!" +msgstr "Een CollisionShape2D heeft een vorm nodig in de Shape-eigenschap!" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" @@ -12227,7 +12239,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" -"De occluder polygoon van deze occluder is leeg. Teken alsjeblieft een " +"De occluder-polygoon van deze occluder is leeg. Teken alstublieft een " "polygoon." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp @@ -12692,7 +12704,7 @@ msgstr "Alarm!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "Bevestig alsjeblieft..." +msgstr "Bevestig alstublieft..." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -12745,6 +12757,7 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" +"De grootte van een Viewport moet groter zijn dan 0 om iets weer te geven." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/or.po b/editor/translations/or.po index 1858bad087..2ce05efe5d 100644 --- a/editor/translations/or.po +++ b/editor/translations/or.po @@ -9505,6 +9505,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10586,6 +10593,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index eb40e7ecaa..a7b57f31ba 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-26 05:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2952,13 +2952,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Pytania i odpowiedzi" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Importuj ponownie" +msgstr "Zgłoś błąd" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Wyślij opinię o dokumentacji" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -4013,9 +4012,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "Importuj ponownie" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "Zapisz sceny, re-importuj i zrestartuj" +msgstr "Zapisz sceny, reimportuj i uruchom ponownie" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -5401,7 +5399,7 @@ msgstr "Alt+Przeciągnij: Przesuń" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" -"Wciśnij \"v\" by zmienić punkt zaczepienia (pivot), \"Shift+v\" by przesunąć " +"Wciśnij \"V\" by zmienić punkt zaczepienia (pivot), \"Shift+V\" by przesunąć " "punkt zaczepienia (podczas poruszania)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -7309,9 +7307,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Ortogonalna" +msgstr "Automatyczna ortogonalizacja włączona" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -9930,6 +9927,17 @@ msgstr "" "Nie posiadasz obecnie żadnych projektów.\n" "Czy chcesz zobaczyć oficjalne przykładowe projekty w Bibliotece Zasobów?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"Pasek wyszukiwania filtruje projekty po nazwie i ostatnim komponencie " +"ścieżki.\n" +"By filtrować po nazwie i pełnej ścieżce, zapytanie musi zawierać " +"przynajmniej jeden znak \"/\"." + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Klawisz " @@ -10921,6 +10929,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Uwaga: wbudowane skrypty posiadają pewne ograniczenia i nie mogą być " +"edytowane przy użyciu zewnętrznego edytora." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11043,6 +11053,10 @@ msgid "Total:" msgstr "Całkowity:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Eksportuj listę do pliku CSV" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Ścieżka zasobu" @@ -12708,7 +12722,7 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." -msgstr "" +msgstr "Rozmiar węzła Viewport musi być większy niż 0, by coś wyrenderować." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/pr.po b/editor/translations/pr.po index 70a061783c..646d14c2cf 100644 --- a/editor/translations/pr.po +++ b/editor/translations/pr.po @@ -9829,6 +9829,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10948,6 +10955,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 82bd304311..d38c4186c7 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ # Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>, 2017, 2018, 2019. # João Victor Lima <victordevtb@outlook.com>, 2018. # João Vitor de Oliveira Carlos <lopogax@gmail.com>, 2018. -# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016, 2019. +# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016, 2019, 2020. # jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017. # Lucas Silva <lucasb.hpp@gmail.com>, 2018. # Luiz G. Correia <luizgabriell2.0@gmail.com>, 2017. @@ -28,7 +28,7 @@ # Michel G. Souza <Michelgomesdes@hotmail.com>, 2018. # Caio Northfleet <caio.northfleet@gmail.com>, 2018. # Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>, 2018, 2019. -# Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018, 2019. +# Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. # miketangogamer <miketangogamer@gmail.com>, 2018. # Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018, 2019. # Bruno Miranda Da Silva <brunofreezee@gmail.com>, 2018. @@ -74,7 +74,7 @@ # Rafael Silveira <res883@gmail.com>, 2019. # Luigi <luigimendeszanchett@gmail.com>, 2019. # Nicolas Abril <nicolas.abril@protonmail.ch>, 2019. -# johnnybigoode <jamarson@gmail.com>, 2019. +# johnnybigoode <jamarson@gmail.com>, 2019, 2020. # Zeero <igcdzeero@gmail.com>, 2019. # Gian Penna <gianfrancopen@gmail.com>, 2020. # sribgui <sribgui@gmail.com>, 2020. @@ -82,15 +82,18 @@ # Michael Leocádio <aeronmike@gmail.com>, 2020. # Z <rainromes@gmail.com>, 2020. # Leonardo Dimano <leodimano@live.com>, 2020. -# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. # Guilherme Souza Reis de Melo Lopes <gsrmlopes@gmail.com>, 2020. # Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020. +# Wellyngton R Weller <well.weller@hotmail.com>, 2020. +# Lucas Araujo <lucassants2808@gmail.com>, 2020. +# Sr Half <flavio05@outlook.com>, 2020. +# Matheus Pesegoginski <pese.ek.tk@outlook.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n" -"Last-Translator: Richard Urban <redasuio1@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -98,16 +101,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Argumento de tipo inválido para converter(), use TYPE_* constantes." +msgstr "Tipo de argumento inválido para converter(), use TYPE_* constantes." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Esperado uma string de comprimento 1 (um caractere)." +msgstr "Esperado uma corda de comprimento 1 (um caractere)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -735,11 +738,11 @@ msgstr "Selecionar Todos/Nenhum" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "Adicionar Amostra de uma Trilha de Áudio" +msgstr "Adicionar Clipe de Trilha de Áudio" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "Mudar Deslocamento de Início da Amostra da Trilha de Áudio" +msgstr "Mudar Deslocamento do Início do Clip de Trilha de Audio" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" @@ -3006,13 +3009,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Perguntas & Respostas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Reimportar" +msgstr "Reportar bug" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Enviar Feedback de Docs" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3123,14 +3125,13 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" -"Isso irá configurar seu projeto para compilações customizadas do Android " -"instalando o template raíz em \"res://android/build\".\n" -"Em seguida, você pode aplicar modificações e compilar seu próprio APK " -"customizado na exportação (adicionando módulos, alterando o AndroidManifest." -"xml, etc.).\n" -"Note que para fazer uma compilação customizada em vez de usar APKs pre-" -"compilados, a opção \"Usar compilação customizada\" deve estar ativa nas " -"predefinições de exportação do Android." +"Isso vai configurar seu projeto para construções customizadas do Android, " +"instalando o modelo de fonte para \"res://android/build\".\n" +"Você pode então aplicar modificações e construir seu próprio APK na guia " +"Exportação (Adicionando módulos, trocando o AndroidManifest.xml, etc.).\n" +"Note que para fazer uma construção customizada, em vez de usar APKs pre-" +"construídos, a opção \"Usar Construção Customizada\" deve estar ativa nas " +"predefinições de exportação Android." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3662,7 +3663,7 @@ msgstr "Selecionar o Arquivo de Modelo" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Modelos de Exportação do Godot" +msgstr "Modelos de Exportação" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -4071,7 +4072,6 @@ msgid "Reimport" msgstr "Reimportar" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Salvar cenas, reimportar e reiniciar" @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "Abrir Editor" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Open Animation Node" -msgstr "Abrir Nó de Animação" +msgstr "Abrir Animação de Nós" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Triangle already exists." @@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "Download deste asset já está em progresso!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" -msgstr "Atualizado recentemente" +msgstr "Atualizado Recentemente" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." msgstr "" -"Filhos de contêineres tem suas posições e margens sobrescritos pelos seus " +"Filhos de contêineres tem suas posições e tamanhos sobrescritos pelos seus " "pais." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -5328,27 +5328,27 @@ msgstr "Centro" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Left Wide" -msgstr "Esquerda Largo" +msgstr "Largura Esquerda" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Top Wide" -msgstr "Superior Largo" +msgstr "Largura Superior" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Right Wide" -msgstr "Direita Largo" +msgstr "Largura Direita" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Wide" -msgstr "Inferior Largo" +msgstr "Largura inferior" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "VCenter Wide" -msgstr "Centro Vertical Largo" +msgstr "Largura Centro Vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "HCenter Wide" -msgstr "Centro Horizontal Largo" +msgstr "Largura Centro Horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Full Rect" @@ -5376,8 +5376,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" -"Substituir Câmera do Jogo\n" -"Substitui a câmera do jogo com a câmera de visualização do editor." +"Sobrepor câmera de Jogo\n" +"Sobrepõe a câmera de jogo com a janela de exibição da câmera." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5385,8 +5385,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "No game instance running." msgstr "" -"Substituir Câmera do Jogo\n" -"Nenhuma instância de jogo em execução." +"Sobrepor câmera de Jogo\n" +"Sem instancia de jogo rodando." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5657,11 +5657,11 @@ msgstr "Visualizar Canvas Scale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." -msgstr "Máscara de Translação para inserir chaves." +msgstr "Máscara de tradução para inserção de chaves" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation mask for inserting keys." -msgstr "Máscara de Rotação para inserir chaves." +msgstr "Mascara de rotação para inserção de chaves." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale mask for inserting keys." @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Collision Sibling" -msgstr "Criar Simples Colisão Convexa Irmã(s)" +msgstr "Criar um irmão de Colisão Convexa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7370,9 +7370,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Ortogonal" +msgstr "Auto-Ortogonal Habilitado" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -7692,7 +7691,7 @@ msgstr "Visualizar Polígono De Colisão 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" -msgstr "Criar LightOccluder2D" +msgstr "Criar Polígono de Oclusão (LightOccluder2D)" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "LightOccluder2D Preview" @@ -7733,7 +7732,7 @@ msgstr "Criar PolígonoDeColisão2D Irmão" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." -msgstr "Geometria inválida, não é possível criar oclusor de luz." +msgstr "Geometria inválida, não é possível criar o oclusor de luz." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D Sibling" @@ -8148,11 +8147,11 @@ msgstr "Pegar Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Left" -msgstr "Girar à esquerda" +msgstr "Girar à Esquerda" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Right" -msgstr "Girar à direita" +msgstr "Girar à Direita" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" @@ -9988,6 +9987,17 @@ msgstr "" "Você não tem nenhum projeto no momento.\n" "Gostaria de explorar projetos de exemplo oficiais na Asset Library?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"A caixa de busca filtra projetos por nome e pelo último componente do " +"caminho.\n" +"Para filtrar projetos por nome e pelo caminho completo, a consulta deve " +"conter pelo menos um caractere `/`." + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Chave " @@ -10979,6 +10989,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Nota: Os scripts internos têm algumas limitações e não podem ser editados " +"usando um editor externo." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11101,6 +11113,10 @@ msgid "Total:" msgstr "Total:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Exportar lista para arquivo CSV" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Caminho do Recurso" @@ -12765,6 +12781,7 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" +"O tamanho da viewport deve ser maior do que 0 para renderizar qualquer coisa." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index f3b1014123..6314d31908 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-07 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n" +"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n" "Language: pt_PT\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "O Ficheiro não existe." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "Não está no Caminho do recurso." +msgstr "Não está no caminho do recurso." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgid "" "considered a bug. Please report." msgstr "" "Esta opção foi descontinuada. Situações onde a atualização tem que ser " -"forçada, são agora consideras um defeito. Por favor, reporte." +"forçada, são agora consideras um defeito. Por favor, denuncie." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -2498,27 +2498,27 @@ msgstr "Incapaz de localizar campo Script para plugin em: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Incapaz de carregar Script addon do Caminho: '%s'." +msgstr "Incapaz de carregar script addon do caminho: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." msgstr "" -"Incapaz de carregar Script addon do caminho: '%s' Parece haver um erro no " +"Incapaz de carregar script addon do caminho: '%s' Parece haver um erro no " "código, reveja a sintaxe." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" -"Incapaz de carregar Script addon do Caminho: '%s' Tipo base não é " +"Incapaz de carregar script addon do Caminho: '%s' Tipo base não é " "EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" -"Incapaz de carregar Script addon do Caminho: '%s' Script não está no modo " +"Incapaz de carregar script addon do Caminho: '%s' Script não está no modo " "ferramenta." #: editor/editor_node.cpp @@ -2940,13 +2940,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Perguntas & Respostas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Reimportar" +msgstr "Denunciar um Bug" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Enviar Sugestão dos Docs" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3278,7 +3277,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Escolha uma Vista" +msgstr "Escolha um Viewport" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -3316,7 +3315,7 @@ msgstr "Converter em %s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Nó selecionado não é uma Vista!" +msgstr "Nó selecionado não é um Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " @@ -3444,7 +3443,7 @@ msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos Modelos." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Erro ao criar o Caminho para os Modelos:" +msgstr "Erro ao criar o caminho para os modelos:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -3461,7 +3460,7 @@ msgstr "Erro na receção da lista de mirrors." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" msgstr "" -"Erro ao analisar a lista de mirrors JSON. Por favor comunique o problema!" +"Erro ao analisar a lista de mirrors JSON. Por favor denuncie o problema!" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -4000,9 +3999,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "Reimportar" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "Guardar cenas, reimportar e reiniciar" +msgstr "Guardar Cenas, Reimportar e Reiniciar" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -4046,7 +4044,7 @@ msgstr "Copiar Recurso" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "Tornar incorporado" +msgstr "Tornar Incorporado" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" @@ -5297,7 +5295,7 @@ msgid "" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" "Sobreposição de Câmara de Jogo\n" -"Sobrepõe câmara de jogo com câmara do editor." +"Sobrepõe câmara de jogo com câmara viewport do editor." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5556,7 +5554,7 @@ msgstr "Mostrar Origem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" -msgstr "Mostrar Vista" +msgstr "Mostrar Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" @@ -6071,7 +6069,7 @@ msgstr "Fonte da Malha não especificada (e MultiMesh não contêm Malha)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "A fonte da Malha é inválida (Caminho inválido)." +msgstr "A fonte da malha é inválida (caminho inválido)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." @@ -6087,7 +6085,7 @@ msgstr "Fonte de superfície não especificada." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "A fonte de superfície é inválida (Caminho inválido)." +msgstr "A fonte de superfície é inválida (caminho inválido)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." @@ -7284,9 +7282,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Esta operação requer um único nó selecionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Ortogonal" +msgstr "Ortogonal Automático Ativado" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -7477,27 +7474,27 @@ msgstr "Diálogo de transformação..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "1 Vista" +msgstr "1 Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "2 vistas" +msgstr "2 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2 vistas (Alt)" +msgstr "2 Viewports (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "3 vistas" +msgstr "3 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3 vistas (Alt)" +msgstr "3 Viewports (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "4 vistas" +msgstr "4 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" @@ -7534,7 +7531,7 @@ msgstr "Ajuste de Escala (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "Configuração de Vista" +msgstr "Configuração do Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" @@ -9618,7 +9615,7 @@ msgstr "Seria uma boa ideia dar um nome ao Projeto." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "Caminho de Projeto inválido (alguma alteração?)." +msgstr "Caminho de projeto inválido (alguma alteração?)." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9899,6 +9896,17 @@ msgstr "" "Atualmente não tem quaisquer projetos.\n" "Gostaria de explorar os projetos de exemplo oficiais na Biblioteca de Ativos?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"A caixa de pesquisa filtra projetos por nome e último componente do " +"caminho.\n" +"Para filtrar projetos por nome e caminho completo, a pesquisa tem de conter " +"pelo menos um caráter `/`." + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Tecla " @@ -10097,7 +10105,7 @@ msgstr "Remover tradução" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Adicionar correção remapeada" +msgstr "Adicionar Caminho Remapeado" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" @@ -10858,11 +10866,11 @@ msgstr "Nome de classe inválido." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid inherited parent name or path." -msgstr "Nome ou Caminho de parente herdado inválido." +msgstr "Nome ou caminho de parente herdado inválido." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Caminho/nome de Script é válido." +msgstr "Caminho/nome de script é válido." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10889,6 +10897,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Nota: Scripts incorporados têm algumas limitações e não podem ser editados " +"com um editor externo." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11011,8 +11021,12 @@ msgid "Total:" msgstr "Total:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Exportar lista para ficheiro CSV" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "Caminho do recurso" +msgstr "Caminho do Recurso" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" @@ -11230,7 +11244,7 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (Script inválido em @path)" +msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (script inválido em @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" @@ -11466,7 +11480,8 @@ msgstr "O nó retornou uma sequência de saída (output) incorreta: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "Foi encontrada o bit da sequência mas não o nó na pilha, relate o bug!" +msgstr "" +"Foi encontrada o bit da sequência mas não o nó na pilha, denuncie o bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " @@ -12228,7 +12243,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" -"Para funcionar, a Propriedade Caminho tem de apontar para um nó Node2D " +"Para funcionar, a propriedade caminho tem de apontar para um nó Node2D " "válido." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp @@ -12664,14 +12679,14 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Esta vista não está definida como alvo de Renderização. Se pretende " +"Este viewport não está definida como alvo de Renderização. Se pretende " "apresentar o seu conteúdo diretamente no ecrã, torne-a um filho de um " "Control de modo a que obtenha um tamanho. Caso contrário, torne-a um " "RenderTarget e atribua a sua textura interna a outro nó para visualizar." #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." -msgstr "" +msgstr "O tamanho do viewport tem de ser maior do que 0 para renderizar." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po index 28d33d4609..624ae005f2 100644 --- a/editor/translations/ro.po +++ b/editor/translations/ro.po @@ -10105,6 +10105,13 @@ msgstr "" "Dorești să explorezi exemplele de proiecte oficiale din Librăria de Asset-" "uri?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -11245,6 +11252,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Exportă Profil" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index a0e80d0ce8..d8c55d825e 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -65,17 +65,18 @@ # Андрей Беляков <andbelandantrus@gmail.com>, 2020. # Artur Tretiak <stikyt@protonmail.com>, 2020. # Smadjavul <o1985af@gmail.com>, 2020. -# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. # Vinsent Insaider_red <vinsent.in7aider@gmail.com>, 2020. # TMF <themysticalfox@mail.ru>, 2020. # Ivan Kuzmenko <kuzmenko.ivan2002@yandex.com>, 2020. # Super Pracion <superpracion2@gmail.com>, 2020. +# PizzArt <7o7goo7o7@gmail.com>, 2020. +# TheGracekale <mrsmailbot.lg@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-10 09:09+0000\n" -"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Super Pracion <superpracion2@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2990,13 +2991,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Вопросы и ответы" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Переимпортировать" +msgstr "Сообщить об ошибке" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Отправить отзыв о документации" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -4050,7 +4050,6 @@ msgid "Reimport" msgstr "Переимпортировать" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Сохранить сцены, переимпортировать и перезапустить" @@ -5249,7 +5248,6 @@ msgid "" msgstr "Якоря и отступы дочерних контейнеров переопределяются их родителями." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." msgstr "Пресеты значений для якорей и отступов узла Control." @@ -5660,9 +5658,8 @@ msgid "Auto Insert Key" msgstr "Автовставка ключа" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Key and Pose Options" -msgstr "Опции анимационных Ключей и Позы" +msgstr "Настройки ключевых кадров и поз" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -9108,12 +9105,10 @@ msgid "Perform the texture lookup." msgstr "Выполняет поиск текстуры." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cubic texture uniform lookup." -msgstr "Изменить текстурную единицу" +msgstr "Поиск кубической текстуры." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup." msgstr "Равномерный поиск 2D-текстур." @@ -9966,6 +9961,16 @@ msgstr "" "В настоящее время у вас нет никаких проектов.\n" "Хотите изучить официальные примеры в Библиотеке ресурсов?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"Поле поиска фильтрует проекты по имени и последнему компоненту пути\n" +"Чтобы отфильтровать проекты по имени и полному пути, запрос должен содержать " +"хотя бы один символ `/`." + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Клавиша " @@ -10149,7 +10154,7 @@ msgstr "Настройки сохранены нормально." #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Moved Input Action Event" -msgstr "Добавить действие" +msgstr "Событие ввода действия перемещено" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" @@ -10396,9 +10401,8 @@ msgstr "" "Сравните параметры счетчика." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Per-level Counter" -msgstr "Счетчик уровня" +msgstr "Счетчик для каждого уровня" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" @@ -10935,9 +10939,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Неверное имя или путь наследуемого предка." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Путь/имя скрипта действителен." +msgstr "Путь/имя скрипта допустимы." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10964,6 +10967,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Примечание: встроенные скрипты имеют несколько ограничений и не могут быть " +"редактированы через внешний редактор." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11034,9 +11039,8 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Копировать ошибку" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Video RAM" -msgstr "Видео память" +msgstr "Видеопамять" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" @@ -11088,6 +11092,10 @@ msgid "Total:" msgstr "Всего:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Экспортировать профиль в CSV файл" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Путь к ресурсу" @@ -11349,7 +11357,6 @@ msgid "GridMap Fill Selection" msgstr "Залить выделенную GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Paste Selection" msgstr "Вставить выделенную сетку" @@ -12519,7 +12526,6 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow работает только при если она дочь узла Path." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "" "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " "parent Path's Curve resource." @@ -12750,7 +12756,7 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." -msgstr "" +msgstr "Размер окна просмотра должен быть больше 0 для рендеринга." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/si.po b/editor/translations/si.po index f46a3ca292..2eb9cad3f8 100644 --- a/editor/translations/si.po +++ b/editor/translations/si.po @@ -9581,6 +9581,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10666,6 +10673,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sk.po b/editor/translations/sk.po index d0fe10184e..295b7ac429 100644 --- a/editor/translations/sk.po +++ b/editor/translations/sk.po @@ -9,12 +9,11 @@ # Michal <alladinsiffon@gmail.com>, 2019. # Richard <rgarlik@gmail.com>, 2019. # Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020. -# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n" "Last-Translator: Richard Urban <redasuio1@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/sk/>\n" @@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1679,112 +1678,105 @@ msgid "" "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." msgstr "" +"Profil '%s' už existuje. Najprv ho Vymažte ako začnete Importovať, import je " +"prerušený." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Error pri ukladaní profilu do cesty: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "Unset" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Current Profile:" -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Aktuálny Profil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Make Current" -msgstr "" +msgstr "Spraviť Aktuálny" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nový" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Export" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Available Profiles:" -msgstr "Filter:" +msgstr "Profily k dispozícii:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options" -msgstr "Popis:" +msgstr "Možnosti pre Class" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "New profile name:" -msgstr "" +msgstr "Nové profilové meno:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Profile" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Vymazať Profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "" +msgstr "Godot Feature Profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" -msgstr "" +msgstr "Importovať Profil(y)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Export Profile" -msgstr "" +msgstr "Exportovať Profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "" +msgstr "Spravovať Feature Profily Editora" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select Current Folder" -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Vybrať Aktuálny Priečinok" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Súbor Existuje, Predpísať?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select This Folder" -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Vybrať Tento Priečinok" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "Skopírovať Cestu" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in File Manager" -msgstr "Otvoriť súbor" +msgstr "Otvoriť v File Manažérovy" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File Manager" -msgstr "Otvoriť súbor" +msgstr "Ukázať v File Manažérovy" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder..." -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Nový Priečinok..." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" @@ -1792,7 +1784,7 @@ msgstr "Všetko rozpoznané" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Všetky Súbory (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" @@ -1823,74 +1815,71 @@ msgstr "Uložiť súbor" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Ísť Naspäť" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "Ísť Dopredu" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "Ísť Hore" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť Skryté Súbory" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť Obľúbené" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť Mode" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "Zamerať Cestu" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "Posunúť obľúbené Vyššie" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "Posunúť Obľúbené Nižšie" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to previous folder." -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Ísť do predchádzajúceho priečinka." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to next folder." -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Ísť do ďalšieho priečinka." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Ísť do parent folder." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh files." -msgstr "" +msgstr "Obnoviť súbory." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "" +msgstr "(Od)obľúbiť aktuálny priečinok." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "" +msgstr "Prepnúť viditeľnosť skrytých súborov." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "" +msgstr "Zobraziť veci ako mriežku náhľadov." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list." -msgstr "" +msgstr "Zobraziť veci ako list." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1900,7 +1889,7 @@ msgstr "Priečinky a Súbory:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Ako to bude vyzerať:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" @@ -1908,25 +1897,27 @@ msgstr "Súbor:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "Musíte použiť platné rozšírenie." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "" +msgstr "SkenZdrojov" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" +"Sú tu viacero importérov pre rozličné typy ukazujúce do súboru, import " +"prerušený" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "" +msgstr "(Re)Importovanie Asset-ov" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Top" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" @@ -1935,175 +1926,164 @@ msgstr "Trieda:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "Inherit-y:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "Zdedené používateľom:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Popis:" +msgstr "Popisok" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" -msgstr "" +msgstr "Online Tutoriáli" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti" #: editor/editor_help.cpp msgid "override:" -msgstr "" +msgstr "Predpísať:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "default:" -msgstr "Načítať predvolené" +msgstr "Štandard:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metódy" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties" -msgstr "Filter:" +msgstr "Vlastnosti Témy" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Popis:" +msgstr "Výpočty" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants" -msgstr "Konštanty:" +msgstr "Konštanty" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "Popis:" +msgstr "Popisok Vlastnosti" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "(value)" -msgstr "Hodnota:" +msgstr "(hodnota)" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Zatiaľ tu není žiadny popisok pre túto vlastnosť. Prosím pomôžte nám pomocou " +"[color=$color][url=$url]prispetím jedného[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "Popis:" +msgstr "Popisky Metód" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Zatiaľ tu není žiadny popisok pre túto metódu. Prosím pomôžte nám pomocou " +"[color=$color][url=$url]prispetím jedného[/url][/color]!" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadať Pomoc" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Rozlišuje malé a veľké písmená" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Show Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Ukázať Hierarchiu" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť Všetko" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Classes Only" -msgstr "" +msgstr "Iba Class-y" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Methods Only" -msgstr "" +msgstr "Iba Metódy" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Signals Only" -msgstr "Signály:" +msgstr "Iba Signály" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Constants Only" -msgstr "Konštanty:" +msgstr "Iba Konštanty" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Properties Only" -msgstr "" +msgstr "Iba Vlastnosti" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Theme Properties Only" -msgstr "" +msgstr "Iba Vlastnosti Témy" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Member Type" -msgstr "" +msgstr "Typ Člena" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Trieda:" +msgstr "Class" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "Prejdite na Metódu" +msgstr "Metóda" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Signal" -msgstr "Signály" +msgstr "Signál" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Konštant" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosť" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Property" -msgstr "Filter:" +msgstr "Vlastnosť Témy" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosť:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť Viac:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" -msgstr "" +msgstr "Output:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "Odstrániť výber" +msgstr "Skopírovať Výber" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp @@ -2113,177 +2093,182 @@ msgstr "Odstrániť výber" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Vyčistiť" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Popis:" +msgstr "Vyčistiť Output" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Štart" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Dole" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Hore" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Node" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" -msgstr "" +msgstr "Prichádzajúce RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RSET" -msgstr "" +msgstr "Prichádzajúci RSET" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RPC" -msgstr "" +msgstr "Vychádzajúce RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RSET" -msgstr "" +msgstr "Vychádzajúci RSET" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Nové Okno" #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "Importované zdroje nemôžu byť uložené." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "Error pri ukladaní prostriedku!" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"Tento prostriedok nemôže byť uložený lebo nepatrí editovanej scéne. Najprv " +"ho spravte jedinečným." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." -msgstr "" +msgstr "Uložiť Prostriedok Ako..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné otvoriť súbor pre písanie:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "Požadovaný formát súboru je neznámy:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "Error pri ukladaní." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Nedá sa otvoriť '%s'. Súbor mohol byť presunutý alebo vymazaný." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "" +msgstr "Error pri analýze '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neočakávaný koniec súboru '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "" +msgstr "Chýba '%s' alebo jeho závislosti." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "" +msgstr "Error pri načítavaní '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "Ukladanie Scény" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "Analyzovanie" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Vytváranie Náhľadu" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "" +msgstr "Tátu operáciu nie je možné vykonať bez tree root-u." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" +"Táto scéna nemôže byť uložená lebo je tu cyklické instancovanie inklúzie.\n" +"Prosím vyriešte to a skúste to znova." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" +"Nedá sa uložiť scéna. Pravdepodobne (inštancie alebo dedičstvo) nemôžu byť " +"spokojné." #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "" +msgstr "Scéna sa nedá predpísať keď je stále otvorená!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "Nedá sa načítať MeshLibrary lebo sa spája!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "Error pri ukladaní MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "" +msgstr "Nedá sa načítať TileSet lebo sa spája!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "" +msgstr "Error pri ukladaní TileSet-u!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Error pri ukladaní layout-i!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "" +msgstr "Predvolený editor layout je prepísaný." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "Meno Layout-u sa nenašlo!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "Obnovené predvolené rozloženie na základné nastavenia." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2291,18 +2276,26 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Tento prostriedok patrí scéne ktorá bola importovaná, takže není " +"editovateľný.\n" +"Prosím prečítajte si dokumentáciu na importovanie scén aby ste tomu viac " +"pochopili." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Tento prostriedok patrí scéne ktorá bola inštancovaná alebo zdedená.\n" +"Zmeny sa nezanechajú po uložení aktuálnej scény." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Tento prostriedok bol importovaný, takže není editovateľný. Zmeňte jeho " +"nastavenia v import panely a potom stlačťe re-import." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2311,6 +2304,11 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Táto scéna bola importovaná, takže sa zmeny neuložia.\n" +"Jej inštancovaním alebo zdedením povolíte to že môžete robiť zmeny v tejto " +"scéne.\n" +"Prosím prečítajte si dokumentáciu na importovanie scén aby ste tomu viac " +"pochopili." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2318,203 +2316,215 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Toto je remote objekt, takže sa zmeny neuložia.\n" +"Prosím prečítajte si dokumentáciu o debbugging aby ste tomu viac pochopili." #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "Nieje definovaná žiadna scéna na spustenie." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "" +msgstr "Aktuálna scéna sa nikdy neuložila, prosím uložte ju pred spustením." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "" +msgstr "Subprocess sa nedá spustiť!" #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť Scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť Base Scene" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "Otvoriť" +msgstr "Rýchle Otvorenie..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "" +msgstr "Rýchle Otvorenie Scény..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "" +msgstr "Rýchle Otvorenie Scriptu..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Uložiť súbor" +msgstr "Uložiť & Zatvoriť" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Chcete uložiť zmeny do '%s' pred zatvorením?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "" +msgstr "Uložené %s upravené zdroje." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "" +msgstr "Na uloženie scény je potrebný root node." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "" +msgstr "Uložiť Scénu Ako..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ÁNO" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" msgstr "" +"Táto scéna ešte nikdy nebola uložená. Chcete ju uložiť predtým ako ju " +"zapnete?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "Táto operácia nemôže byť dokončená bez scény." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Exportovať Mesh Library" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "" +msgstr "Táto operácia nemôže byť dokončená bez root node-u." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "" +msgstr "Exportovať Tile Set" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "" +msgstr "Táto operácia nemôže byť dokončená bez vybraného node-u." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna scéna sa neuložila. Chcete ju aj tak otvoriť?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Nemožno načítať scénu, ktorá nikdy nebola uložená." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Revert" #: editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "" +msgstr "Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Chcete Revertovatť aj tak?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." -msgstr "" +msgstr "Rýchle Spustenie Scény..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Odísť" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "" +msgstr "Odísť z editora?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť Manažéra Projektov?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Uložiť súbor" +msgstr "Uložiť & Ukončiť" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Uložiť zmeny do nasledujúcich scén pred ukončením?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "Uložiť zmeny nasledujúcich scén pred otvorením Manažéra Projektov?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Táto možnosť je zastaraná. Situácie, v ktorých je potrebné obnovenie, sa " +"teraz považujú za chybu. Prosím, nahláste." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Vyberte hlavnú scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "" +msgstr "Zavrieť Scénu" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "Otvoriť súbor(y)" +msgstr "Preotvoriť Zatvorenú Scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" +"Addon plugin nie je možné povoliť pri: '% s' analýze konfigurácie zlyhalo." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť script field pre addon plugin v: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa načítať addon script z cesty: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť addon script z cesty: '%s' Vyzerá to tak že by mohol byť " +"problém v kóde, prosím skontrolujte syntax." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať addon script z cesty: '%s' Base type není EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať addon script z cesty: '%s' Script není v tool móde." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" +"Scéna '%s' bola automaticky importovaná, takže nemôže byť modifikovaná.\n" +"Aby ste v nej mohli spraviť úpravy, môžete vytvoriť novú zdedenú scénu." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" +"Error pri načítavaní, musí byť vo vnútri projektovej cesty. Použite 'Import' " +"aby ste otvorili scénu, a potom ju uložte do projektovej cesty." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Scéna '%s' má zničené závislosti:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "" +msgstr "Vyčistiť Posledné Scény" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2522,6 +2532,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Ešte ste nedefinovali hlavnú scénu, chcete nejakú vybrať?\n" +"Neskôr ju môžete zmeniť v \"Nastaveniach Projektu\" pod kategóriou " +"'application'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2529,6 +2542,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Vybraná scéna '%s' neexistuje, vybrať platnú?\n" +"Neskôr ju môžete zmeniť v \"Nastaveniach Projekta\" pod kategóriou " +"'application'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2536,147 +2552,147 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Vybraná scéna '%s' není scene file, vybrať platnú scénu?\n" +"Neskôr ju môžete zmeniť v \"Nastaveniach Projekta\" pod kategóriou " +"'application'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "" +msgstr "Uložiť Layout" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť Layout" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predvolené" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in FileSystem" -msgstr "" +msgstr "Ukázať v FileSystéme" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play This Scene" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Túto Scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tab" -msgstr "" +msgstr "Zavrieť Kartu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Undo Close Tab" -msgstr "" +msgstr "Naspäť Otvoriť Kartu" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Zavrieť Ostatné Karty" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tabs to the Right" -msgstr "" +msgstr "Zavrieť Karty na Pravo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close All Tabs" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť všetky Karty" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť Kartu Scény" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" -msgstr "" +msgstr "%d viac súborov alebo priečinkov" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "%d viac priečinkov" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" -msgstr "" +msgstr "%d viac súborov" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Pozícia Dock-u" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim bez rozptyľovania" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "" +msgstr "Prepnúť režim bez rozptyľovania." #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." -msgstr "" +msgstr "Pridať novú scénu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "Scéna" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "" +msgstr "Ísť do naposledy otvorenej scény." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "Kopírovať" +msgstr "Kopírovať Text" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Ďalšia karta" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "Minulá karta" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files..." -msgstr "" +msgstr "Filtrovať Súbory..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "Operácie zo súbormi scén." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "Nová Scéna" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene..." -msgstr "" +msgstr "Nové Zdedené Scény..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene..." -msgstr "" +msgstr "Otvoriť Scénu..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť Posledné" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "" +msgstr "Uložiť Scénu" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save All Scenes" -msgstr "Uložiť súbor" +msgstr "Uložiť Všetky Scény" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." -msgstr "" +msgstr "Konvertovať Do..." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary..." -msgstr "" +msgstr "MeshLibrary..." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet..." -msgstr "" +msgstr "TileSet..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -2686,80 +2702,81 @@ msgstr "Späť" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Prerobiť" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "" +msgstr "Vrátiť Scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "Zmiešanosti projektových alebo scénových wide tool-ov." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings..." -msgstr "" +msgstr "Nastavenia Projektu..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola Verzie" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť Kontrolu Verizie" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "" +msgstr "Vypnúť Kontrolu Verzie" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "Upraviť..." +msgstr "Export..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "" +msgstr "Inštalovať Android Build Template..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť Project Data Folder" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje" #: editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "" +msgstr "Orphan Resource Explorer..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "" +msgstr "Odísť do Listu Projektov" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "" +msgstr "Deploy-ovanie z Remote Debug-om" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"Pri exportovaní alebo deploy-ovaní, súbor resulting executable sa pokúsi o " +"pripojenie do IP vášho počítača aby mohol byť debugg-ovaný." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "Malý Deploy z Network FS" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2770,30 +2787,39 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Keď bude povolená táto možnosť, export alebo deploy vyprodukujú menej \n" +"súboru executable.\n" +"Filesystém bude z projektu poskytovaný editorom v sieti. Na Androide, pre " +"deploy budete potrebovať USB kábel \n" +"rýchlejší výkon. Táto možnosť zrýchľuje proces testovania." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "Viditeľné Tvary Kolízie" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Tvary Kolízie a raycast node-y (pre 2D a 3D) budú viditeľné po spustení hry " +"ak budete mať zapnutú túto možnosť." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "Viditeľná Navigácia" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Navigačné mesh-e a polygony budú viditeľné po spustení hry ak budete mať " +"zapnutú túto možnosť." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Zmeny Synchronizácie Scény" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2802,10 +2828,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Keď zapnete túto možnosť, akékoľvek zmeny v scéne v editore budú náhradné so " +"spustenou hrou.\n" +"Keď je použitá na diaľku v zariadení, je to viac efektívne z network " +"filesystémom." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "" +msgstr "Zmeny Synchronizácie Scriptu" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2814,60 +2844,62 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Keď je zapnutá táto Možnosť, akýkoľvek uložený script bude znovu načítaný v " +"spustenej hre.\n" +"Keď je použitá na diaľku zo zariadenia, toto je viac efektívnejšie z network " +"filesystémom." #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" msgstr "Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "Prechody" +msgstr "Nastavenia Editora..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout Editora" #: editor/editor_node.cpp msgid "Take Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Spraviť Snímku Obrazovky" #: editor/editor_node.cpp msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "" +msgstr "Snímky obrázky sú uložené v Editor Data/Settings Folder." #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť na Celú Obrazovku" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle System Console" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť Systémovú Konzolu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť Editor Data/Settings Folder" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť priečinok Editor Data" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť Priečinok Editor Settings" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "" +msgstr "Spravovať Funkcie Editora..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Spravovať Export Templates..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -2876,24 +2908,24 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadať" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "Online Dokumentácie" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Nahlásiť Bugy" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Poslať spätnú väzbu Dokumentácie" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2905,95 +2937,92 @@ msgstr "O nás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "Spustiť projekt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Spustiť" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." -msgstr "" +msgstr "Pozastavenie vykonávania scény kvôli debugg-ovaniu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "" +msgstr "Pozastaviť Scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "Zastaviť scénu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Spustiť editovanú scénu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "Spustiť vlastnú scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Vlastnú Scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Zmena video driver-u vyžaduje reštart editora." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Uložiť súbor" +msgstr "Uložiť & Reštartovať" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "" +msgstr "Otáča sa, keď sa okno editora redistribuuje." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Continuously" -msgstr "Priebežný" +msgstr "Aktualizovať priebežne" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update When Changed" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovať po Zmene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" -msgstr "" +msgstr "Skryť aktualizáciu Spinner" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "FileSystém" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inšpektor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "" +msgstr "Expandovať Spodný Panel" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Výstup" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Neukladať" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." -msgstr "" +msgstr "Android build template chýba, prosím nainštalujte príslušné šablóny." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Templates" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Spravovať Šablóny" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3005,6 +3034,13 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" +"Toto pripraví vás projekt pre vlastný Android builds keď inštalujete source " +"template do \"res://android/build\".\n" +"Teraz môžete pridať modifikácie a tak vytvoriť vlastné APK na export " +"(pridávanie modulov, zmeniť AndroidManifest.xml, atď.).\n" +"Poznámka že v záujme vytvorenia vlastných zostavení namiesto použitia vopred " +"vytvorených súborov APK by mala byť v predvoľbe exportu systému Android " +"povolená možnosť \"Use Costom Build\"." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3013,27 +3049,30 @@ msgid "" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" +"V tomto projekte už je nainštalovaný Android build template a nemôže byť " +"prepísaný.\n" +"Manuálne odstránte \"res://android/build\" predtým ako sa znova pokúsite o " +"túto operáciu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Importovať Šablóny Zo ZIP File-u" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Template Package" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Balíček Šablón" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "Exportovať Library" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "Spojiť Z Existujúcim" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť & Spustiť Script" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -9853,6 +9892,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10973,6 +11019,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Exportovať Profil" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po index 8145e5e5d9..a4a668f76b 100644 --- a/editor/translations/sl.po +++ b/editor/translations/sl.po @@ -10214,6 +10214,13 @@ msgstr "" "Trenutno nimate projektov.\n" "Želite raziskovati uradne primere projektov v Asset Library?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -11354,6 +11361,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Izvozi Projekt" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sq.po b/editor/translations/sq.po index 19b13a126b..f24645059a 100644 --- a/editor/translations/sq.po +++ b/editor/translations/sq.po @@ -9860,6 +9860,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10974,6 +10981,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Eksporto Projektin" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po index f83bc8bcd1..52639bbeeb 100644 --- a/editor/translations/sr_Cyrl.po +++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po @@ -10335,6 +10335,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -11490,6 +11497,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Извези пројекат" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sr_Latn.po b/editor/translations/sr_Latn.po index 80ff3bc4fa..a2ae9fccea 100644 --- a/editor/translations/sr_Latn.po +++ b/editor/translations/sr_Latn.po @@ -9657,6 +9657,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10749,6 +10756,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po index cb1d4c22d6..a03a37b533 100644 --- a/editor/translations/sv.po +++ b/editor/translations/sv.po @@ -10154,6 +10154,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Nyckel " @@ -11305,6 +11312,11 @@ msgid "Total:" msgstr "Totalt:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Exportera Projekt" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ta.po b/editor/translations/ta.po index b93e16a597..7dd9f5f38c 100644 --- a/editor/translations/ta.po +++ b/editor/translations/ta.po @@ -9576,6 +9576,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10663,6 +10670,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/te.po b/editor/translations/te.po index 38d8b80709..a6c727fe89 100644 --- a/editor/translations/te.po +++ b/editor/translations/te.po @@ -9508,6 +9508,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10589,6 +10596,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po index 3ad01b7d05..e908dde33c 100644 --- a/editor/translations/th.po +++ b/editor/translations/th.po @@ -5,7 +5,6 @@ # Kaveeta Vivatchai <goodytong@gmail.com>, 2017. # Poommetee Ketson (Noshyaar) <poommetee@protonmail.com>, 2017-2018. # Thanachart Monpassorn <nunf_2539@hotmail.com>, 2020. -# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" @@ -9889,6 +9888,13 @@ msgstr "" "คุณยังไม่มีโปรเจกต์ใด ๆ\n" "ต้องการสำรวจโปรเจกต์ตัวอย่างในแหล่งรวมทรัพยากรหรือไม่?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "ปุ่ม " @@ -11012,6 +11018,11 @@ msgid "Total:" msgstr "ทั้งหมด:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "ส่งออกโปรไฟล์" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "ตำแหน่งรีซอร์ส" diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index e5e8f0ba97..fdb8f76605 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -43,12 +43,13 @@ # HALİL ATAŞ <halillatass@gmail.com>, 2019. # Zsosu Ktosu <zktosu@gmail.com>, 2020. # Mesut Aslan <kontinyu@gmail.com>, 2020. +# Kaan Genç <kaan@kaangenc.me>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 12:20+0000\n" -"Last-Translator: Mesut Aslan <kontinyu@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-23 20:21+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2961,13 +2962,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "S&C" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Yeniden İçe Aktar" +msgstr "Hata Bildir" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Belgelendirme Hatası Bildir" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -4018,7 +4018,6 @@ msgid "Reimport" msgstr "Yeniden İçe Aktar" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Sahneleri kaydet, tekrar içe aktar ve baştan başlat" @@ -5904,16 +5903,15 @@ msgstr "Tekil Dışbükey Şekil Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." -msgstr "" +msgstr "Sahne kökü için birden fazla dışbükey çarpışma şekli oluşturulamaz." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create any collision shapes." msgstr "Herhangi bir çarpışma şekli oluşturulamadı." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "Dışbükey Şekil[ler] Oluştur" +msgstr "Dışbükey Şekilleri Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5969,6 +5967,9 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Bir StaticBody oluşturur ve otomatik olarak çokgen tabanlı bir çarpışma " +"şekli atar.\n" +"Bu, çarpışma tespiti için en doğru (ancak en yavaş) seçenektir." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -5983,7 +5984,6 @@ msgstr "" "Bu en hassas (fakat en yavaş) çarpışma algılama seçeneğidir." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Sibling" msgstr "Dışbükey Çarpışma Komşusu Oluştur" @@ -5992,17 +5992,20 @@ msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"Tek bir dışbükey çarpışma şekli oluşturur.\n" +"Bu, çarpışma tespiti için en hızlı (ancak en az doğru) seçenektir." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "Dışbükey Çarpışma Komşusu Oluştur" +msgstr "Dışbükey Çarpışma Komşuları Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"Poligon bazlı bir çarpışma şekli oluştur.\n" +"Bu performans açısından üstteki iki seçeneğin arasındadır." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -6015,6 +6018,10 @@ msgid "" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" +"Durgun bir anahat kafesi oluşturur. Anahat kafesi normalleri otomatik olarak " +"döndürülecekdir.\n" +"Bu SpatialMaterial Grow özelliği kullanılamadığı zaman onun yerine " +"kullanılabilir." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -7298,9 +7305,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Bu işlem, seçilmiş tek bir düğüm gerektirir." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Dikey" +msgstr "Otomatik Dikey Etkinleştirildi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -9585,32 +9591,27 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Hata Ayıklama İle Dışa Aktar" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "Yol mevcut değil." +msgstr "Belirtilen yol mevcut değil." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "Paket dosyası açılırken hata oluştu, zip formatında değil." +msgstr "Paket dosyası açılırken hata (ZIP formatında değil)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." -msgstr "Geçersiz '.zip' proje dosyası, 'project.godot' dosyası içermiyor." +msgstr "Geçersiz \".zip\" proje dosyası; \"project.godot\" dosyası içermiyor." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Lütfen boş bir klasör seçin." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." -msgstr "Lütfen bir 'project.godot' veya '.zip' dosyası seçin." +msgstr "Lütfen bir \"project.godot\" veya \".zip\" dosyası seçin." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "This directory already contains a Godot project." msgstr "Bu dizinde zaten bir Godot projesi var." @@ -9920,6 +9921,13 @@ msgstr "" "Herhangi bir projen yok.\n" "Varlık Kütüphanesi'ndeki resmî örnek projeleri incelemek ister misin?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Anahtar " @@ -10309,9 +10317,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Son Ek" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Düzenli İfadeler" +msgstr "Düzenli İfadeler Kullan" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" @@ -10350,9 +10357,8 @@ msgstr "" "Sayaç seçeneklerini karşılaştırın." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Per-level Counter" -msgstr "Seviye Başına sayaç" +msgstr "Seviye Başına Sayaç" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" @@ -10391,12 +10397,10 @@ msgid "Keep" msgstr "Tut" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "PascalCase to snake_case" msgstr "DeveŞekilli'den alt_tireli'ye dönüştür" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "snake_case to PascalCase" msgstr "alt_tireli'den DeveŞekilli'ye dönüştür" @@ -10417,9 +10421,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Düzenli İfadeler" +msgstr "Düzenli İfade Hatası" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10889,9 +10892,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Geçersiz devralınan üst ad veya yol." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Betik geçerli." +msgstr "Betik yolu/adı geçerli." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10918,6 +10920,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Not: Gömülü betikler bazı sınırlandırmalara mahsustur ve dış bir düzenleyici " +"ile düzenlenemezler." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -10988,7 +10992,6 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Hatayı Kopyala" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Video RAM" msgstr "Görüntü Belleği" @@ -11041,6 +11044,11 @@ msgid "Total:" msgstr "Toplam:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Profil Dışa Aktar" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Kaynak Yolu" @@ -12392,6 +12400,7 @@ msgstr "" msgid "" "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static." msgstr "" +"ConcavePolygonShape static dışında bir modda RigidBody'i desteklemiyor." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -12694,6 +12703,7 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" +"Herhangi bir şeyi işlemek için görüntükapısı boyutu 0'dan büyük olmalıdır." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index 60e61d3bf7..e713e79a4c 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-18 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:43+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2945,13 +2945,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Запитання та відповіді" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Переімпортувати" +msgstr "Повідомити про ваду" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Надіслати відгук щодо документації" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -4006,7 +4005,6 @@ msgid "Reimport" msgstr "Переімпортувати" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Зберегти сцени, повторно імпортувати і перезапустити" @@ -7307,9 +7305,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Ця операція вимагає одного обраного вузла." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Ортогонально" +msgstr "Увімкнено автоматичну ортогоналізацію" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -9934,6 +9931,16 @@ msgstr "" "Зараз проєктів немає.\n" "Хочете вивчити проєкти офіційних прикладів з бібліотеки даних?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"Поле пошуку фільтрує проєкти за назвою і останнім компонентом шляху.\n" +"Щоб виконати фільтрування проєктів за назвою і повним шляхом, у запиті має " +"бути принаймні один символ `/`." + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Клавіша " @@ -10927,6 +10934,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Зауваження: для вбудованих скриптів передбачено певні обмеження — їх не " +"можна редагувати у зовнішньому редакторі." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11049,6 +11058,10 @@ msgid "Total:" msgstr "Загалом:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Експортувати список до файла CSV" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Шлях до ресурсу" @@ -12728,6 +12741,8 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" +"Щоб програма могла хоч щось показати, розмір поля перегляду має бути більшим " +"за 0." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/ur_PK.po b/editor/translations/ur_PK.po index 1e2f87b352..432a8d1137 100644 --- a/editor/translations/ur_PK.po +++ b/editor/translations/ur_PK.po @@ -9746,6 +9746,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10851,6 +10858,10 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po index 88ca61847e..a52a3dedf3 100644 --- a/editor/translations/vi.po +++ b/editor/translations/vi.po @@ -9866,6 +9866,13 @@ msgstr "" "Hiện giờ bạn không có project nào.\n" "Bạn có muốn xem các project official ví dụ trên Asset Library không?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10997,6 +11004,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Xuất hồ sơ" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index df8b8e1725..538e017a5d 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n" "Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2919,13 +2919,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "问答" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "重新导入" +msgstr "报告问题" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "发送文档反馈" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3962,9 +3961,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "重新导入" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "保存场景,重新导入,从头开始" +msgstr "保存场景、重新导入,然后重启" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -5681,7 +5679,7 @@ msgstr "从像素捕获" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "Emission Colors(发射颜色)" +msgstr "Emission Colors(自发光颜色)" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp msgid "CPUParticles" @@ -5903,7 +5901,6 @@ msgstr "" "这是最准确(但是最慢)的碰撞检测手段。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Sibling" msgstr "创建单一凸碰撞同级" @@ -7213,9 +7210,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "正交" +msgstr "启用自动正交" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -9770,6 +9766,15 @@ msgstr "" "你目前没有任何项目。 \n" "是否查看素材库中的官方示例项目?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"搜索框根据名称和路径的末尾部分来过滤项目。\n" +"如果要根据名称和完整路径过滤,搜索内容应至少包含一个“/”字符。" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "键 " @@ -10746,7 +10751,7 @@ msgstr "脚本文件已存在。" msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." -msgstr "" +msgstr "注意:内置脚本有其局限性,并且不能使用外部编辑器编辑。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -10869,6 +10874,10 @@ msgid "Total:" msgstr "合计:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "将列表导出为CSV文件" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "资源路径" @@ -12161,7 +12170,7 @@ msgstr "平面形状无法正常工作,未来版本将被删除。请勿使用 #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static." -msgstr "" +msgstr "ConcavePolygonShape仅支持静态RigidBody。" #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -12439,7 +12448,7 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." -msgstr "" +msgstr "Viewport大小大于0时才能进行渲染。" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/zh_HK.po b/editor/translations/zh_HK.po index 31306885ae..770b4d38f2 100644 --- a/editor/translations/zh_HK.po +++ b/editor/translations/zh_HK.po @@ -2,27 +2,28 @@ # Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# Wesley (zx-wt) <ZX_WT@ymail.com>, 2016-2017. +# Wesley (zx-wt) <ZX_WT@ymail.com>, 2016-2017, 2020. # cnieFIT <dtotncq@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-10 00:46+0000\n" -"Last-Translator: cnieFIT <dtotncq@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/projects/" -"godot-engine/godot/zh_Hant_HK/>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:43+0000\n" +"Last-Translator: zx-wt <ZX_WT@ymail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional, Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/" +"projects/godot-engine/godot/zh_Hant_HK/>\n" "Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" +msgstr "convert()的類型參數無效, 請使用 TYPE_* 常數。" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." @@ -68,19 +69,19 @@ msgstr "" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: core/ustring.cpp msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: core/ustring.cpp msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" #: core/ustring.cpp msgid "PiB" @@ -88,20 +89,19 @@ msgstr "" #: core/ustring.cpp msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "自由" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "平均" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "錯誤!" +msgstr "對稱" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" @@ -112,9 +112,8 @@ msgid "Value:" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "動晝插入關鍵幀?" +msgstr "在這插入關鍵幀" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy @@ -127,14 +126,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "刪除選中檔案" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Point" -msgstr "新增訊號" +msgstr "新增Bezier節點" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Bezier Points" -msgstr "下移" +msgstr "Bezier節點下移" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -158,9 +155,8 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "動畫變化數值" +msgstr "動畫變化關鍵幀數值" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -199,7 +195,7 @@ msgstr "更改動畫名稱:" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "" +msgstr "變更動畫循環" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" @@ -241,23 +237,21 @@ msgid "Add Track" msgstr "新增動畫軌跡" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "動畫縮放。" +msgstr "動畫循環" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "行為" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Clips:" -msgstr "" +msgstr "聲音片段:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "" +msgstr "動畫片段:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" @@ -272,9 +266,8 @@ msgid "Update Mode (How this property is set)" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "無干擾模式" +msgstr "模式" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" @@ -311,11 +304,11 @@ msgstr "發動" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "捕捉" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "最近" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -337,7 +330,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "插入動畫幀" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -447,16 +440,15 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "沒有ROOT以新增新動畫軌跡" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "新增動畫軌跡" +msgstr "新增Bezier軌跡" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." @@ -571,14 +563,12 @@ msgid "Edit" msgstr "編輯" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "新增動畫" +msgstr "動畫內容。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "複製參數" +msgstr "複製" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -701,9 +691,8 @@ msgid "Select All/None" msgstr "不選" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "新增動畫軌跡" +msgstr "新增聲音軌跡片段" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" @@ -734,18 +723,16 @@ msgid "Line Number:" msgstr "行數:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "取代" +msgstr "已取代 %d。" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." msgstr "" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." -msgstr "沒有相同" +msgstr "%d 相同。" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -795,7 +782,7 @@ msgstr "重設縮放比例" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "警告" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." @@ -817,18 +804,16 @@ msgid "Connect to Node:" msgstr "連到:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Script:" -msgstr "不能連到主機:" +msgstr "連到腳本:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "From Signal:" -msgstr "訊號:" +msgstr "來自訊號:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "" +msgstr "場景沒有含有任何腳本。" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -856,17 +841,16 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "選擇模式" +msgstr "接收模式:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "進階" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "延遲" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" @@ -875,16 +859,15 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "只限一次" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot connect signal" -msgstr "連接訊號:" +msgstr "無法連接訊號" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -956,9 +939,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "中斷" +msgstr "中斷全部" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1142,7 +1124,7 @@ msgstr "刪除" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "擁有" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" @@ -1166,19 +1148,16 @@ msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Godot Engine 貢獻者" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "專案設定" +msgstr "專案開荒人" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Lead Developer" -msgstr "開發者" +msgstr "主要開發者" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "開啟 Project Manager?" +msgstr "開啟 Project Manager " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1210,7 +1189,7 @@ msgstr "白銀級捐款人" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "青銅捐款人" +msgstr "青銅級捐款人" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" @@ -1304,14 +1283,12 @@ msgid "Add Effect" msgstr "新增效果" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "重新命名Autoload" +msgstr "重新命名Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "動畫變化數值" +msgstr "變更Audio Bus聲量" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -1338,9 +1315,8 @@ msgid "Move Bus Effect" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "刪除選中檔案" +msgstr "刪除Bus Effect" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Drag & drop to rearrange." @@ -1348,7 +1324,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" @@ -1367,7 +1343,7 @@ msgstr "選項" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "複製" +msgstr "再製" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -1397,9 +1373,8 @@ msgid "Delete Audio Bus" msgstr "刪除佈局" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "複製" +msgstr "再製 Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -1407,9 +1382,8 @@ msgid "Reset Bus Volume" msgstr "重設縮放比例" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "移動" +msgstr "移動 Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As..." @@ -1428,9 +1402,8 @@ msgid "There is no '%s' file." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "儲存佈局" +msgstr "佈局" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -1483,7 +1456,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "無效名稱" +msgstr "無效名稱。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy @@ -1491,19 +1464,16 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "有效字符:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "有效名稱。" +msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing built-in type name." -msgstr "有效名稱。" +msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "有效名稱。" +msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." @@ -1571,7 +1541,7 @@ msgstr "路徑:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "Node名稱" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp @@ -1602,16 +1572,15 @@ msgstr "正在更新場景..." #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" -msgstr "" +msgstr "[空]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[未儲存]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "請先儲存場景" +msgstr "請先選擇主要資料夾。" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1674,9 +1643,8 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom debug template not found." -msgstr "未找到佈局名稱!" +msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1685,23 +1653,20 @@ msgid "Custom release template not found." msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "未找到佈局名稱!" +msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "3D Editor" -msgstr "編輯器" +msgstr "3D編輯器" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "開啟資料夾" +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1747,9 +1712,8 @@ msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "選擇模式" +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1799,9 +1763,8 @@ msgid "Unset" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Current Profile:" -msgstr "新增資料夾" +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Make Current" @@ -1881,15 +1844,13 @@ msgid "Copy Path" msgstr "複製路徑" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in File Manager" -msgstr "開啟 Project Manager?" +msgstr "在Project Manager開啟" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File Manager" -msgstr "開啟 Project Manager?" +msgstr "在Project Manager顯示" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -1903,7 +1864,7 @@ msgstr "重新整理" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "所有類型" +msgstr "所有已知類型" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -1915,7 +1876,7 @@ msgstr "開啟檔案" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "開啟檔案" +msgstr "開啟(多個)檔案" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" @@ -1937,16 +1898,18 @@ msgid "Save a File" msgstr "儲存檔案" #: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "向後" #: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "向前" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "向上" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" @@ -1975,14 +1938,12 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "下移最愛" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to previous folder." -msgstr "無法新增資料夾" +msgstr "回到上一個資料夾。" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to next folder." -msgstr "無法新增資料夾" +msgstr "下一個資料夾" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy @@ -2028,7 +1989,7 @@ msgstr "檔案:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "請用有效的副檔名" +msgstr "請用有效的副檔名。" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" @@ -2069,13 +2030,12 @@ msgid "Description" msgstr "描述:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials" -msgstr "關閉場景" +msgstr "Online教學" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "內客" #: editor/editor_help.cpp msgid "override:" @@ -2158,29 +2118,24 @@ msgid "Classes Only" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Methods Only" -msgstr "選擇模式" +msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Signals Only" -msgstr "訊號" +msgstr "只限訊號" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Constants Only" -msgstr "常數" +msgstr "只限常數" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "選擇模式" +msgstr "只限內容" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "選擇模式" +msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Member Type" @@ -2191,9 +2146,8 @@ msgid "Class" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "選擇模式" +msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -2205,14 +2159,12 @@ msgid "Constant" msgstr "常數" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "選擇模式" +msgstr "內容" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Property" -msgstr "篩選:" +msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" @@ -2231,9 +2183,8 @@ msgid "Output:" msgstr "" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "移除選項" +msgstr "複製選項" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp @@ -2265,9 +2216,8 @@ msgid "%s/s" msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "下載" +msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Up" @@ -2322,14 +2272,12 @@ msgid "Save Resource As..." msgstr "把資源另存為..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "不能寫入,不能開啟檔案:" +msgstr "不能開啟檔案以供寫入:" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "要求的檔案格式未知:" +msgstr "要求的檔案格式不明:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." @@ -3501,15 +3449,16 @@ msgstr "你是否忘了關鍵詞 'tool' ?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "不能執行腳本:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "" #: editor/editor_sub_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "" +msgstr "選擇要導入的Node(s)" #: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -3521,7 +3470,7 @@ msgstr "場景路徑:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "從Node導入:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3542,59 +3491,66 @@ msgid "Download" msgstr "下載" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "" +msgstr "Development builds未能提供官方export templates。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(欠缺)" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(Current)" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "" +msgstr "接收 mirrors中, 請稍侯..." #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "移除版本 '%s' 的範本?" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "不能開啟export templates的zip壓縮檔。" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "無效的 version.txt 格式 inside templates." +msgstr "範本文件: %s 中的 version.txt 格式無效。" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "找不到version.txt inside templates." +msgstr "範本中找不到version.txt。" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "載入字形出現錯誤" +msgstr "範本創造路徑時出現錯誤:" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "" +msgstr "正在解壓Export Templates" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" -msgstr "導入中:" +msgstr "導入中:" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "" +msgstr "取得mirrors列表時出錯。" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" -msgstr "" +msgstr "parsing mirror列表的JSON出錯。 請回報此問題!" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3605,8 +3561,9 @@ msgstr "找不到這個版本的下載連結。直接下載只適用於official #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "無法解決。" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3624,8 +3581,9 @@ msgid "Request Failed." msgstr "請求失敗。" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "重新定向循環。" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3633,49 +3591,49 @@ msgid "Failed:" msgstr "失敗:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "下載出現錯誤" +msgstr "下載完成。" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "無法移除:\n" +msgstr "無法移除暫存檔:" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" +"Templates安裝失敗。\n" +"出現問題的templates 存檔可以在 \"%s\" 中找到。" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Error requesting URL:" -msgstr "請求時出現錯誤" +msgstr "請求URL時出現錯誤:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "連到..." +msgstr "正在連到Mirror..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "中斷" +msgstr "斷線" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "解決中" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "不能解決" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "連到..." +msgstr "連接中..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3685,7 +3643,7 @@ msgstr "不能連接。" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "連到" +msgstr "已連線" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3695,63 +3653,61 @@ msgstr "請求中..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "下載出現錯誤" +msgstr "下載中" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "連到..." +msgstr "連接出錯" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "" +msgstr "SSL Handshake出錯" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "導入中:" +msgstr "正在解壓Android Build Sources" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "當前版本:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Installed Versions:" -msgstr "無效副檔名" +msgstr "已安裝的版本:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install From File" -msgstr "從檔案下載" +msgstr "從檔案安裝" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "移除選項" +msgstr "移除Template" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Select Template File" -msgstr "要刪除選中檔案?" +msgstr "選取Template檔案" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Godot Export Templates" -msgstr "管理輸出範本" +msgstr "Godot輸出範本" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Export Template管理器" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "移除選項" +msgstr "下載Templates" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "" +msgstr "從清單中選擇鏡像: (Shift + 單擊: 在瀏覽器中打開)" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3759,77 +3715,73 @@ msgid "Favorites" msgstr "最愛:" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." -msgstr "" +msgstr "狀態:導入檔案失敗。請修正檔案並再手動導入。" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "不能移動/重新命名 resources root." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "" +msgstr "不能移動資料夾到資料夾自身。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "載入錯誤:" +msgstr "移動錯誤:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "載入錯誤:" +msgstr "再製時出錯:" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "" +msgstr "未能更新dependencies:" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided." -msgstr "" +msgstr "沒有提供名字。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Provided name contains invalid characters." -msgstr "有效字符:" +msgstr "提供的名字含有無效字符。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "具有此名稱的檔或資料夾已存在。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "有效字符:" +msgstr "名字含有無效字符。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "儲存TileSet時出現錯誤!" +msgstr "重新命名檔案:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "重新命名資料夾:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "複製" +msgstr "再製檔案:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating folder:" -msgstr "複製" +msgstr "再製資料夾:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "New Inherited Scene" -msgstr "下一個腳本" +msgstr "新增 Inherited Scene" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "選擇主場景" +msgstr "設家成主場景" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3837,22 +3789,22 @@ msgid "Open Scenes" msgstr "開啓場景" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Instance" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "最愛:" +msgstr "加到最愛" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Remove from Favorites" -msgstr "只限選中" +msgstr "從最愛中移除" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." -msgstr "" +msgstr "編輯Dependencies..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners..." @@ -3864,9 +3816,8 @@ msgid "Rename..." msgstr "重新命名..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate..." -msgstr "複製" +msgstr "再製..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3874,37 +3825,33 @@ msgid "Move To..." msgstr "搬到..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "新增場景" +msgstr "新增場景..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "下一個腳本" +msgstr "新增腳本..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "把資源另存為..." +msgstr "新增資源..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "全部展開" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "關閉" +msgstr "全部折疊" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Rename" -msgstr "重新命名..." +msgstr "重新命名" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3912,18 +3859,18 @@ msgid "Previous Folder/File" msgstr "上一個tab" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder/File" -msgstr "新增資料夾" +msgstr "下一個資料夾/檔案" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "重新掃描檔案系統" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Split Mode" -msgstr "(不)顯示隱藏的文件" +msgstr "切換Split 模式" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3931,10 +3878,11 @@ msgid "Search files" msgstr "在幫助檔搜尋" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." -msgstr "" +msgstr "正在掃描檔案, 請稍候..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -3942,35 +3890,35 @@ msgstr "移動" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "" +msgstr "此位置已存在同名的檔案或資料夾。" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "覆蓋" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Create Scene" -msgstr "儲存場景" +msgstr "新增場景" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Script" -msgstr "" +msgstr "新增腳本" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Find in Files" -msgstr "多 %d 檔案" +msgstr "在檔案中本尋找" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "尋找" +msgstr "尋找:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "新增資料夾" +msgstr "資料夾:" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy @@ -3978,169 +3926,166 @@ msgid "Filters:" msgstr "篩選:" #: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." -msgstr "" +msgstr "包含下列副檔名的文件。在ProjectSettings增加或移除。" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find..." -msgstr "" +msgstr "尋找..." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Replace..." -msgstr "" +msgstr "替換…" #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" msgstr "取消" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "尋找" +msgstr "尋找: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "取代" +msgstr "取代: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "全部取代" +msgstr "全部取代(不可還原)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "儲存中..." +msgstr "搜尋中..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "在幫助檔搜尋" +msgstr "搜尋完成" #: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Add to Group" -msgstr "" +msgstr "加到Group" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "" +msgstr "從Group中移除" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "錯誤:動畫名稱已存在!" +msgstr "錯誤:group名稱已存在。" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid group name." -msgstr "無效名稱" +msgstr "無效group名稱。" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Group" -msgstr "專案" +msgstr "重新命名Group" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete Group" -msgstr "刪除佈局" +msgstr "刪除Group" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Groups" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Nodes Not in Group" -msgstr "" +msgstr "不在Group內的Nodes" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "篩選:" +msgstr "篩選nodes:" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Nodes in Group" -msgstr "" +msgstr "Group中的Nodes" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Empty groups will be automatically removed." -msgstr "" +msgstr "空groups會被移除。" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group Editor" -msgstr "開啟資料夾" +msgstr "Group編輯器" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" -msgstr "" +msgstr "管理groups" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "更新場景" +msgstr "導入為單一場景" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "" +msgstr "以分開的動畫導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "以分開的Materials導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "以分開的物件導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "以分開的物件+Materials導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "以分開的物件+動畫導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "以分開的Materials+動畫導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "以分開的物件+Materials+動畫導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "" +msgstr "導入為多個場景" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "導入為多個場景+Materials" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "導入場景" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene..." -msgstr "" +msgstr "導入場景中..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "光照圖生成中" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "" +msgstr "為Mesh生成中: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." -msgstr "" +msgstr "正在運行自定義腳本..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -9101,15 +9046,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" -msgstr "" +msgstr "等於 (==)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" -msgstr "" +msgstr "大於(>)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" -msgstr "" +msgstr "大於或等於(>=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9131,15 +9076,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" -msgstr "" +msgstr "小於 (<)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" -msgstr "" +msgstr "小於或等於 (<=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" -msgstr "" +msgstr "不等於 (!=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -10230,6 +10175,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -10826,23 +10778,24 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "" +msgstr "在Parent內移動Nodes" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "" +msgstr "再製Node" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." -msgstr "" +msgstr "不能在inherited scenes內reparent nodes,nodes順序不能改變。" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Node must belong to the edited scene to become root." -msgstr "" +msgstr "Node必須屬於已編輯的場景以成為root." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instantiated scenes can't become root" -msgstr "" +msgstr "Instantiated scenes不能成為root" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10855,12 +10808,14 @@ msgid "Delete %d nodes?" msgstr "不選" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "删除root node \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Delete node \"%s\" and its children?" -msgstr "" +msgstr "删除root node \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -11390,6 +11345,11 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "匯出" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" @@ -12926,7 +12886,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "當\"Exp Edit\" 啟用時,\"Min Value\" 必須大於0。" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -12937,7 +12897,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(其他)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -12954,23 +12914,22 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." -msgstr "" +msgstr "viewport大小必須大於0以渲染任何東西。" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Invalid source for preview." -msgstr "無效字型" +msgstr "預覽來自無效來源。" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "無效字型" +msgstr "無效的SHADER來源。" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "無效字型" +msgstr "無效的函式類型對比。" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index 235ce0d023..6b3651b5f6 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -10218,6 +10218,13 @@ msgid "" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "" @@ -11375,6 +11382,11 @@ msgid "Total:" msgstr "總計:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "輸出專案" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "資源路徑" |