summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations')
-rw-r--r--editor/translations/Makefile21
-rw-r--r--editor/translations/af.po87
-rw-r--r--editor/translations/ar.po118
-rw-r--r--editor/translations/az.po83
-rw-r--r--editor/translations/bg.po92
-rw-r--r--editor/translations/bn.po95
-rw-r--r--editor/translations/br.po77
-rw-r--r--editor/translations/ca.po433
-rw-r--r--editor/translations/cs.po675
-rw-r--r--editor/translations/da.po177
-rw-r--r--editor/translations/de.po221
-rw-r--r--editor/translations/editor.pot78
-rw-r--r--editor/translations/el.po92
-rw-r--r--editor/translations/eo.po101
-rw-r--r--editor/translations/es.po229
-rw-r--r--editor/translations/es_AR.po573
-rw-r--r--editor/translations/et.po84
-rw-r--r--editor/translations/eu.po80
-rw-r--r--editor/translations/fa.po150
-rw-r--r--editor/translations/fi.po226
-rw-r--r--editor/translations/fil.po77
-rw-r--r--editor/translations/fr.po219
-rw-r--r--editor/translations/ga.po77
-rw-r--r--editor/translations/gl.po89
-rw-r--r--editor/translations/he.po97
-rw-r--r--editor/translations/hi.po101
-rw-r--r--editor/translations/hr.po83
-rw-r--r--editor/translations/hu.po114
-rw-r--r--editor/translations/id.po369
-rw-r--r--editor/translations/is.po77
-rw-r--r--editor/translations/it.po126
-rw-r--r--editor/translations/ja.po1088
-rw-r--r--editor/translations/ka.po85
-rw-r--r--editor/translations/km.po77
-rw-r--r--editor/translations/ko.po613
-rw-r--r--editor/translations/lt.po154
-rw-r--r--editor/translations/lv.po1781
-rw-r--r--editor/translations/mi.po77
-rw-r--r--editor/translations/mk.po77
-rw-r--r--editor/translations/ml.po77
-rw-r--r--editor/translations/mr.po77
-rw-r--r--editor/translations/ms.po193
-rw-r--r--editor/translations/nb.po92
-rw-r--r--editor/translations/nl.po113
-rw-r--r--editor/translations/or.po77
-rw-r--r--editor/translations/pl.po249
-rw-r--r--editor/translations/pr.po87
-rw-r--r--editor/translations/pt.po384
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po569
-rw-r--r--editor/translations/ro.po89
-rw-r--r--editor/translations/ru.po227
-rw-r--r--editor/translations/si.po77
-rw-r--r--editor/translations/sk.po86
-rw-r--r--editor/translations/sl.po91
-rw-r--r--editor/translations/sq.po86
-rw-r--r--editor/translations/sr_Cyrl.po90
-rw-r--r--editor/translations/sr_Latn.po80
-rw-r--r--editor/translations/sv.po265
-rw-r--r--editor/translations/ta.po77
-rw-r--r--editor/translations/te.po77
-rw-r--r--editor/translations/th.po92
-rw-r--r--editor/translations/tr.po646
-rw-r--r--editor/translations/tt.po77
-rw-r--r--editor/translations/tzm.po77
-rw-r--r--editor/translations/uk.po204
-rw-r--r--editor/translations/ur_PK.po80
-rw-r--r--editor/translations/vi.po88
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po221
-rw-r--r--editor/translations/zh_HK.po87
-rw-r--r--editor/translations/zh_TW.po89
70 files changed, 8459 insertions, 5438 deletions
diff --git a/editor/translations/Makefile b/editor/translations/Makefile
index 1843114f06..82b3d49c59 100644
--- a/editor/translations/Makefile
+++ b/editor/translations/Makefile
@@ -18,3 +18,24 @@ merge:
check:
@for po in $(POFILES); do msgfmt -c $$po -o /dev/null; done
+
+# Generate completion ratio from statistics string such as:
+# 2775 translated messages, 272 fuzzy translations, 151 untranslated messages.
+# First number can be 0, second and third numbers are only present if non-zero.
+include-list:
+ @list=""; \
+ threshold=0.30; \
+ for po in $(POFILES); do \
+ res=`msgfmt --statistics $$po -o /dev/null 2>&1 | sed 's/[^0-9,]*//g'`; \
+ complete=`cut -d',' -f1 <<< $$res`; \
+ fuzzy_or_untranslated=`cut -d',' -f2 <<< $$res`; \
+ untranslated_maybe=`cut -d',' -f3 <<< $$res`; \
+ if [ -z "$$fuzzy_or_untranslated" ]; then fuzzy_or_untranslated=0; fi; \
+ if [ -z "$$untranslated_maybe" ]; then untranslated_maybe=0; fi; \
+ incomplete=`expr $$fuzzy_or_untranslated + $$untranslated_maybe`; \
+ if `awk "BEGIN {exit !($$complete / ($$complete + $$incomplete) > $$threshold)}"`; then \
+ lang=`basename $$po .po`; \
+ list+="$$lang,"; \
+ fi; \
+ done; \
+ echo $$list;
diff --git a/editor/translations/af.po b/editor/translations/af.po
index 223a1b1c45..2e733a4fb8 100644
--- a/editor/translations/af.po
+++ b/editor/translations/af.po
@@ -10,6 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-05 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Henry LeRoux <henry.leroux@ocsbstudent.ca>\n"
@@ -2475,6 +2476,15 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Stoor As"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2592,6 +2602,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2918,11 +2932,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Stoor As"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4389,6 +4398,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
@@ -4398,10 +4419,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Herset Zoem"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr ""
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -7412,12 +7429,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "Deursoek Hulp"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Voorskou:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7852,7 +7871,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7860,6 +7879,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8204,6 +8227,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -11100,11 +11143,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -14320,6 +14363,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14329,7 +14380,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po
index 16cc1fd0a7..a32b919cf2 100644
--- a/editor/translations/ar.po
+++ b/editor/translations/ar.po
@@ -59,9 +59,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 11:14+0000\n"
-"Last-Translator: Mohammed Mubarak <modymu9@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-30 00:50+0000\n"
+"Last-Translator: HASSAN GAMER - حسن جيمر <gamerhassan55@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -640,9 +641,8 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "إذهب إلى الخطوة السابقة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply Reset"
-msgstr "إعادة تعيين"
+msgstr "طَبق إعادة تعيين"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"."
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
msgid "No description available for %s."
-msgstr "ليس هناك وصف مناسب لأجل s%."
+msgstr "ليس هناك وصف مناسب لأجل %s."
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1107,17 +1107,16 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "ملاك:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"حذف الملفات المختارة من المشروع؟ (لا يمكن استعادتها)\n"
-"يمكنك إيجاد الملفات المحذوفة في سلة مهملات النظام حيث يمكنك إسترجاعها."
+"حذف الملفات المُختارة من المشروع؟ (لا يمكن استعادتها).\n"
+"حسب إِعدادات مُدير ملفاتِك, إِما سيتم نقل الملقات إِلى سلة المُهملات أَو سيتم حذفها "
+"نهائياً."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -1125,9 +1124,10 @@ msgid ""
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"الملفات التي يتم إزالتها مطلوبة من قبل موارد أخرى من اجل ان تعمل.\n"
-"هل تريد إزالتها على أي حال؟ (لا تراجع)\n"
-"يمكنك العثور على الملفات التي تمت إزالتها في مهملات النظام لاستعادتها."
+"الملفات التي يتم إزالتها مطلوبة من قبل موارد أخرى من اجل أَن تعمل.\n"
+"هل تريد إزالتها على أي حال؟ (لا تراجع).\n"
+"حسب إِعدادات مُدير ملفاتِك, إِما سيتم نقل الملقات إِلى سلة المُهملات أَو سيتم حذفها "
+"نهائياً."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -2441,6 +2441,15 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr "لا يمكن حفظ المشهد. على الأرجح لا يمكن إستيفاء التبعيات (مجسّدات)."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "حفظ جميع المشاهد"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "لا يمكن الكتابة عنوة (استبدال overwrite ) المشهد كونه ما زال مفتوحاً!"
@@ -2577,6 +2586,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلي'%s' قبل الإغلاق؟"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2924,10 +2937,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "حفظ المشهد"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "حفظ جميع المشاهد"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "تحويل إلى..."
@@ -4252,15 +4261,15 @@ msgstr "جاري البحث..."
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "%d match in %d file."
-msgstr "d% تطابق في d% الملف."
+msgstr "%d تطابق في %d الملف."
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "%d matches in %d file."
-msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
+msgstr "%d تطابقات في %d الملف."
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "%d matches in %d files."
-msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
+msgstr "%d تطابقات في %d الملف."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -4425,6 +4434,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "إخلاء الإفتراضي ل '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "إعادة إستيراد"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "إستيراد ك:"
@@ -4433,10 +4454,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "إعداد مُسبق"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "إعادة إستيراد"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "احفظ المشاهد، إعادة-الإستيراد، وإعادة التشغيل"
@@ -7430,11 +7447,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "تحريك لأسفل"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "النص البرمجي التالي"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "النص البرمجي السابق"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7857,7 +7876,7 @@ msgstr "متعامد"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "منظوري"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7867,6 +7886,11 @@ msgstr "متعامد"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "منظوري"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "متعامد"
@@ -8230,6 +8254,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "الواجهة View اليُمنى"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "الواجهة View الأمامية"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "التبديل بين الرؤية المنظورية / الإسقاطية Orthogonal"
@@ -11238,14 +11283,14 @@ msgstr ""
"عنه query على الأقل حرف `/` واحد."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "زر "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "الزر الفيزيائي"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "زر "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "زر Joy"
@@ -14648,6 +14693,14 @@ msgstr ""
"تعذر تحميل البيئة الافتراضية كما هو محدد في إعدادات المشروع (التقديم -> "
"البيئة -> البيئة الافتراضية)."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14660,7 +14713,10 @@ msgstr ""
"اجعلها RenderTarget وقم بتعيين نسيجها الداخلي لبعض العقد لعرضها."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr "ينبغي أن يكون حجم إطار العرض أكبر من 0 ليتم الإخراج البصري لأي شيء."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/az.po b/editor/translations/az.po
index 1965e41921..77470b2db5 100644
--- a/editor/translations/az.po
+++ b/editor/translations/az.po
@@ -8,6 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-16 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Lucifer25x <umudyt2006@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
@@ -2403,6 +2404,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2519,6 +2528,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2838,10 +2851,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4245,15 +4254,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7146,12 +7163,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "Skriptə qoşulun:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Əvvəlki addıma keç"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7560,7 +7579,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7568,6 +7587,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7905,6 +7928,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10656,11 +10699,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13771,6 +13814,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13780,7 +13831,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po
index 7aab99c847..11a94b8796 100644
--- a/editor/translations/bg.po
+++ b/editor/translations/bg.po
@@ -16,8 +16,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
@@ -2336,6 +2337,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Запазване на всички сцени"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2452,6 +2461,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2793,10 +2806,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Запазване на сцената"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Запазване на всички сцени"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4202,6 +4211,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Изчистване на подразбирането за „%s“"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Повторно внасяне"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Внасяне като:"
@@ -4210,10 +4231,6 @@ msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Повторно внасяне"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -5481,15 +5498,13 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Заключване на избраното"
+msgstr "Заключено"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Групи"
+msgstr "Групирано"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7143,11 +7158,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Преместване надолу"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Следващ скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Предишен скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7564,8 +7581,9 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr "Ляв бутон"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Долу вляво"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7573,6 +7591,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr "Десен бутон"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7910,6 +7932,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10678,11 +10720,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13854,6 +13896,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13863,7 +13913,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po
index 6c958956bc..b3efe37fe4 100644
--- a/editor/translations/bn.po
+++ b/editor/translations/bn.po
@@ -14,6 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 06:20+0000\n"
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
@@ -2513,6 +2514,16 @@ msgstr ""
"দৃশ্যটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না। সম্ভবত যেসবের (ইন্সট্যান্স) উপর নির্ভর করছে তাদের "
"সন্তুষ্ট করা সম্ভব হচ্ছে না।"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "রূপান্তরিত গঠনবিন্যাস সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "সকল দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2646,6 +2657,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "'%s' বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ সংরক্ষণ করবেন?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -3009,11 +3024,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "সকল দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
@@ -4622,6 +4632,19 @@ msgstr "'%s' এর জন্য ডিফল্ট ক্লিয়ার ক
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
+msgid "Reimport"
+msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import As:"
msgstr "ইম্পোর্ট"
@@ -4631,11 +4654,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "প্রিসেট..."
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Reimport"
-msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -7820,11 +7838,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "নীচে যান"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "পূর্ববর্তী স্ক্রিপ্ট"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -8285,7 +8305,7 @@ msgstr "সমকোণীয় (Orthogonal)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "পরিপ্রেক্ষিত (Perspective)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -8295,6 +8315,11 @@ msgstr "সমকোণীয় (Orthogonal)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "পরিপ্রেক্ষিত (Perspective)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "সমকোণীয় (Orthogonal)"
@@ -8669,6 +8694,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "ডান দর্শন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "সন্মুখ দর্শন"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "পরিপ্রেক্ষিত/সমকোণীয় (Perspective/Orthogonal) দর্শন পরিবর্তন করুন"
@@ -11747,14 +11793,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "কী/চাবি "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "কী/চাবি "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "জয়স্টিক বোতাম"
@@ -15215,6 +15261,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -15228,7 +15282,9 @@ msgstr ""
"দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
@@ -16860,9 +16916,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর ছবি সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না:"
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "রূপান্তরিত গঠনবিন্যাস সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "অকার্যকর অনুবাদের উৎস!"
diff --git a/editor/translations/br.po b/editor/translations/br.po
index 4db566b371..690ede66ef 100644
--- a/editor/translations/br.po
+++ b/editor/translations/br.po
@@ -7,6 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Feufoll <feufoll@gmail.com>\n"
"Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
@@ -2337,6 +2338,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2453,6 +2462,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2772,10 +2785,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4177,15 +4186,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7069,11 +7086,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7483,7 +7500,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7491,6 +7508,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7828,6 +7849,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10573,11 +10614,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13686,6 +13727,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13695,7 +13744,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po
index e2580e35d9..92dd5fff63 100644
--- a/editor/translations/ca.po
+++ b/editor/translations/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# roger <616steam@gmail.com>, 2019, 2020.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2019.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2020.
-# Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>, 2020.
+# Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>, 2020, 2021.
# Aina <ainasoga@gmail.com>, 2020.
# Alex Mancha <codingstain@gmail.com>, 2020, 2021.
# Carles Pastor Badosa <cpbadosa@gmail.com>, 2021.
@@ -19,9 +19,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-29 12:48+0000\n"
-"Last-Translator: DFC <damiafluixacanals28@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:31+0000\n"
+"Last-Translator: Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "L'entrada %i en l'expressió no és vàlida (no transmesa)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "No es pot emprar \"self\" car l'instància és nul·la (no transmesa)"
+msgstr "self no es pot utilitzar perquè la instància és nul·la (no aprovada)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "Escala amb el Cursor"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Duplicar la Selecció"
+msgstr "Duplica la Selecció"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
@@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "Duplica'l Transposat"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Suprimir la Selecció"
+msgstr "Suprimeix la Selecció"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Next Step"
@@ -746,7 +747,6 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "Paraules senceres"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaçar"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "No hi ha cap resultat per a «%s»."
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
msgid "No description available for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Cap descripció disponible per a %s."
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1079,15 +1079,16 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Propietaris de:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
-msgstr "Eliminar els fitxers seleccionats del projecte? (No es pot restaurar)"
+msgstr ""
+"Voleu eliminar els fitxers seleccionats del projecte? (No es pot desfer.)\n"
+"Depenent de la configuració del vostre sistema de fitxers, els fitxers es "
+"mouran a la paperera del sistema o se suprimiran permanentment."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -1095,8 +1096,11 @@ msgid ""
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"Els fitxers seleccionats són utilitzats per altres recursos.\n"
-"Voleu Eliminar-los de totes maneres? (No es pot desfer!)"
+"Els fitxers que s’eliminen són requerits per altres recursos perquè "
+"funcionin.\n"
+"Voleu eliminar-los de totes maneres? (No es pot desfer.)\n"
+"Depenent de la configuració del vostre sistema de fitxers, els fitxers es "
+"mouran a la paperera del sistema o se suprimiran permanentment."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1750,7 +1754,6 @@ msgid "Node Dock"
msgstr "Nodes"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "FileSystem Dock"
msgstr "Sistema de Fitxers"
@@ -1892,7 +1895,7 @@ msgstr "Fés l'actual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+msgstr "Importar"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@@ -2154,7 +2157,6 @@ msgid "Constants"
msgstr "Constants"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descripcions de la Propietat"
@@ -2171,9 +2173,8 @@ msgstr ""
"$color][url=$url] totaportant-ne una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Descripcions del Mètode"
+msgstr "Descripcions dels Mètodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2435,6 +2436,15 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut desar l'escena. Probablement, no s'han pogut establir totes "
"les dependències (instàncies o herències)."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "No s'ha pogut començar el subprocés!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Desar Totes les Escenes"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "No es pot sobreescriure la escena si encara està oberta!"
@@ -2570,6 +2580,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2646,7 +2660,6 @@ msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Desa Escena"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
@@ -2727,14 +2740,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Error carregant l'Script complement des del camí: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
"error in that script.\n"
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"No es pot carregar l'script d'addon des del camí: '%s' Sembla que hi ha un "
-"error en el codi, si us plau comproveu la sintaxi."
+"No es pot carregar l'script de complement (addon) del camí: '%s'. Això pot "
+"ser degut a un error de codi en aquest script.\n"
+"Es desactivarà el complement (addon) a '% s' per a evitar més errors."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2927,10 +2940,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Desa Escena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Desar Totes les Escenes"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Converteix a..."
@@ -3182,9 +3191,8 @@ msgid "Suggest a Feature"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr "Enviar suggeriments sobre la documentació"
+msgstr "Enviar suggeriments sobre la Documentació"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3208,9 +3216,8 @@ msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause the scene execution for debugging."
-msgstr "Pausa l’execució d’escena per a la depuració."
+msgstr "Posa en pausa l'execució de l'escena per a depurar-la."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@@ -3254,9 +3261,8 @@ msgid "Update When Changed"
msgstr "Actualitzar quan es canvia"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Update Spinner"
-msgstr "Desactiva l'Indicador d'Actualització"
+msgstr "Amaga l'Indicador d'Actualització"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
@@ -3268,7 +3274,7 @@ msgstr "Inspector"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Expandeix el Quadre inferior"
+msgstr "Desplega el Tauler Inferior"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -3289,14 +3295,12 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr "Administrar Plantilles"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install from file"
-msgstr "Instal·lar des d'un Fitxer"
+msgstr "Instal·la des d'un fitxer"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select android sources file"
-msgstr "Selecciona una Malla d'Origen:"
+msgstr "Selecciona el fitxer de fonts d'Android"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3316,7 +3320,6 @@ msgstr ""
"d'exportació per a Android per personalitzar la compilació."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The Android build template is already installed in this project and it won't "
"be overwritten.\n"
@@ -3325,17 +3328,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"La plantilla de compilació d'Android ja està instal·lada i no se "
"sobreescriurà.\n"
-"Elimineu el directori 'build' manualment abans de tornar a intentar aquesta "
-"operació."
+"Elimineu el directori \"res://android/build\" manualment abans de tornar a "
+"intentar aquesta operació."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "Gestor de Plantilles d'Exportació"
+msgstr "Paquet de Plantilles"
#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Library"
@@ -3346,9 +3348,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Combina amb Existents"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Modifica la Transformació de l'Animació"
+msgstr "Apliqueu Transformacions de MeshInstance"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3385,9 +3386,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Current"
-msgstr "Selecciona el Directori Actual"
+msgstr "Selecciona Actual"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
@@ -3414,9 +3414,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Obre l'Editor precedent"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Avís"
+msgstr "Atenció!"
#: editor/editor_path.cpp
#, fuzzy
@@ -3778,12 +3777,11 @@ msgid "Cannot remove temporary file:"
msgstr "No es pot desar el Tema:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Templates installation failed.\n"
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
-"No s'han pogut instal·lar les plantilles. \n"
+"No s'han pogut instal·lar les plantilles.\n"
"Les plantilles problemàtics es troben a '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -4472,6 +4470,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Neteja el valor Predeterminat de '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "ReImportar"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importar com a:"
@@ -4481,10 +4491,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Configuracions prestablertes"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "ReImportar"
-
-#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Guardar escenes, reimportar i reiniciar"
@@ -4894,11 +4900,10 @@ msgstr ""
"els noms de les pistes."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
-"El camí del reproductor assignat no és vàlid, de manera que no pot recuperar "
-"els noms de les pistes."
+"El camí del reproductor assignat no és vàlid, de manera que no s'ha pogut "
+"recuperar els noms de les pistes."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -5124,7 +5129,6 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Inclou Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
msgstr "Fixar AnimationPlayer"
@@ -5456,14 +5460,12 @@ msgid "Redirect loop."
msgstr "Bucle de redirecció."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, timeout"
msgstr "La sol·licitud ha fallat, s'ha esgotat el temps d'espera"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout."
-msgstr "Temps esgotat."
+msgstr "Temps d'espera esgotat."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
@@ -5527,7 +5529,6 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Ja s'està baixant aquest actiu!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Recently Updated"
msgstr "Actualitzat Recentment"
@@ -5536,12 +5537,10 @@ msgid "Least Recently Updated"
msgstr "Actualitzacions menys recents"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "Nom (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Name (Z-A)"
msgstr "Nom (Z-A)"
@@ -5695,9 +5694,8 @@ msgid "Grid Step:"
msgstr "Pas de la Graella:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Primary Line Every:"
-msgstr "Línia principal cada:"
+msgstr "Línia Principal Cada:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6018,11 +6016,10 @@ msgstr "Eliminar el node o transició seleccionats."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
msgstr ""
-"Mostra la llista de tots els objectes en la posició clicada\n"
-"(Tal com Alt+Clic Dreta en el mode de Selecció)."
+"Alt + RMB: Mostra la llista de tots els nodes a la posició en què es fa "
+"clic, inclòs el bloquejat."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Add node at position clicked."
@@ -6089,7 +6086,6 @@ msgid "Snapping Options"
msgstr "Opcions d'Ajustament"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Utilitzar Ajustament de Rotació"
@@ -6120,7 +6116,6 @@ msgid "Snap to Parent"
msgstr "Ajustar al Pare"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Node Anchor"
msgstr "Ajustar a l'Àncora del Node"
@@ -6133,9 +6128,8 @@ msgid "Snap to Node Center"
msgstr "Ajustar al centre del node"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Other Nodes"
-msgstr "Ajustar als altres nodes"
+msgstr "Ajustar a altres Nodes"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Guides"
@@ -6170,9 +6164,8 @@ msgid "Show Bones"
msgstr "Mostra els Ossos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "Fer os(sos) personalitzat(s) a partir de Node(s)"
+msgstr "Crear os(sos) personalitzat(s) a partir de Node(s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6222,9 +6215,8 @@ msgid "Frame Selection"
msgstr "Enquadra la Selecció"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preview Canvas Scale"
-msgstr "Vista prèvia de l'escala del llenç"
+msgstr "Vista prèvia de l'Escala del Llenç"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
@@ -6436,20 +6428,18 @@ msgstr "Píxels sòlids"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Border Pixels"
-msgstr "Píxels de la vora"
+msgstr "Píxels de la Vora"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directed Border Pixels"
-msgstr "Directoris i Fitxers:"
+msgstr "Píxels de la Vora Dirigits"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
-msgstr "Captura des d'un Píxel"
+msgstr "Captura des de Píxel"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6457,9 +6447,8 @@ msgid "Emission Colors"
msgstr "Colors d'Emissió"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "ParticulesCPU"
+msgstr "PartículesCPU"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -6472,14 +6461,12 @@ msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr "Crea Punts d'Emissió des d'un Node"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat 0"
-msgstr "Flat0"
+msgstr "Flat 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat 1"
-msgstr "Flat1"
+msgstr "Flat 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -6572,9 +6559,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "La malla és buida!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
-msgstr "Crea una Col·lisió entre malles de triangles germanes."
+msgstr "No s'ha pogut crear una forma de col·lisió Trimesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -6766,18 +6752,16 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "Elimina l'element %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Update from existing scene?:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Actualitzar des d'una 'Escena existent?:\n"
+"Actualitzar des de l'Escena existent?:\n"
"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Biblioteca de Models (MeshLibrary)"
+msgstr "Biblioteca de Malles"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
@@ -6900,7 +6884,6 @@ msgstr "Crea un Polígon de Navegació"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
msgstr "Convertir a ParticulesCPU"
@@ -6936,9 +6919,8 @@ msgid "The geometry doesn't contain any faces."
msgstr "El Node no conté cap geometria (cares)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
-msgstr "\"% s\" no hereta de Spatial."
+msgstr "\"%s\" no hereta de Spatial."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7247,14 +7229,12 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Escala el Polígon"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
msgstr ""
-"Crear polígon personalitzat. Habilita el renderitzat de polígons "
+"Crear un polígon personalitzat. S'habilita el renderitzat de polígons "
"personalitzats."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
"disabled."
@@ -7267,9 +7247,8 @@ msgid "Paint weights with specified intensity."
msgstr "Pinta pesos amb la intensitat especificada."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
-msgstr "Despinta el pes amb la intensitat especificada."
+msgstr "Despinta pesos amb la intensitat especificada."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
@@ -7418,7 +7397,6 @@ msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "L'AnimationTree no té ruta assignada cap a un AnimationPlayer"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
msgstr "El camí cap a l'AnimationPlayer no és vàlid"
@@ -7552,11 +7530,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Mou avall"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Script Següent"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Script Anterior"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7743,7 +7723,6 @@ msgstr ""
"No s'hi poden afegir els nodes ja que l'escena no utilitza l'script '%s' ."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Cercar Símbol"
@@ -7828,9 +7807,8 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completa el Símbol"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Evaluate Selection"
-msgstr "Escala la Selecció"
+msgstr "Evalua la Selecció"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
@@ -7857,7 +7835,6 @@ msgid "Contextual Help"
msgstr "Ajuda Contextual"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Commutar Marcador"
@@ -7866,9 +7843,8 @@ msgid "Go to Next Bookmark"
msgstr "Anar al marcador següent"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Anar al marcador anterior"
+msgstr "Anar al Marcador Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Bookmarks"
@@ -7912,9 +7888,8 @@ msgid "Shader"
msgstr "Shader"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr "Aquest esquelet no té ossos, crea alguns nodes fill Bone2D."
+msgstr "Aquest esquelet no té ossos, crea alguns nodes Bone2D fills."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7922,9 +7897,8 @@ msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "Crea Punts d'Emissió des d'una Malla"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Rest Pose to Bones"
-msgstr "Estableix la postura de repòs als ossos"
+msgstr "Estableix la Postura de Repòs als Ossos"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
@@ -7953,7 +7927,6 @@ msgid "Create physical skeleton"
msgstr "Crea esquelet físic"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
msgstr "Reproduir IK"
@@ -7992,7 +7965,7 @@ msgstr "Ortogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -8002,6 +7975,11 @@ msgstr "Ortogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "Ortogonal"
@@ -8102,9 +8080,8 @@ msgid "Yaw:"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "Mida: "
+msgstr "Mida:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8241,7 +8218,6 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "Previsualització Cinemàtica"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
msgstr "No disponible quan s'utilitza el renderitzador GLES2."
@@ -8293,13 +8269,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
-"Nota: el valor FPS mostrat és la taxa de fotogrames de l'editor.\n"
-"No es pot utilitzar com una indicació fiable del rendiment en el joc."
+"Nota: El valor FPS que es mostra és el percentatge de fotogrames de "
+"l'editor.\n"
+"No es pot utilitzar com a indicació fiable del rendiment del joc."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8325,9 +8301,8 @@ msgid "Snap Nodes to Floor"
msgstr "Ajustar Nodes al Terra"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
-msgstr "No ha pogut trobar un terra sòlid per ajustar la selecció."
+msgstr "No s'ha pogut trobar un sòl sòlid on ajustar la selecció."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8367,6 +8342,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Vista Dreta"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Vista Frontal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Canviar Vista Perspectiva/Ortogonal"
@@ -8424,7 +8420,6 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 Vistes"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmos"
msgstr "Gizmos"
@@ -8456,17 +8451,14 @@ msgid "Snap Settings"
msgstr "Configuració d'Ajustament"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translate Snap:"
msgstr "Ajustament de Translació:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Snap (deg.):"
msgstr "Ajustament de Rotació (graus):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Snap (%):"
msgstr "Ajustament d'Escala (%):"
@@ -8557,9 +8549,8 @@ msgid "LightOccluder2D Preview"
msgstr "Crea un Polígon Oclusor"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "El Sprite està buit!"
+msgstr "L'Sprite està buit!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
@@ -8592,9 +8583,8 @@ msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgstr "Crea un Polígon de Navegació"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
-msgstr "La geometria no és vàlida, no es pot crear oclusor de llum."
+msgstr "La geometria no és vàlida; no es pot crear un oclusor de llum."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8626,12 +8616,10 @@ msgid "Settings:"
msgstr "Configuració:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Frames Selected"
-msgstr "No hi ha Fotogrames Seleccionats"
+msgstr "No s'ha seleccionat cap fotograma"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add %d Frame(s)"
msgstr "Afegir %d Fotograma(es)"
@@ -8698,9 +8686,8 @@ msgid "Add a Texture from File"
msgstr "Afegir Textura des de Fitxer"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
-msgstr "Afegir fotogrames des d'una fulla de Sprites"
+msgstr "Afegir fotogrames des d'un full d'Sprites"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
@@ -8719,7 +8706,6 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "Mou (Després)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Frames"
msgstr "Seleccionar Fotogrames"
@@ -8758,9 +8744,8 @@ msgid "Snap Mode:"
msgstr "Mode d'ajustament:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pixel Snap"
-msgstr "Ajustar amb els Píxels"
+msgstr "Ajustament de Píxels"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
@@ -8831,18 +8816,16 @@ msgid "{num} font(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No fonts found."
-msgstr "No s'ha trobat!"
+msgstr "No s'ha trobat cap tipus de lletra."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} icon(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No icons found."
-msgstr "No s'ha trobat!"
+msgstr "No s'ha trobat cap icona."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} stylebox(es)"
@@ -8871,9 +8854,8 @@ msgid "Importing items {n}/{n}"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Updating the editor"
-msgstr "Voleu Sortir de l'editor?"
+msgstr "S'està actualitzant l'editor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8881,9 +8863,8 @@ msgid "Finalizing"
msgstr "S'està Analitzant"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "Filtre: "
+msgstr "Filtre:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "With Data"
@@ -8895,9 +8876,8 @@ msgid "Select by data type:"
msgstr "Selecciona un Node"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible color items."
-msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+msgstr "Seleccioneu tots els elements de color visibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible color items and their data."
@@ -8908,9 +8888,8 @@ msgid "Deselect all visible color items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible constant items."
-msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+msgstr "Seleccioneu tots els elements constants visibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible constant items and their data."
@@ -8921,9 +8900,8 @@ msgid "Deselect all visible constant items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible font items."
-msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+msgstr "Seleccioneu tots els elements de tipus de lletra visibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible font items and their data."
@@ -8934,19 +8912,16 @@ msgid "Deselect all visible font items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible icon items."
-msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+msgstr "Seleccioneu tots els elements d'icona visibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible icon items and their data."
-msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+msgstr "Seleccioneu tots els elements d'icona visibles i les seves dades."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deselect all visible icon items."
-msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+msgstr "Desmarqueu tots els elements d'icona visibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible stylebox items."
@@ -9289,9 +9264,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Button"
-msgstr "Botó de commutació"
+msgstr "Botó de Commutació"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Button"
@@ -9370,7 +9344,6 @@ msgid "Editable Item"
msgstr "Element Editable"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtree"
msgstr "Subarbre"
@@ -9400,9 +9373,8 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "Elimina la Selecció"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Arreglar Rajoles no Valides"
+msgstr "Arreglar Tiles no vàlides"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -9423,7 +9395,7 @@ msgstr "Pinta Rectangle"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Cubell de pintura"
+msgstr "Cubell de Farcit"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
@@ -9431,7 +9403,7 @@ msgstr "Elimina Mapa de Rajoles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Find Tile"
-msgstr "Trobar Rajola"
+msgstr "Troba el Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -9447,9 +9419,8 @@ msgid "Enable Priority"
msgstr "Habilitar Prioritat"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter tiles"
-msgstr "Filtrat de Fitxers"
+msgstr "Filtrar tiles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
@@ -9479,37 +9450,35 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
-msgstr "Escollir Rajola"
+msgstr "Escollir Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Girar a l'Esquerra"
+msgstr "Gira cap a l'Esquerra"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Girar a la Dreta"
+msgstr "Gira cap a la Dreta"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Invertir Horitzontalment"
+msgstr "Volteja Horitzontalment"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Invertir Verticalment"
+msgstr "Volteja Verticalment"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Transform"
msgstr "Restablir Transformació"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
-msgstr "Afegeix Nodes des d'Arbre."
+msgstr "Afegir Textura(es) al TileSet"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "Elimineu la textura seleccionada de TileSet."
+msgstr "Eliminar la textura seleccionada del TileSet."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -9538,18 +9507,16 @@ msgid "Next Coordinate"
msgstr "Coordenada Següent"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr "Seleccioneu la forma, sub-rajola o rajola següent."
+msgstr "Seleccioneu la següent forma, subtile o Tile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Previous Coordinate"
msgstr "Coordenada Anterior"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr "Seleccioneu la forma, sub-rajola o rajola anterior."
+msgstr "Seleccioneu la forma, el subtile o el Tile anterior."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9607,36 +9574,30 @@ msgid "Navigation Mode"
msgstr "Mode Navegació"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask Mode"
msgstr "Mode màscara de bits"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority Mode"
msgstr "Mode Prioritat"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Mode"
msgstr "Mode Icona"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index Mode"
-msgstr "Mode Index Z"
+msgstr "Mode Índex Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
msgstr "Copiar màscara de bits."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste bitmask."
msgstr "Enganxar màscara de bits."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase bitmask."
msgstr "Esborrar màscara de bits."
@@ -9664,9 +9625,8 @@ msgid "Delete Selected Shape"
msgstr "Elimina Seleccionats"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr "Mantenir polígon dins de la regió Rect."
+msgstr "Mantenir el polígon dins de la regió Rect."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
@@ -9720,9 +9680,8 @@ msgstr ""
"Clica en una altra Peça per a editar-lo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete selected Rect."
-msgstr "Suprimir Rectangle seleccionat."
+msgstr "Suprimir el Rect seleccionat."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9916,9 +9875,8 @@ msgid "Detect new changes"
msgstr "Detectar nous canvis"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changes"
-msgstr "Modifica"
+msgstr "Canvis"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
@@ -9961,9 +9919,8 @@ msgstr ""
"versió"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No file diff is active"
-msgstr "Cap fitxer seleccionat!"
+msgstr "No hi ha cap diferència de fitxer activa"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect changes in file diff"
@@ -10370,9 +10327,8 @@ msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
msgstr "Retorna l'arc sinus del paràmetre."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr "(Només GLES3) Retorna el sinus hiperbòlic invers del paràmetre."
+msgstr "Retorna el sinus hiperbòlic invers del paràmetre."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
@@ -10887,7 +10843,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "VisualShader"
-msgstr "VisualShader"
+msgstr "ShaderVisual"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -11349,14 +11305,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "Esteu segur que voleu executar %d projectes de cop?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove %d projects from the list?"
-msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista"
+msgstr "Voleu eliminar %d projectes de la llista?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this project from the list?"
-msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista"
+msgstr "Voleu eliminar aquest projecte de la llista?"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -11493,14 +11447,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Tecla "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Tecla "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Botó de la Maneta"
@@ -11890,9 +11844,8 @@ msgid "Select Method"
msgstr "Selecciona un Mètode"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Reanomena en lot"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
@@ -12096,9 +12049,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Instancia una Escena Filla"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't paste root node into the same scene."
-msgstr "No es pot operar en Nodes d'una escena externa!"
+msgstr "No es pot enganxar el node arrel a la mateixa escena."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -12334,9 +12286,8 @@ msgid "Reparent to New Node"
msgstr "Torna a Parentar el Node"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Entesos!"
+msgstr "Convertir a Arrel d'Escena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -12596,9 +12547,8 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "Es carregarà un fitxer de script existent."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script file already exists."
-msgstr "L'Acció '%s' ja existeix!"
+msgstr "El fitxer script ja existeix."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid ""
@@ -13765,9 +13715,8 @@ msgid "Installing to device, please wait..."
msgstr "S'estan buscant rèpliques..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not install to device: %s"
-msgstr "No s'ha pogut començar el subprocés!"
+msgstr "No s'ha pogut instal·lar al dispositiu: %s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13889,11 +13838,8 @@ msgid "Signing debug %s..."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signing release %s..."
-msgstr ""
-"Analitzant Fitxers,\n"
-"Si Us Plau Espereu..."
+msgstr "S'està signant la versió %s ..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13963,14 +13909,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files to gradle project\n"
-msgstr "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte."
+msgstr "No s'han pogut exportar fitxers de projecte a gradle project\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write expansion package file!"
-msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer del paquet d'expansió!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -14009,11 +13953,12 @@ msgid "Creating APK..."
msgstr "Creant els contorns..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find template APK to export:\n"
"%s"
-msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat la plantilla APK per a exportar:\n"
+"%s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -14303,9 +14248,9 @@ msgstr ""
"(occluder) faci efecte."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
-msgstr "El polígon oclusiu és buit. Dibuixeu un polígon!"
+msgstr ""
+"El polígon oclusor d'aquest oclusor és buit. Si us plau, dibuixeu un polígon."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -14508,13 +14453,12 @@ msgstr ""
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it."
msgstr ""
-"Cal proveir una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-li un recurs de "
-"forma!"
+"Cal proporcionar una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-ne un "
+"recurs de forma."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
@@ -14777,9 +14721,8 @@ msgid ""
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr ""
-"El motor de físiques sobreescriurà els canvis en la mida dels nodes "
-"RigidBody(Caràcter o Rígid). \n"
-"Modifica la mida de les Formes de Col·lisió Filles."
+"VehicleWheel serveix per a proporcionar un sistema de rodes a un "
+"VehicleBody. Utilitzeu-lo com a fill d'un VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -14910,7 +14853,7 @@ msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable grid minimap."
-msgstr "Activar graella del minimapa"
+msgstr "Activa el minimapa de quadrícula."
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
msgid ""
@@ -14959,6 +14902,14 @@ msgstr ""
"No es pot carregar l'Entorn per Defecte especificat en la Configuració del "
"Projecte (Renderització->Entorn->Entorn Per Defecte)."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14972,7 +14923,9 @@ msgstr ""
"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po
index eb257b0af6..721a03dfc5 100644
--- a/editor/translations/cs.po
+++ b/editor/translations/cs.po
@@ -26,12 +26,14 @@
# Václav Blažej <vaclavblazej@seznam.cz>, 2020, 2021.
# ProfJack <profjackcz@gmail.com>, 2021.
# swifterik <blaha.j502@gmail.com>, 2021.
+# Daniel <dan@ger.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 00:46+0000\n"
-"Last-Translator: Zbyněk <zbynek.fiala@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 21:45+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel <dan@ger.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -388,15 +390,13 @@ msgstr "Animace: vložit"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "node '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít '%s'."
+msgstr "uzel '%s'"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "animation"
-msgstr "Animace"
+msgstr "animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
@@ -404,9 +404,8 @@ msgstr "AnimationPlayer nemůže animovat sám sebe, pouze ostatní přehrávač
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "property '%s'"
-msgstr "Vlastnost '%s' neexistuje."
+msgstr "vlastnost '%s'"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "Seskupit stopy podle uzlu nebo je zobrazit jako jednoduchý seznam."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
-msgstr "Přichycení:"
+msgstr "Přichytit:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@@ -964,7 +963,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Method"
msgstr "Přejít na metodu"
@@ -986,7 +984,7 @@ msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"."
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
msgid "No description available for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pro %s není dostupný popis."
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1086,17 +1084,16 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Vlastníci:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"Odebrat vybrané soubory z projektu? (Nelze vrátit zpět)\n"
-"Odebrané soubory budou v systémovém koši a obnovit je."
+"Odebrat vybrané soubory z projektu? (Nelze vrátit zpět.)\n"
+"V závislosti na konfiguraci souborového systému budou soubory buď přesunuty "
+"do systémového koše, nebo trvale odstraněny."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -1104,9 +1101,10 @@ msgid ""
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"Soubory ke smazání potřebují jiné zdroje ke své činnosti.\n"
-"Přesto je chcete smazat? (nelze vrátit zpět)\n"
-"Odebrané soubory budou v systémovém koši a obnovit je."
+"Odstraňované soubory potřebují jiné zdroje ke své činnosti.\n"
+"Chcete je přesto odstranit? (Nelze vrátit zpět.)\n"
+"V závislosti na konfiguraci souborového systému budou soubory buď přesunuty "
+"do systémového koše, nebo trvale odstraněny."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1178,7 +1176,7 @@ msgstr "Děkujeme za komunitu Godotu!"
#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Click to copy."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte pro zkopírování."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@@ -1276,41 +1274,37 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Licence"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
-msgstr "Chyba při otevírání balíčku (není ve formátu ZIP)."
+msgstr "Chyba při otevírání balíčku \"%s\" (není ve formátu ZIP)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (already exists)"
msgstr "%s (již existuje)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah balíčku \"%s\" - %d souborů koliduje s vaším projektem:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
msgstr ""
+"Obsah balíčku \"%s\" - Žádné soubory nejsou v konfliktu s vaším projektem:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Dekomprese uživatelského obsahu"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
-msgstr "Selhala extrakce následujících souborů z balíčku:"
+msgstr "Následující soubory se nepodařilo extrahovat z balíčku \"%s\":"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "(and %s more files)"
-msgstr "A %s dalších souborů."
+msgstr "(a %s dalších souborů)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
-msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!"
+msgstr "Balíček \"%s\" byl úspěšně nainstalován!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -1322,7 +1316,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Installer"
msgstr "Instalátor balíčků"
@@ -1555,13 +1548,12 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "Nelze přidat auto-načítání:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
-msgstr "Soubor neexistuje."
+msgstr "%s je neplatná cesta. Soubor neexistuje."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
-msgstr ""
+msgstr "%s je neplatná cesta. Není v cestě ke zdrojům (res://)."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -1585,9 +1577,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Název"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Variable"
-msgstr "Proměnná"
+msgstr "Globální proměnná"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
@@ -1761,48 +1752,50 @@ msgstr "Importovat panel"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje prohlížet a upravovat 3D scény."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje upravovat skripty pomocí integrovaného editoru skriptů."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
-msgstr ""
+msgstr "Poskytuje integrovaný přístup ke Knihovně balíčků."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje upravovat hierarchii uzlů v doku scény."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
"dock."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje pracovat se signály a skupinami uzlu vybraného v doku scény."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
msgstr ""
+"Umožňuje procházet místní souborový systém prostřednictvím vyhrazeného doku."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
"FileSystem dock to function."
msgstr ""
+"Umožňuje konfigurovat nastavení importu pro jednotlivé zdroje. Pro svou "
+"funkci vyžaduje dok Souborový systém."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(current)"
-msgstr "(Aktuální)"
+msgstr "(aktuální)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(žádný)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit aktuálně vybraný profil, '%s'? Nelze vrátit zpět."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1833,19 +1826,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "Aktivovat kontextový editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Properties:"
-msgstr "Vlastnosti:"
+msgstr "Vlastnosti třídy:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Features:"
-msgstr "Vlastnosti"
+msgstr "Hlavní funkce:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes and Classes:"
-msgstr "Povolené třídy:"
+msgstr "Uzly a třídy:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
@@ -1862,7 +1852,6 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "Chyba při ukládání profilu do cesty: '%s '."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "Obnovit výchozí"
@@ -1871,14 +1860,12 @@ msgid "Current Profile:"
msgstr "Aktuální profil:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Profile"
-msgstr "Smazat profil"
+msgstr "Vytvořit profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Profile"
-msgstr "Odstranit dlaždici"
+msgstr "Odstranit profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Available Profiles:"
@@ -1898,18 +1885,16 @@ msgid "Export"
msgstr "Export"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Selected Profile:"
-msgstr "Aktuální profil:"
+msgstr "Konfigurace vybraného profilu:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra Options:"
-msgstr "Možnosti třídy:"
+msgstr "Další možnosti:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořte nebo importujte profil a upravte dostupné třídy a vlastnosti."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "New profile name:"
@@ -1936,9 +1921,8 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr "Vybrat stávající složku"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Soubor už existuje. Přepsat?"
+msgstr "Soubor existuje, přepsat?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select This Folder"
@@ -2336,6 +2320,9 @@ msgid ""
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
"disable it."
msgstr ""
+"Aktivuje se při překreslování okna editoru.\n"
+"Je zapnuta funkce Průběžná aktualizace, která může zvýšit spotřebu energie. "
+"Klepnutím ji zakážete."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window redraws."
@@ -2431,6 +2418,14 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se uložit scénu. Nejspíše se nepodařilo uspokojit závislosti "
"(instance nebo dědičnosti)."
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Nelze uložit jednu nebo více scén!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Uložit všechny scény"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Nelze přepsat scénu, která je stále otevřená!"
@@ -2566,17 +2561,24 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Uložit změny '%s' před zavřením?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr "%s již neexistuje! Zadejte prosím nové umístění pro uložení."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
msgstr ""
+"Aktuální scéna nemá kořenový uzel, ale přesto bylo uloženo %d upravených "
+"externích zdrojů."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
"Scene tree dock."
-msgstr "Pro uložení scény je vyžadován kořenový uzel."
+msgstr ""
+"Pro uložení scény je nutný kořenový uzel. Kořenový uzel můžete přidat pomocí "
+"doku Strom scény."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@@ -2608,29 +2610,27 @@ msgstr "Aktuální scéna neuložena. Přesto otevřít?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vrátit zpět, když jsou stisknuta tlačítka myši."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Není co vracet."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Zpět"
+msgstr "Zpět: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze opakovat, když jsou stisknuta tlačítka myši."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Není co opakovat."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Znovu"
+msgstr "Opakovat: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2910,20 +2910,16 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Uložit scénu"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Uložit všechny scény"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Konvertovat na..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
-msgstr "MeshLibrary..."
+msgstr "Knihovna modelů..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet..."
-msgstr "TileSet..."
+msgstr "Sada dlaždic..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -2981,9 +2977,8 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "Průzkumník osiřelých zdrojů..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Current Project"
-msgstr "Přejmenovat projekt"
+msgstr "Znovu načíst aktuální projekt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -3141,13 +3136,12 @@ msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Otevřít dokumentaci"
+msgstr "Online dokumentace"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Questions & Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Otázky & odpovědi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Report a Bug"
@@ -3155,7 +3149,7 @@ msgstr "Nahlásit chybu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Suggest a Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Navrhnout funkci"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
@@ -3166,9 +3160,8 @@ msgid "Community"
msgstr "Komunita"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "About Godot"
-msgstr "O aplikaci"
+msgstr "O aplikaci Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Support Godot Development"
@@ -3261,14 +3254,12 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr "Spravovat šablony"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install from file"
msgstr "Instalovat ze souboru"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select android sources file"
-msgstr "Vyberte zdrojovou síť:"
+msgstr "Vyberte soubor se zdroji pro Android"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3316,9 +3307,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Sloučit s existující"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Animace: Změna transformace"
+msgstr "Použít transformace MeshInstance"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3355,9 +3345,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Current"
-msgstr "Vybrat stávající složku"
+msgstr "Vybrat aktuální"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
@@ -3392,9 +3381,8 @@ msgid "No sub-resources found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné dílčí zdroje."
#: editor/editor_path.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a list of sub-resources."
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné dílčí zdroje."
+msgstr "Otevřete seznam dílčích zdrojů."
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
@@ -3421,14 +3409,12 @@ msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Verze:"
+msgstr "Verze"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "Autoři"
+msgstr "Autor"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -3441,14 +3427,12 @@ msgid "Measure:"
msgstr "Měření:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Time (ms)"
-msgstr "Čas snímku (sek.)"
+msgstr "Čas snímku (ms)"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Average Time (ms)"
-msgstr "Průměrný čas (sek.)"
+msgstr "Průměrný čas (ms)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
@@ -3475,6 +3459,12 @@ msgid ""
"functions called by that function.\n"
"Use this to find individual functions to optimize."
msgstr ""
+"Včetně: Zahrnuje čas z jiných funkcí volaných touto funkcí.\n"
+"Slouží k odhalení úzkých míst.\n"
+"\n"
+"Vlastní: Započítává pouze čas strávený v samotné funkci, nikoli v jiných "
+"funkcích volaných touto funkcí.\n"
+"Použijte k vyhledání jednotlivých funkcí, které je třeba optimalizovat."
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
@@ -3579,7 +3569,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlé načtení"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -3600,9 +3590,8 @@ msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to %s"
-msgstr "Konvertovat na %s"
+msgstr "Převést na %s"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
@@ -3652,11 +3641,9 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Nezapoměl jste metodu '_run'?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
-"Podržte Ctrl pro zaokrouhlení na celá čísla. Podržte Shift pro přesnější "
-"úpravy."
+"Podržte %s pro zaokrouhlení na celá čísla. Pro přesnější změny podržte Shift."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -3676,49 +3663,43 @@ msgstr "Import z uzlu:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing these templates."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít složku obsahující tyto šablony."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall these templates."
-msgstr ""
+msgstr "Odinstalovat tyto šablony."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "There are no mirrors available."
-msgstr "Neexistuje '%s' soubor."
+msgstr "Nejsou k dispozici žádná zrcadla."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Retrieving the mirror list..."
-msgstr "Získávání zrcadel, prosím čekejte..."
+msgstr "Získávání seznamu zrcadel..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Starting the download..."
-msgstr ""
+msgstr "Zahájení stahování..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting URL:"
msgstr "Chyba žádosti o URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connecting to the mirror..."
-msgstr "Připojuji se k zrcadlu..."
+msgstr "Připojení k zrcadlu..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't resolve the requested address."
-msgstr "Nelze přeložit název hostitele:"
+msgstr "Nelze dohledat požadovanou adresu."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to the mirror."
-msgstr "Nelze se připojit k hostiteli:"
+msgstr "Nelze se připojit k zrcadlu."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "No response from the mirror."
-msgstr "Žádná odpověď od hostitele:"
+msgstr "Zrcadlo neodpovídá."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3726,18 +3707,16 @@ msgid "Request failed."
msgstr "Požadavek selhal."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request ended up in a redirect loop."
-msgstr "Požadavek se nezdařil, příliš mnoho přesměrování"
+msgstr "Požadavek skončil ve smyčce přesměrování."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed:"
-msgstr "Požadavek selhal."
+msgstr "Požadavek selhal:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download complete; extracting templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Stažení dokončeno; extrahování šablon..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove temporary file:"
@@ -3756,13 +3735,13 @@ msgid "Error getting the list of mirrors."
msgstr "Chyba při získávání seznamu zrcadel."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
-msgstr "Chyba parsování JSON mirror list. Prosím nahlaste tuto chybu!"
+msgstr ""
+"Chyba při parsování JSON se seznamem zrcadel. Nahlaste prosím tento problém!"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Best available mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Nejlepší dostupné zrcadlo"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3815,24 +3794,20 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Selhání SSL handshaku"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open the export templates file."
-msgstr "Nelze otevřít zip soubor exportních šablon."
+msgstr "Nelze otevřít soubor exportních šablon."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
-msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon: %s."
+msgstr "Nesprávný formát version.txt uvnitř souboru exportních šablon: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "No version.txt found inside the export templates file."
-msgstr "Nenalezena version.txt uvnitř šablon."
+msgstr "V souboru exportních šablon nebyl nalezen soubor version.txt."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for extracting templates:"
-msgstr "Chyba při vytváření cesty pro šablony:"
+msgstr "Chyba při vytváření cesty pro extrakci šablon:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -3843,9 +3818,8 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Importování:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove templates for the version '%s'?"
-msgstr "Odstranit šablonu verze '%s'?"
+msgstr "Odstranit šablony pro verzi '%s'?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
@@ -3862,67 +3836,62 @@ msgstr "Aktuální verze:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
msgstr ""
+"Chybí šablony pro export. Stáhněte si je nebo je nainstalujte ze souboru."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export templates are installed and ready to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Exportní šablony jsou nainstalovány a připraveny k použití."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Folder"
-msgstr "Otevřít soubor"
+msgstr "Otevřít složku"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
-msgstr ""
+msgstr "Otevře složku obsahující nainstalované šablony pro aktuální verzi."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalovat"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstall templates for the current version."
-msgstr "Počáteční hodnota pro počítadlo"
+msgstr "Odinstalování šablon pro aktuální verzi."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download from:"
-msgstr "Chyba při stahování"
+msgstr "Stáhnout z:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Web Browser"
-msgstr "Spustit v prohlížeči"
+msgstr "Otevřít v prohlížeči"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Mirror URL"
-msgstr "Kopírovat chybu"
+msgstr "Kopírovat URL zrcadla"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download and Install"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout a instalovat"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"Download and install templates for the current version from the best "
"possible mirror."
msgstr ""
+"Stáhnutí a instalace šablon pro aktuální verzi z nejlepšího možného zrcadla."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
msgstr "Oficiální šablony exportu nejsou k dispozici pro vývojová sestavení."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install from File"
msgstr "Instalovat ze souboru"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install templates from a local file."
-msgstr "Importovat šablony ze ZIP souboru"
+msgstr "Instalace šablon z místního souboru."
#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@@ -3930,19 +3899,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cancel the download of the templates."
-msgstr "Nelze otevřít zip soubor exportních šablon."
+msgstr "Zrušit stahování šablon."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Other Installed Versions:"
-msgstr "Instalované verze:"
+msgstr "Další nainstalované verze:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Template"
-msgstr "Odinstalovat"
+msgstr "Odinstalovat šablonu"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select Template File"
@@ -3957,6 +3923,8 @@ msgid ""
"The templates will continue to download.\n"
"You may experience a short editor freeze when they finish."
msgstr ""
+"Šablony se budou stahovat i nadále.\n"
+"Po dokončení může dojít ke krátkému zamrznutí editoru."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -4103,35 +4071,32 @@ msgid "Collapse All"
msgstr "Sbalit vše"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort files"
-msgstr "Hledat soubory"
+msgstr "Seřadit soubory"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Name (Ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "Seřadit podle názvu (vzestupně)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Name (Descending)"
-msgstr ""
+msgstr "Seřadit podle názvu (sestupně)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Type (Ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "Seřadit podle typu (vzestupně)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Type (Descending)"
-msgstr ""
+msgstr "Seřadit podle typu (sestupně)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort by Last Modified"
-msgstr "Datum modifikace"
+msgstr "Seřadit podle poslední změny"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort by First Modified"
-msgstr "Datum modifikace"
+msgstr "Seřadit podle první změny"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicate..."
@@ -4143,7 +4108,7 @@ msgstr "Přejmenovat..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Focus the search box"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít do vyhledávacího pole"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
@@ -4420,6 +4385,22 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Vyčistit výchozí pro '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Znovu importovat"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"Máte čekající změny, které ještě nebyly použity. Klepnutím na tlačítko Znovu "
+"importovat uplatníte změny provedené v možnostech importu.\n"
+"Výběrem jiného zdroje v doku Souborový systém bez předchozího kliknutí na "
+"tlačítko Znovu importovat se změny provedené v doku Import zruší."
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importovat jako:"
@@ -4428,10 +4409,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Profil"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Znovu importovat"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Uložit scény, znovu importovat a restartovat"
@@ -4451,14 +4428,12 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Selhalo nahrání zdroje."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+msgstr "Kopírovat vlastnosti"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+msgstr "Vložit vlastnosti"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
@@ -4483,23 +4458,20 @@ msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra resource options."
-msgstr "Není v cestě ke zdroji."
+msgstr "Další možnosti zdrojů."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource from Clipboard"
-msgstr "Editovat schránku zdrojů"
+msgstr "Upravit zdroj ze schránky"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
msgstr "Kopírovat zdroj"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Resource Built-In"
-msgstr "Vytvořit vestavěný"
+msgstr "Vytvořit vestavěný zdroj"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -4514,9 +4486,8 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr "Historie naposledy upravených objektů."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open documentation for this object."
-msgstr "Otevřít dokumentaci"
+msgstr "Otevřít dokumentaci k tomuto objektu."
#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Open Documentation"
@@ -4527,9 +4498,8 @@ msgid "Filter properties"
msgstr "Filtrovat vlastnosti"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage object properties."
-msgstr "Vlastnosti objektu."
+msgstr "Spravovat vlastnosti objektu."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -4773,9 +4743,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Prolínání:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parameter Changed:"
-msgstr "Parametr změněn"
+msgstr "Změněný parametr:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5501,11 +5470,11 @@ msgstr "všichni"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Search templates, projects, and demos"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávání šablon, projektů a ukázek"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávání zdrojů (kromě šablon, projektů a ukázek)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5549,7 +5518,7 @@ msgstr "ZIP soubor asetů"
#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Preview Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Náhled zvuku Přehrát/Pozastavit"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5560,13 +5529,12 @@ msgstr ""
"Uložte scénu a zkuste to znovu."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use "
"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on."
msgstr ""
-"Žádné sítě k zapečení. Ujistěte se, že obsahují kanál UV2 a že je nastaven "
-"příznak \"Zapéct světlo\"."
+"Žádné sítě k zapečení. Ujistěte se, že obsahují kanál UV2 a že jsou zapnuté "
+"přepínače \"Použít v zapečeném světle\" a \"Generovat světelnou mapu\"."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
@@ -5709,15 +5677,13 @@ msgstr "Přemístit CanvasItem \"%s\" na (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Uzamčít vybraný"
+msgstr "Zamčeno"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Skupiny"
+msgstr "Seskupené"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5821,13 +5787,12 @@ msgstr "Upravit kotvy"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Project Camera Override\n"
"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
-"Přepsat herní kameru\n"
-"Herní kamera se nahradí kamerou z pohledu editoru."
+"Přepsání projektové kamery\n"
+"Přepíše kameru spuštěného projektu kamerou v pohledu editoru."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5836,6 +5801,9 @@ msgid ""
"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
"feature."
msgstr ""
+"Přepsání projektové kamery\n"
+"Není spuštěna žádná instance projektu. Chcete-li tuto funkci použít, spusťte "
+"projekt z editoru."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5903,31 +5871,26 @@ msgstr "Režim výběru"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
-msgstr "Odstranit vybraný uzel nebo přechod."
+msgstr "Přetažení: Otáčení vybraného uzlu kolem pivotu."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Move selected node."
-msgstr "Alt+Táhnutí: Přemístit"
+msgstr "Alt+přetažení: Přesun vybraného uzlu."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position."
-msgstr "Odstranit vybraný uzel nebo přechod."
+msgstr "V: Nastavení polohy pivotu vybraného uzlu."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
msgstr ""
-"Zobrazit seznam objektů v bodě kliknutí\n"
-"(stejné jako Alt+PTM v režimu výběru)."
+"Alt+PTM: Zobrazí seznam všech uzlů na kliknuté pozici, včetně uzamčených."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Add node at position clicked."
-msgstr ""
+msgstr "PTM: Přidání uzlu na pozici, na kterou bylo kliknuto."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6165,14 +6128,12 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Vymazat pózu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node Here"
-msgstr "Přidat uzel"
+msgstr "Přidání uzlu sem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instance Scene Here"
-msgstr "Scéna/Scény instance"
+msgstr "Instance scény sem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
@@ -6188,49 +6149,43 @@ msgstr "Přesunout pohled"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 3.125%"
-msgstr ""
+msgstr "Přiblížení na 3,125 %"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 6.25%"
-msgstr ""
+msgstr "Přiblížení na 6,25 %"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 12.5%"
-msgstr ""
+msgstr "Přiblížení na 12,5 %"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 25%"
-msgstr "Zmenšit"
+msgstr "Přiblížení na 25 %"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 50%"
-msgstr "Zmenšit"
+msgstr "Přiblížení na 50 %"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Zmenšit"
+msgstr "Přiblížení na 100 %"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 200%"
-msgstr "Zmenšit"
+msgstr "Přiblížení na 200 %"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 400%"
-msgstr "Zmenšit"
+msgstr "Přiblížení na 400 %"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 800%"
-msgstr "Zmenšit"
+msgstr "Přiblížení na 800 %"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 1600%"
-msgstr ""
+msgstr "Přiblížení na 1600 %"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -6475,9 +6430,8 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "Vytvoření jediného konvexního kolizního tvaru se nezdařilo."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Simplified Convex Shape"
-msgstr "Vytvořit jediný konvexní tvar"
+msgstr "Vytvoření zjednodušeného konvexního tvaru"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Shape"
@@ -6512,9 +6466,8 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Žádná mesh pro debugování."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh has no UV in layer %d."
-msgstr "Model nemá UV v této vrstvě"
+msgstr "Model nemá ve vrstvě %d žádné UV."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -6589,6 +6542,9 @@ msgid ""
"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
msgstr ""
+"Vytvoří zjednodušený konvexní kolizní tvar.\n"
+"Je podobný jednoduchému koliznímu tvaru, ale v některých případech může vést "
+"k jednodušší geometrii na úkor přesnosti."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
@@ -6634,7 +6590,7 @@ msgstr "Rozbalit UV2 pro Lightmapu/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr "Vytvořit síť obrysu"
+msgstr "Vytvoření obrysového modelu"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
@@ -6658,7 +6614,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Knihovna síťí"
+msgstr "Knihovna modelů"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
@@ -6721,7 +6677,7 @@ msgstr "Povrch je neplatný (žádné stěny)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr "Vyberte zdrojovou síť:"
+msgstr "Vyberte zdrojový model:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
@@ -7254,14 +7210,12 @@ msgid "Flip Portals"
msgstr "Převrátit horizontálně"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Room Generate Points"
-msgstr "Počet vygenerovaných bodů:"
+msgstr "Generovat body místnosti"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Points"
-msgstr "Počet vygenerovaných bodů:"
+msgstr "Generovat body"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7412,11 +7366,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Přesunout dolů"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Další skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Předchozí skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7838,7 +7794,7 @@ msgstr "Ortogonální"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Perspektivní"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7848,6 +7804,11 @@ msgstr "Ortogonální"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspektivní"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "Ortogonální"
@@ -7869,12 +7830,12 @@ msgstr "Perspektivní"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [auto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [aktivní portály]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -7903,20 +7864,17 @@ msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "Režim otáčení"
+msgstr "Otočit"
#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translate"
-msgstr "Posunout:"
+msgstr "Posunout"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Zvětšení:"
+msgstr "Zvětšit"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
@@ -7939,52 +7897,44 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Animační klíč vložen."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch:"
-msgstr "Stoupání"
+msgstr "Stoupání:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw:"
-msgstr ""
+msgstr "Odklon (Yaw):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "Velikost: "
+msgstr "Velikost:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Objects Drawn:"
-msgstr "Objekty vykreslené"
+msgstr "Kreslené objekty:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Material Changes:"
-msgstr "Změny materiálu"
+msgstr "Změny materiálu:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Changes:"
-msgstr "Změny shaderu"
+msgstr "Změny shaderu:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Surface Changes:"
-msgstr "Změny povrchu"
+msgstr "Změny povrchu:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Calls:"
-msgstr "Vykreslovací volání"
+msgstr "Vykreslovací volání:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertices:"
-msgstr "Vrcholy"
+msgstr "Vrcholy:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS: %d (%s ms)"
-msgstr ""
+msgstr "FPS: %d (%s ms)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
@@ -8131,6 +8081,8 @@ msgstr "Rotace pohledu uzamknuta"
msgid ""
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
msgstr ""
+"Chcete-li přiblížení zvětšit, změňte roviny oříznutí kamery (Zobrazit -> "
+"Nastavení...)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8147,7 +8099,7 @@ msgstr "Konvertovat na %s"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
-msgstr "XForm Dialog"
+msgstr "XForm dialog"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8209,6 +8161,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Pohled zprava"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Pohled zepředu"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Přepnout perspektivní/ortogonální pohled"
@@ -8267,7 +8240,7 @@ msgstr "4 výřezy"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmos"
-msgstr "Gizmos"
+msgstr "Gizma"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -8563,7 +8536,7 @@ msgstr "Vytvořit rámečky ze Sprite Sheet"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "SpriteFrames"
+msgstr "Snímky spritu"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -8649,18 +8622,16 @@ msgid "{num} font(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No fonts found."
-msgstr "Nenalezeno!"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná písma."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} icon(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No icons found."
-msgstr "Nenalezeno!"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné ikony."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} stylebox(es)"
@@ -8689,9 +8660,8 @@ msgid "Importing items {n}/{n}"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Updating the editor"
-msgstr "Ukončit editor?"
+msgstr "Aktualizace editoru"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8708,14 +8678,12 @@ msgid "With Data"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select by data type:"
-msgstr "Vybrat uzel"
+msgstr "Výběr podle typu dat:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible color items."
-msgstr "Vyberte složku pro skenování"
+msgstr "Vybrat všechny viditelné barevné položky."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible color items and their data."
@@ -8726,9 +8694,8 @@ msgid "Deselect all visible color items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible constant items."
-msgstr "Nejprve vyberte nastavení ze seznamu!"
+msgstr "Vybrat všechny viditelné konstantní položky."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible constant items and their data."
@@ -8739,9 +8706,8 @@ msgid "Deselect all visible constant items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible font items."
-msgstr "Nejprve vyberte nastavení ze seznamu!"
+msgstr "Vybrat všechny viditelné položky písma."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible font items and their data."
@@ -8752,19 +8718,16 @@ msgid "Deselect all visible font items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible icon items."
-msgstr "Nejprve vyberte nastavení ze seznamu!"
+msgstr "Vybrat všechny viditelné položky ikon."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible icon items and their data."
-msgstr "Nejprve vyberte nastavení ze seznamu!"
+msgstr "Vybrat všechny viditelné položky ikon a jejich data."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deselect all visible icon items."
-msgstr "Nejprve vyberte nastavení ze seznamu!"
+msgstr "Zrušit výběr všech viditelných položek ikon."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible stylebox items."
@@ -8785,19 +8748,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse types."
-msgstr "Sbalit vše"
+msgstr "Sbalit typy."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand types."
-msgstr "Rozbalit vše"
+msgstr "Rozbalit typy."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all Theme items."
-msgstr "Vybrat soubor šablony"
+msgstr "Vybrat všechny položky motivu."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8951,9 +8911,8 @@ msgid "Add Type:"
msgstr "Typ:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Item:"
-msgstr "Přidat položku"
+msgstr "Přidat položku:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8961,9 +8920,8 @@ msgid "Add StyleBox Item"
msgstr "Přidat všechny položky"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Items:"
-msgstr "Odstranit položku"
+msgstr "Odstranit položky:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
@@ -9004,9 +8962,8 @@ msgid "Editor Theme"
msgstr "Editovat téma"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Another Theme Resource:"
-msgstr "Smazat zdroj"
+msgstr "Vybrerte jiný zdroj motivu:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9049,9 +9006,8 @@ msgid "Add Item Type"
msgstr "Přidat položku"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Types:"
-msgstr "Typ uzlu"
+msgstr "Typy uzlu:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9072,9 +9028,8 @@ msgid "Override all default type items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme:"
-msgstr "Téma"
+msgstr "Motiv:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9096,9 +9051,8 @@ msgid "Default Preview"
msgstr "Obnovit náhled"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select UI Scene:"
-msgstr "Vyberte zdrojovou síť:"
+msgstr "Vyberte scénu uživatelského rozhraní:"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid ""
@@ -9375,7 +9329,7 @@ msgstr "Bitmaska"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
-msgstr "Priority"
+msgstr "Priorita"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
@@ -9750,7 +9704,7 @@ msgstr "Boolean"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Sampler"
-msgstr "Sampler"
+msgstr "Vzorkovač"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add input port"
@@ -10596,12 +10550,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "VisualShader"
-msgstr "VisualShader"
+msgstr "Vizuální shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property:"
-msgstr "Upravit vizuální vlastnost"
+msgstr "Upravit vizuální vlastnost:"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
@@ -10913,7 +10866,7 @@ msgstr "Instalační cesta k projektu:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer:"
-msgstr "Renderer:"
+msgstr "Vykreslovač:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 3.0"
@@ -11046,14 +10999,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete spustit %d projektů najednou?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove %d projects from the list?"
-msgstr "Vyberte zařízení ze seznamu"
+msgstr "Odstranit %d projektů ze seznamu?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this project from the list?"
-msgstr "Vyberte zařízení ze seznamu"
+msgstr "Odstranit tento projekt ze seznamu?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -11189,14 +11140,14 @@ msgstr ""
"jeden znak \"/\"."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Klávesa "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Klávesa "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Tlačítko gamepadu"
@@ -12701,7 +12652,7 @@ msgstr "GridMap Vyplnit výběr"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
-msgstr "Grid Map"
+msgstr "Mřížková mapa"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
@@ -12834,7 +12785,7 @@ msgstr "Zapéct NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Vymazat navigační síť."
+msgstr "Vymazat navigační model."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
@@ -13336,14 +13287,12 @@ msgid "Running on %s"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting APK..."
-msgstr "Exportování všeho"
+msgstr "Exportování APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstalling..."
-msgstr "Odinstalovat"
+msgstr "Odinstalování..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13351,9 +13300,8 @@ msgid "Installing to device, please wait..."
msgstr "Načítání, prosím čekejte..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not install to device: %s"
-msgstr "Nelze spustit podproces!"
+msgstr "Nepodařilo se nainstalovat do zařízení: %s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13475,16 +13423,12 @@ msgid "Signing debug %s..."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signing release %s..."
-msgstr ""
-"Skenování souborů,\n"
-"Prosím, čekejte..."
+msgstr "Podepisování vydání %s..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find keystore, unable to export."
-msgstr "Nelze otevřít šablonu pro export:"
+msgstr "Nepodařilo se najít úložiště klíčů, nelze exportovat."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
@@ -13545,14 +13489,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files to gradle project\n"
-msgstr "Nelze upravit project.godot v umístění projektu."
+msgstr "Nelze exportovat soubory projektu do projektu gradle\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write expansion package file!"
-msgstr "Nelze zapsat soubor:"
+msgstr "Nelze zapsat soubor rozšiřujícího balíčku!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
@@ -13589,11 +13531,12 @@ msgid "Creating APK..."
msgstr "Vytvářím kontury..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find template APK to export:\n"
"%s"
-msgstr "Nelze otevřít šablonu pro export:"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se najít šablonu APK pro export:\n"
+"%s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -13609,9 +13552,8 @@ msgid "Adding files..."
msgstr "Přidávám %s..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files"
-msgstr "Nelze zapsat soubor:"
+msgstr "Nelze exportovat soubory projektu"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@@ -13676,14 +13618,12 @@ msgid "Could not read HTML shell:"
msgstr "Nebylo možné přečíst HTML shell:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not create HTTP server directory:"
-msgstr "Nelze vytvořit složku."
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář serveru HTTP:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error starting HTTP server:"
-msgstr "Chyba při ukládání scény."
+msgstr "Chyba při spuštění serveru HTTP:"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -14315,7 +14255,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
-msgstr "Toto tělo bude ignorováno dokud nenastavíte síť."
+msgstr "Toto těleso bude ignorováno, dokud nenastavíte model."
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid ""
@@ -14429,7 +14369,7 @@ msgstr "HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
-msgstr "Raw"
+msgstr "Surový"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -14519,6 +14459,14 @@ msgstr ""
"Výchozí prostředí specifikované v nastavení projektu (Vykreslování -> "
"Zobrazovací výřez -> Výchozí prostředí) se nepodařilo načíst."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14532,7 +14480,10 @@ msgstr ""
"vnitřní texturu nějakému uzlu k zobrazení."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
"Velikost pohledu musí být větší než 0, aby bylo možné cokoliv renderovat."
diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po
index 008f3b947c..fcef08f4e1 100644
--- a/editor/translations/da.po
+++ b/editor/translations/da.po
@@ -21,8 +21,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-31 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Kim Nielsen <kimmowich@stofanet.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/da/>\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2509,6 +2510,15 @@ msgstr ""
"Kunne ikke gemme scene. Der er nogle afhængigheder (forekomster) som ikke "
"kunne opfyldes."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Kunne ikke starte underproces!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Gem alle Scener"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2645,6 +2655,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Gem ændringer til '%s' før lukning?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2995,10 +3009,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Gem Scene"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Gem alle Scener"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Konverter Til..."
@@ -4540,6 +4550,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Fjern Standard for '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Genimporter"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importer Som:"
@@ -4549,10 +4571,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Forudindstillet..."
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Genimporter"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -5273,7 +5291,7 @@ msgstr "Slut"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr "Umiddelbart"
+msgstr "Umiddelbar"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
@@ -5314,8 +5332,8 @@ msgid ""
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
"Vælg og flyt nodes.\n"
-"RMB for at tilføje ny nodes.\n"
-"Shift+LMB for at oprette forbindelse."
+"RMB for at tilføje nye nodes.\n"
+"Shift+LMB for at oprette forbindelser."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Create new nodes."
@@ -5349,7 +5367,7 @@ msgstr "Afspil Mode:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Animation Tree"
+msgstr "Animation Træ"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
@@ -5362,11 +5380,11 @@ msgstr "Skalér:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Fade ind (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Fade Ud (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
@@ -5391,7 +5409,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
-msgstr ""
+msgstr "Start!"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
@@ -5424,11 +5442,11 @@ msgstr "Tilføj Input"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd Automatisk Fremrykning"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt Automatisk Fremrykning"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5445,7 +5463,7 @@ msgstr "Animationstræ er ugyldigt."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr ""
+msgstr "Animations Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
@@ -5469,15 +5487,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsskala Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
-msgstr ""
+msgstr "Tidssøgning Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr ""
+msgstr "Overgangs Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5507,52 +5525,49 @@ msgid "Download"
msgstr "Download"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "Forbindelsesfejl, prøv venligst igen."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect."
-msgstr "Ingen forbindelse."
+msgstr "Kan ikke oprette forbindelse."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
-msgstr "Kan ikke forbinde til host:"
+msgstr "Kan ikke forbinde til værten:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
-msgstr "Ingen respons fra host:"
+msgstr "Intet svar fra værten:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
-msgstr "Ingen reaktion."
+msgstr "Intet svar."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke løse værtsnavnet:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve."
msgstr "Kan ikke løses."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Forespørgsel mislykkedes, returkode:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot save response to:"
-msgstr "Kan ikke gemme respons i:"
+msgstr "Kan ikke gemme svar til:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Write error."
msgstr "Skrivefejl."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Anmodningen mislykkedes, for mange omdirigeringer"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5560,12 +5575,10 @@ msgid "Redirect loop."
msgstr "Omdiriger Løkke."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, timeout"
msgstr "Forespørgsel mislykkedes, tiden udløb."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout."
msgstr "Tiden udløb."
@@ -5575,23 +5588,24 @@ msgstr "Fejlet:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
-msgstr ""
+msgstr "Dårligt download-hash, formoder at filen er blevet manipuleret."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
-msgstr ""
+msgstr "Forventet:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
-msgstr ""
+msgstr "Fik:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed SHA-256 hash check"
-msgstr ""
+msgstr "Mislykkedes SHA-256 hash-tjek"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Asset Download Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Asset Download Fejl:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading (%s / %s)..."
@@ -5602,8 +5616,9 @@ msgid "Downloading..."
msgstr "Downloader..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Resolving..."
-msgstr ""
+msgstr "Løser..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
@@ -5614,9 +5629,8 @@ msgid "Idle"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install..."
-msgstr "Installér..."
+msgstr "Installere.."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5625,19 +5639,20 @@ msgstr "Prøv igen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl i Download"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr ""
+msgstr "Download for dette asset er allerede i gang!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Nyligt Opdateret"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Least Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Seneste Nyligt Opdateret"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (A-Z)"
@@ -5660,9 +5675,8 @@ msgid "First"
msgstr "Første"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Forrige fane"
+msgstr "Forrige"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -5678,11 +5692,12 @@ msgstr "Alle"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Search templates, projects, and demos"
-msgstr ""
+msgstr "Søg skabeloner, projekter og demoer"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
-msgstr ""
+msgstr "Søge assets (undtagen skabeloner, projekter og demoer)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5725,14 +5740,18 @@ msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Assets zipfil"
#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Audio Preview Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd forhåndsvisning Afspil/pause"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
"Save your scene and try again."
msgstr ""
+"Kan ikke finde et sted at gemme lightmap images.\n"
+"Gem din scene, og prøv igen."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7612,12 +7631,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "Åben script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Forrige fane"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -8060,7 +8081,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -8069,6 +8090,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr "Højre knap."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8419,6 +8444,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -11376,11 +11421,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -14728,6 +14773,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14741,7 +14794,9 @@ msgstr ""
"indre textur til en node så den kan vises."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index b0ca136093..ecc7ec9611 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -72,12 +72,15 @@
# Philipp Wabnitz <philipp.wabnitz@s2011.tu-chemnitz.de>, 2021.
# jmih03 <joerni@mail.de>, 2021.
# Dominik Moos <dominik.moos@protonmail.com>, 2021.
+# Zae Chao <zaevi@live.com>, 2021.
+# Tim <tim14speckenwirth@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-27 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Dominik Moos <dominik.moos@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-31 22:17+0000\n"
+"Last-Translator: Tim <tim14speckenwirth@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -85,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2485,6 +2488,14 @@ msgstr ""
"Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten "
"(Instanzen oder Vererbungen) nicht erfüllt."
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Eine oder mehrere Szenen konnten nicht gespeichert werden!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Alle Szenen speichern"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Momentan geöffnete Szenen können nicht überschrieben werden!"
@@ -2621,6 +2632,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Schließen speichern?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr "%s existiert nicht mehr! Bitte anderen Ort zum Speichern wählen."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2666,29 +2681,27 @@ msgstr "Die aktuelle Szene ist nicht gespeichert. Trotzdem öffnen?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht rückgängig gemacht werden während Maustasten gedrückt sind."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Nichts rückgängig zu machen."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Rückgängig machen"
+msgstr "Rückgängig machen: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht wiederhergestellt werden solange Maustasten gedrückt sind."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Nichts wiederherzustellen."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Wiederherstellen"
+msgstr "Wiederherstellen: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2983,10 +2996,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Szene speichern"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Alle Szenen speichern"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Umwandeln zu..."
@@ -3388,9 +3397,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Mit existierendem vereinen"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Transformation bearbeiten"
+msgstr "MeshInstance-Transforms anwenden"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3653,7 +3661,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Schnell laden"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4474,6 +4482,24 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Standard für ‚%s‘ löschen"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Neuimport"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"Es existieren ausstehende Änderungen die noch nicht angewandt wurden. Um "
+"Änderungen der Importoptionen anzuwenden, bitte den Reimportieren-Knopf "
+"klicken.\n"
+"Eine andere Ressource in der Dateisystemleiste auszuwählen, ohne zuvor den "
+"Reimportieren-Knopf zu betätigen, verwirft sämtliche ausstehende Änderungen "
+"der Importoptionen."
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importiere als:"
@@ -4482,10 +4508,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Vorlage"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Neuimport"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Szenen speichern, reimportieren und neu starten"
@@ -5760,19 +5782,17 @@ msgstr "%d CanvasItems verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
-msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, d%) verschieben"
+msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, %d) verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Sperren ausgewählt"
+msgstr "Gesperrt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Gruppiert"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6722,14 +6742,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Ausgewähltes Element entfernen"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Aus Szene importieren"
+msgstr "Aus Szene importieren (Transforms ignorieren)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Aus Szene importieren"
+msgstr "Aus Szene importieren (Transforms anwenden)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7323,14 +7341,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "Portal umdrehen"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Transform leeren"
+msgstr "Occluder-Set-Transform"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Erzeuge Node"
+msgstr "Mittel-Node"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7467,11 +7483,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Schiebe runter"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr "Nächstes Skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr "Vorheriges Skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7838,14 +7854,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Skelett2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Kochen in Ruhe-Pose setzen"
+msgstr "Zu Ruhepose zurücksetzen"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Überschreiben"
+msgstr "Ruhepose überschreiben"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7872,69 +7886,62 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspektivisch"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Senkrecht"
+msgstr "Oben orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Perspektivisch"
+msgstr "Oben perspektivisch"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Senkrecht"
+msgstr "Unten orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Perspektivisch"
+msgstr "Unten perspektivisch"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Senkrecht"
+msgstr "Links orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "Perspektivisch"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Linke Perspektive"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Senkrecht"
+msgstr "Rechts orthogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Rechts perspektivisch"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Senkrecht"
+msgstr "Vorne orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Perspektivisch"
+msgstr "Vorne perspektivisch"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Senkrecht"
+msgstr "Hinten orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Perspektivisch"
+msgstr "Hinten perspektivisch"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [auto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [Portale aktiv]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -8261,6 +8268,26 @@ msgid "Right View"
msgstr "Sicht von rechts"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr "Orbitsicht unten"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr "Orbitsicht links"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr "Orbitsicht rechts"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Orbitsicht oben"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr "Orbitsicht 180"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Zwischen perspektivischer und orthogonaler Sicht wechseln"
@@ -8334,9 +8361,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "Portal-Culling anzeigen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Portal-Culling anzeigen"
+msgstr "Occlusion-Culling anzeigen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8404,9 +8430,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Nachher"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Unbenanntes Projekt"
+msgstr "Unbenannter Griff"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -11194,14 +11219,14 @@ msgstr ""
"der Suchanfrage vorhanden sein."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Taste "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "Physische Taste"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Taste "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Joysticktaste"
@@ -12552,14 +12577,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Portal-Point-Position festlegen"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Zylinderformradius ändern"
+msgstr "Occluder-Sphärenradius festlegen"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Kurven-Eingangsposition festlegen"
+msgstr "Occluder-Sphärenposition festlegen"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12844,9 +12867,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Der Klassenname kann nicht ein reserviertes Schlüsselwort sein"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Auswahl füllen"
+msgstr "Solution bauen"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -14211,11 +14233,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde keine Form festgelegt."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Es werden nur gleichförmige Skalierungen unterstützt."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14362,7 +14384,7 @@ msgid ""
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
msgstr ""
"RoomList-Pfad ist ungültig.\n"
-"Wurde der RoomList-Zweig im RoomManager zugewiesen?"
+"Bitte überprüfen Sie, ob der RoomList-Zweig im RoomManager zugewiesen wurde."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
@@ -14399,8 +14421,9 @@ msgid ""
"Error calculating room bounds.\n"
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
msgstr ""
-"Fehler beim Berechnen der Raumbegrenzungen.\n"
-"Enthalten alle Räume Geometrie oder manuelle Begrenzungen?"
+"Fehler bei der Berechnung von Raumbegrenzungen.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass alle Räume Geometrie oder manuelle Begrenzungen "
+"enthalten."
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
@@ -14581,6 +14604,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Die Achsenstreckungsoptionen „Tile“ und „Tile Fit“ sind nur aktiv, wenn das "
+"GLES3-Rendering-Backend genutzt wird.\n"
+"Zur Zeit wird das GLES2-Backend genutzt und diese Optionen verhalten sich "
+"wie „Stretch“."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14621,6 +14648,18 @@ msgstr ""
"Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen "
"(Rendering→Environment→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+"Sehr kurze Schaltzeiten (< 0,05 Sekunden) können instabile Ergebnisse "
+"abhängig von der Bildfrequenz liefern.\n"
+"Für sehr kurze Schaltzeiten wird empfohlen, statt eines Timers, die "
+"›process‹-Schleife eines Skripts zu benutzen."
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14635,13 +14674,16 @@ msgstr ""
"irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
-"Die Größe des Viewports muss größer als 0 sein um etwas rendern zu können."
+"Die Größe des Viewports muss mindestes 2 Pixel in beiden Dimensionen "
+"betragen um überhaupt irgendetwas rendern zu können."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "OccluderShapeSphere-Spheres festlegen"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -16530,9 +16572,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "Atlas-Bild konnte nicht gespeichert werden:"
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "Konvertierte Textur konnte nicht gespeichert werden:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Fehlerhafte Übersetzungsquelle!"
diff --git a/editor/translations/editor.pot b/editor/translations/editor.pot
index 47aa1d3a22..778947373b 100644
--- a/editor/translations/editor.pot
+++ b/editor/translations/editor.pot
@@ -9,6 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -2314,6 +2316,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2430,6 +2440,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2749,10 +2763,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4152,15 +4162,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7041,11 +7059,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7455,7 +7473,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7463,6 +7481,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7800,6 +7822,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10545,11 +10587,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13657,6 +13699,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13666,7 +13716,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
index ea1c91f4b5..07e55d9a90 100644
--- a/editor/translations/el.po
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -16,6 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Shadofer <shadowrlrs@gmail.com>\n"
@@ -2432,6 +2433,15 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα ή "
"κληρονομιά) να μην μπορούσαν να ικανοποιηθούν."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση υφής που έχει μετατραπεί:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Αποθήκευση Ολων των Σκηνών"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Αδύνατη η αντικατάσταση σκηνής που είναι ακόμα ανοιχτή!"
@@ -2573,6 +2583,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο '%s' πριν το κλείσιμο;"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2929,10 +2943,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Αποθηκεύση σκηνής"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Αποθήκευση Ολων των Σκηνών"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Μετατροπή σε..."
@@ -4455,6 +4465,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Εκκαθάριση προεπιλογής για '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Επανεισαγωγή"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Εισαγωγή ώς:"
@@ -4463,10 +4485,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Προρύθμιση"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Επανεισαγωγή"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Αποθήκευση Σκηνών, Επανεισαγωγή και Επανεκκίνηση"
@@ -7484,11 +7502,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Επόμενη Δέμη Ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Προηγούμενη Δέσμη Ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7915,7 +7935,7 @@ msgstr "Αξονομετρική"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Προοπτική"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7925,6 +7945,11 @@ msgstr "Αξονομετρική"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Προοπτική"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "Αξονομετρική"
@@ -8290,6 +8315,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Δεξιά όψη"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Εμπρόσθια όψη"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Εναλλαγή Προοπτικής/Αξονομετρικής Προβολής"
@@ -11294,14 +11340,14 @@ msgstr ""
"περιέχει τουλάχιστον έναν χαρακτήρα `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Κλειδί "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Κλειδί "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Κουμπί Joystick"
@@ -14696,6 +14742,14 @@ msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο περιβάλλον, όπως έχει ορισθεί στις ρυθμίσεις έργου "
"(Rendering -> Environment -> Default Environment) δεν μπορούσε να φορτωθεί."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14709,7 +14763,10 @@ msgstr ""
"έναν κόμβο για απεικόνιση."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
"Το μέγεθος της οπτικής γωνίας πρέπει να είναι μεγαλύτερο του 0 για να γίνει "
"απόδοση."
@@ -16573,9 +16630,6 @@ msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθο
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας άτλαντα:"
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση υφής που έχει μετατραπεί:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Μη έγκυρη πηγή μετάφρασης!"
diff --git a/editor/translations/eo.po b/editor/translations/eo.po
index 5987003cb7..9ccaacaa39 100644
--- a/editor/translations/eo.po
+++ b/editor/translations/eo.po
@@ -17,15 +17,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 19:04+0000\n"
-"Last-Translator: mourning20s <mourning20s@protonmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 00:12+0000\n"
+"Last-Translator: Manuel González <mgoopazo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2404,6 +2405,15 @@ msgstr ""
"Ne eble konservi scenon. Verŝajne dependoj (ekzemploj aŭ heredito) ne "
"verigus."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Ne eble komencas subprocezon!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Konservi ĉiujn scenojn"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Ne eble anstataŭigas scenon ke estas ankoraŭ malferma!"
@@ -2539,6 +2549,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Konservi ŝanĝojn al '%s' antaŭ fermo?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2584,7 +2598,7 @@ msgstr "Nuna sceno ne estas konservita. Malfermi ĉuikaze?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Ne povu malfari dum musbutonoj estas premitaj."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
@@ -2888,10 +2902,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Konservi scenon"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Konservi ĉiujn scenojn"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Konverti al..."
@@ -4395,6 +4405,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Vakigi defaŭlton por '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Reenporti"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Enporti kiel:"
@@ -4403,10 +4425,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Antaŭagordo"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Reenporti"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Konservi scenojn, reenporti, kaj rekomenci"
@@ -7375,12 +7393,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "Nova skripto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Antaŭa tabo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7795,8 +7815,9 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr "Maldekstra butono"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Malsupre maldekstre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7804,6 +7825,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr "Dekstra butono"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8159,6 +8184,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -11016,14 +11061,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Klavo "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Klavo "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Butono de stirstango"
@@ -14196,6 +14241,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14205,7 +14258,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index 95a4a08bfd..b1b3ba6b69 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -70,12 +70,14 @@
# Erick Figueroa <querecuto@hotmail.com>, 2021.
# jonagamerpro1234 ss <js398704@gmail.com>, 2021.
# davidrogel <david.rogel.pernas@icloud.com>, 2021.
+# Anderson Guzman Abreu <chicobello1111@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-27 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-31 22:17+0000\n"
+"Last-Translator: Anderson Guzman Abreu <chicobello1111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1574,7 +1576,7 @@ msgstr "Renombrar Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "Act./Desact. Globales de Autoload"
+msgstr "Act./Desact. Globales de AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
@@ -2232,7 +2234,7 @@ msgstr "Buscar en la Ayuda"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Respetar Mayus./Minus."
+msgstr "Respeta Mayus./Minus."
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Show Hierarchy"
@@ -2481,6 +2483,14 @@ msgstr ""
"No se pudo guardar la escena. Las posibles dependencias (instancias o "
"herencias) no se pudieron resolver."
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "¡No se ha podido guardar una o varias escenas!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Guardar Todas las Escenas"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "¡No se puede sobrescribir una escena que todavía está abierta!"
@@ -2618,6 +2628,11 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "¿Guardar cambios de '%s' antes de cerrar?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+"¡%s ya no existe! Por favor, especifica una nueva ubicación de guardado."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2663,29 +2678,27 @@ msgstr "Escena actual no guardada ¿Abrir de todos modos?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede deshacer mientras se pulsan los botones del mouse."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "No hay nada que deshacer."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Deshacer"
+msgstr "Deshacer: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede rehacer mientras los botones del mouse están presionados."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "No hay nada que rehacer."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Rehacer"
+msgstr "Rehacer: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2975,10 +2988,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Guardar Escena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Guardar Todas las Escenas"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Convertir a..."
@@ -3383,9 +3392,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Combinar Con Existentes"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Cambiar Transformación de la Animación"
+msgstr "Aplicar Transformaciones al MeshInstance"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3647,7 +3655,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carga Rápida"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4474,6 +4482,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Restablecer Predeterminado para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"Tienes cambios pendientes que aún no se han aplicado. Haz clic en Reimportar "
+"para aplicar los cambios realizados en las opciones de importación.\n"
+"Si seleccionas otro recurso en el dock Sistema de Archivos sin hacer clic en "
+"Reimportar primero, se descartarán los cambios realizados en el dock "
+"Importar."
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importar como:"
@@ -4482,10 +4507,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Preajuste"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Reimportar"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Guardar Escenas, Reimportar y Reiniciar"
@@ -5064,7 +5085,7 @@ msgstr "Mostrar la lista de animaciones en el reproductor."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
-msgstr "Autoreproducir al Cargar"
+msgstr "Reproducción Automática al Cargar"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
@@ -5766,15 +5787,13 @@ msgstr "Mover CanvasItem \"%s\" a (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Bloqueo Seleccionado"
+msgstr "Bloqueado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Agrupado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6722,14 +6741,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Eliminar Elemento Seleccionado"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Importar desde escena"
+msgstr "Importar desde Escena (Ignorar Transformaciones)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Importar desde escena"
+msgstr "Importar desde Escena (Aplicar Transformaciones)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7327,14 +7344,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "Voltear Portal"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Reestablecer Transformación"
+msgstr "Ocluir Conjunto de Transformación"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Crear Nodo"
+msgstr "Centrar Nodo"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7470,12 +7485,12 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Bajar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr "Script siguiente"
+msgid "Next Script"
+msgstr "Siguiente Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr "Script anterior"
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Script Anterior"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7839,14 +7854,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Asignar Pose de Descanso a Huesos"
+msgstr "Reiniciar a la Pose de Reposo"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Sobreescribir"
+msgstr "Sobrescribir la Pose de Reposo"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7873,69 +7886,62 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Superior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Superior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Inferior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Inferior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Perspectiva Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Derecha"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspectiva Derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Frontal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Frontal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Trasera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Trasera"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [auto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [portals active]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -8259,6 +8265,26 @@ msgid "Right View"
msgstr "Vista Derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr "Vista de Órbita Inferior"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr "Vista de Órbita Izquierda"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr "Vista de Órbita Derecha"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Vista de Órbita Superior"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr "Vista de Órbita 180"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Cambiar Vista Perspectiva/Ortogonal"
@@ -8332,9 +8358,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "Ver Eliminación de Portales"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Ver Eliminación de Portales"
+msgstr "Ver Eliminación de Oclusión"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8402,9 +8427,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Posterior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Proyecto Sin Nombre"
+msgstr "Gizmo Sin Nombre"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -11189,14 +11213,14 @@ msgstr ""
"al menos un carácter `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Tecla "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "Tecla Física"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Tecla "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Botón del Mando"
@@ -11510,7 +11534,7 @@ msgstr "Idiomas:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
-msgstr "AutoCarga"
+msgstr "AutoLoad"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
@@ -12545,14 +12569,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Establecer Posición del Portal Point"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Cambiar Radio de la Forma del Cilindro"
+msgstr "Establecer Radio de la Esfera de Oclusión"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Establecer Posición de Entrada de Curva"
+msgstr "Establecer Posición de la Esfera de Oclusión"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12840,9 +12862,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Rellenar Selección"
+msgstr "Crear Solución"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -13509,11 +13530,11 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
-msgstr "Firma de depuración %s..."
+msgstr "Firmando %s debug..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing release %s..."
-msgstr "Firmando liberación %s..."
+msgstr "Firmando %s release..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not find keystore, unable to export."
@@ -14210,11 +14231,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha establecido ninguna forma."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo se admiten escalas uniformes."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14573,6 +14594,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Las opciones Tile y Tile Fit para las propiedades Axis Stretch sólo son "
+"efectivas cuando se utiliza el backend de renderizado GLES3.\n"
+"El backend GLES2 está actualmente en uso, por lo que estos modos actuarán "
+"como Stretch en su lugar."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14610,6 +14635,19 @@ msgstr ""
"El Entorno por Defecto como se especifica en Configuración del Proyecto "
"(Rendering -> Environment -> Default Environment) no se ha podido cargar."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+"Los tiempos de espera del temporizador muy bajos (< 0,05 segundos) pueden "
+"comportarse de manera significativamente diferente dependiendo de la "
+"velocidad de fotogramas renderizados o de la física.\n"
+"Considera la posibilidad de utilizar un bucle en process dentro del script "
+"en lugar de depender de un Timer para tiempos de espera muy bajos."
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14624,14 +14662,16 @@ msgstr ""
"nodo para que se muestre."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
-"El tamaño del Viewport debe ser mayor que 0 para poder renderizar cualquier "
-"cosa."
+"El tamaño del Viewport debe ser mayor o igual a 2 píxeles en ambas "
+"dimensiones para renderizar cualquier cosa."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer Esferas OccluderShapeSphere"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -16532,9 +16572,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "No se pudo guardar la imagen de atlas:"
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "¡Origen de traducción incorrecto!"
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po
index 0decc83e9f..1276ebe607 100644
--- a/editor/translations/es_AR.po
+++ b/editor/translations/es_AR.po
@@ -18,12 +18,14 @@
# Skarline <lihue-molina@hotmail.com>, 2020.
# Joakker <joaquinandresleon108@gmail.com>, 2020.
# M3CG <cgmario1999@gmail.com>, 2021.
+# Manuel González <mgoopazo@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-06 16:32+0000\n"
-"Last-Translator: M3CG <cgmario1999@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@@ -31,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2424,6 +2426,14 @@ msgstr ""
"No se pudo guardar la escena. Probablemente no se hayan podido satisfacer "
"dependencias (instancias o herencia)."
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "¡No se ha podido guardar una o varias escenas!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Guardar Todas las Escenas"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "No se puede sobrescribir una escena que todavía esta abierta!"
@@ -2562,6 +2572,11 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+"¡%s ya no existe! Por favor, especificá una nueva ubicación de guardado."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2607,29 +2622,27 @@ msgstr "Escena actual sin guardar. Abrir de todos modos?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede deshacer mientras los botones del mouse están presionados."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Nada para deshacer."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Deshacer"
+msgstr "Deshacer: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede rehacer mientras los botones del mouse están presionados."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "No hay nada que rehacer."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Rehacer"
+msgstr "Rehacer: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2919,10 +2932,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Guardar Escena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Guardar Todas las Escenas"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Convertir A..."
@@ -3325,9 +3334,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Mergear Con Existentes"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Cambiar Transform de Anim"
+msgstr "Aplicar Transformaciones al MeshInstance"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3588,7 +3596,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carga Rápida"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -3873,7 +3881,7 @@ msgstr "Abrir Carpeta"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
msgstr ""
-"Abra la carpeta que contiene las plantillas instaladas para la versión "
+"Abrir la carpeta que contiene las plantillas instaladas para la versión "
"actual."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -4415,6 +4423,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Restablecer Predeterminados para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"Tenés cambios pendientes que aún no se han aplicado. Hacé clic en Reimportar "
+"para aplicar los cambios realizados en las opciones de importación.\n"
+"Si seleccionás otro recurso en el dock Sistema de Archivos sin hacer clic en "
+"Reimportar primero, se descartarán los cambios realizados en el dock "
+"Importar."
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importar Como:"
@@ -4423,10 +4448,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Preset"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Reimportar"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Guardar Escenas, Reimportar y Reiniciar"
@@ -5708,15 +5729,13 @@ msgstr "Mover CanvasItem \"%s\" a (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Bloqueo Seleccionado"
+msgstr "Bloqueado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Agrupado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5910,7 +5929,7 @@ msgstr "Arrastrar: Rotar el nodo seleccionado alrededor del pivote."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Move selected node."
-msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado"
+msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position."
@@ -6662,14 +6681,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Remover Item Seleccionado"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Importar desde Escena"
+msgstr "Importar desde Escena (Ignorar Transformaciones)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Importar desde Escena"
+msgstr "Importar desde Escena (Aplicar Transformaciones)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7256,21 +7273,19 @@ msgstr "Generar Puntos en la Room"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Points"
-msgstr "Conteo de Puntos Generados:"
+msgstr "Generar puntos"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Portal"
msgstr "Invertir Portal"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Reestablecer Transform"
+msgstr "Transform de Occluder Set"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Crear Nodo"
+msgstr "Centrar Nodo"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7406,12 +7421,12 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Bajar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr "Script siguiente"
+msgid "Next Script"
+msgstr "Script Siguiente"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr "Script anterior"
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Script Anterior"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7775,14 +7790,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Setear Huesos a la Pose de Descanso"
+msgstr "Restablecer a la Pose de Reposo"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Sobreescribir"
+msgstr "Sobrescribir la Pose de Reposo"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7809,69 +7822,62 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Superior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Superior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Inferior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Inferior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Perspectiva Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Derecha"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspectiva Derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Frontal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Frontal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Trasera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Trasera"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [auto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [portales activos]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -7970,7 +7976,7 @@ msgstr "Vértices:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS: %d (%s ms)"
-msgstr ""
+msgstr "FPS: %d (%s ms)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
@@ -8195,6 +8201,26 @@ msgid "Right View"
msgstr "Vista Derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr "Orbitar Vista Hacia Abajo"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr "Orbitar Vista Hacia La Izquierda"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr "Orbitar Vista Hacia La Derecha"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Orbitar Vista Hacia Arriba"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr "Orbitar Vista 180"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Intercambiar entre Vista Perspectiva/Orthogonal"
@@ -8268,9 +8294,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "Ver Culling de Portales"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Ver Culling de Portales"
+msgstr "Ver Occlusion Culling"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8338,9 +8363,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Post"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Proyecto Sin Nombre"
+msgstr "Gizmo Sin Nombre"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -8608,7 +8632,7 @@ msgstr "Styleboxes"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} color(s)"
-msgstr ""
+msgstr "{num} color(es)"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "No colors found."
@@ -8640,7 +8664,7 @@ msgstr "No se encontraron íconos."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} stylebox(es)"
-msgstr ""
+msgstr "{num} stylebox(es)"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "No styleboxes found."
@@ -8692,7 +8716,7 @@ msgstr "Seleccione todos los elementos visibles de color y sus datos."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Deselect all visible color items."
-msgstr "Quitar selección a todos los elementos visibles de color."
+msgstr "Quitar selección a todos los items de color visibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible constant items."
@@ -8700,11 +8724,11 @@ msgstr "Seleccionar todos elementos constant visibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible constant items and their data."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar todos los items visibles constantes y sus datos."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Deselect all visible constant items."
-msgstr ""
+msgstr "Quitar selección a todos los items visibles constantes."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible font items."
@@ -8712,11 +8736,11 @@ msgstr "Seleccionar todos los elementos font visibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible font items and their data."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar todos los items visibles y sus datos."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Deselect all visible font items."
-msgstr ""
+msgstr "Deseleccionar todos los elementos font visibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible icon items."
@@ -8732,21 +8756,23 @@ msgstr "Deseleccionar todos los elementos icon visibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible stylebox items."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar todos los elementos stylebox visibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible stylebox items and their data."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar todos los elementos stylebox visibles y sus datos."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Deselect all visible stylebox items."
-msgstr ""
+msgstr "Deseleccionar todos los elementos stylebox visibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
"resource."
msgstr ""
+"Precaución: Añadir datos de iconos puede aumentar considerablemente el "
+"tamaño de su recurso Theme."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Collapse types."
@@ -8786,6 +8812,9 @@ msgid ""
"closing this window.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
+"En la pestaña de Elementos de Importación se han seleccionado algunos "
+"elementos. La selección se perderá al cerrar esta ventana.\n"
+"¿Cerrar de todos modos?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8825,6 +8854,8 @@ msgid ""
"This theme type is empty.\n"
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
msgstr ""
+"Este tipo de theme está vacío.\n"
+"Añadí más propiedades manualmente o importalas desde otro Theme."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Color Item"
@@ -8956,81 +8987,78 @@ msgstr "Reemplazar Elemento"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
-msgstr ""
+msgstr "Quitar este StyleBox como estilo principal."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
"same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr ""
+"Establecer este StyleBox como un estilo principal. La edición de sus "
+"propiedades actualizará las mismas propiedades en todos los demás StyleBoxes "
+"de este tipo."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Añadir Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
-msgstr "Agregar Item"
+msgstr "Añadir Tipo de Elemento"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Types:"
-msgstr "Tipo de nodo"
+msgstr "Tipos de Nodo:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Default"
-msgstr "Cargar Valores por Defecto"
+msgstr "Mostrar Valores por Defecto"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
msgstr ""
+"Mostrar los elementos de tipo por defecto junto a los elementos que han sido "
+"sobrescritos."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override All"
-msgstr "Reemplazos(Overrides)"
+msgstr "Anular Todo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Override all default type items."
-msgstr ""
+msgstr "Anular todos los elementos de tipo por defecto."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme:"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Theme:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Items..."
-msgstr "Administrar Plantillas de Exportación..."
+msgstr "Administrar Elementos..."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir, eliminar, organizar e importar elementos del Theme."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Preview"
-msgstr "Vista Previa"
+msgstr "Añadir Vista Previa"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Preview"
-msgstr "Actualizar Vista Previa"
+msgstr "Vista Previa Por Defecto"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select UI Scene:"
-msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:"
+msgstr "Seleccionar Escena de UI:"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid ""
"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
"edit."
msgstr ""
+"Activar el selector de controles, lo que permite seleccionar visualmente los "
+"tipos de control para su edición."
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Toggle Button"
@@ -9065,9 +9093,8 @@ msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Radio Ítem Tildado"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
msgid "Named Separator"
-msgstr "Separador con nombre."
+msgstr "Separador Nomenclado"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
@@ -9120,19 +9147,19 @@ msgstr "Tiene,Muchas,Opciones"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
msgstr ""
+"Ruta inválida, el recurso PackedScene probablemente fue movido o eliminado."
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
-msgstr ""
+msgstr "Recurso PackedScene inválido, debe tener un nodo Control en la raíz."
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
-msgstr "Archivo inválido. No es un layout de bus de audio."
+msgstr "Archivo inválido, no es un recurso PackedScene."
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
-msgstr ""
+msgstr "Recargar la escena para reflejar su estado actual."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -10534,9 +10561,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property:"
-msgstr "Editar Propiedad Visual"
+msgstr "Editar Propiedad Visual:"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
@@ -10664,9 +10690,8 @@ msgid "Script"
msgstr "Script"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDScript Export Mode:"
-msgstr "Modo de Exportación de Scipts:"
+msgstr "Modo de Exportación GDScript:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Text"
@@ -10674,21 +10699,21 @@ msgstr "Texto"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
-msgstr ""
+msgstr "Bytecode Compilado (Carga Más Rápida)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
-msgstr "Clave de Encriptación Inválida (debe tener 64 caracteres de largo)"
+msgstr ""
+"Clave de Encriptación Inválida (debe tener 64 caracteres hexadecimales de "
+"largo)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
-msgstr "Clave de Encriptación de Script (256-bits como hex):"
+msgstr "Clave de Encriptación de Script (256-bits en hexadecimal):"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
@@ -10762,9 +10787,8 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Proyecto Importado"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid project name."
-msgstr "Nombre de Proyecto Inválido."
+msgstr "Nombre de proyecto Inválido."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
@@ -10990,14 +11014,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "¿Estás seguro/a que querés ejecutar %d proyectos a la vez?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove %d projects from the list?"
-msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
+msgstr "¿Quitar %d proyectos de la lista?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this project from the list?"
-msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
+msgstr "¿Quitar este proyecto de la lista?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -11031,9 +11053,8 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Gestor de Proyectos"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Projects"
-msgstr "Proyectos"
+msgstr "Proyectos Locales"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Loading, please wait..."
@@ -11044,23 +11065,20 @@ msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima Modificación"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Project"
-msgstr "Exportar Proyecto"
+msgstr "Editar Proyecto"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Run Project"
-msgstr "Renombrar Proyecto"
+msgstr "Reproducir Proyecto"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "Examinar"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scan Projects"
-msgstr "Proyectos"
+msgstr "Encontrar Proyectos"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
@@ -11071,14 +11089,12 @@ msgid "New Project"
msgstr "Proyecto Nuevo"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Project"
-msgstr "Proyecto Importado"
+msgstr "Importar Proyecto"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Project"
-msgstr "Renombrar Proyecto"
+msgstr "Eliminar Proyecto"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove Missing"
@@ -11089,9 +11105,8 @@ msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Library Projects"
-msgstr "Biblioteca de Assets"
+msgstr "Proyectos de la Librería de Assets"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
@@ -11103,7 +11118,7 @@ msgstr "Quitar Todos"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Also delete project contents (no undo!)"
-msgstr ""
+msgstr "También eliminar el contenido del proyecto (¡no se puede deshacer!)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
@@ -11118,29 +11133,27 @@ msgstr ""
"¿Te gustaría explorar los ejemplos oficiales en la Biblioteca de Assets?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter projects"
-msgstr "Filtrar propiedades"
+msgstr "Filtrar proyectos"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This field filters projects by name and last path component.\n"
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
-"La casilla de búsqueda filtra los proyectos por nombre y el último "
-"componente de la ruta.\n"
-"Para filtrar los proyectos por nombre y ruta completa, la consulta debe "
-"contener al menos un carácter `/`."
+"Este campo filtra los proyectos por nombre y por el último componente de la "
+"ruta.\n"
+"Para filtrar proyectos por nombre y ruta completa, la consulta debe contener "
+"al menos un carácter `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Tecla "
+msgid "Physical Key"
+msgstr "Tecla Física"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
-msgstr ""
+msgid "Key "
+msgstr "Tecla "
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
@@ -11188,7 +11201,7 @@ msgstr "Dispositivo"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid " (Physical)"
-msgstr ""
+msgstr " (Física)"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
@@ -11331,23 +11344,20 @@ msgid "Override for Feature"
msgstr "Sobreescribir para Característica"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add %d Translations"
-msgstr "Agregar Traducción"
+msgstr "Añadir %d Traducciones"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Translation"
msgstr "Quitar Traducción"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
-msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap"
+msgstr "Remapeo de Recursos de Traducción: Añadir %d Ruta(s)"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
-msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap"
+msgstr "Remapeo de Recursos de Traducción: Añadir %d Remapeo(s)"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change Resource Remap Language"
@@ -11792,12 +11802,16 @@ msgstr "¿Eliminar nodo \"%s\"?"
msgid ""
"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
msgstr ""
+"Guardar la rama como una escena requiere tener una escena abierta en el "
+"editor."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
"selected %d nodes."
msgstr ""
+"Guardar la rama como una escena requiere seleccionar sólo un nodo, pero "
+"seleccionaste %d nodos."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11806,6 +11820,11 @@ msgid ""
"FileSystem dock context menu\n"
"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr ""
+"No se puede guardar la rama del nodo raíz como una escena instanciada.\n"
+"Para crear una copia editable de la escena actual, duplicala usando el menú "
+"contextual del dock Sistema de Archivos\n"
+"o crea una escena heredada usando Escena > Nueva Escena Heredada... en su "
+"lugar."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11813,6 +11832,10 @@ msgid ""
"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr ""
+"No se puede guardar la rama de una escena ya instanciada.\n"
+"Para crear una variación de una escena, puedes hacer una escena heredada "
+"basada en la escena instanciada usando Escena > Nueva Escena Heredada... en "
+"su lugar."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -12295,7 +12318,7 @@ msgstr "Copiar Error"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Open C++ Source on GitHub"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Fuente C++ en GitHub"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
@@ -12474,24 +12497,20 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Room Point Position"
-msgstr "Setear Posición de Punto de Curva"
+msgstr "Establecer Posición del Room Point"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Portal Point Position"
-msgstr "Setear Posición de Punto de Curva"
+msgstr "Establecer Posición del Portal Point"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Cambiar Radio de Shape Cilindro"
+msgstr "Establecer Radio de la Esfera de Oclusión"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Setear Posición de Entrada de Curva"
+msgstr "Establecer Posición de la Esfera de Oclusión"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12605,14 +12624,12 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "El objeto no puede proveer un largo."
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Mesh GLTF2"
-msgstr "Exportar Librería de Meshes"
+msgstr "Exportar Malla GLTF2"
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export GLTF..."
-msgstr "Exportar..."
+msgstr "Exportar GLTF..."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
@@ -12655,9 +12672,8 @@ msgid "GridMap Paint"
msgstr "Pintar GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Selection"
-msgstr "Llenar Selección en GridMap"
+msgstr "Selección de GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
@@ -12780,9 +12796,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Llenar la Selección"
+msgstr "Construir Solución"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -12914,14 +12929,12 @@ msgid "Add Output Port"
msgstr "Agregar Puerto de Salida"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Port Type"
-msgstr "Cambiar Tipo"
+msgstr "Cambiar Tipo de Puerto"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Port Name"
-msgstr "Cambiar nombre del puerto de entrada"
+msgstr "Cambiar Nombre de Puerto"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
@@ -13036,9 +13049,8 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Agregar Nodo Preload"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node(s)"
-msgstr "Agregar Nodo"
+msgstr "Agregar Nodo(s)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
@@ -13305,37 +13317,31 @@ msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Running on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando en %s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting APK..."
-msgstr "Exportar Todo"
+msgstr "Exportar APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstalling..."
-msgstr "Desinstalar"
+msgstr "Desinstalando..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Installing to device, please wait..."
-msgstr "Cargando, esperá, por favor..."
+msgstr "Instalando en el dispositivo, espera por favor..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not install to device: %s"
-msgstr "No se pudo instanciar la escena!"
+msgstr "No se pudo instalar en el dispositivo: %s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Running on device..."
-msgstr "Ejecutando Script Personalizado..."
+msgstr "Ejecutando en el dispositivo..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not execute on device."
-msgstr "No se pudo crear la carpeta."
+msgstr "No se ha podido ejecutar en el dispositivo."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
@@ -13446,40 +13452,38 @@ msgid ""
"directory.\n"
"The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
+"No se ha encontrado 'apksigner'.\n"
+"Por favor, comprobá que el comando esté disponible en el directorio Android "
+"SDK build-tools.\n"
+"El %s resultante está sin firmar."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Firmando %s debug..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signing release %s..."
-msgstr ""
-"Examinando Archivos,\n"
-"Aguardá, por favor."
+msgstr "Firmando %s release..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find keystore, unable to export."
-msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
+msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
-msgstr ""
+msgstr "'apksigner' ha retornado con error #%d"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Verifying %s..."
-msgstr "Agregando %s..."
+msgstr "Verificando %s..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' verification of %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "La verificación de 'apksigner' de %s ha fallado."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting for Android"
-msgstr "Exportar Todo"
+msgstr "Exportando para Android"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
@@ -13496,7 +13500,7 @@ msgstr "¡Nombre de archivo inválido! Android APK requiere la extensión *.apk.
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unsupported export format!\n"
-msgstr ""
+msgstr "¡Formato de exportación no soportado!\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -13524,16 +13528,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
msgstr ""
+"No se pudieron sobrescribir los archivos res://android/build/res/*.xml con "
+"el nombre del proyecto"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files to gradle project\n"
-msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
+msgstr ""
+"No se pudieron exportar los archivos del proyecto a un proyecto gradle\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write expansion package file!"
-msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
+msgstr "¡No se pudo escribir el archivo del paquete de expansión!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
@@ -13561,21 +13566,20 @@ msgstr ""
"directorio del proyecto de gradle para ver los resultados."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package not found: %s"
-msgstr "No se encontró la animación: '%s'"
+msgstr "Paquete no encontrado:% s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating APK..."
-msgstr "Creando contornos..."
+msgstr "Creando APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find template APK to export:\n"
"%s"
-msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar:\n"
+"%s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -13584,24 +13588,26 @@ msgid ""
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
+"Bibliotecas faltantes en la plantilla de exportación para las arquitecturas "
+"seleccionadas: %s.\n"
+"Por favor, construya una plantilla con todas las bibliotecas necesarias, o "
+"desmarque las arquitecturas faltantes en el preset de exportación."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Adding files..."
-msgstr "Agregando %s..."
+msgstr "Agregando archivos..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files"
-msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
+msgstr "No se pudieron exportar los archivos del proyecto"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
-msgstr ""
+msgstr "Alineando APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo descomprimir el APK temporal no alineado."
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
@@ -13649,45 +13655,40 @@ msgid "Could not write file:"
msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read file:"
-msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
+msgstr "No se pudo leer el archivo:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read HTML shell:"
-msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:"
+msgstr "No se pudo leer el shell HTML:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not create HTTP server directory:"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta."
+msgstr "No se pudo crear el directorio del servidor HTTP:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error starting HTTP server:"
-msgstr "Error al guardar escena."
+msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP:"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid bundle identifier:"
-msgstr "Identificador inválido:"
+msgstr "Identificador de paquete no válido:"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: code signing required."
-msgstr ""
+msgstr "Notarización: se requiere firma de código."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: hardened runtime required."
-msgstr ""
+msgstr "Notarización: se requiere hardened runtime."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Notarización: nombre de ID de Apple no especificado."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Notarización: contraseña de ID de Apple no especificada."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -14132,6 +14133,9 @@ msgid ""
"longer has any effect.\n"
"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
msgstr ""
+"La propiedad Compress de GIProbe ha quedado obsoleta debido a errores "
+"conocidos y ya no tiene ningún efecto.\n"
+"Para eliminar esta advertencia, desactiva la propiedad Compress de GIProbe."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
@@ -14154,11 +14158,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha establecido ninguna forma."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo se admiten escalas uniformes."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14229,15 +14233,15 @@ msgstr "El nodo A y el nodo B deben ser diferentes PhysicsBody"
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
-msgstr ""
+msgstr "El RoomManager no debe ser hijo o nieto de un Portal."
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
-msgstr ""
+msgstr "Una Room no debe ser hijo o nieto de un Portal."
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
-msgstr ""
+msgstr "Un RoomGroup no debe ser hijo o nieto de un Portal."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
@@ -14249,79 +14253,98 @@ msgstr ""
#: scene/3d/room.cpp
msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
-msgstr ""
+msgstr "Una Room no puede tener otra Room como hija o nieta."
#: scene/3d/room.cpp
msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
-msgstr ""
+msgstr "El RoomManager no debe ubicarse dentro de una Room."
#: scene/3d/room.cpp
msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
-msgstr ""
+msgstr "Un RoomGroup no debe colocarse dentro de una Room."
#: scene/3d/room.cpp
msgid ""
"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
msgstr ""
+"El cuerpo convexo de la room contiene un gran número de planos.\n"
+"Considera la posibilidad de simplificar los límites de la room para aumentar "
+"el rendimiento."
#: scene/3d/room_group.cpp
msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
-msgstr ""
+msgstr "El RoomManager no debe colocarse dentro de un RoomGroup."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "The RoomList has not been assigned."
-msgstr ""
+msgstr "La RoomList no ha sido asignada."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
-msgstr ""
+msgstr "El nodo RoomList debe ser un Spatial (o derivado de Spatial)."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
"Only the Room that the Camera is in will render."
msgstr ""
+"El Límite de Profundidad del Portal está ajustado a cero.\n"
+"Sólo se renderizará la room en la que se encuentra la cámara."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo debe haber un RoomManager en el SceneTree."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"RoomList path is invalid.\n"
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
msgstr ""
+"La ruta del RoomList no es válida.\n"
+"Por favor, comprueba que la rama de la RoomList ha sido asignada al "
+"RoomManager."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "La RoomList no contiene Rooms, abortando."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
msgstr ""
+"Nodos con nombres incorrectos detectados, comprueba la salida del Log para "
+"más detalles. Abortando."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
msgstr ""
+"No se encuentra Portal link room, comprueba la salida del Log para más "
+"detalles."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
"Check the portal is facing outwards from the source room."
msgstr ""
+"Fallo en el Portal autolink, comprueba la salida del Log para más detalles.\n"
+"Comprueba si el portal está mirando hacia fuera de la room de origen."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
"Check output log for details."
msgstr ""
+"Detectada superposición de la Room, las cámaras pueden funcionar "
+"incorrectamente en las zonas donde hay superposición.\n"
+"Comrpueba la salida del Log para más detalles."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Error calculating room bounds.\n"
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
msgstr ""
+"Error al calcular los límites de la room.\n"
+"Asegurate de que todas las rooms contengan geometría o límites manuales."
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
@@ -14387,7 +14410,7 @@ msgstr "No se encontró la animación: '%s'"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Anim Apply Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar Reset de Animación"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
@@ -14496,6 +14519,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Las opciones Tile y Tile Fit para las propiedades Axis Stretch sólo son "
+"efectivas cuando se utiliza el backend de renderizado GLES3.\n"
+"El backend GLES2 está actualmente en uso, por lo que estos modos actuarán "
+"como Stretch en su lugar."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14533,6 +14560,19 @@ msgstr ""
"El Entorno por Defecto especificado en Configuración del Editor (Rendering -"
"> Viewport -> Entorno por Defecto) no pudo ser cargado."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+"Los tiempos de espera del temporizador muy bajos (< 0,05 segundos) pueden "
+"comportarse de manera significativamente diferente dependiendo de la "
+"velocidad de fotogramas renderizados o de la física.\n"
+"Considera la posibilidad de utilizar un bucle en process dentro del script "
+"en lugar de depender de un Timer para tiempos de espera muy bajos."
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14546,12 +14586,16 @@ msgstr ""
"textura interna a algún otro nodo para mostrar."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr "El tamaño del viewport debe ser mayor a 0 para poder renderizar."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
+msgstr ""
+"El tamaño del Viewport debe ser mayor o igual a 2 píxeles en ambas "
+"dimensiones para renderizar cualquier cosa."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer Esferas OccluderShapeSphere"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -14574,25 +14618,29 @@ msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Función de comparación inválida para este tipo."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-#, fuzzy
msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
-msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
+msgstr "No se pueden asignar varyings a la función '%s'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid ""
"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
"'fragment' or 'light'."
msgstr ""
+"Las varyings que fueron asignadas en una función 'vertex' no pueden ser "
+"reasignadas en 'fragment' o 'light'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid ""
"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
"'vertex' or 'light'."
msgstr ""
+"Las varyings que fueron asignadas en una función 'fragment' no pueden ser "
+"reasignadas en 'vertex' o 'light'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
+"¡No se pudo acceder a la fragment-stage varying en la función personalizada!"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
@@ -16244,9 +16292,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "No se pudo guardar la imagen de atlas:"
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Fuente de traducción inválida!"
diff --git a/editor/translations/et.po b/editor/translations/et.po
index 2c59035681..bc58f54d39 100644
--- a/editor/translations/et.po
+++ b/editor/translations/et.po
@@ -10,6 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Kritzmensch <streef.gtx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
@@ -2377,6 +2378,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Salvesta kõik stseenid"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Avatud stseeni ei saa üle kirjutada!"
@@ -2494,6 +2503,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2823,10 +2836,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Salvesta stseen"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Salvesta kõik stseenid"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Teisenda..."
@@ -4245,6 +4254,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Taasimpordi"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Impordi kui:"
@@ -4253,10 +4274,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Eelseadistus"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Taasimpordi"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -7145,11 +7162,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Liiguta allapoole"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Järgmine skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Eelmine skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7563,7 +7582,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Perspektiiv"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7571,6 +7590,11 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspektiiv"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7922,6 +7946,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Paremvaade"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Eesvaade"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10723,11 +10768,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13859,6 +13904,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13868,7 +13921,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr "Vaateakne suurus peab olema suurem kui 0, et kuvada."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/eu.po b/editor/translations/eu.po
index ddcf8f5d37..54b7590858 100644
--- a/editor/translations/eu.po
+++ b/editor/translations/eu.po
@@ -9,6 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
@@ -2354,6 +2355,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2470,6 +2479,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2792,10 +2805,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4223,15 +4232,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7123,11 +7140,12 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "Scripta"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7538,7 +7556,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7546,6 +7564,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7887,6 +7909,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10684,11 +10726,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13814,6 +13856,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13823,7 +13873,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po
index 2d086fe827..cc894bba12 100644
--- a/editor/translations/fa.po
+++ b/editor/translations/fa.po
@@ -22,12 +22,14 @@
# YASAN <yasandev@gmail.com>, 2021.
# duniyal ras <duniyalr@gmail.com>, 2021.
# عبدالرئوف عابدی <abdolraoofabedi@gmail.com>, 2021.
+# Alireza Khodabande <alirezakhodabande74@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-27 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: عبدالرئوف عابدی <abdolraoofabedi@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 02:21+0000\n"
+"Last-Translator: Alireza Khodabande <alirezakhodabande74@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "حذف ترک انیمشین"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "یک ترک جدید برای s% بساز و کلید را درج کن؟"
+msgstr "یک ترک جدید برای %s بساز و کلید را درج کن؟"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
@@ -902,11 +904,11 @@ msgstr "سیگنال:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "'s%' را به 's%' متصل کن"
+msgstr "'%s' را به '%s' متصل کن"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
+msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
@@ -1022,7 +1024,7 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"ویرایش صحنه 's%' شروع شده است.\n"
+"ویرایش صحنه '%s' شروع شده است.\n"
"تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1030,7 +1032,7 @@ msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"منابع 's%' بکار رفته‌اند.\n"
+"منابع '%s' بکار رفته‌اند.\n"
"تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1132,7 +1134,7 @@ msgstr "خطا در بارگذاری!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "به طور دائمی تعداد 'd%' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)"
+msgstr "به طور دائمی تعداد '%d' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Show Dependencies"
@@ -1517,7 +1519,7 @@ msgstr "کلمه کلیدی نمی تواند به عنوان یک نام خود
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
@@ -2396,6 +2398,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "ذخیره صحنه"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2512,6 +2522,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2834,10 +2848,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "ذخیره صحنه"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4181,7 +4191,7 @@ msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4213,11 +4223,11 @@ msgstr "صافی کردن گره‌ها"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes in Group"
-msgstr ""
+msgstr "گره ها در گروه"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Empty groups will be automatically removed."
-msgstr ""
+msgstr "گروه های خالی به طور خودکار حذف خواهند شد."
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4262,7 +4272,7 @@ msgstr "وارد کردن با اشیا و مواد و انیمیشن ها"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن به عنوان صحنه های چندگانه"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
@@ -4275,7 +4285,7 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Importing Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن صحنه..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
@@ -4342,6 +4352,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "وارد کردن دوباره"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
@@ -4351,10 +4373,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "بازنشانی بزرگنمایی"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "وارد کردن دوباره"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -4652,7 +4670,7 @@ msgstr "گره انیمیشن"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Triangle already exists."
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4857,7 +4875,7 @@ msgstr "نام نامعتبر."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -7413,12 +7431,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "صحنه جدید"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "زبانه قبلی"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7586,7 +7606,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
-msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
+msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
@@ -7862,7 +7882,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7871,6 +7891,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr "دکمهٔ راست."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8228,6 +8252,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -11205,11 +11249,11 @@ msgstr ""
"`کاراکتر باشد."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -11233,7 +11277,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "An action with the name '%s' already exists."
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
@@ -13384,7 +13428,7 @@ msgstr "مسیر به یک نود نمیرسد!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر 's%' در نود s%."
+msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر '%s' در نود %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@@ -14452,14 +14496,13 @@ msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
+msgstr "انیمیشن نامعتبر: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
+msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
@@ -14500,7 +14543,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "خام"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -14537,7 +14580,7 @@ msgstr "باید یک پسوند معتبر بکار گیرید."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable grid minimap."
-msgstr ""
+msgstr "فعال سازی شبکه نقشه کوچک."
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
msgid ""
@@ -14579,6 +14622,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14592,7 +14643,9 @@ msgstr ""
"بافت داخلی آن را برای نمایش به تعدادی گره تخصیص دهید."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
@@ -14606,19 +14659,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
-msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
+msgstr "منبع نامعتبر برای پیش نمایش."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
+msgstr "منبع نامعتبر برای شیدر."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
+msgstr "عمل مقایسه نامعتبر بزای این نوع."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
@@ -14776,7 +14826,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
#~ msgstr "صحنه جدید"
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-#~ msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
+#~ msgstr "تعداد %d رخداد جایگزین شد."
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
@@ -15182,7 +15232,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
#~ "اسپرایت تنظیم شود تا کار کند."
#~ msgid "Method List For '%s':"
-#~ msgstr "لیست متد برای 's%' :"
+#~ msgstr "لیست متد برای '%s' :"
#~ msgid "Return:"
#~ msgstr "بازگشت:"
@@ -15223,7 +15273,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
#~ "SpatialSamplePlayer آهنگ را پخش کند."
#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-#~ msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
+#~ msgstr "تعداد %d رخداد جایگزین شد."
#, fuzzy
#~ msgid "Create Android keystore"
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po
index 79a1e722b5..830a83ccd8 100644
--- a/editor/translations/fi.po
+++ b/editor/translations/fi.po
@@ -15,8 +15,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-21 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@@ -1301,7 +1302,7 @@ msgstr "Assettien asentaja"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
-msgstr "Kaiuttimiet"
+msgstr "Kaiuttimet"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
@@ -2209,7 +2210,7 @@ msgstr "Signaali"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constant"
-msgstr "Muuttumaton"
+msgstr "Vakio"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Property"
@@ -2405,6 +2406,14 @@ msgstr ""
"Skeneä ei voitu tallentaa. Mahdollisia riippuvuuksia (ilmentymiä tai "
"perintää) ei voida toteuttaa."
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Yhtä tai useampaa skeneä ei voitu tallentaa!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Tallenna kaikki skenet"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Ei voida ylikirjoittaa vielä auki olevaa skeneä!"
@@ -2540,6 +2549,11 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon '%s' ennen sulkemista?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+"%s ei ole enää olemassa! Ole hyvä ja määrittele uusi tallennussijainti."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2585,29 +2599,27 @@ msgstr "Nykyistä skeneä ei ole tallennettu. Avaa joka tapauksessa?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida kumota hiiren painikkeiden ollessa painettuina."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole mitään kumottavaa."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Peru"
+msgstr "Kumoa: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida tehdä uudelleen hiiren painikkeiden ollessa painettuina."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole mitään uudelleen tehtävää."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Tee uudelleen"
+msgstr "Tee uudelleen: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2886,10 +2898,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Tallenna skene"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Tallenna kaikki skenet"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Muunna..."
@@ -3289,9 +3297,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Yhdistä olemassaolevaan"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Animaatio: muuta muunnosta"
+msgstr "Käytä MeshInstance muunnoksia"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3554,7 +3561,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Pikalataus"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4373,6 +4380,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Poista oletus valinnalta '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Tuo uudelleen"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"Sinulla on avoinna olevia muutoksia, joita ei ole vielä otettu käyttöön. "
+"Napsauta Tuo uudelleen ottaaksesi tuontivalinnoissa tehdyt muutokset "
+"käyttöön.\n"
+"Toisen resurssin valitseminen Tiedostojärjestelmä-telakassa ilman, että Tuo "
+"uudelleen on tehty hylkää Tuonti-telakassa tehdyt muutokset."
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Tuo nimellä:"
@@ -4381,10 +4405,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Esiasetukset"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Tuo uudelleen"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Tallenna skenet, tuo uudelleen ja käynnistä uudelleen"
@@ -5007,7 +5027,7 @@ msgstr "Pakota valkoisen modulaatio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
-msgstr "Näytä 3D-muokkaimet"
+msgstr "Näytä 3D-vempaimet"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pin AnimationPlayer"
@@ -5661,15 +5681,13 @@ msgstr "Siirrä CanvasItem \"%s\" koordinaattiin (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Lukitse valitut"
+msgstr "Lukittu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Ryhmät"
+msgstr "Ryhmitetty"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6612,14 +6630,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Poista valitut kohteet"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Tuo skenestä"
+msgstr "Tuo skenestä (sivuuta muunnokset)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Tuo skenestä"
+msgstr "Tuo skenestä (käytä muunnoksia)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7213,14 +7229,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "Käännä portaali"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Tyhjennä muunnos"
+msgstr "Aseta peittäjän muunnos"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Luo solmu"
+msgstr "Keskitä solmu"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7357,11 +7371,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Siirrä alas"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr "Seuraava skripti"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr "Edellinen skripti"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7725,14 +7739,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Aseta luut lepoasentoon"
+msgstr "Palauta lepoasentoon"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Ylikirjoita"
+msgstr "Ylikirjoita lepoasento"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7759,69 +7771,62 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiivi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Ortogonaalinen"
+msgstr "Yläortogonaalinen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Perspektiivi"
+msgstr "Yläperspektiivi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Ortogonaalinen"
+msgstr "Alaortogonaalinen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Perspektiivi"
+msgstr "Alaperspektiivi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Ortogonaalinen"
+msgstr "Vasen ortogonaalinen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "Perspektiivi"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Vasen perspektiivi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Ortogonaalinen"
+msgstr "Oikea ortogonaalinen"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Oikea perspektiivi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Ortogonaalinen"
+msgstr "Etuortogonaalinen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Perspektiivi"
+msgstr "Etuperspektiivi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Ortogonaalinen"
+msgstr "Takaortogonaalinen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Perspektiivi"
+msgstr "Takaperspektiivi"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [automaattinen]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [portaalit aktiivisia]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -7992,7 +7997,7 @@ msgstr "Näytä ympäristö"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Gizmos"
-msgstr "Näytä muokkaimet"
+msgstr "Näytä vempaimet"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
@@ -8095,9 +8100,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Napsauta vaihtaaksesi näkyvyystilojen välillä.\n"
"\n"
-"Avoin silmä: muokkain on näkyvissä.\n"
-"Suljettu silmä: muokkain on piilotettu.\n"
-"Puoliavoin silmä: muokkain on näkyvissä myös läpikuultamattomien pintojen "
+"Avoin silmä: vempain on näkyvissä.\n"
+"Suljettu silmä: vempain on piilotettu.\n"
+"Puoliavoin silmä: vempain on näkyvissä myös läpikuultamattomien pintojen "
"läpi (\"röntgen\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -8145,6 +8150,26 @@ msgid "Right View"
msgstr "Oikea näkymä"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr "Kiertoratanäkymä alas"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr "Kiertoratanäkymä vasemmalle"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr "Kiertoratanäkymä oikealle"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Kiertoratanäkymä ylös"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr "Kiertoratanäkymä 180"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Vaihda perspektiiviseen/ortogonaaliseen näkymään"
@@ -8203,7 +8228,7 @@ msgstr "4 Näyttöruutua"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmos"
-msgstr "Muokkaimet"
+msgstr "Vempaimet"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -8215,12 +8240,11 @@ msgstr "Näytä ruudukko"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Portal Culling"
-msgstr "Näytä portaalien harvennus"
+msgstr "Näytä portaaliharvennus"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Näytä portaalien harvennus"
+msgstr "Näytä peittoharvennus"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8288,9 +8312,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Jälki"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Nimetön projekti"
+msgstr "Nimetön vempain"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -8458,7 +8481,7 @@ msgstr "Lisää tekstuuri tiedostosta"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
-msgstr "Lisää ruudut Sprite Sheetistä"
+msgstr "Lisää ruudut sprite-arkista"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
@@ -8494,7 +8517,7 @@ msgstr "Valitse tai tyhjää kaikki ruudut"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
-msgstr "Luo ruudut Sprite Sheetistä"
+msgstr "Luo ruudut sprite-arkista"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
@@ -11060,14 +11083,14 @@ msgstr ""
"mukana vähintään yksi `/` merkki."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Näppäin "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "Fyysinen avain"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Näppäin "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Ohjaimen painike"
@@ -12414,14 +12437,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Aseta portaalin pisteen sijainti"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Muuta sylinterimuodon sädettä"
+msgstr "Aseta peittopallon säde"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Aseta käyrän aloitussijainti"
+msgstr "Aseta peittopallon sijainti"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12709,9 +12730,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Luokan nimi ei voi olla varattu avainsana"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Täytä valinta"
+msgstr "Muodosta ratkaisu"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -14051,11 +14071,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "Mitään muotoa ei ole asetettu."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Vain uniform-skaalat ovat tuettuja."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14408,6 +14428,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Tile ja Tile Fit valinnat Axis Stretch ominaisuuksille vaikuttavat "
+"ainoastaan GLES3 renderöintiä käytettäessä.\n"
+"GLES2 on parhaillaan käytössä, joten nämä tilat toimivat sen sijaan samaan "
+"tapaan kuin Stretch."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14445,6 +14469,19 @@ msgstr ""
"Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Rendering -> Environment "
"-> Default Environment) ei voitu ladata."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+"Hyvin alhaiset ajastimen odotusajat (< 0,05 sekuntia) saattavat käyttäytyä "
+"merkittävästi eri tavoilla riippuen renderöinnin tai fysiikan "
+"päivitystaajuudesta.\n"
+"Harkitse skriptin prosessointisilmukan käyttöä Timer solmun hyvin alhaiseen "
+"odotusaikaan luottamisen sijaan."
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14458,13 +14495,16 @@ msgstr ""
"johonkin solmuun näkyväksi."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
-"Näyttöruudun koko on oltava suurempi kuin 0, jotta mitään renderöidään."
+"Näyttöruudun koko on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin kaksi pikseliä "
+"kummassakin suunnassa, jotta mitään renderöidään."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta pallot OccluderShapeSpherelle"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/fil.po b/editor/translations/fil.po
index c227244f65..6452afd85e 100644
--- a/editor/translations/fil.po
+++ b/editor/translations/fil.po
@@ -10,6 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Sven Sorupia <stsorupia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Filipino <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
@@ -2333,6 +2334,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2449,6 +2458,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2768,10 +2781,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4178,15 +4187,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7077,11 +7094,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7491,7 +7508,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7499,6 +7516,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7836,6 +7857,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10595,11 +10636,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13717,6 +13758,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13726,7 +13775,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index 9416a14cdc..5661d9bb62 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -35,7 +35,7 @@
# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016-2017.
# Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
-# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020.
+# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020, 2021.
# Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016, 2019.
# Tommy Melançon-Roy <tommel1234@hotmail.com>, 2017-2018.
# Willow <theotimefd@aol.com>, 2018.
@@ -49,7 +49,7 @@
# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018.
# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
-# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019, 2020.
+# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019.
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
@@ -83,12 +83,14 @@
# Clément Topy <topy72.mine@gmail.com>, 2021.
# Cold <coldragon78@gmail.com>, 2021.
# Blackiris <divjvc@free.fr>, 2021.
+# Olivier Monnom <olivier.monnom@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-20 06:04+0000\n"
-"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 12:20+0200\n"
+"Last-Translator: salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -96,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2371,7 +2373,7 @@ msgstr "Monter"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
-msgstr "Nœud"
+msgstr "Node"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
@@ -2498,6 +2500,14 @@ msgstr ""
"Impossible d'enregistrer la scène. Les dépendances (instances ou héritage) "
"n'ont sans doute pas pu être satisfaites."
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Impossible de sauver la (les) scènes(s) !"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Enregistrer toutes les scènes"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Impossible de ré-écrire une scène tant que celle-ci est ouverte !"
@@ -2640,6 +2650,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Sauvegarder les modifications effectuées à « %s » avant de quitter ?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr "%s n'existe plus ! Veuillez spécifier un nouvel endroit de sauvegarde."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2685,29 +2699,27 @@ msgstr "La scène actuelle n'est pas enregistrée. Ouvrir quand même ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'annuler quand les boutons de la souris sont activés."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Rien à annuler."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Annuler %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de rétablir quand les boutons de la souris sont activés."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Rien à rétablir."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Refaire"
+msgstr "Refaire %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2743,7 +2755,7 @@ msgstr "Quitter l'éditeur ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "Ouvrir gestionnaire de projets ?"
+msgstr "Ouvrir le gestionnaire de projets ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
@@ -3000,10 +3012,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Enregistrer la scène"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Enregistrer toutes les scènes"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Convertir vers…"
@@ -3408,9 +3416,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Fusionner avec l'existant"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Changer la transformation de l’animation"
+msgstr "Appliquer la transformation du MeshInstance"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3673,7 +3680,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement rapide"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4499,6 +4506,24 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Effacer le préréglage pour « %s »"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Réimporter"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"Vous avez des changements en attente qui n'ont pas encore été appliqués. "
+"Cliquez sur réimporter pour appliquer les changements des options "
+"d'importation\n"
+"Sélectionner une autre ressource dans le \"FileSystem dock\" sans cliquer "
+"sur réimport avant va annuler les changements faits dans le dock "
+"d'importation."
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importer comme :"
@@ -4507,10 +4532,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Préréglage"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Réimporter"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Enregistrer les scènes, réimporter, puis redémarrer"
@@ -5581,7 +5602,7 @@ msgstr "Dernier"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
-msgstr "All"
+msgstr "Tous"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Search templates, projects, and demos"
@@ -5794,15 +5815,13 @@ msgstr "Déplacer le CanvasItem « %s » vers (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Verrouillage Sélectionné"
+msgstr "Verrouillé"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Groupes"
+msgstr "Groupé"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6755,14 +6774,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Supprimer l'élément sélectionné"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Importer depuis la scène"
+msgstr "Importer depuis la scène (Ignore les transformations)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Importer depuis la scène"
+msgstr "Importer depuis la scène (Applique les transformations)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7360,14 +7377,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "Retourner le Portal"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Supprimer la transformation"
+msgstr "Définir la transformation pour l'occulteur"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Créer un nœud"
+msgstr "Centrer le nœud"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7503,11 +7518,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr "Script suivant"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr "Script précédent"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7873,14 +7888,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Squelette 2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Assigner les os à la position de repos"
+msgstr "Remettre à la position de repos"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Écraser"
+msgstr "Écraser la position de repos"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7907,69 +7920,62 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Orthogonale"
+msgstr "Haut Orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Perspective haute"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Orthogonale"
+msgstr "Bas Orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Perspective basse"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Orthogonale"
+msgstr "Gauche Orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Perspective Gauche"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Orthogonale"
+msgstr "Orthogonal Droit"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspective Droite"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Orthogonale"
+msgstr "Orthogonal avant"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Perspective Avant"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Orthogonale"
+msgstr "Orthogonale arrière"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Perspective arrière"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [auto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [portails actifs]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -8296,6 +8302,26 @@ msgid "Right View"
msgstr "Vue de droite"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr "Vue de l'orbite vers le bas"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr "Vue de l'orbite vers la gauche"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr "Vue de l'orbite vers la droite"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Vue de l'orbite vers le devant"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr "Vue de l'orbite à 180°"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Basculer entre la vue perspective et orthogonale"
@@ -8369,9 +8395,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "Afficher le Portal culling"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Afficher le Portal culling"
+msgstr "Voir la suppression de l'occlusion"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8439,9 +8464,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Post"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Projet sans titre"
+msgstr "Gizmo sans nom"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -11242,14 +11266,14 @@ msgstr ""
"recherche doit inclure au moins un caractère `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Touche "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "Touche physique"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Touche "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Bouton de joystick"
@@ -12602,14 +12626,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Définir la position du point du Portal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Changer le rayon de la forme du cylindre"
+msgstr "Définir le rayon de la sphère de l'occulteur"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Définir position d'entrée de la courbe"
+msgstr "Définir la position de la sphère de l'occulteur"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12897,9 +12919,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Le nom de classe ne peut pas être un mot-clé réservé"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Remplir la sélection"
+msgstr "Compiler la solution"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -14279,11 +14300,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune forme n'est définie."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Seules les échelles uniformes sont prises en charge."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14647,6 +14668,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Les options Tile et Tile Fit pour les propriétés d'extension d'axe ne sont "
+"efficaces que si vous utilisez le rendu GLES3.\n"
+"Le rendu GLES2 étant actuellement utilisé, ces modes se comporteront comme "
+"un étirement."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14686,6 +14711,18 @@ msgstr ""
"L'environnement par défaut spécifié dans les réglages du projet (Rendu -> "
"Environnement -> Environnement par défaut) ne peut pas être chargé."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+"Les temps d'attente très faibles des timers(< 0,05 seconde) peuvent se "
+"comporter de manière très différente selon la vitesse du rendu ou physique.\n"
+"Envisagez d'utiliser la boucle de traitement d'un script au lieu de vous "
+"fier à un timer pour les temps d'attente très faibles."
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14699,14 +14736,16 @@ msgstr ""
"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
-"La taille de la fenêtre d'affichage doit être supérieure à 0 pour pouvoir "
-"afficher quoi que ce soit."
+"La taille de la fenêtre d'affichage doit être supérieure ou égale à 2 pixels "
+"dans les deux sens pour que le rendu soit possible."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "Définir les sphères pour OccluderShapeSphere"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/ga.po b/editor/translations/ga.po
index da5c9051ed..25b6ffc4eb 100644
--- a/editor/translations/ga.po
+++ b/editor/translations/ga.po
@@ -6,6 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Rónán Quill <ronan085@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
@@ -2325,6 +2326,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2441,6 +2450,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2761,10 +2774,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4167,15 +4176,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7060,11 +7077,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7474,7 +7491,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7482,6 +7499,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7820,6 +7841,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10576,11 +10617,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13696,6 +13737,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13705,7 +13754,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/gl.po b/editor/translations/gl.po
index 285cdf4e3b..7d310fe7f9 100644
--- a/editor/translations/gl.po
+++ b/editor/translations/gl.po
@@ -10,6 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 21:32+0000\n"
"Last-Translator: davidrogel <david.rogel.pernas@icloud.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
@@ -2412,6 +2413,15 @@ msgstr ""
"Non se puido gardar a escena. Posiblemente as dependencias (instancias ou "
"herenzas) non puideron satisfacerse."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Non se puido iniciar subproceso!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Gardar Todas as Escenas"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Non se pode sobreescribir escena que sigue aberta!"
@@ -2549,6 +2559,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Gardar os cambios de '%s' antes de pechar?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2904,10 +2918,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Gardar Escena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Gardar Todas as Escenas"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Converter a..."
@@ -4383,6 +4393,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importar Como:"
@@ -4391,10 +4413,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Axustes de Importación"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Reimportar"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -7334,11 +7352,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Seguinte script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Anterior script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7758,7 +7778,7 @@ msgstr "Ortogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Perspetiva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7768,6 +7788,11 @@ msgstr "Ortogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspetiva"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "Ortogonal"
@@ -8130,6 +8155,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Vista Dereita"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Vista Frontal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Vista Perspectiva/Ortogonal"
@@ -11043,14 +11089,14 @@ msgstr ""
"polo menos un carácter '/'."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Botón: "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Botón: "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Botón Joystick"
@@ -14260,6 +14306,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14273,7 +14327,10 @@ msgstr ""
"Ou ben, fágao un RenderTarget e asigne a súa textura a algún nodo."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
"As dimensións da Mini-Ventá (Viewport) deben de ser maior que 0 para poder "
"renderizar nada."
diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po
index 15c4694949..094b9c7850 100644
--- a/editor/translations/he.po
+++ b/editor/translations/he.po
@@ -23,6 +23,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Ram Tourgeman <ramtorgeman@gmail.com>\n"
@@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "מעבר למתודה"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
-msgstr "שנה את הסוג של s%"
+msgstr "שנה את הסוג של %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change"
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"סצנה 's%' נמצאת כרגע בעריכה.\n"
+"סצנה '%s' נמצאת כרגע בעריכה.\n"
"שינויים יכנסו לתוקף בטעינה מחדש."
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1033,7 +1034,7 @@ msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"משאב 's%' נמצא בשימוש.\n"
+"משאב '%s' נמצא בשימוש.\n"
"שינויים יכנסו לתוקף רק בטעינה מחדש."
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -2425,6 +2426,15 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr "לא ניתן לשמור את הסצנה. כנראה עקב תלות (מופע או ירושה) שלא מסופקת."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "לא ניתן להפעיל תהליך משנה!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "שמירת כל הסצנות"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "לא ניתן להחליף סצנה שעדיין פתוחה!"
@@ -2553,6 +2563,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "לשמור את השינויים ל־'%s' לפני הסגירה?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2893,10 +2907,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "שמירת סצנה"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "שמירת כל הסצנות"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "המרה אל…"
@@ -4401,6 +4411,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "מחיקת בררת מחדל עבור ‚%s’"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "ייבוא מחדש"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "ייבוא בתור:"
@@ -4410,10 +4432,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "ערכה מוגדרת…"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "ייבוא מחדש"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -7433,11 +7451,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "העברה למטה"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "הסקריפט הבא"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "הסקריפט הקודם"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7884,8 +7904,9 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr "כפתור שמאלי"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "מבט תחתי"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7893,6 +7914,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr "כפתור ימני"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8247,6 +8272,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "מבט ימני"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "מבט קדמי"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "החלפה בין תצוגה פרספקטיבה/אנכית"
@@ -11203,14 +11249,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "מקש "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "מקש "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr ""
@@ -14520,6 +14566,14 @@ msgstr ""
"לא היתה אפשרות לטעון את הסביבה שנקבעה כברירת המחדל בהגדרות המיזם (Rendering -"
"> Environment -> Default Environment)."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14532,7 +14586,10 @@ msgstr ""
"הפנימי שלו למפרק כלשהו לתצוגה."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr "גודל חלון התצוגה חייב להיות גדול מ-0 על מנת להציג משהו."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po
index e6a2a76f37..637ce36b91 100644
--- a/editor/translations/hi.po
+++ b/editor/translations/hi.po
@@ -14,12 +14,14 @@
# Bishwajeet Parhi <bishwajeet.techmaster@gmail.com>, 2020.
# l4KKY <greenforcesave@gmail.com>, 2020.
# harvinder rathor <harvinderr09@gmail.com>, 2021.
+# Sumanyu Aggarwal <sumanyu.code@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-03 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: harvinder rathor <harvinderr09@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 22:09+0000\n"
+"Last-Translator: Sumanyu Aggarwal <sumanyu.code@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"hi/>\n"
"Language: hi\n"
@@ -27,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -382,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "animation"
-msgstr "कार्यों:"
+msgstr "एनिमेशन"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
@@ -2403,6 +2405,15 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr "दृश्य नहीं बचा सका । संभावित निर्भरता (उदाहरण या विरासत) संतुष्ट नहीं हो सकीं।"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "उपप्रक्रिया शुरू नहीं कर सका!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "सभी दृश्यों को सहेजें"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "दृश्य है कि अभी भी खुला है ओवरराइट नहीं कर सकते!"
@@ -2537,6 +2548,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "बंद करने से पहले '%' में परिवर्तन सहेजें?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2876,10 +2891,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "दृश्य बचाओ"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "सभी दृश्यों को सहेजें"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "बदलने के लिए..."
@@ -3667,14 +3678,12 @@ msgid "Can't resolve the requested address."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to the mirror."
-msgstr "कनेक्ट नहीं कर सकते।"
+msgstr "शीशे से जोड़ नहीं सकते|"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "No response from the mirror."
-msgstr "कोई जवाब नहीं।"
+msgstr "शीशे से कोई जवाब नहीं।"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -4371,18 +4380,26 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
-msgstr "प्रीसेट"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
+msgstr "प्रीसेट"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -7301,12 +7318,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "नई स्क्रिप्ट"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "पिछला टैब"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7725,7 +7744,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7733,6 +7752,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8076,6 +8099,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10952,11 +10995,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -14150,6 +14193,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14159,7 +14210,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/hr.po b/editor/translations/hr.po
index c5fcf3ab6e..bc30be7c08 100644
--- a/editor/translations/hr.po
+++ b/editor/translations/hr.po
@@ -9,6 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 19:05+0000\n"
"Last-Translator: LeoClose <leoclose575@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
@@ -2350,6 +2351,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2466,6 +2475,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2785,10 +2798,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4205,15 +4214,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7107,12 +7124,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "Odspoji Skriptu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Idi na prethodni korak"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7522,7 +7541,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7530,6 +7549,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7870,6 +7893,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10649,11 +10692,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13779,6 +13822,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13788,7 +13839,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po
index 2df1fc98b0..fbce7de381 100644
--- a/editor/translations/hu.po
+++ b/editor/translations/hu.po
@@ -16,12 +16,15 @@
# Czmorek Dávid <czmdav.soft@gmail.com>, 2020.
# Újvári Marcell <mmarci72@gmail.com>, 2021.
# Gergő Pistai <gergopistai@gmail.com>, 2021.
+# Misi <varady.misi@gmail.com>, 2021.
+# Looky1173 <lgl1173and2006@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-31 03:53+0000\n"
-"Last-Translator: Gergő Pistai <gergopistai@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-31 22:17+0000\n"
+"Last-Translator: Looky1173 <lgl1173and2006@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -29,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -488,7 +491,7 @@ msgstr "Animáció - Kulcsok Mozgatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "A vágólap üres!"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -1171,7 +1174,7 @@ msgstr "Köszönet a Godot közösségétől!"
#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Click to copy."
-msgstr ""
+msgstr "Kattints a másoláshoz."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@@ -1556,6 +1559,8 @@ msgstr "A fájl nem létezik."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
msgstr ""
+"%s egy érvénytelen elérési útvonal. Nincs az erőforrás elérési útvonalában "
+"(res://)."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -1754,8 +1759,9 @@ msgid "Import Dock"
msgstr "Dock importálása"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetővé teszi a 3D jelenetek megtekintését és szerkesztését."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
@@ -2137,12 +2143,14 @@ msgid "Methods"
msgstr "Metódusok"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
-msgstr "Téma tulajdonságai"
+msgstr "Téma Tulajdonságok"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enumerations"
-msgstr "Felsorolások"
+msgstr "Számlálók"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
@@ -2150,7 +2158,7 @@ msgstr "Konstansok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Tulajdonságleírások"
+msgstr "Tulajdonság leírások"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
@@ -2166,7 +2174,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Metódusleírások"
+msgstr "Metódus leírások"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2429,6 +2437,15 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a Scene mentése. Valószínű, hogy a függőségei (példányok vagy "
"öröklések) nem voltak megfelelőek."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Az alprocesszt nem lehetett elindítani!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Az összes jelenet mentése"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Nem lehet felülírni a még nyitott jelenetet!"
@@ -2571,6 +2588,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Bezárás előtt menti a '%s'-n végzett módosításokat?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2926,10 +2947,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Jelenet Mentése"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Az összes jelenet mentése"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Átkonvertálás..."
@@ -4404,6 +4421,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Alapértelmezett Törlése '%s'-nél"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Újraimportálás"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importálás Mint:"
@@ -4412,10 +4441,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Előre beállított"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Újraimportálás"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Jelenetek mentése, újraimportálás és újraindítás"
@@ -7359,11 +7384,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Mozgatás Lefelé"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Következő Szkript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Előző Szkript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7783,7 +7810,7 @@ msgstr "Ortogonális"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Perspektíva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7793,6 +7820,11 @@ msgstr "Ortogonális"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspektíva"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "Ortogonális"
@@ -8146,6 +8178,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10971,14 +11023,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Kulcs "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Kulcs "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Joy gomb"
@@ -14129,6 +14181,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14142,7 +14202,9 @@ msgstr ""
"té, és állítsa hozzá a belső textúráját valamilyen node-hoz kirajzolásra."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po
index 83b80592b1..784409cddb 100644
--- a/editor/translations/id.po
+++ b/editor/translations/id.po
@@ -33,12 +33,14 @@
# Naufal Adriansyah <naufaladrn90@gmail.com>, 2021.
# undisputedgoose <diablodvorak@gmail.com>, 2021.
# Tsaqib Fadhlurrahman Soka <sokatsaqib@gmail.com>, 2021.
+# Hilman Hazazi <hafizd.muhammad.kren.403@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 14:46+0000\n"
-"Last-Translator: Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-15 04:32+0000\n"
+"Last-Translator: Tsaqib Fadhlurrahman Soka <sokatsaqib@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -55,13 +57,13 @@ msgstr "Tipe argumen tidak valid untuk convert(), gunakan konstanta TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "String dengan panjang 1 (karakter) yang diharapkan."
+msgstr "String dengan panjang 1 (karakter) diharapkan."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Tidak cukup byte untuk mendekode byte, atau format tidak valid."
+msgstr "Tidak cukup bita untuk mendekode bita, atau format tidak valid."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "Masukkan tidak sah %i (tidak diberikan) dalam ekspresi"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
-"self tidak dapat digunakan karena instance bernilai null (tidak di-passing)"
+"self tidak dapat digunakan karena nilai instansi adalah null (tidak lolos)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
-msgstr "Bebaskan"
+msgstr "Bebas"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
@@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "Susun Track-track dengan node atau tampilkan sebagai daftar biasa."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
-msgstr "Snap:"
+msgstr "Senap:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "FPS"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr "Sunting"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation properties."
@@ -1054,7 +1056,7 @@ msgstr "Resource"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Path"
-msgstr "Path"
+msgstr "Jalur"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
@@ -1547,7 +1549,7 @@ msgstr "Mengatur kembali Autoload-autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Can't add autoload:"
-msgstr "Tidak dapat menambahkan autoload"
+msgstr "Tidak dapat menambahkan autoload:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
@@ -1567,7 +1569,7 @@ msgstr "Tambahkan AutoLoad"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr "Path:"
+msgstr "Jalur:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
@@ -2130,7 +2132,7 @@ msgstr "baku:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr "Method"
+msgstr "Metode"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
@@ -2427,6 +2429,15 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menyimpan skena Dependensi (instance atau turunannya) mungkin "
"tidak terpenuhi."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Tidak dapat memulai subproses!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Simpan Semua Skena"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Tidak bisa menimpa skena yang masih terbuka!"
@@ -2548,7 +2559,7 @@ msgstr "Buka Cepat..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr "Buka Cepat Skena..."
+msgstr "Buka Cepat Skenario..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
@@ -2563,6 +2574,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Simpan perubahan '%s' sebelum menutupnya?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2608,29 +2623,27 @@ msgstr "Skena saat ini belum disimpan. Buka saja?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa membatalkan ketika tombol mouse ditekan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada yang bisa dibatalkan."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Batal"
+msgstr "Batal: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa mengulangi ketika tombol mouse ditekan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada yang perlu diulang."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Ulangi"
+msgstr "Ulangi: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2721,8 +2734,9 @@ msgid ""
"error in that script.\n"
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"Tidak dapat memuat script addon dari path: '%s' Mungkin ada kesalahan dalam "
-"kode, mohon periksa sintaks."
+"Tidak dapat memuat script addon dari jalur: '%s' Hal ini terjadi karena "
+"kesalahan koda dalam skrip.\n"
+"Lepaskan addon di '%s' to mencegah kesalahan kedepan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2913,10 +2927,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Simpan Skena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Simpan Semua Skena"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Ubah ke..."
@@ -3315,9 +3325,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Gabung dengan yang Ada"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Ubah Transformasi Animasi"
+msgstr "Aplikasi Transformasi MeshInstance"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3468,6 +3477,12 @@ msgid ""
"functions called by that function.\n"
"Use this to find individual functions to optimize."
msgstr ""
+"Inklusif: Termasuk waktu dari fungsi lain yang terpanggil oleh fungsi ini.\n"
+"Gunakan ini untuk menemukan perlambatan.\n"
+"\n"
+"Sendiri: Hanya menghitung waktu terpakai oleh fungsi tersendiri, tidak "
+"termasuk fungsi yang dipanggil.\n"
+"Gunakan ini untuk menemukan fungsi individual untuk optimalisasi."
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
@@ -3573,7 +3588,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Muat Cepat"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4026,7 +4041,7 @@ msgstr "Buka Skena"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
+msgstr "Instansi"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Add to Favorites"
@@ -4388,6 +4403,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Bersihkan Baku untuk '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Impor ulang"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Impor sebagai:"
@@ -4396,10 +4423,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Prasetel"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Impor ulang"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Simpan Skena, Impor Ulang, dan Mulai Ulang"
@@ -5521,13 +5544,12 @@ msgstr ""
"Simpan skena Anda dan coba lagi."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use "
"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on."
msgstr ""
-"Tidak ada mesh-mesh untuk di bake. Pastikan mereka punya kanal UV2 dan 'Bake "
-"Cahaya' menyala."
+"Tidak ada mesh untuk di bake. Pastikan mesh mempunyai kanal UV2 dengan flag "
+"'Use In Baked Light' dan 'Generate Lightmap' aktif."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
@@ -5668,15 +5690,13 @@ msgstr "Pindahkan CanvasItem \"%s\" ke (%d,%d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Kunci yang Dipilih"
+msgstr "Terkunci"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Kelompok"
+msgstr "Terkelompok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6529,9 +6549,8 @@ msgstr ""
"deteksi collision."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
-msgstr "Buat Saudara Tunggal Convex Collision"
+msgstr "Buat saudara Convex Collision yang dipermudah"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6539,20 +6558,23 @@ msgid ""
"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
msgstr ""
+"Buat bentuk convex collision dipermudah.\n"
+"Ini serupa dengan bentuk collision tunggal, namun dapat menghasilkan "
+"geometri mudah dalam beberapa kasus, dengan biaya pada akurasi."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Buat Beberapa Saudara Convex Collision"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
"polygon-based collision."
msgstr ""
-"Buat collision shape berbasis poligon.\n"
-"Opsi ini kinerjanya berada di antara dua opsi di atas."
+"Buat bentuk collision berbasis poligon.\n"
+"Ini adalah opsi tengah performa antara convex collision tunggal dan "
+"collision berbasis poligon."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6619,14 +6641,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Hapus Item yang Dipilih"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Impor dari Skena"
+msgstr "Impor dari Skenario (Hiraukan Transforms)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Impor dari Skena"
+msgstr "Impor dari Skenario (Aplikasikan Transforms)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7207,28 +7227,24 @@ msgid "Flip Portals"
msgstr "Balikkan Portal"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Room Generate Points"
-msgstr "Jumlah Titik yang Dihasilkan:"
+msgstr "Jumlah Titik Dihasilkan"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Points"
-msgstr "Jumlah Titik yang Dihasilkan:"
+msgstr "Menghasilkan Nilai"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Portal"
msgstr "Balikkan Portal"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Bersihkan Transformasi"
+msgstr "Tutup Set Transformasi"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Buat Node"
+msgstr "Node Tengah"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7364,11 +7380,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Turunkan"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Skrip berikutnya"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Skrip sebelumnya"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7520,7 +7538,7 @@ msgstr "Sumber"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
-msgstr "Target"
+msgstr "Sasaran"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid ""
@@ -7735,14 +7753,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Atur Tulang ke Pose Istirahat"
+msgstr "Atur ulang ke Pose Duduk"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Timpa"
+msgstr "Timpa Pose Duduk"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7769,69 +7785,63 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Atas"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Perspektif"
+msgstr "Perspektif Atas"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Bawah"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Perspektif"
+msgstr "Perspektif Bawah"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Kiri"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Kanan"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspektif Kanan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Depan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Perspektif"
+msgstr "Perspektif Depan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Belakang"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Perspektif"
+msgstr "Perspektif Belakang"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [auto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [portal aktif]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -7893,9 +7903,8 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Kunci Animasi Dimasukkan."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch:"
-msgstr "Dongak"
+msgstr "Dongak:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw:"
@@ -7906,34 +7915,28 @@ msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Objects Drawn:"
-msgstr "Objek Digambar"
+msgstr "Objek Digambar:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Material Changes:"
-msgstr "Perubahan Material"
+msgstr "Perubahan Material:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Changes:"
-msgstr "Perubahan Shader"
+msgstr "Perubahan Shader:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Surface Changes:"
-msgstr "Perubahan Permukaan"
+msgstr "Perubahan Permukaan:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Calls:"
-msgstr "Gambarkan Panggilan"
+msgstr "Gambarkan Panggilan:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertices:"
-msgstr "Titik"
+msgstr "Sudut:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS: %d (%s ms)"
@@ -8166,6 +8169,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Tampilan Kanan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Tampilan Depan"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Beralih Tampilan Ortogonal/Perspektif"
@@ -8607,18 +8631,16 @@ msgid "{num} font(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No fonts found."
-msgstr "Tidak ditemukan!"
+msgstr "Font tidak ditemukan."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} icon(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No icons found."
-msgstr "Tidak ditemukan!"
+msgstr "Ikon tidak ditemukan."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} stylebox(es)"
@@ -8647,9 +8669,8 @@ msgid "Importing items {n}/{n}"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Updating the editor"
-msgstr "Keluar editor?"
+msgstr "Memperbarui editor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8666,14 +8687,12 @@ msgid "With Data"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select by data type:"
-msgstr "Pilih Node"
+msgstr "Pilih berdasarkan tipe data:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible color items."
-msgstr "Pilih Berkas untuk Dipindai"
+msgstr "Pilih semua benda warna terlihat."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible color items and their data."
@@ -8684,9 +8703,8 @@ msgid "Deselect all visible color items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible constant items."
-msgstr "Pilih item pengaturan terlebih dahulu!"
+msgstr "Pilih semua benda konstan terlihat."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible constant items and their data."
@@ -8697,9 +8715,8 @@ msgid "Deselect all visible constant items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible font items."
-msgstr "Pilih item pengaturan terlebih dahulu!"
+msgstr "Pilih semua benda font terlihat."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible font items and their data."
@@ -8710,19 +8727,16 @@ msgid "Deselect all visible font items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible icon items."
-msgstr "Pilih item pengaturan terlebih dahulu!"
+msgstr "Pilih semua benda ikon terlihat."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible icon items and their data."
-msgstr "Pilih item pengaturan terlebih dahulu!"
+msgstr "Pilih semua benda ikon terlihat dan data mereka."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deselect all visible icon items."
-msgstr "Pilih item pengaturan terlebih dahulu!"
+msgstr "Batal pilih semua benda ikon terlihat."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible stylebox items."
@@ -8743,19 +8757,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse types."
-msgstr "Lipat Semua"
+msgstr "Lipat Semua."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand types."
-msgstr "Bentangkan Semua"
+msgstr "Bentangkan Semua."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all Theme items."
-msgstr "Pilih berkas templat"
+msgstr "Pilih semua benda Tema."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8909,9 +8920,8 @@ msgid "Add Type:"
msgstr "Jenis:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Item:"
-msgstr "Tambah Item"
+msgstr "Tambah benda:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8919,9 +8929,8 @@ msgid "Add StyleBox Item"
msgstr "Tambahkan Semua Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Items:"
-msgstr "Hapus item"
+msgstr "Hapus benda:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
@@ -8962,9 +8971,8 @@ msgid "Editor Theme"
msgstr "Sunting Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Another Theme Resource:"
-msgstr "Hapus Resource"
+msgstr "Pilih Tema Lain Aset:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9007,9 +9015,8 @@ msgid "Add Item Type"
msgstr "Tambah Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Types:"
-msgstr "Jenis node"
+msgstr "Tipe node:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9030,9 +9037,8 @@ msgid "Override all default type items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme:"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Tema:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9097,9 +9103,8 @@ msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Item Radio yang Dicentang"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
msgid "Named Separator"
-msgstr "Pemisah yang diberi nama."
+msgstr "Pemisah yang diberi nama"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
@@ -10572,9 +10577,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "ShaderVisual"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property:"
-msgstr "Sunting Properti Visual"
+msgstr "Sunting Properti Visual:"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
@@ -11023,14 +11027,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "Apakah Anda yakin menjalankan %d proyek sekaligus?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove %d projects from the list?"
-msgstr "Pilih perangkat pada daftar"
+msgstr "Buang proyek %d dari daftar?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this project from the list?"
-msgstr "Pilih perangkat pada daftar"
+msgstr "Buang proyek ini dari daftar?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -11167,14 +11169,14 @@ msgstr ""
"mengandung paling tidak satu karakter `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Kunci "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Kunci "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Tombol Joystick"
@@ -11272,7 +11274,7 @@ msgstr "Indeks Sumbu Joypad:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Axis"
-msgstr "Axis"
+msgstr "Sumbu"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Button Index:"
@@ -11511,11 +11513,11 @@ msgstr "Nol"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Easing In-Out"
-msgstr "Easing In-Out"
+msgstr "Mempermudah Masuk-Keluar"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Easing Out-In"
-msgstr "Easing Out-In"
+msgstr "Mempermudah Keluar-Masuk"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "File..."
@@ -11636,7 +11638,7 @@ msgstr "Jumlah penghitung bertambah untuk setiap node"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
-msgstr "Padding"
+msgstr "Lapisan"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
@@ -12306,7 +12308,7 @@ msgstr "Sumber C++ :"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace"
-msgstr "Stack Trace"
+msgstr "Jejak Tumpukan"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
@@ -12648,7 +12650,7 @@ msgstr "Plane Sebelumnya"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Plane:"
-msgstr "Plane:"
+msgstr "Dataran:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Floor"
@@ -12660,7 +12662,7 @@ msgstr "Floor Sebelumnya"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
-msgstr "Floor:"
+msgstr "Lantai:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Delete Selection"
@@ -12685,7 +12687,7 @@ msgstr "Isi Seleksi GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
-msgstr "Grid Map"
+msgstr "Peta Grid"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
@@ -12815,7 +12817,7 @@ msgstr "Akhir dari inner exception stack trace"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
-msgstr "Bake NavMesh"
+msgstr "Panggang NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -13329,14 +13331,12 @@ msgid "Running on %s"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting APK..."
-msgstr "Mengekspor Semua"
+msgstr "Mengekspor APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstalling..."
-msgstr "Copot Pemasangan"
+msgstr "Copot Pemasangan..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13344,9 +13344,8 @@ msgid "Installing to device, please wait..."
msgstr "Memuat, tunggu sejenak..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not install to device: %s"
-msgstr "Tidak dapat memulai subproses!"
+msgstr "Tidak dapat instalasi ke perangkat: %s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13466,16 +13465,12 @@ msgid "Signing debug %s..."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signing release %s..."
-msgstr ""
-"Memindai Berkas,\n"
-"Silakan Tunggu..."
+msgstr "Menandatangani rilis %s..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find keystore, unable to export."
-msgstr "Tidak dapat membuka templat untuk ekspor:"
+msgstr "Tidak dapat menemukan keystore, tidak bisa ekspor."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
@@ -13541,9 +13536,8 @@ msgid "Could not export project files to gradle project\n"
msgstr "Tidak dapat menyunting proyek gradle dalam lokasi proyek\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write expansion package file!"
-msgstr "Tidak dapat menulis berkas:"
+msgstr "Tidak dapat menulis berkas paket ekspansi!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
@@ -13580,11 +13574,12 @@ msgid "Creating APK..."
msgstr "Membuat kontur..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find template APK to export:\n"
"%s"
-msgstr "Tidak dapat membuka templat untuk ekspor:"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menemukan contoh APK untuk ekspor:\n"
+"%s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -13600,9 +13595,8 @@ msgid "Adding files..."
msgstr "Menambahkan %s..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files"
-msgstr "Tidak dapat menulis berkas:"
+msgstr "Tidak dapat ekspor berkas proyek"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@@ -13668,14 +13662,12 @@ msgid "Could not read HTML shell:"
msgstr "Tidak dapat membaca shell HTML kustom:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not create HTTP server directory:"
-msgstr "Tidak dapat membuat folder."
+msgstr "Tidak dapat menciptakan direktori server HTTP:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error starting HTTP server:"
-msgstr "Galat menyimpan skena."
+msgstr "Kesalahan memulai server HTTP:"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -14539,6 +14531,14 @@ msgstr ""
"Lingkungan Baku yang ditetapkan di Pengaturan Proyek (Rendering -> Viewport -"
"> Lingkungan Baku) tidak dapat dimuat."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14553,7 +14553,10 @@ msgstr ""
"beberapa node untuk ditampilkan."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr "Ukuran viewport harus lebih besar dari 0 untuk me-render apa pun."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/is.po b/editor/translations/is.po
index 33fee00267..4c9221925a 100644
--- a/editor/translations/is.po
+++ b/editor/translations/is.po
@@ -8,6 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Jóhannes G. Þorsteinsson <johannesg@johannesg.com>\n"
@@ -2364,6 +2365,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2480,6 +2489,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2801,10 +2814,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4216,15 +4225,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7143,11 +7160,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7558,7 +7575,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7566,6 +7583,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7904,6 +7925,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10716,11 +10757,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13859,6 +13900,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13868,7 +13917,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 0b25d41fa0..5dfecbf0e8 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -60,11 +60,13 @@
# Jusef Azzolina <rosarioazzolina33@gmail.com>, 2021.
# Daniele Basso <tiziodcaio@gmail.com>, 2021.
# Riteo Siuga <riteo@posteo.net>, 2021.
+# Luigi <luibass92@live.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-22 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Riteo Siuga <riteo@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
@@ -73,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -652,9 +654,8 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Vai al passo precedente"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply Reset"
-msgstr "Applica reset"
+msgstr "Reimposta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -1555,7 +1556,9 @@ msgstr "Non deve collidere con il nome di una costante globale esistente."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr "Una parola chiave non può essere utilizzata come nome di un Autoload."
+msgstr ""
+"Una parola chiave non può essere utilizzata come nome di un caricamento "
+"automatico."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -1595,17 +1598,18 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "Non è possibile aggiungere l'autoload:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
-msgstr "File inesistente."
+msgstr "%s è un path non valido. File inesistente."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
-msgstr "%s non è una strada valida. Essa non punta nelle risorse (res://)."
+msgstr ""
+"%s non è un percorso valido. Non si trova nel percorso delle risorse "
+"(res://)."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Aggiungi un Autoload"
+msgstr "Aggiungi un AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
@@ -1616,7 +1620,7 @@ msgstr "Percorso:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr "Nome del nodo:"
+msgstr "Nome del Nodo:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
@@ -1625,9 +1629,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Variable"
-msgstr "Valiabile"
+msgstr "Valiabile globale"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
@@ -1659,7 +1662,7 @@ msgstr "Si prega di selezionare prima una cartella di base."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Scegliere una cartella"
+msgstr "Scegli una cartella"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -1700,8 +1703,8 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
-"La piattaforma di destinazione richiede la compressione \"ETC\" delle "
-"texture per GLES2. Attiva \"Import Etc\" nelle impostazioni del progetto."
+"La piattaforma di destinazione richiede la compressione 'ETC' delle texture "
+"per GLES2. Attiva 'Import Etc' nelle impostazioni del progetto."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1945,7 +1948,7 @@ msgstr "Rendi attuale"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr "Importazione"
+msgstr "Importa"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@@ -2496,6 +2499,15 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare la scena. È probabile che le dipendenze (instanze o "
"eredità) non siano state soddisfatte."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Impossibile salvare la texture convertita:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Salva tutte le scene"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Impossibile sovrascrivere una scena ancora aperta!"
@@ -2633,6 +2645,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Salvare le modifiche a \"%s\" prima di chiudere?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2989,10 +3005,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Salva la scena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Salva tutte le scene"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Converti in..."
@@ -4536,6 +4548,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Elimina Predefinito per \"%s\""
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Reimporta"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importa Come:"
@@ -4544,10 +4568,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Preimpostazione"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Reimporta"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Salva scene, re-importa e riavvia"
@@ -7586,11 +7606,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Sposta giù"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Script successivo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Script precedente"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -8017,7 +8039,7 @@ msgstr "Ortogonale"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Prospettiva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -8027,6 +8049,11 @@ msgstr "Ortogonale"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Prospettiva"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "Ortogonale"
@@ -8394,6 +8421,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Vista laterale destra"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Vista frontale"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Cambia tra vista prospettica/ortogonale"
@@ -11423,14 +11471,14 @@ msgstr ""
"contenere almeno un carattere `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Tasto "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Tasto "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Pulsante Joy"
@@ -14822,6 +14870,14 @@ msgstr ""
"Non è stato possibile caricare l'Ambiente predefinito come specificato nelle "
"Impostazioni Progetto (Rendering -> Ambiente -> Ambiente Predefinito)."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14835,7 +14891,10 @@ msgstr ""
"RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
"La dimensione del Viewport deve essere maggiore di 0 affinché qualcosa sia "
"visibile."
@@ -16535,9 +16594,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "Impossibile salvare l'immagine di atlas:"
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "Impossibile salvare la texture convertita:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Sorgente traduzione invalida!"
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index 20cd8fc7da..0f9ea94f57 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -34,11 +34,13 @@
# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020, 2021.
# 都築 本成 <motonari728@gmail.com>, 2021.
# Nanjakkun <nanjakkun@gmail.com>, 2021.
+# Lemoney <railkill@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-11 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-22 06:04+0000\n"
"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
@@ -74,15 +76,15 @@ msgstr "インスタンスが null (渡されない) であるため、self は
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "演算子 %s に対する無効なオペランドです: %s と %s。"
+msgstr "演算子 %s に対するオペランド %s および %s は無効です。"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "型 %s のインデックスが無効、これは基底型 %s 用です"
+msgstr "%s型のインデックスは、元の%s型に対して無効です"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr "インデックス '%s' (基底型 %s) は無効な名前です"
+msgstr "名前付きインデックス '%s' は、元の%s型に対して無効です"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "アニメーションキーフレームの値を変更"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "アニメーション呼出しの変更"
+msgstr "アニメーション呼び出しの変更"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
@@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "アニメーションキーフレームの値を複数変更"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "アニメーション呼出しを複数変更"
+msgstr "アニメーション呼び出しを複数変更"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
@@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "3Dトランスフォームトラック"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr "メソッド呼出しトラック"
+msgstr "メソッド呼び出しトラック"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
@@ -406,8 +408,8 @@ msgstr "アニメーション"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
-"アニメーションプレイヤーは他のプレイヤーだけをアニメーション化することはでき"
-"ません。"
+"AnimationPlayerは自分自身をアニメーションすることはできず、他のプレイヤーをア"
+"ニメーションさせることができます。"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -452,8 +454,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
-"アニメーショントラックはアニメーションプレイヤーノードのみ指定できます。"
+msgstr "アニメーショントラックはAnimationPlayerノードのみ指定できます。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
@@ -546,7 +547,8 @@ msgstr "警告:インポートしたアニメーションを編集していま
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
msgstr ""
-"アニメーションを作って編集するには、 AnimationPlayer ノードを選択して下さい。"
+"アニメーションを作って編集するには、 AnimationPlayer ノードを選択してくださ"
+"い。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
@@ -643,9 +645,8 @@ msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "ベジェ曲線を使用"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create RESET Track(s)"
-msgstr "トラックを貼り付け"
+msgstr "RESETトラックを作成"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "行番号:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "%d replaced."
-msgstr "%d を置換しました。"
+msgstr "%d件を置換しました。"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -856,11 +857,11 @@ msgstr "除去"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "呼出し引数を追加:"
+msgstr "呼び出し引数を追加:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr "追加の呼出し引数:"
+msgstr "追加の呼び出し引数:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Receiver Method:"
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgid ""
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"シーン '%s' は現在編集中です。\n"
-"変更は再読込み後に反映されます。"
+"変更は再読み込み後に反映されます。"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1042,7 +1043,7 @@ msgid ""
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"リソース '%s' は使用中です。\n"
-"変更は再読込み後に反映されます。"
+"変更は再読み込み後に反映されます。"
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -1068,7 +1069,7 @@ msgstr "修復"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
-msgstr "依存関係エディタ"
+msgstr "依存関係エディター"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
@@ -1117,11 +1118,11 @@ msgstr "除去不可:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr "読込みエラー:"
+msgstr "読み込みエラー:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr "依存関係が見つからないため、シーンを読込めません:"
+msgstr "依存関係が見つからないため、読み込めません:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "アセットの内容 \"%s\" - %d 個のファイルがプロジェク
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
-msgstr "アセットの内容 \"%s\" - %d 個のファイルがプロジェクトと競合します:"
+msgstr "アセットの内容 \"%s\" - プロジェクトと競合するファイルはありません:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "次のファイルをアセット \"%s\" から展開できませんで
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "(and %s more files)"
-msgstr "(および %s 個のファイル)"
+msgstr "(さらに %s個のファイル)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
@@ -1468,11 +1469,11 @@ msgstr "新規オーディオバスをこのレイアウトに追加する。"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
-msgstr "読込み"
+msgstr "読み込み"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "既存のバスレイアウトを読込む。"
+msgstr "既存のバスレイアウトを読み込む。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save As"
@@ -1484,11 +1485,11 @@ msgstr "このバスレイアウトをファイルに保存。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
-msgstr "デフォルトを読込む"
+msgstr "デフォルトを読み込む"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr "デフォルトのバスレイアウトを読込みます。"
+msgstr "デフォルトのバスレイアウトを読み込む。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
@@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr "既存のエンジンクラス名と重複してはなりません。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr "既存の組込み型名と重複してはいけません。"
+msgstr "既存の組み込み型名と重複してはいけません。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
@@ -1520,23 +1521,23 @@ msgstr "キーワードは自動ロード名として使用できません。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "自動読込み '%s' は既に存在します!"
+msgstr "自動読み込み '%s' はすでに存在します!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr "自動読込みの名前変更"
+msgstr "自動読み込みの名前変更"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "グローバルの自動読込みをオン / オフ"
+msgstr "グローバルの自動読み込みをオン / オフ"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
-msgstr "自動読込みを移動"
+msgstr "自動読み込みを移動"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
-msgstr "自動読込みを除去"
+msgstr "自動読み込みを除去"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
@@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "有効"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr "自動読込みの並べ替え"
+msgstr "自動読み込みの並べ替え"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Can't add autoload:"
@@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "%s は無効なパスです。リソースパス (res://) に存在し
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "自動読込みを追加"
+msgstr "自動読み込みを追加"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
@@ -1619,7 +1620,7 @@ msgstr "ディレクトリを選択"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr "フォルダを作成"
+msgstr "フォルダーを作成"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1631,7 +1632,7 @@ msgstr "名前:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
+msgstr "フォルダーを作成できませんでした。"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
@@ -1729,11 +1730,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
-msgstr "3Dエディタ"
+msgstr "3Dエディター"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Script Editor"
-msgstr "スクリプトエディタ"
+msgstr "スクリプトエディター"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Asset Library"
@@ -1761,7 +1762,7 @@ msgstr "3Dシーンの表示と編集ができます。"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
-msgstr "内臓のスクリプトエディタを使用してスクリプトを編集できます。"
+msgstr "内臓のスクリプトエディターを使用してスクリプトを編集できます。"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
@@ -1809,11 +1810,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr "この名前のプロファイルは既に存在します。"
+msgstr "この名前のプロファイルはすでに存在します。"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr "(エディタ無効、プロパティ無効)"
+msgstr "(エディター無効、プロパティ無効)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Properties Disabled)"
@@ -1821,7 +1822,7 @@ msgstr "(プロパティ無効)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "(エディタ無効)"
+msgstr "(エディター無効)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Class Options:"
@@ -1829,7 +1830,7 @@ msgstr "クラスオプション:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr "コンテキストエディタを有効にする"
+msgstr "コンテキストエディターを有効にする"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Class Properties:"
@@ -1924,19 +1925,19 @@ msgstr "プロファイルのエクスポート"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "エディタ機能のプロファイルの管理"
+msgstr "エディター機能のプロファイルの管理"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
-msgstr "現在のフォルダを選択"
+msgstr "現在のフォルダーを選択"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?"
+msgstr "ファイルがすでに存在します。上書きしますか?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select This Folder"
-msgstr "このフォルダを選択"
+msgstr "このフォルダーを選択"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
@@ -1953,12 +1954,12 @@ msgstr "ファイルマネージャーで表示"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
-msgstr "新規フォルダ..."
+msgstr "新規フォルダー..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
-msgstr "再読込"
+msgstr "再読み込み"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@@ -2018,7 +2019,7 @@ msgstr "お気に入りにする / しない"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr "モード切替え"
+msgstr "モード切り替え"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
@@ -2034,15 +2035,15 @@ msgstr "お気に入りを下へ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to previous folder."
-msgstr "前のフォルダへ移動する。"
+msgstr "前のフォルダーへ移動する。"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to next folder."
-msgstr "次のフォルダへ移動する。"
+msgstr "次のフォルダーへ移動する。"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder."
-msgstr "親フォルダへ移動する。"
+msgstr "親フォルダーへ移動する。"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Refresh files."
@@ -2050,7 +2051,7 @@ msgstr "ファイルの一覧をリフレッシュする。"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "現在のフォルダをお気に入りにする / しない。"
+msgstr "現在のフォルダーをお気に入りにする / しない。"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
@@ -2086,8 +2087,8 @@ msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
msgstr ""
-"ファイル %s をポイントしている異なるタイプの複数のインポータがあります。イン"
-"ポートは中断されました"
+"ファイル %s をポイントしている異なるタイプの複数のインポーターがあります。イ"
+"ンポートは中断されました"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
@@ -2294,11 +2295,11 @@ msgstr "%s/s"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Down"
-msgstr "下"
+msgstr "下り"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
-msgstr "上"
+msgstr "上り"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
@@ -2306,19 +2307,19 @@ msgstr "ノード"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
-msgstr "RPC入力"
+msgstr "RPC受信"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RSET"
-msgstr "入力RSET"
+msgstr "RSET受信"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RPC"
-msgstr "出力RPC"
+msgstr "RPC送信"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RSET"
-msgstr "出力RSET"
+msgstr "RSET送信"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "New Window"
@@ -2330,13 +2331,13 @@ msgid ""
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
"disable it."
msgstr ""
-"エディタウィンドウの再描画時にスピンします。\n"
+"エディターウィンドウの再描画時にスピンします。\n"
"継続的に更新 が有効になっており、電力消費量が増加する可能性があります。クリッ"
"クで無効化します。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "エディタ ウィンドウの再描画時にスピンします。"
+msgstr "エディター ウィンドウの再描画時にスピンします。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
@@ -2357,8 +2358,8 @@ msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
-"このリソースは編集したシーンに属していないため保存できません。まず一意にしま"
-"す。"
+"このリソースは編集したシーンに属していないため保存できません。まずユニーク化"
+"してください。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr "リソースを別名で保存..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr "書込むファイルを開けません:"
+msgstr "書き込むファイルを開けません:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
@@ -2391,11 +2392,11 @@ msgstr "ファイル '%s' が予期せず終了しました。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr "'%s' 、または依存関係が見つかりません。"
+msgstr "'%s' またはその依存関係が見つかりません。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr "'%s' の読込み中にエラーが発生しました。"
+msgstr "'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
@@ -2407,7 +2408,7 @@ msgstr "分析中"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr "サムネイルを作成"
+msgstr "サムネイルを作成中"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
@@ -2429,13 +2430,21 @@ msgstr ""
"シーンを保存できませんでした。 おそらく、依存関係 (インスタンスまたは継承) を"
"満たせませんでした。"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "一つまたは複数のシーンを保存できませんでした!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "すべてのシーンを保存"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "開いているシーンを上書きすることはできません!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr "マージするメッシュライブラリーが読込めません!"
+msgstr "マージするメッシュライブラリーが読み込めません!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
@@ -2443,7 +2452,7 @@ msgstr "メッシュライブラリーの保存エラー!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr "マージするタイルセットが読込めません!"
+msgstr "マージするタイルセットが読み込めません!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
@@ -2454,8 +2463,8 @@ msgid ""
"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
"Make sure the editor's user data path is writable."
msgstr ""
-"エディタのレイアウトを保存しようとした際にエラーが発生しました。\n"
-"エディタのユーザーデータ用パスが書き込み可能であることを確認してください。"
+"エディターのレイアウトを保存しようとした際にエラーが発生しました。\n"
+"エディターのユーザーデータ用パスが書き込み可能であることを確認してください。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2463,7 +2472,7 @@ msgid ""
"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
"option and delete the Default layout."
msgstr ""
-"既定のエディタレイアウトが上書きされました。\n"
+"既定のエディターレイアウトが上書きされました。\n"
"既定のレイアウトを基本設定に戻すには、[レイアウトの削除] オプションを使用し"
"て、既定のレイアウトを削除します。"
@@ -2565,6 +2574,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "閉じる前に、'%s' への変更を保存しますか?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr "%s は存在しなくなりました!新しい保存先を指定してください。"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2610,29 +2623,27 @@ msgstr "現在のシーンは保存されていません。それでも開きま
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "マウスボタンが押されている間は元に戻せません。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "元に戻すものがありません。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "元に戻す"
+msgstr "元に戻す: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "マウスボタンが押されている間はやり直せません。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "やり直すものがありません。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "やり直す"
+msgstr "やり直す: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2664,7 +2675,7 @@ msgstr "はい"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr "エディタを終了しますか?"
+msgstr "エディターを終了しますか?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
@@ -2713,7 +2724,7 @@ msgstr "アドオンプラグインのスクリプトフィールドが '%s' で
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。"
+msgstr "パス '%s' からアドオンスクリプトを読み込めません。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2729,14 +2740,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
-"パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。基底型が EditorPlugin ではあ"
-"りません。"
+"パス '%s' からアドオンスクリプトを読み込めません。基底型が EditorPlugin では"
+"ありません。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
-"パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。スクリプトがツールモードでは"
-"ありません。"
+"パス '%s' からアドオンスクリプトを読み込めません。スクリプトがツールモードで"
+"はありません。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2751,7 +2762,7 @@ msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
-"シーン読込み中にエラーが発生しました。プロジェクトパス内にある必要がありま"
+"シーン読み込み中にエラーが発生しました。プロジェクトパス内にある必要がありま"
"す。このシーンを開くには 'インポート' を使用し、プロジェクトパス内に保存して"
"ください。"
@@ -2839,15 +2850,15 @@ msgstr "シーンタブを切り替え"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files or folders"
-msgstr "%d 以上のファイルとフォルダ"
+msgstr "さらに %d個のファイルとフォルダー"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more folders"
-msgstr "%d 以上のフォルダ"
+msgstr "さらに %d個のフォルダー"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files"
-msgstr "%d 以上のファイル"
+msgstr "さらに %d個のファイル"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
@@ -2914,10 +2925,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "シーンを保存"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "すべてのシーンを保存"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "変換..."
@@ -2974,7 +2981,7 @@ msgstr "Androidビルドテンプレートのインストール..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "プロジェクトのデータフォルダを開く"
+msgstr "プロジェクトのデータフォルダーを開く"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
@@ -3015,7 +3022,7 @@ msgstr ""
"グすることができます。\n"
"このオプションは、リモートデバッグに使用することを意図しています (通常はモバ"
"イルデバイスにおいて)。\n"
-"ローカルで GDScript デバッガを使用するためには有効にする必要はありません。"
+"ローカルで GDScript デバッガーを使用するためには有効にする必要はありません。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
@@ -3032,8 +3039,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、Androidへのワンクリック・デプロイ時にプロジェク"
"ト用データ無しの実行可能ファイルのみをエクスポートします。\n"
-"ファイルシステムは、エディタによってプロジェクトからネットワークを通じて供給"
-"されます。\n"
+"ファイルシステムは、エディターによってプロジェクトからネットワークを通じて供"
+"給されます。\n"
"Androidでは、デプロイはUSBケーブルの利用でさらに高速になります。このオプショ"
"ンは大きなアセットのあるプロジェクトでテストを高速化できます。"
@@ -3072,8 +3079,8 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
"filesystem option is enabled."
msgstr ""
-"このオプションを有効にすると、エディタからシーンに加えられた変更が、実行中の"
-"プロジェクトに反映されるようになります。\n"
+"このオプションを有効にすると、エディターからシーンに加えられた変更が、実行中"
+"のプロジェクトに反映されるようになります。\n"
"リモートのデバイス上で使用する場合、ネットワークファイルシステムのオプション"
"も有効であればより効率的になります。"
@@ -3095,15 +3102,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
-msgstr "エディタ"
+msgstr "エディター"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "エディタ設定..."
+msgstr "エディター設定..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr "エディタレイアウト"
+msgstr "エディターレイアウト"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Take Screenshot"
@@ -3111,7 +3118,8 @@ msgstr "スクリーンショットを撮る"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr "スクリーンショットはEditor Data / Settingsフォルダに保存されています。"
+msgstr ""
+"スクリーンショットは エディターのデータ / 設定フォルダー に保存されています。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
@@ -3123,19 +3131,19 @@ msgstr "システムコンソールを有効化 / 無効化"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "エディタのデータ / 設定フォルダを開く"
+msgstr "エディターのデータ / 設定フォルダーを開く"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr "エディタのデータフォルダを開く"
+msgstr "エディターのデータフォルダーを開く"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "エディタ設定のフォルダを開く"
+msgstr "エディター設定のフォルダーを開く"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr "エディタ機能の管理..."
+msgstr "エディター機能の管理..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Export Templates..."
@@ -3215,7 +3223,7 @@ msgstr "カスタムシーンを実行"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr "ビデオドライバの変更にはエディタの再起動が必要です。"
+msgstr "ビデオドライバーの変更にはエディターの再起動が必要です。"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -3240,7 +3248,7 @@ msgstr "ファイルシステム"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
-msgstr "インスペクタ"
+msgstr "インスペクター"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
@@ -3283,12 +3291,12 @@ msgid ""
"preset."
msgstr ""
"この操作は \"res://android/build\" にソーステンプレートをインストールし、"
-"Androidのカスタムビルドを設定します。\n"
+"Androidのカスタムビルドの設定がプロジェクトにセットアップされます。\n"
"後から設定に変更を加えたり、エクスポート時にカスタムAPKをビルドできます (モ"
-"ジュールを追加する、AndroidManifest.xmlを変更する等)。\n"
-"APKビルドの初期設定の代わりにカスタムビルド設定を使うためには、Androidのエク"
-"スポート設定の「Use Custom Build (カスタムビルドを使用する)」のオプションが有"
-"効化されている必要があることに注意してください。"
+"ジュールを追加する、AndroidManifest.xmlを変更するなど)。\n"
+"ビルド済みAPKの代わりにカスタムビルドをするためには、Androidのエクスポート設"
+"定の「Use Custom Build (カスタムビルドを使用する)」のオプションが有効化されて"
+"いる必要があることに注意してください。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3315,12 +3323,11 @@ msgstr "ライブラリのエクスポート"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
-msgstr "既存の(ライブラリを)マージ"
+msgstr "既存のものとマージする"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "アニメーションのトランスフォームを変更"
+msgstr "MeshInstanceのトランスフォームを適用"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3337,7 +3344,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
-msgstr "再読込"
+msgstr "再読み込み"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -3350,28 +3357,27 @@ msgstr "新規の継承"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
-msgstr "読込みエラー"
+msgstr "読み込みエラー"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Current"
-msgstr "現在のフォルダを選択"
+msgstr "現在のものを選択"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr "2Dエディタを開く"
+msgstr "2Dエディターを開く"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr "3Dエディタを開く"
+msgstr "3Dエディターを開く"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr "スクリプトエディタを開く"
+msgstr "スクリプトエディターを開く"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@@ -3379,11 +3385,11 @@ msgstr "アセットライブラリを開く"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
-msgstr "次のエディタを開く"
+msgstr "次のエディターを開く"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the previous Editor"
-msgstr "前のエディタを開く"
+msgstr "前のエディターを開く"
#: editor/editor_node.h
msgid "Warning!"
@@ -3399,7 +3405,7 @@ msgstr "サブリソースのリストを開く。"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
-msgstr "メッシュプレビューを作成"
+msgstr "メッシュプレビューを作成中"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail..."
@@ -3489,7 +3495,7 @@ msgstr "時間"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Calls"
-msgstr "呼出し"
+msgstr "呼び出し"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Edit Text:"
@@ -3501,7 +3507,7 @@ msgstr "オン"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr "レイヤ"
+msgstr "レイヤー"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Bit %d, value %d"
@@ -3517,7 +3523,7 @@ msgstr "割り当て.."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Invalid RID"
-msgstr "無効な RID"
+msgstr "無効なRID"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -3536,8 +3542,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"このリソースはシーンに対してローカルに設定されていないため、ViewportTextureを"
"作成できません。\n"
-"'シーンにローカル 'プロパティをオンにしてください(ノードまでを含むすべてのリ"
-"ソース)。"
+"'local to scene'プロパティをオンにしてください(ノードまでを含むすべてのリソー"
+"ス)。"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -3582,7 +3588,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "クイックロード"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -3634,7 +3640,7 @@ msgstr "ロジックを _run() メソッドに記述する。"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
-msgstr "既に編集されたシーンがあります。"
+msgstr "すでに編集されたシーンがあります。"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
@@ -3674,7 +3680,7 @@ msgstr "ノードからインポート:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing these templates."
-msgstr "これらのテンプレートがあるフォルダを開きます。"
+msgstr "これらのテンプレートがあるフォルダーを開きます。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall these templates."
@@ -3751,7 +3757,7 @@ msgstr "ミラーリストのJSONの解析に失敗しました。この問題
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Best available mirror"
-msgstr "有効な最良のミラー"
+msgstr "利用可能な最良のミラー"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3855,11 +3861,12 @@ msgstr "エクスポート テンプレートはインストールされてお
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open Folder"
-msgstr "フォルダを開く"
+msgstr "フォルダーを開く"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
-msgstr "現在のバージョンのテンプレートがインストールされたフォルダを開きます。"
+msgstr ""
+"現在のバージョンのテンプレートがインストールされたフォルダーを開きます。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
@@ -3879,7 +3886,7 @@ msgstr "Webブラウザで開く"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Copy Mirror URL"
-msgstr "エラーのURLをコピー"
+msgstr "ミラーのURLをコピー"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download and Install"
@@ -3895,7 +3902,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
-msgstr "公式の書き出しテンプレートは開発用ビルドの場合は使用できません。"
+msgstr "公式のエクスポートテンプレートは開発用ビルドの場合は使用できません。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Install from File"
@@ -3936,7 +3943,7 @@ msgid ""
"You may experience a short editor freeze when they finish."
msgstr ""
"テンプレートのダウンロードは継続されます。\n"
-"完了時に、短い間エディタがフリーズする可能性があります。"
+"完了時に、短い間エディターがフリーズする可能性があります。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -3946,7 +3953,7 @@ msgstr "お気に入り"
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"ステータス: ファイルのインポートに失敗しました。ファイルを修正して手動で再イ"
-"ンポートして下さい。"
+"ンポートしてください。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3961,7 +3968,7 @@ msgstr "ルートのリソースは移動/リネームできません。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "フォルダをフォルダ自身の中に移動することはできません。"
+msgstr "フォルダーをフォルダー自身の中に移動することはできません。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:"
@@ -3985,7 +3992,7 @@ msgstr "名前に使用できない文字が含まれています。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr "同名のファイルまたはフォルダがあります。"
+msgstr "同名のファイルまたはフォルダーがあります。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
@@ -4000,7 +4007,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to overwrite them?"
msgstr ""
-"以下のファイルまたはフォルダは、対象の場所 '%s' にある項目と競合していま"
+"以下のファイルまたはフォルダーは、対象の場所 '%s' にある項目と競合していま"
"す。\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -4013,7 +4020,7 @@ msgstr "ファイル名を変更:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
-msgstr "フォルダ名を変更:"
+msgstr "フォルダー名を変更:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating file:"
@@ -4021,7 +4028,7 @@ msgstr "ファイルを複製:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "フォルダを複製:"
+msgstr "フォルダーを複製:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Inherited Scene"
@@ -4125,11 +4132,11 @@ msgstr "検索ボックスにフォーカス"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
-msgstr "前のフォルダ/ファイル"
+msgstr "前のフォルダー/ファイル"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Next Folder/File"
-msgstr "次のフォルダ/ファイル"
+msgstr "次のフォルダー/ファイル"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
@@ -4149,7 +4156,7 @@ msgid ""
"Please Wait..."
msgstr ""
"ファイルのスキャン中\n"
-"しばらくお待ち下さい..."
+"しばらくお待ちください..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
@@ -4184,11 +4191,11 @@ msgstr "検索:"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:"
-msgstr "フォルダ:"
+msgstr "フォルダー:"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Filters:"
-msgstr "フィルタ:"
+msgstr "フィルター:"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid ""
@@ -4244,7 +4251,7 @@ msgstr "グループから除去"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Group name already exists."
-msgstr "グループ名が既にあります。"
+msgstr "グループ名がすでに存在します。"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Invalid group name."
@@ -4264,12 +4271,12 @@ msgstr "グループ"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes Not in Group"
-msgstr "グループがノードありません"
+msgstr "グループ内にないノード"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes"
-msgstr "ノードのフィルタ"
+msgstr "ノードを絞り込む"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes in Group"
@@ -4281,7 +4288,7 @@ msgstr "空のグループは自動的に削除されます。"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Group Editor"
-msgstr "グループエディタ"
+msgstr "グループエディター"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Manage Groups"
@@ -4289,7 +4296,7 @@ msgstr "グループの管理"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr "単一のシーンとして読込む"
+msgstr "単一のシーンとして読み込む"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Animations"
@@ -4350,7 +4357,7 @@ msgstr "カスタムスクリプトの実行中..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr "インポート済のスクリプトを読込めませんでした:"
+msgstr "インポート済のスクリプトを読み込めませんでした:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
@@ -4371,11 +4378,11 @@ msgstr "保存中..."
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Select Importer"
-msgstr "インポータを選択"
+msgstr "インポーターを選択"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Importer:"
-msgstr "インポータ:"
+msgstr "インポーター:"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Reset to Defaults"
@@ -4398,6 +4405,22 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "'%s' のデフォルトをクリア"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "再インポート"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"まだ適用されていない保留中の変更があります。再インポートをクリックすると、イ"
+"ンポートのオプションに加えた変更を適用します。\n"
+"再インポートをクリックせずにファイルシステム ドックから他のリソースを選択する"
+"と、インポートのドックで加えた変更は破棄されます。"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "名前を付けてインポート:"
@@ -4406,16 +4429,12 @@ msgid "Preset"
msgstr "プリセット"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "再インポート"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "シーンを保存し、再インポートしてから、再起動します"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
-msgstr "インポートしたファイルのタイプの変更にはエディタの再起動が必要です。"
+msgstr "インポートしたファイルのタイプの変更にはエディターの再起動が必要です。"
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
@@ -4426,7 +4445,7 @@ msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
-msgstr "リソースの読込みに失敗しました。"
+msgstr "リソースの読み込みに失敗しました。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Properties"
@@ -4446,7 +4465,7 @@ msgstr "新規リソースをメモリ上に作成して編集する。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "既存のリソースをディスクから読込み編集する。"
+msgstr "既存のリソースをディスクから読み込み編集する。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Save the currently edited resource."
@@ -4476,11 +4495,11 @@ msgstr "リソースを組み込みにする"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "履歴内の編集済オブジェクトを前へ。"
+msgstr "履歴内の前に編集したオブジェクトに移動する。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "履歴内の編集済オブジェクトを次へ。"
+msgstr "履歴内の次に編集したオブジェクトに移動する。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "History of recently edited objects."
@@ -4496,7 +4515,7 @@ msgstr "ドキュメントを開く"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Filter properties"
-msgstr "フィルタプロパティ"
+msgstr "プロパティを絞り込む"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Manage object properties."
@@ -4528,7 +4547,7 @@ msgstr "プラグイン名:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr "サブフォルダ:"
+msgstr "サブフォルダー:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Author:"
@@ -4654,8 +4673,8 @@ msgid ""
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
"アニメーションツリーが非アクティブです。\n"
-"再生を有効にするためにアクティベートします。アクティベートに失敗した場合は"
-"ノードの警告を確認してください。"
+"再生を有効にするためにアクティブ化します。アクティブ化に失敗した場合はノード"
+"の警告を確認してください。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4681,7 +4700,7 @@ msgstr "点"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Open Editor"
-msgstr "エディタで開く"
+msgstr "エディターで開く"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4692,7 +4711,7 @@ msgstr "アニメーションノードを開く"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Triangle already exists."
-msgstr "三角形が既に存在します。"
+msgstr "三角形がすでに存在します。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Add Triangle"
@@ -4716,7 +4735,7 @@ msgstr "BlendSpace2Dの三角形を削除する"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr "ブレンドシェイプ2Dはアニメーションツリー ノードに属しません。"
+msgstr "BlendSpace2Dはアニメーションツリー ノードに属しません。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
@@ -4745,12 +4764,12 @@ msgstr "ブレンド:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Parameter Changed:"
-msgstr "パラメータが変更されました:"
+msgstr "パラメーターが変更されました:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Filters"
-msgstr "フィルタの編集"
+msgstr "フィルターの編集"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
@@ -4794,16 +4813,15 @@ msgstr "ノードを削除"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Filter On/Off"
-msgstr "フィルタの オン/オフ を切り替え"
+msgstr "フィルターの オン/オフ を切り替え"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Change Filter"
-msgstr "フィルタを変更"
+msgstr "フィルターを変更"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
-msgstr ""
-"アニメーションプレイヤーが設定されていないため、トラック名を取得できません。"
+msgstr "AnimationPlayerが設定されていないため、トラック名を取得できません。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
@@ -4881,7 +4899,7 @@ msgstr "アニメーション名が無効です!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "アニメーション名は既に存在します!"
+msgstr "アニメーション名はすでに存在します!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -4898,7 +4916,7 @@ msgstr "ブレンド時間の変更"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
-msgstr "アニメーション読込み"
+msgstr "アニメーション読み込み"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
@@ -4971,7 +4989,7 @@ msgstr "トランジションの編集..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "インスペクタで開く"
+msgstr "インスペクターで開く"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -4979,7 +4997,7 @@ msgstr "プレーヤーのアニメーションリストを表示する。"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
-msgstr "読込み後、自動再生"
+msgstr "読み込み後、自動再生"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
@@ -5292,11 +5310,11 @@ msgstr "アニメーションをインポート..."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
-msgstr "ノードフィルタの編集"
+msgstr "ノードフィルターの編集"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
-msgstr "フィルタ..."
+msgstr "フィルター..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
@@ -5348,7 +5366,7 @@ msgstr "レスポンスを保存できません:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Write error."
-msgstr "エラーを書いてください。"
+msgstr "書き込みエラー。"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
@@ -5360,11 +5378,11 @@ msgstr "リダイレクトのループ。"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, timeout"
-msgstr "リクエスト失敗、時間切れ"
+msgstr "リクエスト失敗、タイムアウト"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Timeout."
-msgstr "時間切れ。"
+msgstr "タイムアウト。"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
@@ -5425,7 +5443,7 @@ msgstr "ダウンロードエラー"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr "このアセットのダウンロードは既に進行中!"
+msgstr "このアセットのダウンロードはすでに進行中です!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Recently Updated"
@@ -5564,7 +5582,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
-"Godotエディタがレイトレーシングのサポートなしでビルドされているため、ライト"
+"Godotエディターがレイトレーシングのサポートなしでビルドされているため、ライト"
"マップのベイクができません。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
@@ -5682,15 +5700,13 @@ msgstr "CanvasItem \"%s\" を (%d, %d) に移動"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "選択対象をロック"
+msgstr "ロック済み"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "グループ"
+msgstr "グループ化済み"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5798,8 +5814,8 @@ msgid ""
"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
"プロジェクトのカメラのオーバーライド\n"
-"実行中のプロジェクトのカメラを、エディタのビューポートカメラでオーバーライド"
-"します。"
+"実行中のプロジェクトのカメラを、エディターのビューポートカメラでオーバーライ"
+"ドします。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5940,7 +5956,7 @@ msgstr "スマート スナッピングをオン / オフ。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "スマートスナップを使う"
+msgstr "スマートスナップを使用"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle grid snapping."
@@ -5948,7 +5964,7 @@ msgstr "グリッド スナッピングをオン / オフ。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "グリッドスナップを使う"
+msgstr "グリッドスナップを使用"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snapping Options"
@@ -5956,11 +5972,11 @@ msgstr "スナッピングオプション"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "回転スナップを使う"
+msgstr "回転スナップを使用"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "スケールスナップを使う"
+msgstr "スケールスナップを使用"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -6263,7 +6279,7 @@ msgstr "放出マスクをクリア"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Particles"
-msgstr "Particles"
+msgstr "パーティクル"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6356,11 +6372,11 @@ msgstr "ポイントを削除"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Left Linear"
-msgstr "左線形文法"
+msgstr "左線形"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Right Linear"
-msgstr "右線形文法"
+msgstr "右線形"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load Preset"
@@ -6400,7 +6416,7 @@ msgstr "アイテム"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item List Editor"
-msgstr "アイテムリストのエディタ"
+msgstr "アイテムリストのエディター"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
@@ -6557,14 +6573,14 @@ msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "複数の凸型コリジョンの兄弟を作成"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
"polygon-based collision."
msgstr ""
"ポリゴンベースのコリジョンシェイプを作成します。\n"
-"これは、上記の2つのオプションの中間的なパフォーマンスです。"
+"これは、単一の凸型コリジョンとポリゴンベースのコリジョンの中間的なパフォーマ"
+"ンスです。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6608,7 +6624,7 @@ msgstr "UVチャンネル デバッグ"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
-msgstr "アイテム%dを取り除きますか?"
+msgstr "アイテム %d を取り除きますか?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6631,14 +6647,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "選択したアイテムを取り除く"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "シーンからインポート"
+msgstr "シーンからインポート (トランスフォームを無視)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "シーンからインポート"
+msgstr "シーンからインポート (トランスフォームを適用)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -6693,11 +6707,11 @@ msgstr "ターゲットサーフェスを選択:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
-msgstr "サーフェスを満たす"
+msgstr "サーフェスを投入する"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr "マルチメッシュの設定"
+msgstr "MultiMeshを投入する"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
@@ -7024,11 +7038,11 @@ msgstr "ボーンウェイトをペイント"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
-msgstr "Polygon 2D UV エディタを開く。"
+msgstr "Polygon 2D UV エディターを開く。"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
-msgstr "Polygon 2D UV エディタ"
+msgstr "Polygon 2D UV エディター"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
@@ -7202,7 +7216,7 @@ msgstr "型:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
-msgstr "エディタで開く"
+msgstr "エディターで開く"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
@@ -7217,28 +7231,24 @@ msgid "Flip Portals"
msgstr "ポータルを反転"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Room Generate Points"
-msgstr "生成したポイントの数:"
+msgstr "Roomのポイントを生成"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Points"
-msgstr "生成したポイントの数:"
+msgstr "ポイントを生成"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Portal"
msgstr "ポータルを反転"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "トランスフォームをクリア"
+msgstr "オクルーダーのトランスフォームをセット"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "ノードを生成"
+msgstr "中央ノード"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7348,7 +7358,7 @@ msgstr "前を検索"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Filter scripts"
-msgstr "スクリプトのフィルタ"
+msgstr "スクリプトを絞り込む"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@@ -7356,7 +7366,7 @@ msgstr "メソッドリストのアルファベット順ソートを切り替え
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Filter methods"
-msgstr "フィルタメソッド"
+msgstr "メソッドを絞り込む"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -7375,12 +7385,12 @@ msgid "Move Down"
msgstr "下に移動"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr "次のスクリプト"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr "直前のスクリプト"
+msgid "Previous Script"
+msgstr "前のスクリプト"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7470,11 +7480,11 @@ msgstr "続行"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr "デバッガを開いたままにする"
+msgstr "デバッガーを開いたままにする"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug with External Editor"
-msgstr "外部エディタでデバッグ"
+msgstr "外部エディターでデバッグ"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -7511,7 +7521,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr "デバッガ"
+msgstr "デバッガー"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Results"
@@ -7738,21 +7748,19 @@ msgstr "ボーンからレストポーズを作成"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
-msgstr "ボーンへレスト・ポーズを設定する"
+msgstr "ボーンへレストポーズを設定する"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "レスト・ポーズへボーンを設定する"
+msgstr "レストポーズへリセット"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "上書き"
+msgstr "レストポーズを上書き"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7768,7 +7776,7 @@ msgstr "物理スケルトンを作成する"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
msgid "Play IK"
-msgstr "IK(Inverse kinematics)を実行する"
+msgstr "IKを再生"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -7779,69 +7787,62 @@ msgid "Perspective"
msgstr "透視投影"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "平行投影"
+msgstr "上面 平行投影"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "透視投影"
+msgstr "上面 透視投影"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "平行投影"
+msgstr "下面 平行投影"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "透視投影"
+msgstr "下面 透視投影"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "平行投影"
+msgstr "左側面 平行投影"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "透視投影"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "左側面 透視投影"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "平行投影"
+msgstr "右側面 平行投影"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "右側面 透視投影"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "平行投影"
+msgstr "正面 平行投影"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "透視投影"
+msgstr "正面 透視投影"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "平行投影"
+msgstr "後面 平行投影"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "透視投影"
+msgstr "後面 透視投影"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [自動]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [ポータル有効]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -7980,7 +7981,7 @@ msgstr "子をインスタンス化するための親が見つかりません。
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "単一の選択されたノードがないと、この操作は行えません。"
+msgstr "この操作には選択されたノードが1つ必要です。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
@@ -8094,13 +8095,12 @@ msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
-"注意: 表示されるFPS値は、エディタのフレームレートです。\n"
+"注意: 表示されるFPS値は、エディターのフレームレートです。\n"
"ゲーム内のパフォーマンスを確実に示すものとして使用することはできません。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Rooms"
-msgstr "%s に変換"
+msgstr "Roomを変換"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
@@ -8134,11 +8134,11 @@ msgstr "ローカル空間を使用"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr "スナップを使う"
+msgstr "スナップを使用"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Converts rooms for portal culling."
-msgstr ""
+msgstr "ポータルカリング用にRoomを変換します。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -8165,6 +8165,26 @@ msgid "Right View"
msgstr "右側面図"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr "オービットビュー 下"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr "オービットビュー 左"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr "オービットビュー 右"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "オービットビュー 上"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr "オービットビュー 180"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "透視投影 / 平行投影の切り替え"
@@ -8238,9 +8258,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "ポータルカリングを表示"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "ポータルカリングを表示"
+msgstr "オクルージョンカリングを表示"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8253,7 +8272,7 @@ msgstr "スナップの設定"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
-msgstr "スナップを移動:"
+msgstr "スナップの移動:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
@@ -8308,9 +8327,8 @@ msgid "Post"
msgstr "後"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "名無しのプロジェクト"
+msgstr "名無しのギズモ"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -8634,7 +8652,7 @@ msgstr "アイテムをインポート中 {n}/{n}"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Updating the editor"
-msgstr "エディタをアップデート中"
+msgstr "エディターをアップデート中"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Finalizing"
@@ -8642,16 +8660,15 @@ msgstr "終了処理中"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter:"
-msgstr "フィルタ:"
+msgstr "フィルター:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "With Data"
msgstr "データ付"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select by data type:"
-msgstr "ノードを選択"
+msgstr "データのタイプから選択:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible color items."
@@ -8718,21 +8735,20 @@ msgid ""
"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
"resource."
msgstr ""
-"注意: アイコンデータを追加するとテーマ リソースのサイズが大幅に増加します。"
+"注意: アイコンデータを追加するとテーマリソースのサイズが大幅に増加する可能性"
+"があります。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse types."
-msgstr "すべて折りたたむ"
+msgstr "タイプを折りたたむ。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand types."
-msgstr "すべて展開"
+msgstr "タイプを展開。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all Theme items."
-msgstr "すべてのテーマ アイテムを選択する。"
+msgstr "すべてのテーマアイテムを選択する。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select With Data"
@@ -8740,7 +8756,7 @@ msgstr "データ付きで選択"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all Theme items with item data."
-msgstr "すべてのテーマ アイテムを、アイテムのデータ付きで選択する。"
+msgstr "すべてのテーマアイテムを、アイテムのデータ付きで選択する。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Deselect All"
@@ -8748,12 +8764,11 @@ msgstr "すべて選択解除"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Deselect all Theme items."
-msgstr "すべてのテーマ アイテムの選択を解除する。"
+msgstr "すべてのテーマアイテムの選択を解除する。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Selected"
-msgstr "シーンをインポート"
+msgstr "選択されたものをインポート"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8761,12 +8776,18 @@ msgid ""
"closing this window.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
+"アイテムのインポート タブでアイテムが選択されています。ウィンドウを閉じると選"
+"択は失われます。\n"
+"それでも閉じますか?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
msgstr ""
+"リストからテーマタイプを選択して、そのアイテムを編集できます。\n"
+"カスタムタイプを追加したり、他のテーマからタイプとそのアイテムをインポートで"
+"きます。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Color Items"
@@ -8797,6 +8818,8 @@ msgid ""
"This theme type is empty.\n"
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
msgstr ""
+"このテーマタイプは空です。\n"
+"手動もしくは他のテーマからインポートして、アイテムを追加してください。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Color Item"
@@ -8840,15 +8863,15 @@ msgstr "StyleBox アイテム名の変更"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid file, not a Theme resource."
-msgstr "無効なファイルです。テーマ リソースではありません。"
+msgstr "無効なファイルです。テーマリソースではありません。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
-msgstr ""
+msgstr "無効なファイルです。編集済みのテーマリソースと同じです。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Manage Theme Items"
-msgstr "テーマ アイテムの管理"
+msgstr "テーマアイテムの管理"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Items"
@@ -8876,11 +8899,11 @@ msgstr "アイテムを除去:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
-msgstr "クラスアイテム削除"
+msgstr "クラスアイテムを除去"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Custom Items"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムアイテムを除去"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
@@ -8888,7 +8911,7 @@ msgstr "すべてのアイテムを除去"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Theme Item"
-msgstr "テーマ アイテムを追加"
+msgstr "テーマアイテムを追加"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Old Name:"
@@ -8928,28 +8951,27 @@ msgstr "アイテムを上書き"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
-msgstr ""
+msgstr "このStyleBoxをメインスタイルから固定解除します。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
"same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr ""
+"このStyleBoxをメインスタイルに固定します。そのプロパティを編集すると、他すべ"
+"てのこのタイプのStyleBoxで同じプロパティが更新されます。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Type"
-msgstr "タイプ(型)"
+msgstr "タイプを追加"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
-msgstr "アイテムを追加"
+msgstr "アイテムのタイプを追加"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Types:"
-msgstr "ノードタイプ"
+msgstr "ノードのタイプ:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default"
@@ -8958,6 +8980,7 @@ msgstr "デフォルトの表示"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
msgstr ""
+"デフォルトタイプのアイテムを、オーバーライドされたアイテムと一緒に表示する。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Override All"
@@ -8965,7 +8988,7 @@ msgstr "すべて上書き"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Override all default type items."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのデフォルトタイプのアイテムをオーバーライドする。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:"
@@ -8996,6 +9019,8 @@ msgid ""
"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
"edit."
msgstr ""
+"コントロールピッカーを切り替えて、コントロールタイプを視覚的に選択して編集で"
+"きるようにします。"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Toggle Button"
@@ -9030,9 +9055,8 @@ msgid "Checked Radio Item"
msgstr "チェック済みラジオ アイテム"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
msgid "Named Separator"
-msgstr "名前付き分類。"
+msgstr "名前付きセパレーター"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
@@ -9085,6 +9109,7 @@ msgstr "Has,Many,Options"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
msgstr ""
+"無効なパスです。おそらくPackedSceneリソースは移動または削除されています。"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
@@ -9096,7 +9121,7 @@ msgstr "無効なファイルです。PackedScene のリソースではありま
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
-msgstr ""
+msgstr "最も実際の状態を反映させるためにシーンをリロードします。"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -9347,7 +9372,7 @@ msgstr "領域 Rect 内のポリゴンを保持します。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
-msgstr "スナップとグリッドの表示を有効にする (インスペクタから設定可能)。"
+msgstr "スナップとグリッドの表示を有効にする (インスペクターから設定可能)。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
@@ -9373,7 +9398,7 @@ msgstr "除去するテクスチャが選択されていません。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
msgstr ""
-"シーンから作成しますか?これにより、現在のすべてのタイルが上書きされます。"
+"シーンから作成しますか?これにより、現在のすべてのタイルが上書きされます。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
@@ -9583,19 +9608,19 @@ msgstr "変更点"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
-msgstr "変更された箇所"
+msgstr "変更済み"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Renamed"
-msgstr "名前の変更された"
+msgstr "名前変更済み"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Deleted"
-msgstr "削除された"
+msgstr "削除済み"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Typechange"
-msgstr "タイプの変更"
+msgstr "タイプ変更"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Stage Selected"
@@ -9611,7 +9636,7 @@ msgstr "変更をコミットする"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
-msgstr "最新のバージョンにコミットする前にファイルの差分を見る"
+msgstr "最新のバージョンにコミットする前にファイルの差分を表示"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No file diff is active"
@@ -9619,7 +9644,7 @@ msgstr "有効なファイル差分はありません"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect changes in file diff"
-msgstr "ファイルの差分に変更を確認"
+msgstr "ファイル差分の変更を検知"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
@@ -9687,7 +9712,7 @@ msgstr "VisualShaderノードのサイズを変更"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
-msgstr "統一名を設定"
+msgstr "Uniform名を設定"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Input Default Port"
@@ -9792,7 +9817,7 @@ msgstr "Lighten演算子。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Overlay operator."
-msgstr "オーバーレイ処理。"
+msgstr "オーバーレイ演算子。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Screen operator."
@@ -9812,7 +9837,7 @@ msgstr "Colorのuniform。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
-msgstr "2つのパラメータ間の %s 比較のブール結果を返します。"
+msgstr "2つのパラメーター間の %s 比較のブール結果を返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Equal (==)"
@@ -9838,13 +9863,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
"parameter."
-msgstr "INFとスカラパラメータの比較の結果をブール値で返します。"
+msgstr "INFとスカラーパラメーターの比較の結果をブール値で返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
"parameter."
-msgstr "NaNとスカラパラメータの比較の結果をブール値で返します。"
+msgstr "NaNとスカラーパラメーターの比較の結果をブール値で返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than (<)"
@@ -9872,13 +9897,13 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
-msgstr "2つのパラメータ間の比較の結果をブール値で返します。"
+msgstr "2つのパラメーター間の比較の結果をブール値で返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
"scalar parameter."
-msgstr "INF(またはNaN)とスカラパラメータとの比較のブール結果を返します。"
+msgstr "INF(またはNaN)とスカラパラメーターとの比較のブール結果を返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean constant."
@@ -9894,16 +9919,15 @@ msgstr "すべてのシェーダーモードの '%s' 入力パラメーター。
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Input parameter."
-msgstr "入力パラメータ。"
+msgstr "入力パラメーター。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-"'%s' は頂点シェーダーとフラグメントシェーダーのためのパラメータを入力します。"
+msgstr "頂点、フラグメントシェーダーモード(複数)の '%s' 入力パラメーター。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr "フラグメントモードとライトシェーダーモードの '%s' 入力パラメーター。"
+msgstr "フラグメント、ライトシェーダーモード(複数)の '%s' 入力パラメーター。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
@@ -9911,16 +9935,15 @@ msgstr "フラグメントシェーダーモードの '%s' 入力パラメータ
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
-msgstr "ライトシェーダーモードの '%s' 入力パラメータ。"
+msgstr "ライトシェーダーモードの '%s' 入力パラメーター。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr "頂点シェーダーモードの '%s' 入力パラメータ。"
+msgstr "頂点シェーダーモードの '%s' 入力パラメーター。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-msgstr ""
-"頂点シェーダーモード、フラグメントシェーダーモードの '%s' 入力パラメータ。"
+msgstr "頂点、フラグメントシェーダーモードの '%s' 入力パラメーター。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar function."
@@ -9964,40 +9987,40 @@ msgstr "Sqrt2定数(1.414214)。2の平方根。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the absolute value of the parameter."
-msgstr "パラメータの絶対値を返します。"
+msgstr "パラメーターの絶対値を返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
-msgstr "パラメータの逆コサインを返します。"
+msgstr "パラメーターの逆コサインを返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "パラメータの逆双曲線余弦を返します。"
+msgstr "パラメーターの逆双曲線余弦を返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
-msgstr "パラメータの逆サインを返します。"
+msgstr "パラメーターの逆サインを返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr "パラメータの双曲線逆サインを返します。"
+msgstr "パラメーターの双曲線逆サインを返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
-msgstr "パラメータの逆タンジェントを返します。"
+msgstr "パラメーターの逆タンジェントを返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
-msgstr "複数パラメータの逆タンジェントを返します。"
+msgstr "複数パラメーターの逆タンジェントを返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr "パラメータの双曲線逆タンジェントを返します。"
+msgstr "パラメーターの双曲線逆タンジェントを返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
-msgstr "パラメータ以上の最も近い整数を検索します。"
+msgstr "パラメーターと等しいかより大きい、最も近い整数を求めます。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Constrains a value to lie between two further values."
@@ -10005,11 +10028,11 @@ msgstr "値をさらに2つの値の間にあるように制約します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the cosine of the parameter."
-msgstr "パラメータのコサインを返します。"
+msgstr "パラメーターのコサインを返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "パラメータの双曲線コサインを返します。"
+msgstr "パラメーターの双曲線コサインを返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
@@ -10025,7 +10048,7 @@ msgstr "2を底とする指数。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
-msgstr "パラメータ以下の最も近い整数を検索します。"
+msgstr "パラメーターと等しいかより小さい、最も近い整数を求めます。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Computes the fractional part of the argument."
@@ -10033,7 +10056,7 @@ msgstr "引数の小数部を計算します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
-msgstr "パラメータの平方根の逆数を返します。"
+msgstr "パラメーターの平方根の逆数を返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Natural logarithm."
@@ -10053,11 +10076,11 @@ msgstr "2つの値のうち小さい方を返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two scalars."
-msgstr "2つのスカラ間のリニア補間。"
+msgstr "2つのスカラー間のリニア補間。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the opposite value of the parameter."
-msgstr "パラメータの反対の値を返します。"
+msgstr "パラメーターの反対の値を返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 - scalar"
@@ -10066,7 +10089,7 @@ msgstr "1.0 - スカラー"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
-msgstr "最初のパラメータの値を2のべき乗で返した値を返します。"
+msgstr "最初のパラメーターの値を2のべき乗で返した値を返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
@@ -10078,11 +10101,11 @@ msgstr "1.0 / スカラー"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
-msgstr "パラメータに最も近い整数を検索します。"
+msgstr "パラメーターに最も近い整数を求めます。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
-msgstr "パラメータに最も近い偶数の整数を検索します。"
+msgstr "パラメーターに最も近い偶数の整数を求めます。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
@@ -10090,19 +10113,19 @@ msgstr "値を0.0から1.0の間に固定します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Extracts the sign of the parameter."
-msgstr "パラメータの符号を抽出します。"
+msgstr "パラメーターの符号を抽出します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the sine of the parameter."
-msgstr "パラメータのサインを返します。"
+msgstr "パラメーターのサインを返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr "パラメータの双曲サインを返します。"
+msgstr "パラメーターの双曲サインを返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the square root of the parameter."
-msgstr "パラメータの平方根を返します。"
+msgstr "パラメーターの平方根を返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -10130,15 +10153,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the tangent of the parameter."
-msgstr "パラメータのタンジェントを返します。"
+msgstr "パラメーターのタンジェントを返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr "パラメータの双曲タンジェントを返します。"
+msgstr "パラメーターの双曲タンジェントを返します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
-msgstr "パラメータのトランケートされた値を検索します。"
+msgstr "パラメーターを切り捨てた値を求めます。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds scalar to scalar."
@@ -10204,10 +10227,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ベクトルのペアの外積を計算します。\n"
"\n"
-"OuterProductは、最初のパラメータ 'c' を列ベクトル(1列の行列)として、2番目のパ"
-"ラメータ 'r' を行ベクトル(1行の行列)として処理し、線形代数行列乗算 'c * r' を"
-"実行して、行の数が 'c' のコンポーネントの数で、列の数が 'r' のコンポーネント"
-"の数である行列を生成します。"
+"OuterProductは、最初のパラメーター 'c' を列ベクトル(1列の行列)として、2番目の"
+"パラメータ 'r' を行ベクトル(1行の行列)として処理し、線形代数行列乗算 'c * r' "
+"を実行して、行の数が 'c' のコンポーネントの数で、列の数が 'r' のコンポーネン"
+"トの数である行列を生成します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes transform from four vectors."
@@ -10421,8 +10444,8 @@ msgid ""
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
"constants."
msgstr ""
-"カスタムGodotシェーダー言語の表現は、シェーディング結果の最後に位置します。"
-"様々な関数をその中で定義し、表現の中で呼び出すことができます。またvarying変"
+"カスタムGodotシェーダー言語の表現は、シェーディング結果の最後に位置します。さ"
+"まざまな関数をその中で定義し、表現の中で呼び出すことができます。またvarying変"
"数、uniform変数、定数を宣言することができます。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -10552,8 +10575,8 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
-"チェックを入れると、1クリック・デプロイでもこのプリセットが使われるようにな"
-"ります。\n"
+"チェックを入れると、ワンクリック・デプロイでもこのプリセットが使われるように"
+"なります。\n"
"ひとつのプラットフォームに対し、ひとつのプリセットのみが実行可能としてマーク"
"できます。"
@@ -10590,7 +10613,7 @@ msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"リソース以外のファイル/フォルダをエクスポートするためのフィルタ\n"
+"リソース以外のファイル/フォルダーをエクスポートするためのフィルター\n"
"(コンマ区切り、 例: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
@@ -10598,7 +10621,7 @@ msgid ""
"Filters to exclude files/folders from project\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"プロジェクトからファイル/フォルダを除外するフィルタ\n"
+"プロジェクトからファイル/フォルダーを除外するフィルター\n"
"(コンマ区切り、 例: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
@@ -10631,7 +10654,7 @@ msgstr "コンパイルされたバイトコード (より高速なローディ
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
-msgstr "暗号化(下にキーを入力)"
+msgstr "暗号化 (下にキーを入力)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
@@ -10651,7 +10674,7 @@ msgstr "プロジェクトのエクスポート"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export mode?"
-msgstr "エクスポート モード?"
+msgstr "エクスポートのモードは?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export All"
@@ -10695,7 +10718,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
-msgstr "空のフォルダを選択してください。"
+msgstr "空のフォルダーを選択してください。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
@@ -10719,11 +10742,11 @@ msgstr "無効なプロジェクト名です。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
-msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
+msgstr "フォルダーを作成できませんでした。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr "このパスには、指定された名前のフォルダが既に存在します。"
+msgstr "このパスには、指定された名前のフォルダーがすでに存在します。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -10811,7 +10834,7 @@ msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Not supported by your GPU drivers."
-msgstr "お使いのGPUドライバではサポートされていません。"
+msgstr "お使いのGPUドライバーではサポートされていません。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10856,7 +10879,7 @@ msgstr "プロジェクトがありません"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
-msgstr "エラー: プロジェクトはファイルシステムを見つけられません。"
+msgstr "エラー: ファイルシステム上にプロジェクトが見つかりません。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't open project at '%s'."
@@ -10949,7 +10972,7 @@ msgid ""
"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
"見つからないすべてのプロジェクトを一覧から削除しますか?\n"
-"プロジェクトフォルダの内容は変更されません。"
+"プロジェクトフォルダーの内容は変更されません。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10957,15 +10980,15 @@ msgid ""
"The interface will update after restarting the editor or project manager."
msgstr ""
"言語が変更されました。\n"
-"エディタまたはプロジェクトマネージャーの再起動後にインターフェースが更新され"
-"ます。"
+"エディターまたはプロジェクトマネージャーの再起動後にインターフェースが更新さ"
+"れます。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
"This could take a while."
msgstr ""
-"既存のGodotプロジェクトの%sフォルダをスキャンしますか?\n"
+"%s個のフォルダー内に存在するGodotプロジェクトをスキャンしますか?\n"
"これにはしばらく時間がかかります。"
#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
@@ -10975,7 +10998,7 @@ msgstr "プロジェクトマネージャー"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Local Projects"
-msgstr "ローカル プロジェクト"
+msgstr "ローカルのプロジェクト"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Loading, please wait..."
@@ -11003,7 +11026,7 @@ msgstr "プロジェクトをスキャン"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "スキャンするフォルダを選択"
+msgstr "スキャンするフォルダーを選択"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
@@ -11039,7 +11062,7 @@ msgstr "すべて除去"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Also delete project contents (no undo!)"
-msgstr "プロジェクトの内容も削除されます (もとに戻せません!)"
+msgstr "プロジェクトの内容も削除する (もとに戻せません!)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
@@ -11055,7 +11078,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Filter projects"
-msgstr "プロジェクトのフィルタ"
+msgstr "プロジェクトを絞り込む"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -11069,12 +11092,12 @@ msgstr ""
"とも1つ必要です。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "キー "
+msgid "Physical Key"
+msgstr "物理キー"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
-msgstr ""
+msgid "Key "
+msgstr "キー "
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
@@ -11098,7 +11121,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "An action with the name '%s' already exists."
-msgstr "'%s' という名前のアクションが既に存在します。"
+msgstr "'%s' という名前のアクションがすでに存在します。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
@@ -11122,7 +11145,7 @@ msgstr "デバイス"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid " (Physical)"
-msgstr ""
+msgstr " (物理的)"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
@@ -11174,7 +11197,7 @@ msgstr "ジョイパッドの方向キー/スティックのインデックス:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Axis"
-msgstr "アナログ"
+msgstr "軸"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Button Index:"
@@ -11241,8 +11264,8 @@ msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'."
msgstr ""
-"無効なアクション名です。空もしくは'/'、':'、'='、'\\' 、'\"'を含めることはで"
-"きません。"
+"無効なアクション名です。空もしくは'/'、':'、'='、'\\'、'\"'を含めることはでき"
+"ません。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action"
@@ -11273,22 +11296,20 @@ msgid "Remove Translation"
msgstr "翻訳を除去"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
-msgstr "リソース再マップが再マップを追加"
+msgstr "翻訳リソースの再マップ: %d個のパスを追加"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
-msgstr "リソース再マップが再マップを追加"
+msgstr "翻訳リソースの再マップ: %d個の再マップを追加"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change Resource Remap Language"
-msgstr "リソースリマップ言語を変更"
+msgstr "リソースの再マップ言語を変更"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Resource Remap"
-msgstr "リソースのリマップを削除"
+msgstr "リソースの再マップを削除"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Resource Remap Option"
@@ -11296,11 +11317,11 @@ msgstr "リソース再マップオプションを削除"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr "ロケールフィルタの変更"
+msgstr "ロケールフィルターの変更"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr "ロケールフィルタモードの変更"
+msgstr "ロケールフィルターモードの変更"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
@@ -11316,7 +11337,7 @@ msgstr "上書きします..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
-msgstr "変更を有効にするには、エディタを再起動する必要があります。"
+msgstr "変更を有効にするには、エディターを再起動する必要があります。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -11356,7 +11377,7 @@ msgstr "翻訳:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps"
-msgstr "リマップ"
+msgstr "再マップ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resources:"
@@ -11364,7 +11385,7 @@ msgstr "リソース:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr "ロケールに従いリマップ:"
+msgstr "ロケールに従い再マップ:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
@@ -11372,7 +11393,7 @@ msgstr "ロケール"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
-msgstr "ロケールフィルタ"
+msgstr "ロケールフィルター"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show All Locales"
@@ -11384,7 +11405,7 @@ msgstr "選択したロケールのみ表示"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
-msgstr "フィルタモード:"
+msgstr "フィルターモード:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
@@ -11511,8 +11532,8 @@ msgid ""
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
msgstr ""
-"シーケンシャル整数カウンタ。\n"
-"カウンタオプションを比較します。"
+"シーケンシャル整数カウンター。\n"
+"カウンターオプションを比較します。"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per-level Counter"
@@ -11520,11 +11541,11 @@ msgstr "レベルごとのカウンター"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
-msgstr "設定すると、子ノードのグループごとにカウンタが再起動します。"
+msgstr "設定すると、子ノードのグループごとにカウンターが再起動します。"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr "カウンタの初期値"
+msgstr "カウンターの初期値"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Step"
@@ -11532,7 +11553,7 @@ msgstr "ステップ"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
-msgstr "各ノードのカウンタの増分量"
+msgstr "各ノードのカウンターの増分量"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
@@ -11543,7 +11564,7 @@ msgid ""
"Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
-"カウンタの最小桁数。\n"
+"カウンターの最小桁数。\n"
"欠落した数字は、先頭にゼロが埋め込まれます。"
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -11701,11 +11722,11 @@ msgstr "ノードをルートにする"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes and any children?"
-msgstr "%d ノードとその子ノードすべてを削除しますか?"
+msgstr "%d個のノードとその子ノードすべてを削除しますか?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
-msgstr "%d ノードを削除しますか?"
+msgstr "%d個のノードを削除しますか?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
@@ -11723,8 +11744,8 @@ msgstr "\"%s\" ノードを削除しますか?"
msgid ""
"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
msgstr ""
-"ブランチをシーンとして保存するには、エディタでシーンを開いている必要がありま"
-"す。"
+"ブランチをシーンとして保存するには、エディターでシーンを開いている必要があり"
+"ます。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11741,6 +11762,11 @@ msgid ""
"FileSystem dock context menu\n"
"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr ""
+"ルートノードのブランチはインスタンス化されたシーンとして保存できません。\n"
+"現在のシーンの編集可能なコピーを作成するには、FileSystemドックのコンテキスト"
+"メニューを使用して複製するか、\n"
+"代わりに シーン > 新しい継承シーン... を使用して継承シーンを作成してくださ"
+"い。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11748,6 +11774,9 @@ msgid ""
"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr ""
+"すでにインスタンス化されているシーンのブランチは保存できません。\n"
+"そのシーンのバリエーションを作成するには、代わりにインスタンス化されたシーン"
+"をベースに シーン > 新しい継承シーン... から継承シーンを作成してください。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -11864,7 +11893,7 @@ msgid ""
"disabled."
msgstr ""
"スクリプトをアタッチできません: 言語がひとつも登録されていません。\n"
-"おそらくこのエディタは、すべての言語モジュールを無効化してビルドされていま"
+"おそらくこのエディターは、すべての言語モジュールを無効化してビルドされていま"
"す。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -11933,6 +11962,10 @@ msgid ""
"every time it updates.\n"
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
msgstr ""
+"選択した場合、リモートのシーンツリードックが更新されるたびに、プロジェクトに"
+"カクつきが発生します。\n"
+"パフォーマンスを向上させるには、ローカルのシーンツリードックに切り替えてくだ"
+"さい。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
@@ -11996,7 +12029,7 @@ msgid ""
"Click to unlock it."
msgstr ""
"ノードはロックされています。\n"
-"クリックしてロックを外してください。"
+"クリックでロックを外す。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -12020,7 +12053,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
-msgstr "不正なノード名.以下の文字は使えません:"
+msgstr "無効なノード名。以下の文字は使えません:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node"
@@ -12056,7 +12089,7 @@ msgstr "無効なベースパスです。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "A directory with the same name exists."
-msgstr "同名のフォルダが存在します。"
+msgstr "同名のフォルダーが存在します。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
@@ -12100,7 +12133,7 @@ msgstr "スクリプトを開く"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists, it will be reused."
-msgstr "ファイルが既に存在します。そちらを再利用します。"
+msgstr "ファイルがすでに存在します。そちらを再利用します。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
@@ -12108,7 +12141,7 @@ msgstr "パスが無効です。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
-msgstr "無効なクラス名。"
+msgstr "無効なクラス名です。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid inherited parent name or path."
@@ -12120,7 +12153,7 @@ msgstr "スクリプトのパス/名前は有効です。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
-msgstr "使用可能: a-z、A-Z、0-9、_ 及び ."
+msgstr "使用可能: a-z、A-Z、0-9、_ および ."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)."
@@ -12132,26 +12165,27 @@ msgstr "新規スクリプトファイルを作成。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Will load an existing script file."
-msgstr "既存のスクリプトファイルを読み込む。"
+msgstr "既存のスクリプトファイルが読み込まれます。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Script file already exists."
-msgstr "スクリプトファイルが既にあります。"
+msgstr "スクリプトファイルがすでに存在します。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
-"注: 組み込みスクリプトにはいくつか制約があり、また外部のエディタでは編集でき"
-"ません。"
+"注: 組み込みスクリプトにはいくつか制約があり、また外部のエディターでは編集で"
+"きません。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid ""
"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
"not desired."
msgstr ""
-"警告: スクリプト名を組み込み型と同じにすることは、通常は望ましくありません。"
+"警告: スクリプト名を組み込み型の名前と同じにすることは、通常は望ましくありま"
+"せん。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -12279,7 +12313,7 @@ msgstr "合計:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Export list to a CSV file"
-msgstr "CSVファイルにリストをエクスポート"
+msgstr "リストをCSVファイルにエクスポート"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
@@ -12335,7 +12369,7 @@ msgstr "ショートカットを変更"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
-msgstr "エディタ設定"
+msgstr "エディター設定"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@@ -12410,14 +12444,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Portal ポイントの位置を設定"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "円柱シェイプの半径を変更"
+msgstr "オクルーダーの球形の半径をセット"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "曲線のIn-Controlの位置を指定"
+msgstr "オクルーダーの球形の位置をセット"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12702,9 +12734,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "クラス名を予約キーワードにすることはできません"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "選択部の塗り潰し"
+msgstr "ソリューションをビルド"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -12716,7 +12747,7 @@ msgstr "NavMeshを焼き込む"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の消去。"
+msgstr "ナビゲーションメッシュの消去。"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
@@ -12760,7 +12791,7 @@ msgstr "ネイティブナビゲーションメッシュに変換しています
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)生成設定:"
+msgstr "ナビゲーションメッシュ生成設定:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
@@ -12790,22 +12821,22 @@ msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
-"戻り値はノードの作業用メモリの最初の要素に割り当てなければなりません!ノードを"
-"修正してください。"
+"戻り値はノードの作業用メモリの最初の要素に割り当てなければなりません!ノード"
+"を修正してください。"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr "ノードは無効なシークエンス出力を返しました: "
+msgstr "ノードは無効なシーケンス出力を返しました: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr ""
-"スタックにシークエンスビットを見つけましたが、ノードではありません。バグ報告"
+"スタックにシーケンスビットを見つけましたが、ノードではありません。バグ報告"
"を!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr "スタックオーバーフロー スタックの深さ: "
+msgstr "スタックオーバーフロー発生 スタックの深さ: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
@@ -12845,7 +12876,7 @@ msgstr "ポート名を変更"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
-msgstr "既存の組込み関数をオーバーライド。"
+msgstr "既存の組み込み関数をオーバーライド。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create a new function."
@@ -12873,7 +12904,7 @@ msgstr "この名前は無効な識別子です:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr "他の関数/変数/シグナルにより既に使われている名前:"
+msgstr "他の関数/変数/シグナルによりすでに使われている名前:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
@@ -12885,7 +12916,7 @@ msgstr "変数名を変更"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Signal"
-msgstr "シグナルの名前を変える"
+msgstr "シグナル名を変更"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Function"
@@ -12926,8 +12957,8 @@ msgstr "VisualScriptノードを複製"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
-"%sを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用署名を"
-"(ドラッグ&)ドロップする。"
+"%sを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用シグネ"
+"チャを(ドラッグ&)ドロップする。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
@@ -12971,8 +13002,8 @@ msgid ""
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
msgstr ""
-"このシーンではスクリプト '%s'が使用されていないため、プロパティを削除できませ"
-"ん。\n"
+"このシーンではスクリプト '%s'が使用されていないため、プロパティをドロップでき"
+"ません。\n"
"「Shift」を押しながらドロップすると、署名がコピーされます。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -13013,7 +13044,7 @@ msgstr "ノードシーケンスに接続"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
-msgstr "スクリプトに関数 '%s'が既にあります"
+msgstr "スクリプトに関数 '%s'がすでに存在します"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
@@ -13045,7 +13076,7 @@ msgstr "シーケンス ポートを持つノードを少なくとも 1 つ選
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
-msgstr "セクションでは唯一つのシーケンス入力を持つようにしてください。"
+msgstr "選択するシーケンス入力は1つだけにしてください。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create Function"
@@ -13129,11 +13160,11 @@ msgstr "メンバーを編集"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr "入力タイプを反復できません: "
+msgstr "入力タイプは反復可能ではありません: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr "イテレータが無効になりました"
+msgstr "イテレーターが無効になりました"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
@@ -13141,7 +13172,7 @@ msgstr "イテレーターが無効になりました: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
-msgstr "インデックスプロパティ名が無効です。"
+msgstr "インデックスのプロパティ名が無効です。"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
@@ -13180,8 +13211,8 @@ msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
-"_step()の無効な戻り値 integer (seq out)またはstring (error)でないといけませ"
-"ん。"
+"_step()の戻り値が無効です。integer (seq out)またはstring (error)でなければな"
+"りません。"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search VisualScript"
@@ -13264,16 +13295,20 @@ msgid ""
"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
"configured OR none of them."
msgstr ""
+"Debug Keystore, Debug User, Debug Passwordは、すべて設定されているか、すべて"
+"空である必要があります。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
-msgstr "デバッグキーストアがエディタ設定にもプリセットにも設定されていません。"
+msgstr "Debug Keystoreがエディター設定にもプリセットにも設定されていません。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
"configured OR none of them."
msgstr ""
+"Release Keystore, Release User, Release Passwordは、すべて設定されているか、"
+"すべて空である必要があります。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
@@ -13281,11 +13316,11 @@ msgstr "エクスポート設定にてリリース キーストアが誤って
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
-msgstr "エディタ設定でAndroid SDKパスの指定が必要です。"
+msgstr "エディター設定でAndroid SDKパスの指定が必要です。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
-msgstr "エディタ設定のAndroid SDKパスが無効です。"
+msgstr "エディター設定のAndroid SDKパスが無効です。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
@@ -13297,7 +13332,8 @@ msgstr "Android SDK platform-toolsのadbコマンドが見つかりません。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
-msgstr "エディタ設定で指定されたAndroid SDKのディレクトリを確認してください。"
+msgstr ""
+"エディター設定で指定されたAndroid SDKのディレクトリを確認してください。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
@@ -13383,8 +13419,7 @@ msgstr "Android用にエクスポート中"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
-msgstr ""
-"無効なファイル名です! Android App Bundle には拡張子 *.aab が必要です。"
+msgstr "無効なファイル名です!Android App Bundle には拡張子 *.aab が必要です。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
@@ -13423,6 +13458,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
msgstr ""
+"res://android/build/res/*.xml ファイルをプロジェクト名で上書きできません"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not export project files to gradle project\n"
@@ -13481,6 +13517,10 @@ msgid ""
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
+"選択されたアーキテクチャ: %s のエクスポートテンプレートのライブラリが不足して"
+"います。\n"
+"必要なライブラリをすべて含むテンプレートを作成するか、エクスポートのプリセッ"
+"トで、不足しているアーキテクチャのチェックを外してください。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adding files..."
@@ -13496,7 +13536,7 @@ msgstr "APKを最適化..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
-msgstr ""
+msgstr "temporary unaligned APKを展開できませんでした。"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
@@ -13604,35 +13644,38 @@ msgstr "無効な背景色です。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-msgstr "Storeロゴの画像サイズが無効です(縦横50x50でないといけません)。"
+msgstr "Storeロゴの画像サイズが無効です(縦横50x50でなければなりません)。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
-msgstr "44X44の正方形ロゴの画像サイズが無効です(縦横44x44でないといけません)。"
+msgstr ""
+"44X44の正方形ロゴの画像サイズが無効です(縦横44x44でなければなりません)。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
-msgstr "71x71の正方形ロゴの画像サイズが無効です(縦横71x71でないといけません)。"
+msgstr ""
+"71x71の正方形ロゴの画像サイズが無効です(縦横71x71でなければなりません)。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
msgstr ""
-"150X150の正方形ロゴの画像サイズが無効です(縦横150x150でないといけません)。"
+"150X150の正方形ロゴの画像サイズが無効です(縦横150x150でなければなりません)。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
msgstr ""
-"310X310の正方形ロゴの画像サイズが無効です(縦横310x310でないといけません)。"
+"310X310の正方形ロゴの画像サイズが無効です(縦横310x310でなければなりません)。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
msgstr ""
-"310X150のワイドロゴの画像サイズが無効です(縦横310x150でないといけません)。"
+"310X150のワイドロゴの画像サイズが無効です(縦横310x150でなければなりません)。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr ""
-"スプラッシュスクリーンの画像サイズが無効です(縦横620x300でないといけません)。"
+"スプラッシュスクリーンの画像サイズが無効です(縦横620x300でなければなりませ"
+"ん)。"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -13679,10 +13722,12 @@ msgstr "空の CollisionPolygon2D は、衝突判定を持ちません。"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
msgstr ""
+"無効なポリゴンです。'Solids' ビルドモードでは最低3つのポイントが必要です。"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
msgstr ""
+"無効なポリゴンです。'Segments' ビルドモードでは最低2つのポイントが必要です。"
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -13699,8 +13744,8 @@ msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
-"関数に対して CollisionShape2D の形状 (シェイプ) を指定する必要があります。そ"
-"のためのシェイプリソースを作成してください!"
+"CollisionShape2D が機能するにはシェイプを指定する必要があります。そのための"
+"シェイプリソースを作成してください!"
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -13749,8 +13794,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
msgstr ""
-"この遮蔽を有効にして、オクルーダ ポリゴンを設定 (または描画) する必要がありま"
-"す。"
+"この遮蔽を有効にして、オクルーダーポリゴンを設定 (または描画) する必要があり"
+"ます。"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
@@ -13785,7 +13830,8 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr ""
-"GPUベースのパーティクルは、GLES2ビデオドライバではサポートされていません。\n"
+"GPUベースのパーティクルは、GLES2ビデオドライバーではサポートされていませ"
+"ん。\n"
"代わりにCPUParticles2Dノードを使用してください。この目的のために \"CPUパー"
"ティクルに変換\" オプションを使用できます。"
@@ -13794,8 +13840,8 @@ msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
msgstr ""
-"パーティクルを処理するマテリアルは割り当てられていないため、動作はインプリン"
-"トされません。"
+"パーティクルを処理するマテリアルが割り当てられていないため、動作を反映できま"
+"せんでした。"
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -13818,7 +13864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"RigidBody2D (CharacterモードまたはRigidモード) に対するサイズ変更は、実行時に"
"物理エンジンによって上書きされます。\n"
-"代わりに、子のコリジョン シェイプのサイズを変更してください。"
+"代わりに、子のコリジョンシェイプのサイズを変更してください。"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -13873,8 +13919,8 @@ msgid ""
"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
"actual controller."
msgstr ""
-"コントローラIDを0にすることはできません。0にすると、このコントローラは実際の"
-"コントローラにバインドされません。"
+"コントローラーIDを0にすることはできません。0にすると、このコントローラーは実"
+"際のコントローラーにバインドされません。"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
@@ -13905,9 +13951,8 @@ msgid "Preparing environment"
msgstr "環境を準備中"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating capture"
-msgstr "ライトマップの生成"
+msgstr "キャプチャーを生成中"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Saving lightmaps"
@@ -13957,8 +14002,8 @@ msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it."
msgstr ""
-"関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ"
-"ソースを作成してください。"
+"CollisionShape が機能するにはシェイプを指定する必要があります。そのためのシェ"
+"イプリソースを作成してください。"
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@@ -14000,7 +14045,7 @@ msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
-"GIProbesはGLES2ビデオドライバではサポートされていません。\n"
+"GIProbesはGLES2ビデオドライバーではサポートされていません。\n"
"代わりにBakedLightmapを使用してください。"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
@@ -14033,11 +14078,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "シェイプが設定されていません。"
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "uniform スケールのみサポートされています。"
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14045,7 +14090,8 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
"\" option for this purpose."
msgstr ""
-"GPUベースのパーティクルは、GLES2ビデオドライバではサポートされていません。\n"
+"GPUベースのパーティクルは、GLES2ビデオドライバーではサポートされていませ"
+"ん。\n"
"代わりにCPUParticlesノードを使用してください。この目的のために \"CPUパーティ"
"クルに変換\" オプションを使用できます。"
@@ -14141,6 +14187,8 @@ msgid ""
"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
msgstr ""
+"Roomの凸包に大量の平面が含まれています。\n"
+"パフォーマンスの向上のために、Roomの境界の単純化を検討してください。"
#: scene/3d/room_group.cpp
msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
@@ -14187,13 +14235,15 @@ msgstr ""
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Portal link room が見つかりません。詳細は出力ログを確認してください。"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
"Check the portal is facing outwards from the source room."
msgstr ""
+"Portalの自動リンクに失敗しました。詳細は出力ログを確認してください。\n"
+"ポータルが元のRoomから外側を向いていることを確認してください。"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
@@ -14209,6 +14259,9 @@ msgid ""
"Error calculating room bounds.\n"
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
msgstr ""
+"Roomの境界の計算に失敗しました。\n"
+"すべてのRoomにジオメトリまたはマニュアルの境界が含まれていることを確認してく"
+"ださい。"
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
@@ -14245,8 +14298,8 @@ msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
-"Environmentが可視エフェクトを持つために、WorldEnvironmentの「Environment」プ"
-"ロパティが必要です。"
+"WorldEnvironmentには、視覚効果を与えるために\"Environment\"プロパティに"
+"Environmentが含まれている必要があります。"
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -14321,7 +14374,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "エディタウィンドウから色を選択。"
+msgstr "エディターウィンドウから色を選択。"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
@@ -14347,17 +14400,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"コンテナ自体は、スクリプトで子の配置動作を設定しない限り、何の役割も果たしま"
"せん。\n"
-"スクリプトを追加しない場合は、代わりに普通の「コントロール 」ノードを使用して"
-"ください。"
+"スクリプトを追加しない場合は、代わりに生のコントロールノードを使用してくださ"
+"い。"
#: scene/gui/control.cpp
msgid ""
"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
msgstr ""
-"コントロールのマウスフィルタが「無視」に設定されているため、ヒントツールチッ"
-"プは表示されません。これを解決するには、マウスフィルタを「停止」または「パ"
-"ス」に設定します。"
+"コントロールのマウスフィルターが「無視」に設定されているため、ヒントツール"
+"チップは表示されません。これを解決するには、マウスフィルターを「停止」または"
+"「パス」に設定します。"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@@ -14382,6 +14435,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Axis StretchプロパティのTileおよびTile Fitオプションは、GLES3レンダリングバッ"
+"クエンドを使用している場合にのみ有効です。\n"
+"現在GLES2バックエンドが使用されているため、これらのモードは代わりにStretchの"
+"ように振る舞います。"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14419,6 +14476,18 @@ msgstr ""
"プロジェクト設定で指定されている既定の環境 (Rendering -> Environment -> "
"Default Environment) を読み込めませんでした。"
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+"タイマーの待ち時間が非常に短い (0.05秒未満) の場合、描画または物理フレーム"
+"レートに応じて大幅に動作が異なる可能性があります。\n"
+"非常に短い待ち時間の場合、Timerを使用せずにスクリプトのprocessループを使用す"
+"ることを検討してください。"
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14432,18 +14501,23 @@ msgstr ""
"当てます。"
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr "レンダーするにはビューポートのサイズが 0 より大きい必要があります。"
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
+msgstr ""
+"レンダーするにはViewportの縦横それぞれが2ピクセル以上である必要があります。"
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "OccluderShapeSphereの球形をセット"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
"'SamplerPort'."
msgstr ""
+"サンプラーポートは接続されていますが、使用されていません。ソースを "
+"'SamplerPort'に変更すること検討してください。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
@@ -14479,7 +14553,7 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム関数内でFragment-stageのVaryingにアクセスできませんでした!"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
@@ -16232,10 +16306,6 @@ msgstr "定数は変更できません。"
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "アトラスイメージを保存できませんでした:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "変換したテクスチャを保存できませんでした:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "不正な翻訳ソース!"
diff --git a/editor/translations/ka.po b/editor/translations/ka.po
index 5e4f5d0094..1ce6deba73 100644
--- a/editor/translations/ka.po
+++ b/editor/translations/ka.po
@@ -9,6 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Rati Nikolaishvili <rati.nikolaishvili@gmail.com>\n"
@@ -2443,6 +2444,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2560,6 +2569,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2885,10 +2898,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4328,6 +4337,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
@@ -4337,10 +4358,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "ზუმის საწყისზე დაყენება"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr ""
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -7315,12 +7332,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "დამოკიდებულებების შემსწორებელი"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "წინამდებარე ნაბიჯზე გადასვლა"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7746,7 +7765,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7754,6 +7773,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8096,6 +8119,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10961,11 +11004,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -14150,6 +14193,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14159,7 +14210,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/km.po b/editor/translations/km.po
index a5b6139d08..e54ab26b7b 100644
--- a/editor/translations/km.po
+++ b/editor/translations/km.po
@@ -7,6 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 22:33+0000\n"
"Last-Translator: Withuse <withuse@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
@@ -2320,6 +2321,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2436,6 +2445,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2755,10 +2768,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4159,15 +4168,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7051,11 +7068,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7465,7 +7482,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7473,6 +7490,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7810,6 +7831,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10555,11 +10596,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13667,6 +13708,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13676,7 +13725,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index c288a2b7e7..649e623c63 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -24,11 +24,15 @@
# Henry LeRoux <henry.leroux@ocsbstudent.ca>, 2021.
# Postive_ Cloud <postive12@gmail.com>, 2021.
# dewcked <dewcked@protonmail.ch>, 2021.
+# SteamB23 <steamb23@outlook.com>, 2021.
+# Jaemin Park <ppparkje@naver.com>, 2021.
+# 신동규 <rlsl0422@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-21 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-03 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@@ -43,7 +47,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
-"convert() 메서드의 인수 유형이 올바르지 않습니다. TYPE_* 상수를 사용하세요."
+"convert() 메서드의 인수 타입이 올바르지 않습니다. TYPE_* 상수를 사용하세요."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
@@ -69,11 +73,11 @@ msgstr "연산자 %s, %s, %s의 피연산자가 올바르지 않습니다."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "자료형 %s 의 인덱스가 기본형 %s 기준으로 올바르지 않습니다"
+msgstr "타입 %s의 인덱스가 기본 타입 %s에 올바르지 않습니다"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr "인덱스 이름 '%s' 이 기본형 %s 기준으로 올바르지 않습니다"
+msgstr "타입 '%s'의 인덱스 이름이 기본 타입 %s에 올바르지 않습니다"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
@@ -436,7 +440,7 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
-"오디오 트랙은 다음 형식의 노드만 가리킬 수 있습니다.\n"
+"오디오 트랙은 다음 타입의 노드만 가리킬 수 있습니다:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
@@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "트랙 경로가 올바르지 않아 키를 추가할 수 없습니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr "트랙이 Spatial 형식이 아니어서 키를 추가할 수 없습니다"
+msgstr "트랙이 Spatial 타입이 아니므로 키를 추가할 수 없습니다"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
@@ -520,10 +524,11 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
-"이 애니메이션은 가져온 씬에 속해 있습니다. 가져온 트랙의 변경 사항은 저장되"
-"지 않습니다.\n"
+"이 애니메이션은 가져온 씬에 속해 있습니다. 가져온 트랙의 변경사항은 저장되지 "
+"않습니다.\n"
"\n"
-"저장 기능을 활성화하려면 맞춤 트랙을 추가하고, 씬의 가져오기 설정으로 가서\n"
+"저장 기능을 활성화하려면 커스텀 트랙을 추가하고, 씬의 가져오기 설정으로 가"
+"서\n"
"\"Animation > Storage\" 설정을 \"Files\"로, \"Animation > Keep Custom Tracks"
"\" 설정을 활성화한 뒤, 다시 가져오십시오.\n"
"아니면 가져오기 프리셋으로 애니메이션을 별도의 파일로 가져올 수도 있습니다."
@@ -712,7 +717,7 @@ msgstr "배열 크기 바꾸기"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "배열 값 유형 바꾸기"
+msgstr "배열 값 타입 바꾸기"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
@@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "메서드로 이동"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
-msgstr "%s 유형 바꾸기"
+msgstr "%s 타입 바꾸기"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change"
@@ -1022,7 +1027,7 @@ msgid ""
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"씬 '%s'이(가) 현재 편집되고 있습니다.\n"
-"변경 사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다."
+"변경사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1030,7 +1035,7 @@ msgid ""
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"리소스 '%s'이(가) 현재 사용 중입니다.\n"
-"변경 사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다."
+"변경사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -1494,7 +1499,7 @@ msgstr "엔진에 이미 있는 클래스 이름과 겹치지 않아야 합니
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr "기존 내장 자료형과 이름과 겹치지 않아야 합니다."
+msgstr "기존 내장 타입과 이름과 겹치지 않아야 합니다."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
@@ -1579,7 +1584,7 @@ msgstr "씬 업데이트 중"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
-msgstr "지역 변경 사항을 저장 중..."
+msgstr "로컬 변경사항을 저장하는 중..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
@@ -1633,7 +1638,7 @@ msgstr "예상 경로에서 내보내기 템플릿을 찾을 수 없습니다:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
-msgstr "묶는 중"
+msgstr "패킹 중"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1695,13 +1700,13 @@ msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "사용자 지정 디버그 템플릿을 찾을 수 없습니다."
+msgstr "커스텀 디버그 템플릿을 찾을 수 없습니다."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr "사용자 지정 출시 템플릿을 찾을 수 없습니다."
+msgstr "커스텀 릴리스 템플릿을 찾을 수 없습니다."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@@ -1924,12 +1929,12 @@ msgstr "경로 복사"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open in File Manager"
-msgstr "파일 탐색기에서 열기"
+msgstr "파일 매니저에서 열기"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Show in File Manager"
-msgstr "파일 탐색기에서 보기"
+msgstr "파일 매니저에서 보기"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
@@ -2051,7 +2056,7 @@ msgstr "디렉토리 & 파일:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr "미리 보기:"
+msgstr "미리보기:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
@@ -2065,11 +2070,13 @@ msgstr "소스 스캔중"
msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
-msgstr "파일 % 에 해당하는 가져오기 포맷이 여러 종류입니다. 가져오기 중단됨"
+msgstr ""
+"파일 %s을(를) 가리키고 있는 다른 타입의 여러 개의 임포터가 있으므로 가져오기"
+"가 중단되었습니다"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "애셋 (다시) 가져오기"
+msgstr "애셋 (다시) 가져오는 중"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Top"
@@ -2102,7 +2109,7 @@ msgstr "속성"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
-msgstr "재정의:"
+msgstr "오버라이드:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
@@ -2195,7 +2202,7 @@ msgstr "테마 속성만 표시"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Member Type"
-msgstr "멤버 유형"
+msgstr "멤버 타입"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Class"
@@ -2406,6 +2413,14 @@ msgstr ""
"씬을 저장할 수 없습니다. (인스턴스 또는 상속과 같은) 종속 관계를 성립할 수 없"
"는 것 같습니다."
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "하나 이상의 장면을 저장할수 없습니다!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "모든 씬 저장"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "열려있는 씬은 덮어쓸 수 없습니다!"
@@ -2468,7 +2483,7 @@ msgid ""
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
"이 리소스는 인스턴스되거나 상속된 씬에 속해 있습니다.\n"
-"현재 씬을 저장해도 리소스의 변경 사항이 유지되지 않을 것입니다."
+"현재 씬을 저장해도 리소스의 변경사항이 유지되지 않을 것입니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2485,7 +2500,7 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"이 씬은 가져온 것이므로 변경 사항이 유지되지 않습니다.\n"
+"이 씬은 가져온 것이므로 변경사항이 유지되지 않습니다.\n"
"이 씬을 인스턴스화하거나 상속하면 편집할 수 있습니다.\n"
"이 워크플로를 이해하려면 씬 가져오기(Importing Scenes)와 관련된 문서를 읽어주"
"세요."
@@ -2537,7 +2552,11 @@ msgstr "저장 & 닫기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr "닫기 전에 '%s'에 변경 사항을 저장할까요?"
+msgstr "닫기 전에 '%s'에 변경사항을 저장하시겠습니까?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr "%s은(는) 더 이상 존재하지 않습니다! 새 저장 위치를 지정해 주세요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2585,29 +2604,27 @@ msgstr "현재 씬이 저장되어 있지 않습니다. 무시하고 여시겠
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "마우스 버튼을 누르고 있는 동안에는 실행 취소할 수 없습니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "실행 취소할 것이 없습니다."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "되돌리기"
+msgstr "실행 취소: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "마우스 버튼을 누르고 있는 동안에는 다시 실행할 수 없습니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "다시 실행할 것이 없습니다."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "다시 실행"
+msgstr "다시 실행: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2651,19 +2668,19 @@ msgstr "저장 & 종료"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr "종료하기 전에 해당 씬의 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
+msgstr "종료하기 전에 해당 씬의 변경사항을 저장하시겠습니까?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
-msgstr "프로젝트 매니터를 열기 전에 해당 씬의 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
+msgstr "프로젝트 매니저를 열기 전에 해당 씬의 변경사항을 저장하시겠습니까?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
-"이 옵션은 사용되지 않습니다. 강제로 새로 고침해야 하는 상황은 이제 버그로 간"
-"주됩니다. 신고해주세요."
+"이 옵션은 사용되지 않습니다. 강제로 새로고침해야 하는 상황은 이제 버그로 간주"
+"됩니다. 신고해주세요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@@ -2706,7 +2723,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
-"다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' 기본 유형이 EditorPlugin"
+"다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' 기본 타입이 EditorPlugin"
"이 아닙니다."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2889,10 +2906,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "씬 저장"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "모든 씬 저장"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "다음으로 변환..."
@@ -2907,7 +2920,7 @@ msgstr "타일셋..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
-msgstr "되돌리기"
+msgstr "실행 취소"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -3180,7 +3193,7 @@ msgstr "씬 실행"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr "씬을 지정해서 실행합니다"
+msgstr "커스텀 씬 실행"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
@@ -3253,12 +3266,12 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
-"\"res://android/build\"에 소스 템플릿을 설치해서, 프로젝트를 맞춤 Android 빌"
-"드에 맞게 설정할 것입니다.\n"
-"그런 다음 수정 사항을 적용하고 맞춤 APK를 만들어 내보낼 수 있습니다 (모듈 추"
-"가, AndroidManifest.xml 바꾸기 등).\n"
-"미리 빌드된 APK를 사용하는 대신 맞춤 빌드를 만들려면, Android 내보내기 프리셋"
-"에서 \"맞춤 빌드 사용\" 설정을 활성화해야 합니다."
+"\"res://android/build\"에 소스 템플릿을 설치해서 프로젝트를 커스텀 Android 빌"
+"드에 맞게 설정합니다.\n"
+"그런 다음 수정 사항을 적용하고 커스텀 APK를 빌드해서 내보낼 수 있습니다(모듈 "
+"추가, AndroidManifest.xml 변경 등).\n"
+"미리 빌드된 APK를 사용하는 대신 커스텀 빌드를 만들려면, Android 내보내기 프리"
+"셋에서 \"커스텀 빌드 사용(Use Custom Build)\" 설정을 활성화해야 합니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3285,12 +3298,11 @@ msgstr "라이브러리 내보내기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
-msgstr "기존의 것과 병합"
+msgstr "기존의 것과 병합하기"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "애니메이션 변형 바꾸기"
+msgstr "MeshInstance 변형 적용"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3368,7 +3380,7 @@ msgstr "하위 리소스의 목록을 엽니다."
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
-msgstr "메시 미리 보기 만드는 중"
+msgstr "메시 미리보기 만드는 중"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail..."
@@ -3545,11 +3557,11 @@ msgstr "키/값 쌍 추가"
msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
-msgstr "선택한 리소스(%s)가 이 속성(%s)에 적합한 모든 유형에 맞지 않습니다."
+msgstr "선택한 리소스(%s)가 이 속성(%s)에 적합한 모든 타입에 맞지 않습니다."
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "빠른 불러오기"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -3694,7 +3706,7 @@ msgstr "요청 실패됨:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download complete; extracting templates..."
-msgstr "다운로드를 완료하여 템플릿을 압축 해제 중..."
+msgstr "다운로드 완료. 템플릿 압축 해제 중..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove temporary file:"
@@ -3910,7 +3922,7 @@ msgstr "즐겨찾기"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"상태: 파일 가져오기에 실패했습니다. 수동으로 파일을 수정하고 다시 가져 와주세"
+"상태: 파일 가져오기에 실패했습니다. 수동으로 파일을 수정하고 다시 가져와주세"
"요."
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -4060,11 +4072,11 @@ msgstr "이름순 정렬 (내림차순)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Type (Ascending)"
-msgstr "유형별 정렬 (오름차순)"
+msgstr "타입별 정렬 (오름차순)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Type (Descending)"
-msgstr "유형별 정렬 (내림차순)"
+msgstr "타입별 정렬 (내림차순)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Last Modified"
@@ -4112,7 +4124,7 @@ msgid ""
"Please Wait..."
msgstr ""
"파일 스캔중.\n"
-"기다려주십시오..."
+"잠시만 기다려주세요..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
@@ -4158,8 +4170,8 @@ msgid ""
"Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
"ProjectSettings."
msgstr ""
-"해당 확장자 이름을 갖는 파일이 포함되어 있습니다. 프로젝트 설정에 파일을 추가"
-"하거나 제거하세요."
+"다음 확장자의 파일을 포함하세요. 프로젝트 설정에서 파일을 추가하거나 제거하세"
+"요."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4257,31 +4269,31 @@ msgstr "단일 씬으로 가져오기"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "애니메이션을 분리해서 가져오기"
+msgstr "별도의 애니메이션으로 가져오기"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr "머티리얼을 분리해서 가져오기"
+msgstr "별도의 머티리얼로 가져오기"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr "오브젝트를 분리해서 가져오기"
+msgstr "별도의 오브젝트로 가져오기"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr "오브젝트와 머티리얼을 분리해서 가져오기"
+msgstr "별도의 오브젝트와 머티리얼로 가져오기"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr "오브젝트와 애니메이션을 분리해서 가져오기"
+msgstr "별도의 오브젝트와 애니메이션으로 가져오기"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr "머티리얼과 애니메이션을 분리해서 가져오기"
+msgstr "별도의 머티리얼과 애니메이션으로 가져오기"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr "오브젝트, 머티리얼, 애니메이션을 분리해서 가져오기"
+msgstr "별도의 오브젝트, 머티리얼과 애니메이션으로 가져오기"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
@@ -4310,23 +4322,23 @@ msgstr "메시 용으로 생성 중: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
-msgstr "맞춤 스크립트 실행 중..."
+msgstr "커스텀 스크립트 실행 중..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr "후 가져오기 스크립트를 불러올 수 없음:"
+msgstr "post-import 스크립트를 불러올 수 없음:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
-msgstr "후 가져오기 용 스크립트가 잘못됨/망가짐 (콘솔을 확인하세요):"
+msgstr "post-impot용 스크립트가 잘못되거나 망가짐 (콘솔을 확인하세요):"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Error running post-import script:"
-msgstr "후 가져오기 스크립트 실행 중 오류:"
+msgstr "post-import 스크립트 실행 중 오류:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
-msgstr "`post_import()` 메소드에서 Node에서 상속받은 오브젝트를 반환했습니까?"
+msgstr "`post_import()` 메서드에서 Node에서 상속받은 오브젝트를 반환했습니까?"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
@@ -4354,13 +4366,25 @@ msgstr "파일 %d개"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) 디폴트으로 설정"
+msgstr "'%s'을(를) 디폴트로 설정"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 디폴트에서 지우기"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "다시 가져오기"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "다음 형식으로 가져오기:"
@@ -4369,16 +4393,12 @@ msgid "Preset"
msgstr "프리셋"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "다시 가져오기"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "씬 저장, 다시 가져오기 및 다시 시작"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
-msgstr "가져온 파일의 유형을 바꾸려면 에디터를 다시 시작해야 합니다."
+msgstr "가져온 파일의 타입을 바꾸려면 에디터를 다시 시작해야 합니다."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
@@ -4467,7 +4487,7 @@ msgstr "오브젝트 속성을 관리합니다."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "변경 사항을 잃을 수도 있습니다!"
+msgstr "변경사항을 잃을 수도 있습니다!"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
@@ -4588,7 +4608,7 @@ msgstr "BlendSpace1D 라벨 바꾸기"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
-msgstr "이 유형의 노드를 사용할 수 없습니다. 루트 노드만 쓸 수 있습니다."
+msgstr "이 타입의 노드를 사용할 수 없습니다. 루트 노드만 쓸 수 있습니다."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4780,8 +4800,8 @@ msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
-"애니메이션 플레이어가 잘못된 루트 경로를 갖고 있습니다. 그래서 트랙 이름을 검"
-"색할 수 없습니다."
+"애니메이션 플레이어의 루트 노드 경로가 유효하지 않으므로 트랙 이름을 검색할 "
+"수 없습니다."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Anim Clips"
@@ -4984,7 +5004,7 @@ msgstr "3단계"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
-msgstr "변경 사항만"
+msgstr "차이만"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
@@ -5336,7 +5356,7 @@ msgstr "실패함:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
-msgstr "잘못된 다운로드 해시. 파일이 변조된 것 같아요."
+msgstr "잘못된 다운로드 해시. 파일이 변조된 것 같습니다."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
@@ -5484,7 +5504,7 @@ msgstr "애셋 ZIP 파일"
#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Preview Play/Pause"
-msgstr "오디오 미리 보기 재생/일시 정지"
+msgstr "오디오 미리보기 재생/일시 정지"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5537,7 +5557,7 @@ msgstr "라이트맵을 구울 파일 선택:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
-msgstr "미리 보기"
+msgstr "미리보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
@@ -5641,21 +5661,19 @@ msgstr "CanvasItem \"%s\"를 (%d, %d)로 이동"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "선택 항목 잠그기"
+msgstr "잠김"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "그룹"
+msgstr "그룹됨"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
-msgstr "컨테이너의 자손은 부모로 인해 재정의된 앵커와 여백 값을 가집니다."
+msgstr "컨테이너의 자식은 부모로 인해 오버라이드된 앵커와 여백 값을 가집니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
@@ -5753,8 +5771,8 @@ msgid ""
"Project Camera Override\n"
"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
-"프로젝트 카메라 재정의\n"
-"실행 중인 프로젝트의 카메라를 에디터 뷰포트 카메라로 재정의합니다."
+"프로젝트 카메라 오버라이드\n"
+"실행 중인 프로젝트의 카메라를 에디터 뷰포트 카메라로 오버라이드합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5763,7 +5781,7 @@ msgid ""
"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
"feature."
msgstr ""
-"프로젝트 카메라 재정의\n"
+"프로젝트 카메라 오버라이드\n"
"실행 중인 프로젝트 인스턴스가 없습니다. 이 기능을 사용하려면 에디터에서 프로"
"젝트를 실행하세요."
@@ -5797,7 +5815,7 @@ msgstr "가이드 지우기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "노드에서 맞춤 본 만들기"
+msgstr "노드에서 커스텀 본 만들기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Bones"
@@ -5947,7 +5965,7 @@ msgstr "노드 옆면에 스냅"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Node Center"
-msgstr "노드 중심에 스냅"
+msgstr "노드 중앙에 스냅"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Other Nodes"
@@ -5987,11 +6005,11 @@ msgstr "본 보이기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "노드에서 맞춤 본 만들기"
+msgstr "노드에서 커스텀 본 만들기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "맞춤 본 지우기"
+msgstr "커스텀 본 지우기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6036,7 +6054,7 @@ msgstr "프레임 선택"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
-msgstr "캔버스 스케일 미리 보기"
+msgstr "캔버스 스케일 미리보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
@@ -6170,7 +6188,7 @@ msgstr "'%s'에서 씬 인스턴스 중 오류"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Default Type"
-msgstr "디폴트 유형 바꾸기"
+msgstr "디폴트 타입 바꾸기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6178,7 +6196,7 @@ msgid ""
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
"드래그 & 드롭 + Shift : 동기 노드로 추가\n"
-"드래그 & 드롭 + Alt : 노드 유형 바꾸기"
+"드래그 & 드롭 + Alt : 노드 타입 바꾸기"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon3D"
@@ -6414,7 +6432,7 @@ msgstr "내비게이션 메시 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr "갖고 있는 메시가 ArrayMesh 유형이 아닙니다."
+msgstr "포함된 메시가 ArrayMesh 타입이 아닙니다."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
@@ -6438,7 +6456,7 @@ msgstr "메시에 윤곽선을 만들 표면이 없습니다!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
-msgstr "메시 기본 유형이 PRIMITIVE_TRIANGLES이 아닙니다!"
+msgstr "메시 기본 타입이 PRIMITIVE_TRIANGLES이 아닙니다!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@@ -6582,14 +6600,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "선택한 항목 제거"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "씬에서 가져오기"
+msgstr "씬에서 가져오기 (변형 무시)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "씬에서 가져오기"
+msgstr "씬에서 가져오기 (변형 적용)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -6766,7 +6782,7 @@ msgstr "방출 소스: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr "'ParticlesMaterial' 유형의 프로세서 머티리얼이 필요합니다."
+msgstr "'ParticlesMaterial' 타입의 프로세서 머티리얼이 필요합니다."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generating AABB"
@@ -6826,7 +6842,7 @@ msgstr "클릭: 점 추가"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
-msgstr "좌클릭: (곡선에서) 선분 가르기"
+msgstr "좌클릭: (곡선에서) 세그먼트 가르기"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -6903,7 +6919,7 @@ msgstr "인-컨트롤 점 제거"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr "(곡선에서) 선분 가르기"
+msgstr "(곡선에서) 세그먼트 가르기"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
msgid "Move Joint"
@@ -6955,11 +6971,11 @@ msgstr "잘못된 폴리곤 (3개의 다른 꼭짓점이 필요합니다)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Add Custom Polygon"
-msgstr "맞춤 폴리곤 추가"
+msgstr "커스텀 폴리곤 추가"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Custom Polygon"
-msgstr "맞춤 폴리곤 제거"
+msgstr "커스텀 폴리곤 제거"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@@ -7035,15 +7051,15 @@ msgstr "폴리곤 스케일 조절"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
-msgstr "맞춤 폴리곤을 만듭니다. 맞춤 폴리곤 렌더링을 활성화합니다."
+msgstr "커스텀 폴리곤을 만듭니다. 커스텀 폴리곤 렌더링을 활성화합니다."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
"disabled."
msgstr ""
-"맞춤 폴리곤을 제거합니다. 남아있는 맞춤 폴리곤이 없으면, 맞춤 폴리곤 렌더링"
-"은 비활성화됩니다."
+"커스텀 폴리곤을 제거합니다. 남아있는 커스텀 폴리곤이 없으면 커스텀 폴리곤 렌"
+"더링은 비활성화됩니다."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity."
@@ -7148,7 +7164,7 @@ msgstr "인스턴스:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Type:"
-msgstr "유형:"
+msgstr "타입:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -7180,14 +7196,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "포털 뒤집기"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "변형 지우기"
+msgstr "어클루더 세트 변형"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "노드 만들기"
+msgstr "중앙 노드"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7323,11 +7337,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr "아래로 이동"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr "다음 스크립트"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr "이전 스크립트"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7692,14 +7706,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "스켈레톤2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "본을 대기 자세로 설정"
+msgstr "대기 자세로 재설정"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "덮어 쓰기"
+msgstr "대기 자세 덮어 쓰기"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7726,69 +7738,62 @@ msgid "Perspective"
msgstr "원근"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "직교"
+msgstr "상단 직교"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "원근"
+msgstr "상단 원근"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "직교"
+msgstr "하단 직교"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "원근"
+msgstr "하단 원근"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "직교"
+msgstr "좌측 직교"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "원근"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "좌측 원근"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "직교"
+msgstr "우측 직교"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "우측 원근"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "직교"
+msgstr "정면 직교"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "원근"
+msgstr "정면 원근"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "직교"
+msgstr "후면 직교"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "원근"
+msgstr "후면 원근"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [자동]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [포털 활성]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -7983,7 +7988,7 @@ msgstr "파동 왜곡 활성화"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "시네마틱 미리 보기"
+msgstr "시네마틱 미리보기"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
@@ -8023,7 +8028,7 @@ msgstr "자유 시점 느린 수정자"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Camera Preview"
-msgstr "카메라 미리 보기 토글"
+msgstr "카메라 미리보기 토글"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@@ -8109,6 +8114,31 @@ msgid "Right View"
msgstr "우측 뷰"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr "선회 뷰 아래로"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr "선회 뷰 왼쪽으로"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr "선회 뷰 오른쪽으로"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "선회 뷰 위로"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr "선회 뷰 180으로"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "원근/직교 뷰 전환"
@@ -8182,9 +8212,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "포털 컬링 보기"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "포털 컬링 보기"
+msgstr "어클루전 컬링 보기"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8241,7 +8270,7 @@ msgstr "스케일 (비율):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Type"
-msgstr "변형 유형"
+msgstr "변형 타입"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pre"
@@ -8252,9 +8281,8 @@ msgid "Post"
msgstr "후"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "이름 없는 프로젝트"
+msgstr "이름 없는 기즈모"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -8262,7 +8290,7 @@ msgstr "Mesh2D 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh2D Preview"
-msgstr "Mesh2D 미리 보기"
+msgstr "Mesh2D 미리보기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
@@ -8270,7 +8298,7 @@ msgstr "Polygon2D 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon2D Preview"
-msgstr "Polygon2D 미리 보기"
+msgstr "Polygon2D 미리보기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
@@ -8278,7 +8306,7 @@ msgstr "CollisionPolygon2D 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "CollisionPolygon2D Preview"
-msgstr "CollisionPolygon2D 미리 보기"
+msgstr "CollisionPolygon2D 미리보기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
@@ -8286,7 +8314,7 @@ msgstr "LightOccluder2D 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "LightOccluder2D Preview"
-msgstr "LightOccluder2D 미리 보기"
+msgstr "LightOccluder2D 미리보기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@@ -8346,7 +8374,7 @@ msgstr "성장 (픽셀): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Update Preview"
-msgstr "업데이트 미리 보기"
+msgstr "업데이트 미리보기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Settings:"
@@ -8574,7 +8602,7 @@ msgstr "테마 항목을 가져오는 중"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Importing items {n}/{n}"
-msgstr "항목 {n}/{n} 가져오는 중"
+msgstr "항목 {n}/{n}을 가져오는 중"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Updating the editor"
@@ -8594,7 +8622,7 @@ msgstr "데이터와 함께"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select by data type:"
-msgstr "데이터 유형 별 선택:"
+msgstr "데이터 타입별 선택:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible color items."
@@ -8665,11 +8693,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Collapse types."
-msgstr "유형을 접습니다."
+msgstr "타입을 접습니다."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Expand types."
-msgstr "유형을 펼칩니다."
+msgstr "타입을 펼칩니다."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all Theme items."
@@ -8710,8 +8738,8 @@ msgid ""
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
msgstr ""
-"테마의 항목을 편집하려면 목록에서 테마 유형을 선택하세요.\n"
-"맞춤 유형을 추가하거나 다른 테마에서 테마 항목으로 유형을 가져올 수 있습니다."
+"테마의 항목을 편집하려면 목록에서 테마 타입을 선택하세요.\n"
+"커스텀 타입을 추가하거나 다른 테마의 항목과 함께 타입을 가져올 수 있습니다."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Color Items"
@@ -8742,7 +8770,7 @@ msgid ""
"This theme type is empty.\n"
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
msgstr ""
-"이 테마 유형은 비어 있습니다.\n"
+"이 테마 타입은 비어 있습니다.\n"
"직접 또는 다른 테마에서 가져와서 테마에 더 많은 항목을 추가하세요."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -8803,11 +8831,11 @@ msgstr "항목 편집"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Types:"
-msgstr "유형:"
+msgstr "타입:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type:"
-msgstr "유형 추가:"
+msgstr "타입 추가:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item:"
@@ -8827,7 +8855,7 @@ msgstr "클래스 항목 제거"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Custom Items"
-msgstr "맞춤 항목 제거"
+msgstr "커스텀 항목 제거"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
@@ -8871,7 +8899,7 @@ msgstr "항목 이름 바꾸기 취소"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Override Item"
-msgstr "항목 재정의"
+msgstr "항목 오버라이드"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
@@ -8882,20 +8910,20 @@ msgid ""
"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
"same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr ""
-"스타일박스를 주 스타일로 고정합니다. 속성을 편집하면 이 유형의 다른 모든 스타"
+"스타일박스를 주 스타일로 고정합니다. 속성을 편집하면 이 타입의 다른 모든 스타"
"일박스에서 같은 속성이 업데이트됩니다."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
-msgstr "유형 추가"
+msgstr "타입 추가"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
-msgstr "항목 유형 추가"
+msgstr "항목 타입 추가"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
-msgstr "노드 유형:"
+msgstr "노드 타입:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default"
@@ -8903,15 +8931,15 @@ msgstr "디폴트 보이기"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
-msgstr "재정의된 항목 옆에 디폴트 유형 항목을 보여줍니다."
+msgstr "오버라이드된 항목 옆에 디폴트 타입 항목을 보여줍니다."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Override All"
-msgstr "모두 재정의"
+msgstr "모두 오버라이드"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Override all default type items."
-msgstr "모든 디폴트 유형 항목을 재정의합니다."
+msgstr "모든 디폴트 타입 항목을 오버라이드합니다."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:"
@@ -8927,11 +8955,11 @@ msgstr "테마 항목을 추가, 제거, 구성 및 가져옵니다."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Preview"
-msgstr "미리 보기 추가"
+msgstr "미리보기 추가"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Default Preview"
-msgstr "디폴트 미리 보기"
+msgstr "디폴트 미리보기"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select UI Scene:"
@@ -8942,7 +8970,7 @@ msgid ""
"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
"edit."
msgstr ""
-"컨트롤 선택기를 토글하여, 편집할 컨트롤 유형을 시각적으로 선택할 수 있게 합니"
+"컨트롤 선택기를 토글하여, 편집할 컨트롤 타입을 시각적으로 선택할 수 있게 합니"
"다."
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
@@ -9027,7 +9055,7 @@ msgstr "하위 트리"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has,Many,Options"
-msgstr "많은,옵션,갖춤"
+msgstr "갖춤,많은,옵션"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
@@ -9518,11 +9546,11 @@ msgstr "스테이징 영역"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect new changes"
-msgstr "새 변경 사항 감지"
+msgstr "새 변경사항 감지"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Changes"
-msgstr "변경 사항"
+msgstr "변경사항"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
@@ -9550,7 +9578,7 @@ msgstr "모두 스테이지로 보내기"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Changes"
-msgstr "커밋 변경 사항"
+msgstr "커밋 변경사항"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
@@ -9562,7 +9590,7 @@ msgstr "파일 diff가 켜져 있지 않습니다"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect changes in file diff"
-msgstr "파일 diff에서 감지한 변경 사항"
+msgstr "파일 차이에서 감지한 변경사항"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
@@ -9598,11 +9626,11 @@ msgstr "출력 포트 추가"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change input port type"
-msgstr "입력 포트 유형 바꾸기"
+msgstr "입력 포트 타입 바꾸기"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change output port type"
-msgstr "출력 포트 유형 바꾸기"
+msgstr "출력 포트 타입 바꾸기"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change input port name"
@@ -9659,7 +9687,7 @@ msgstr "노드 삭제"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
-msgstr "비주얼 셰이더 입력 유형 변경됨"
+msgstr "비주얼 셰이더 입력 타입 변경됨"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "UniformRef Name Changed"
@@ -9675,7 +9703,7 @@ msgstr "프래그먼트"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Light"
-msgstr "조명"
+msgstr "라이트"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Show resulted shader code."
@@ -9731,7 +9759,7 @@ msgstr "하드 라이트 연산자."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
-msgstr "밝음 연산자."
+msgstr "Lighten 연산자."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Overlay operator."
@@ -9844,7 +9872,7 @@ msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr "프래그먼트과 조명 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수."
+msgstr "프래그먼트와 라이트 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
@@ -10145,8 +10173,8 @@ msgstr ""
"\n"
"OuterProduct는 첫 매개변수 'c'를 열 벡터로 취급하고 (1열로 이루어진 행렬) 두 "
"번째 매개변수 'r'을 행 벡터로 취급합니다 (1행으로 이루어진 행렬), 그리고 선"
-"형 대수 행렬에 'c * r'을 곱해서 행렬을 산출하는데, 행 수는 'c'의 구성 요소 수"
-"이고 열 수는 'r'의 구성 요소 수가 됩니다."
+"형 대수 행렬에 'c * r'을 곱해서 행렬을 산출하는데, 행 수는 'c'의 컴포넌트 수"
+"이고 열 수는 'r'의 컴포넌트 수가 됩니다."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes transform from four vectors."
@@ -10339,9 +10367,9 @@ msgid ""
"output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/"
"light function, do not use it to write the function declarations inside."
msgstr ""
-"맞춤 입력 및 출력 포트로 이루어진, 맞춤 Godot 셰이더 언어 명령문. 꼭짓점/프래"
-"그먼트/조명 함수에 직접 코드를 넣는 것이므로 코드 안에 함수 선언을 작성하는 "
-"용도로 쓰지 마세요."
+"커스텀 입력 및 출력 포트로 이루어진, 커스텀 Godot 셰이더 언어 표현식. 꼭짓점/"
+"프래그먼트/라이트 함수에 직접 코드를 넣는 것이므로 코드 안에 함수 선언을 작성"
+"하는 용도로 쓰지 마세요."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -10358,59 +10386,62 @@ msgid ""
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
"constants."
msgstr ""
-"결과 셰이더 위에 배치된, 맞춤 Godot 셰이더 언어 표현식. 다양한 함수 선언을 안"
-"에 놓은 뒤 나중에 표현식에서 호출할 수 있습니다. Varying, Uniform, 상수도 선"
-"언할 수 있습니다."
+"결과 셰이더 위에 배치되는, 커스텀 Godot 셰이더 언어 표현식. 안에 다양한 함수 "
+"선언을 작성하고 표현식에서 호출할 수 있습니다. Varying, Uniform, 상수도 선언"
+"할 수 있습니다."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "A reference to an existing uniform."
-msgstr "기존 유니폼에 대한 참조입니다."
+msgstr "기존 Uniform에 대한 참조입니다."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
-msgstr "(프래그먼트/조명 모드만 가능) 스칼라 미분 함수."
+msgstr "(프래그먼트/라이트 모드만 가능) 스칼라 미분 함수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
-msgstr "(프래그먼트/조명 모드만 가능) 벡터 미분 함수."
+msgstr "(프래그먼트/라이트 모드만 가능) 벡터 미분 함수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
-msgstr "(프래그먼트/조명 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'x'의 (벡터) 도함수."
+msgstr ""
+"(프래그먼트/라이트 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'x'의 (벡터) 도함수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(프래그먼트/조명 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'x'의 (스칼라) 도함수."
+"(프래그먼트/라이트 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'x'의 (스칼라) 도함수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
-msgstr "(프래그먼트/조명 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'y'의 (벡터) 도함수."
+msgstr ""
+"(프래그먼트/라이트 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'y'의 (벡터) 도함수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(프래그먼트/조명 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'y'의 (스칼라) 도함수."
+"(프래그먼트/라이트 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'y'의 (스칼라) 도함수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
-msgstr "(프래그먼트/조명 모드만 가능) (벡터) 'x'와 'y'의 절대 미분 값의 합."
+msgstr "(프래그먼트/라이트 모드만 가능) (벡터) 'x'와 'y'의 절대 미분 값의 합."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
-msgstr "(프래그먼트/조명 모드만 가능) (스칼라) 'x'와 'y'의 절대 미분 값의 합."
+msgstr ""
+"(프래그먼트/라이트 모드만 가능) (스칼라) 'x'와 'y'의 절대 미분 값의 합."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "VisualShader"
@@ -10531,7 +10562,7 @@ msgstr "기능"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
-msgstr "맞춤 (쉼표로 구분):"
+msgstr "커스텀(쉼표로 구분):"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Feature List:"
@@ -10988,14 +11019,14 @@ msgstr ""
"상 포함시켜야 합니다."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "키 "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "물리 키"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "키 "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "조이스틱 버튼"
@@ -11181,7 +11212,7 @@ msgstr "입력 액션 이벤트 이동함"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
-msgstr "기능 재정의"
+msgstr "기능 오버라이드"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add %d Translations"
@@ -11229,11 +11260,11 @@ msgstr "일반"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For..."
-msgstr "재정의 대상..."
+msgstr "오버라이드 대상..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
-msgstr "변경 사항을 반영하려면 에디터를 다시 시작해야 합니다."
+msgstr "변경사항을 반영하려면 에디터를 다시 시작해야 합니다."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -11413,7 +11444,7 @@ msgstr "노드의 부모 이름 (사용 가능한 경우)"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node type"
-msgstr "노드 유형"
+msgstr "노드 타입"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Current scene name"
@@ -11711,7 +11742,7 @@ msgstr "3D 씬"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "User Interface"
-msgstr "사용자 인터페이스"
+msgstr "유저 인터페이스"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Other Node"
@@ -11743,7 +11774,7 @@ msgstr "노드 제거"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change type of node(s)"
-msgstr "노드 유형 바꾸기"
+msgstr "노드 타입 바꾸기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11795,7 +11826,7 @@ msgstr "모두 펼치기/접기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
-msgstr "유형 바꾸기"
+msgstr "타입 바꾸기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent to New Node"
@@ -11887,16 +11918,16 @@ msgid ""
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"노드가 %s 연결과 %s 그룹을 갖고 있습니다.\n"
-"클릭하면 시그널 독을 보여줘요."
+"노드에 %s 연결과 %s 그룹이 있습니다.\n"
+"클릭하여 시그널 독을 봅니다."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node has %s connection(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"노드가 %s 연결을 갖고 있습니다.\n"
-"클릭하면 시그널 독을 보여줘요."
+"노드에 %s 연결이 있습니다.\n"
+"클릭하여 시그널 독을 봅니다."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -12004,7 +12035,7 @@ msgstr "'%s' 스크립트 불러오는 중 오류"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Overrides"
-msgstr "재정의"
+msgstr "오버라이드"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
@@ -12020,11 +12051,11 @@ msgstr "스크립트 열기"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists, it will be reused."
-msgstr "파일이 있습니다. 다시 사용할 것입니다."
+msgstr "파일이 있습니다. 재사용될 것입니다."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
-msgstr "올바르지 않은 경로입니다."
+msgstr "잘못된 경로."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
@@ -12071,7 +12102,7 @@ msgid ""
"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
"not desired."
msgstr ""
-"경고: 스크립트 이름을 내장 유형과 같게 정하는 적은 일반적으로 바람직하지 않습"
+"경고: 스크립트 이름을 내장 타입과 같게 정하는 것은 일반적으로 바람직하지 않습"
"니다."
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -12140,7 +12171,7 @@ msgstr "자손 프로세스 연결됨."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
-msgstr "복사 오류"
+msgstr "오류 복사"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Open C++ Source on GitHub"
@@ -12208,7 +12239,7 @@ msgstr "리소스 경로"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type"
-msgstr "유형"
+msgstr "타입"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Format"
@@ -12216,7 +12247,7 @@ msgstr "형식"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Usage"
-msgstr "사용"
+msgstr "사용례"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
@@ -12228,7 +12259,7 @@ msgstr "클릭된 Control:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control Type:"
-msgstr "클릭된 Control 유형:"
+msgstr "클릭된 컨트롤 타입:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Live Edit Root:"
@@ -12268,7 +12299,7 @@ msgstr "바인딩"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
-msgstr "조명 반경 바꾸기"
+msgstr "라이트 반경 바꾸기"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
@@ -12331,14 +12362,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "포털 점 위치 설정"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "캡슐 모양 반지름 바꾸기"
+msgstr "어클루더 구체 반지름 설정"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "곡선의 인 위치 설정"
+msgstr "어클루더 구체 위치 설정"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12602,7 +12631,7 @@ msgstr "버퍼 생성"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Direct lighting"
-msgstr "조명 방향"
+msgstr "직접 조명"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Indirect lighting"
@@ -12614,16 +12643,15 @@ msgstr "후처리"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Plotting lightmaps"
-msgstr "구분하는 조명"
+msgstr "라이트맵 그리는 중"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "클래스 이름은 키워드가 될 수 없습니다"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "선택 항목 채우기"
+msgstr "솔루션 빌드"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -12731,7 +12759,7 @@ msgstr "시그널 인수 바꾸기"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Argument Type"
-msgstr "인수 유형 바꾸기"
+msgstr "인수 타입 바꾸기"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Argument name"
@@ -12743,7 +12771,7 @@ msgstr "변수 기본값 설정"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Type"
-msgstr "변수 유형 설정"
+msgstr "변수 타입 설정"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Input Port"
@@ -12755,7 +12783,7 @@ msgstr "출력 포트 추가하기"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Port Type"
-msgstr "포트 유형 바꾸기"
+msgstr "포트 타입 바꾸기"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Port Name"
@@ -12763,7 +12791,7 @@ msgstr "포트 이름 바꾸기"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
-msgstr "존재하는 내장 함수를 재정의합니다."
+msgstr "기존의 내장 함수를 오버라이드합니다."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create a new function."
@@ -12900,7 +12928,7 @@ msgstr "Setter 속성 추가"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Base Type"
-msgstr "기본 유형 바꾸기"
+msgstr "기본 타입 바꾸기"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Move Node(s)"
@@ -12928,7 +12956,7 @@ msgstr "노드 시퀀스 연결"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
-msgstr "스크립트가 이미 '%s' 함수를 갖고 있습니다"
+msgstr "스크립트에 이미 '%s' 함수가 있습니다"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
@@ -12996,7 +13024,7 @@ msgstr "멤버:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Base Type:"
-msgstr "기본 유형 바꾸기:"
+msgstr "기본 타입 바꾸기:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Nodes..."
@@ -13020,7 +13048,7 @@ msgstr "선택 항목 삭제"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
-msgstr "노드 유형 찾기"
+msgstr "노드 타입 찾기"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
@@ -13044,7 +13072,7 @@ msgstr "멤버 편집"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr "반복할 수 없는 입력 유형: "
+msgstr "반복할 수 없는 입력 타입: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
@@ -13072,7 +13100,7 @@ msgstr "노드 %s 안에 인덱스 속성 이름 '%s'이(가) 잘못되었습니
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ": 잘못된 인수 유형: "
+msgstr ": 잘못된 인수 타입: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
@@ -13088,7 +13116,7 @@ msgstr "VariableSet을 스크립트에서 찾을 수 없음: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
-msgstr "맞춤 노드에 _step() 메서드가 없습니다. 그래프를 처리할 수 없습니다."
+msgstr "커스텀 노드에 _step() 메서드가 없습니다. 그래프를 처리할 수 없습니다."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
@@ -13316,8 +13344,8 @@ msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
msgstr ""
-"맞춤 빌드 템플릿으로 빌드하려 했으나, 버전 정보가 없습니다. '프로젝트' 메뉴에"
-"서 다시 설치해주세요."
+"커스텀 빌드 템플릿으로 빌드하려 했으나, 버전 정보가 없습니다. '프로젝트"
+"(Project)' 메뉴에서 다시 설치해주세요."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -13651,7 +13679,7 @@ msgstr "노드 A와 노드 B는 서로 다른 PhysicsBody2D여야 합니다"
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
-msgstr "조명의 모양을 나타낼 텍스처를 \"Texture\" 속성에 지정해야 합니다."
+msgstr "라이트 모양의 텍스처는 반드시 \"Texture\" 속성에 지정해야 합니다."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
@@ -13764,11 +13792,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "ARVRCamera는 반드시 ARVROrigin 노드를 부모로 갖고 있어야 합니다."
+msgstr "ARVRCamera의 부모 노드는 반드시 ARVROrigin이어야 합니다."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "ARVRController는 반드시 ARVROrigin 노드를 부모로 갖고 있어야 합니다."
+msgstr "ARVRController의 부모 노드는 반드시 ARVROrigin이어야 합니다."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
@@ -13779,7 +13807,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "ARVRAnchor는 반드시 ARVROrigin 노드를 부모로 갖고 있어야 합니다."
+msgstr "ARVRAnchor의 부모 노드는 반드시 ARVROrigin이어야 합니다."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
@@ -13793,7 +13821,7 @@ msgstr "ARVROrigin은 자손으로 ARVRCamera 노드가 필요합니다."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
-msgstr "메시 및 조명을 찾는 중"
+msgstr "메시 및 라이트를 찾는 중"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
@@ -13809,7 +13837,7 @@ msgstr "캡처 생성 중"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Saving lightmaps"
-msgstr "라이트맵을 저장 중"
+msgstr "라이트맵 저장 중"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Done"
@@ -13912,7 +13940,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
-msgstr "SpotLight의 각도를 90도 이상으로 잡게되면 그림자를 투영할 수 없습니다."
+msgstr "SpotLight의 각도를 90도 이상으로 잡으면 그림자를 투영할 수 없습니다."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -13929,11 +13957,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "설정할 모양이 없습니다."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Uniform 스케일만 지원됩니다."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14120,8 +14148,8 @@ msgid ""
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"실행 중에 SoftBody의 크기 변경은 물리 엔진에 의해 재정의됩니다.\n"
-"대신 자손 콜리전 모양의 크기를 변경하세요."
+"실행 중에 SoftBody의 크기 변경은 물리 엔진에 의해 오버라이드됩니다.\n"
+"대신 자식 콜리전 모양의 크기를 변경하세요."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -14191,8 +14219,7 @@ msgstr "그래프를 위한 루트 AnimationNode를 설정하지 않았습니다
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
-msgstr ""
-"애니메이션을 갖고 있는 AnimationPlayer 노드의 경로를 설정하지 않았습니다."
+msgstr "애니메이션을 포함한 AnimationPlayer 노드의 경로를 설정하지 않았습니다."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
@@ -14279,6 +14306,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"축 스트레치 속성에 대한 타일 및 타일 맞춤 옵션은 GLES3 렌더링 백엔드를 사용"
+"할 때만 효과적입니다.\n"
+"GLES2 백엔드가 현재 사용 중이므로, 이러한 모드는 대신 스트레치처럼 작동합니"
+"다."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14300,8 +14331,8 @@ msgid ""
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainer는 단일 자손 Control을 작업하기 위한 것입니다.\n"
-"(VBox, HBox 등) 컨테이너를 자손으로 사용하거나, Control을 사용하고 맞춤 최소 "
-"수치를 수동으로 설정하세요."
+"(VBox, HBox 등) 컨테이너를 자손으로 사용하거나, Control을 사용하고 사용자 지"
+"정 최소 수치를 수동으로 설정하세요."
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
@@ -14315,6 +14346,14 @@ msgstr ""
"프로젝트 설정 (Rendering -> Environment -> Default Environment)에 지정한 디폴"
"트 환경을 불러올 수 없습니다."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14328,12 +14367,15 @@ msgstr ""
"를 다른 노드에 지정해야 합니다."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr "무엇이든 렌더링하려면 뷰포트 크기가 0보다 커야 합니다."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "OccluderShapeSphere를 구체로 설정"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -14345,7 +14387,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
-msgstr "미리 보기에 잘못된 소스."
+msgstr "미리보기에 잘못된 소스."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader."
@@ -14353,7 +14395,7 @@ msgstr "셰이더에 잘못된 소스."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "해당 유형에 잘못된 비교 함수."
+msgstr "해당 타입에 잘못된 비교 함수."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
@@ -14377,7 +14419,7 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
-msgstr "맞춤 함수에서 Fragment-stage varying에 접근할 수 없습니다!"
+msgstr "커스텀 함수에서 Fragment-stage varying에 접근할 수 없습니다!"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
@@ -16167,9 +16209,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "아틀라스 이미지를 저장할 수 없음:"
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "변환된 텍스쳐를 저장할 수 없음:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "유효하지 않은 번역 소스!"
diff --git a/editor/translations/lt.po b/editor/translations/lt.po
index a853757f43..a4d205e4b1 100644
--- a/editor/translations/lt.po
+++ b/editor/translations/lt.po
@@ -6,12 +6,14 @@
# Kornelijus <kornelijus.github@gmail.com>, 2017, 2018.
# Ignotas Gražys <ignotas.gr@gmail.com>, 2020.
# Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>, 2020, 2021.
+# Lukas Hamm <ideallygrey@tuta.io>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-21 10:51+0000\n"
-"Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-15 04:33+0000\n"
+"Last-Translator: Lukas Hamm <ideallygrey@tuta.io>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -20,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -640,7 +642,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizuoti"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@@ -660,7 +662,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Išvalyti"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
@@ -711,11 +713,11 @@ msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "Eik į Eilutę"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Eilės Numeris:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "%d replaced."
@@ -739,11 +741,11 @@ msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti Visus"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
@@ -892,7 +894,7 @@ msgstr "Užverti"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Prijungti"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -996,7 +998,7 @@ msgstr "Naujausi:"
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
@@ -1035,16 +1037,16 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Priklausomybės"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Ištekliai"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Takas"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
@@ -1052,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
-msgstr ""
+msgstr "Pataisymas Sugedęs"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
@@ -1138,11 +1140,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
-msgstr ""
+msgstr "Priklauso"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
@@ -1185,11 +1187,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Kūrėjai"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriai"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
@@ -1225,11 +1227,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Donorai"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencija"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Third-party Licenses"
@@ -1253,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Licencijas"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
@@ -1290,11 +1292,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
-msgstr ""
+msgstr "Sėkmė!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Diegti"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#, fuzzy
@@ -1303,7 +1305,7 @@ msgstr "(Įdiegta)"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Garsiakalbiai"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
@@ -1351,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
@@ -1359,7 +1361,7 @@ msgstr "Nutildyti"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Apeiti"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
@@ -1448,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Įkelti"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
@@ -1520,7 +1522,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Įgalinti"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
@@ -1547,7 +1549,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Kelias:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
@@ -1557,7 +1559,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Global Variable"
@@ -1606,7 +1608,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1615,7 +1617,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
@@ -2399,6 +2401,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2516,6 +2526,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2841,10 +2855,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4300,6 +4310,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
@@ -4309,10 +4331,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Atstatyti Priartinimą"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr ""
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -7297,12 +7315,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "Atidaryti Skriptų Editorių"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Pasirinkite Nodus, kuriuos norite importuoti"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7374,7 +7394,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
@@ -7721,7 +7741,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7729,6 +7749,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8070,6 +8094,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10945,11 +10989,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -14136,6 +14180,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14145,7 +14197,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/lv.po b/editor/translations/lv.po
index 26674cb5b8..91d9e7e3d2 100644
--- a/editor/translations/lv.po
+++ b/editor/translations/lv.po
@@ -8,12 +8,14 @@
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# StiLins <aigars.skilins@gmail.com>, 2020.
# Rihards Kubilis <oldcar@inbox.lv>, 2020.
+# M E <gruffy7932@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-15 12:43+0000\n"
-"Last-Translator: Rihards Kubilis <oldcar@inbox.lv>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-03 13:53+0000\n"
+"Last-Translator: M E <gruffy7932@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/lv/>\n"
"Language: lv\n"
@@ -22,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= "
"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Nederīga ievade %i (nav padota) izteikumā"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "'self' nevar izmantot, jo instance ir 'null' (nav padota)"
+msgstr "'self' nevar izmantot, jo instance ir tukša (nav norādīta)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -372,13 +374,12 @@ msgstr "Anim ievietot"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "node '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "mezgls '%s'"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "animation"
-msgstr "Funkcijas:"
+msgstr "animācija"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
@@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "AnimationPlayer nevar animēt pats sevi, tikai citus spēlētājus."
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "property '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "vērtība '%s'"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Anim Pārvietot Atslēgas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Starpliktuve ir tukša!"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -594,12 +595,11 @@ msgstr "Doties uz Nākamo Soli"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "Doties uz Iepriekšējo Soli"
+msgstr "Doties uz iepriekšejo soli"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply Reset"
-msgstr "Atiestatīt tālummaiņu"
+msgstr "Pielietot atiestatīšanu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -618,9 +618,8 @@ msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "Izmanto Bezjē Līknes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create RESET Track(s)"
-msgstr "Ielīmēt celiņus"
+msgstr "Izveidot atiestatīšanas celiņu(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -787,9 +786,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Metodi mērķa mezglā nepieciešams specificēt."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Metodi mērķa mezglā nepieciešams specificēt."
+msgstr "Metodes nosaukumam jābūt korektam identifikātoram."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@@ -909,7 +907,7 @@ msgstr "Savieno..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr "Atvieno"
+msgstr "Atvienot"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect a Signal to a Method"
@@ -929,9 +927,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Signāli"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter signals"
-msgstr "No Signāla:"
+msgstr "Filtrēt signālus"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
@@ -940,16 +937,15 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Atvienot Visu"
+msgstr "Atvienot visu"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit..."
msgstr "Rediģēt..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Method"
-msgstr "Doties Uz Metodi"
+msgstr "Doties uz Metodi"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -965,11 +961,11 @@ msgstr "Izveidot Jaunu %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nav rezultātu \"%s\"."
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
msgid "No description available for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Apraksts nav pieejams priekš %s."
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1069,15 +1065,16 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Īpašnieki:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
-msgstr "Vai noņemt izvēlētos failus no projekta? (Netiks atjaunoti)"
+msgstr ""
+"Vai noņemt izvēlētos failus no projekta? (Netiks atjaunoti)\n"
+"Atšķirībā no failu sistēmas konfigurācijas, faili tiks aizvākti uz sistēmas "
+"atkritni vai dzēsti pilnībā."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -1085,9 +1082,11 @@ msgid ""
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"Faili, kurus Jūs vēlaties noņemt ir nepieciešami citiem resursiem lai tie "
+"Faili, kurus Jūs vēlaties noņemt ir nepieciešami citiem resursiem, lai tie "
"varētu strādāt.\n"
-"Tik un tā noņemt tos? (Nevar atsaukt)"
+"Tik un tā noņemt tos? (Nevar atsaukt)\n"
+"Atšķirībā no jūsu failu sistēmas konfigurācijas, faili tiks aizvākti uz "
+"sistēmas atkritni vai dzēsti pilnībā."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1159,7 +1158,7 @@ msgstr "Paldies no Godot sabiedrības!"
#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Click to copy."
-msgstr ""
+msgstr "Klikšķini, lai kopētu."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@@ -1197,14 +1196,12 @@ msgid "Gold Sponsors"
msgstr "Zelta Sponsori"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Silver Sponsors"
-msgstr "Sudraba Donors"
+msgstr "Sudraba Sponsors"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bronze Sponsors"
-msgstr "Bronzas Donors"
+msgstr "Bronzas Sponsors"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
@@ -1259,41 +1256,36 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Licences"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
-msgstr "Kļūme atverot arhīvu failu, nav ZIP formātā."
+msgstr "Kļūme atverot pakotnes failu \"%s\" (nav ZIP formātā)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (already exists)"
-msgstr "%s (Jau Eksistē)"
+msgstr "%s (jau eksistē)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakotnes \"%s\" saturs - %d fails(-i) konfliktē ar tavu projektu:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakotnes \"%s\" saturs - Neviens fails nekonfliktē ar tavu projektu:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Nekompresēti Līdzekļi"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
-msgstr "Sekojošie faili netika izvilkti no paketes:"
+msgstr "Sekojošie faili netika izvilkti no paketes \"%s\":"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "(and %s more files)"
-msgstr "Un %s vēl faili."
+msgstr "(un vēl %s faili)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
-msgstr "Pakete instalēta sekmīgi!"
+msgstr "Pakete \"%s\" instalēta sekmīgi!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -1305,7 +1297,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Ieinstalēt"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Installer"
msgstr "Paketes Instalētājs"
@@ -1359,7 +1350,7 @@ msgstr "Velc un atlaid, lai pārkārtotu."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+msgstr "Individuāli"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
@@ -1370,9 +1361,8 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Šunts"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus Options"
-msgstr "Kopnes iestatījumi"
+msgstr "Kopnes Iestatījumi"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -1381,7 +1371,7 @@ msgstr "Izveidot Dublikātu"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Atiestatīt Skaļumu"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Effect"
@@ -1397,47 +1387,47 @@ msgstr "Pievienot Audio Kopni"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "Master kopni nevar idzēst!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Izdzēst Audio Kopni"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Dubultot Audio Kopni"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Atiestatīt Kopnes Skaļumu"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvietot Audio Kopni"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt Audio Kopņu Izkārtojumu Kā...."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
-msgstr ""
+msgstr "Jaunā izkārtojuma lokācija..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt audio kopnes izkārtojumu"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "Fails '%s' neeksistē."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Izkārtojums"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr ""
+msgstr "Nepareizs fails, nav audio kopnes izkārtojuma."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Error saving file: %s"
@@ -1449,7 +1439,7 @@ msgstr "Pievienot Kopni"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot jaunu Audio Kopni šim izkārtojumam."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1479,7 +1469,7 @@ msgstr "Ielādēt Kopnes Izkārtojuma noklusējumu."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot jaunu Kopnes izkārtojumu."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1505,27 +1495,27 @@ msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgvārdu nedrīkst lietot kā auto-ielādes vārdu."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-ielāde '%s' jau eksistē!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Pārsaukt Auto-ielādi"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr ""
+msgstr "Pārslēgt Auto-ielādes Globālās vērtības"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvietot Auto-ielādi"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Izdzēst Auto-ielādi"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
@@ -1533,34 +1523,34 @@ msgstr "Iespējot"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr ""
+msgstr "Pārkārtot Auto-ielādes"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Can't add autoload:"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pievienot Auto-ielādi:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "%s ir nederīgs ceļš. Fails neeksistē."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
-msgstr ""
+msgstr "%s ir nederīgs ceļš. Nav resursu ceļā (res://)."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot Auto-ielādi"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ceļš:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Mezgla Vārds:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
@@ -1570,11 +1560,11 @@ msgstr "Nosaukums"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Global Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Globāls mainīgais"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
-msgstr ""
+msgstr "Ielīmēt Parametrus"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
@@ -1582,11 +1572,11 @@ msgstr "Atjaunina Ainu"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabā lokālās izmaiņas..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Atjauno ainu...."
#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "[empty]"
@@ -1598,57 +1588,61 @@ msgstr "[nesaglabāts]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu vispirms izvēlaties bāzes mapi."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties Direktoriju"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot mapi"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukums:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot mapi."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlaties"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
-msgstr ""
+msgstr "Faila saglabāšana:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr ""
+msgstr "Norādītajā ceļā nav atrasta eksporta veidne:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "Pako"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
+"Mērķa platforma pieprasa 'ETC' tekstūru saspiešanu priekš GLES2. Iespējo "
+"'Importēt Etc' projekta iestatījumos."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
+"Mērķa platforma pieprasa 'ETC2' tekstūru saspiešanu priekš GLES3. Iespējo "
+"'Importēt Etc 2' projekta iestatījumos."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1657,18 +1651,26 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
+"Mērķa platforma pieprasa 'ETC' tekstūru saspiešanu priekš draivera atkāpes "
+"uz GLES2.\n"
+"Iespējo 'Importēt Etc' projekta iestatījumos vai atslēdz 'Draivera atkāpe "
+"ieslēgta'."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
"'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
+"Mērķa platforma pieprasa 'PVRTV' tekstūru saspiešanu priekš GLES2. Iespējo "
+"'Importēt Pvrtc' projekta iestatījumos."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
+"Mērķa platforma pieprasa 'ETC2' vai 'PVRTC' tekstūru saspiešanu priekš "
+"GLES3. Iespējo 'Importēt Etc 2' vai 'Importēt Pvrtc' projekta iestatījumos."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1677,26 +1679,30 @@ msgid ""
"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
+"Mērķa platforma pieprasa 'PVRTC' tekstūru saspiešanu priekš draivera atkāpes "
+"uz GLES2.\n"
+"Iespējo 'Importēt Pvrtc' projekta iestatījumos vai atslēdz 'Draivera atkāpe "
+"ieslēgta'."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgots atkļūdošanas šablons nav atrasts."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgots relīzes sablons nav atrasts."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona fails nav atrasts:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
-msgstr ""
+msgstr "Pie 32-bitu eksportēšanas, iepakotais PCK nevar būt lielāks par 4GB."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
@@ -1704,87 +1710,90 @@ msgstr "3D Redaktors"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Script Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Skripta redaktors"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Asset Library"
-msgstr ""
+msgstr "Līdzekļu bibliotēka"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Ainas koka rediģēšana"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Mezgla doks"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "FileSystem Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Failu sistēmas doks"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt doku"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
-msgstr ""
+msgstr "Atļauj skatīt un rediģēt visas 3D ainas."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
-msgstr ""
+msgstr "Atļauj rediģēt skriptus izmantojot iebūvēto skriptu redaktoru."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
-msgstr ""
+msgstr "Nodrošina iebūvēto piekļuvi līdzekļu bibliotēkai."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
-msgstr ""
+msgstr "Atļauj mezgla hierarhijas rediģēšanu ainu dokā."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
"dock."
-msgstr ""
+msgstr "Atļauj strādāt ar signāliem un grupām izvēlētā mezgla ainu dokā."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
-msgstr ""
+msgstr "Atļauj pārlūkot lokālo failu sistēmu atvēlētajā dokā."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
"FileSystem dock to function."
msgstr ""
+"Atļauj konfigurēt importēšanas iestatījumus individuāliem līdzekļiem. "
+"Pieprasa failu sistēmas doku, lai funkcionētu."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(current)"
-msgstr ""
+msgstr "(current) / pašreizējs"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(neviens)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt pašreiz izvēlēto profilu '%s' ? Nevar atsaukt."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
msgstr ""
+"Profila nosaukumam jābūt derīgam faila nosaukumam un tas nedrīkst iekļaut '.'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Profils ar šādu nosaukumu jau eksistē."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Redaktors atslēgts, iestatījumi atslēgti)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Iestatījumi atslēgti)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled)"
@@ -1796,53 +1805,51 @@ msgstr "Klases Iespējas:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Iespējot kontekstuālo redaktoru"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Properties:"
-msgstr "Ieslēgtie Mainīgie:"
+msgstr "Klases iestatījumi:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Main Features:"
-msgstr ""
+msgstr "Galvenās iespējas:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Nodes and Classes:"
-msgstr ""
+msgstr "Mezgli un klases:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Faila '%s' formāts ir nepareizs, importēšana atcelta."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgstr ""
+"Profils '%s' jau eksistē. Vispirms to noņem pirms importēšanas. Importēšana "
+"atcelta."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "Kļūda saglabājot profilu uz ceļu: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
-msgstr "Ielādēt Noklusējumu"
+msgstr "Atiestatīt uz noklusējumu"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Pašreizējais profils:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Profile"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Izveidot profilu"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Profile"
-msgstr "Noņemt"
+msgstr "Noņemt profilu"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Available Profiles:"
@@ -1855,52 +1862,52 @@ msgstr "Aktualizēt"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportēt"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Configure Selected Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurēt izvēlēto profilu:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra Options:"
-msgstr "Klases Iespējas:"
+msgstr "Papildus iespējas:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
msgstr ""
+"Izveidot vai importēt profilu, lai rediģētu pieejamās klases un iestatījumus."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "New profile name:"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunais profila nosaukums:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Godot iespēju profils"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt profilu(s)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Export Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportēt profilu"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvaldīt redaktora iespēju profilus"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties pašreizējo mapi"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Fails eksistē. Pārrakstīt ?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select This Folder"
@@ -1908,7 +1915,7 @@ msgstr "Izvēlēties Šo Mapi"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēt celiņu"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open in File Manager"
@@ -1917,40 +1924,40 @@ msgstr "Atvērt Failu Pārlūkā"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Show in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt failu menedžerī"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Jauna mape..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atsvaidzināt"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Viss atpazīts"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Visi faili (*)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt failu"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt failu(s)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt mapi"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt failu vai mapi"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
@@ -1958,47 +1965,47 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save a File"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt failu"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "Doties atpakaļ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Doties tālāk"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Up"
-msgstr ""
+msgstr "Doties augšup"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Pārslēgt slēptos failus"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Pārslēgt favorītu"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pārslēgt režīmu"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr ""
+msgstr "Fokusa ceļš"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvietot favorītu augšup"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvietot favorītu lejup"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to previous folder."
@@ -2010,7 +2017,7 @@ msgstr "Doties uz nākamo mapi."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder."
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt mātes mapi."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Refresh files."
@@ -2018,63 +2025,65 @@ msgstr "Atjaunot failus."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot/noņemt pašreizējo mapi pie/no favorītiem."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr ""
+msgstr "Pārslēgt slēpto failu redzamību."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt vienumus kā režģi ar sīktēliem."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list."
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt lietas kā sarakstu."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapes & Faili:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Priekškatījums:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Fails:"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr ""
+msgstr "ScanSources / Skenēšanas Avoti"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
msgstr ""
+"Ir vairāki importētāji dažādiem tipiem, kas norāda uz failu %s, importēšana "
+"atcelta"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr ""
+msgstr "(Re)Importē līdzekļus"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Virsotne"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Klase:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr ""
+msgstr "Manto:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr ""
+msgstr "Manto uz:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Description"
@@ -2082,15 +2091,15 @@ msgstr "Apraksts"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Online Pamācības"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījumi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
-msgstr ""
+msgstr "pārrakstīšana:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
@@ -2098,15 +2107,15 @@ msgstr "pēc noklusējuma:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Motīva iestatījumi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
-msgstr ""
+msgstr "Uzskaitījumi"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
@@ -2114,17 +2123,19 @@ msgstr "Konstantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Mainīgo Apraksts"
+msgstr "Iestatījumu apraksti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
-msgstr ""
+msgstr "(vērtība)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Pašreiz šim mainīgajam nav apraksta. Lūdzu, palīdzi mums [color=$color][url="
+"$url]izveidot to[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
@@ -2135,31 +2146,33 @@ msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Pašreiz šai metodei nav apraksta. Lūdzu, palīdzi mums [color=$color][url="
+"$url]pievienojot vienu[/url][/color]!"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt Palīdzību"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrjūtīgs"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt Hierarhiju"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt Visu"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Classes Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai Klases"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Methods Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai Metodes"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Signals Only"
@@ -2167,27 +2180,27 @@ msgstr "Tikai Signāli"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constants Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai Konstantes"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Properties Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai Iestatījumus"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai Motīva Iestatījumus"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Member Type"
-msgstr ""
+msgstr "Dalībnieka veids"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Klase"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metode"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Signal"
@@ -2195,32 +2208,32 @@ msgstr "Signāls"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Konstante"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīgais"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Theme Property"
-msgstr ""
+msgstr "Motīva Mainīgais"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrs:"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s"
-msgstr ""
+msgstr "Likt %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Uzlikt vairākus:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
-msgstr ""
+msgstr "Izeja:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Selection"
@@ -2234,57 +2247,57 @@ msgstr "Kopēt Izvēlēto"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Notītīt"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
-msgstr ""
+msgstr "Notīrīt Izeju"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Pārtraukt"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Sākt"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Lejup"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Augšup"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Mezgls"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Ienākošs RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RSET"
-msgstr ""
+msgstr "Ienākošs RSET"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Izejošs RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RSET"
-msgstr ""
+msgstr "Izejošs RSET"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Jauns logs"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2292,120 +2305,139 @@ msgid ""
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
"disable it."
msgstr ""
+"Griežas, kad redaktora logs atjauninas.\n"
+"Atjaunināt konstanti ir iespējots, kas var palielināt jaudas izmantošanu. "
+"Klikšķini, lai atslēgtu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr ""
+msgstr "Griežas, kad redaktora logs atjauninas."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Importētie resursi nevar tikt saglabāti."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Labi"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda saglabājot resursu!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
+"Šo resursu nevar saglabāt, jo tas nepieder rediģētajai ainai. Vispirms "
+"uztaisi to unikālu."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt Resursu Kā..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvērt failu rakstīšanai:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr ""
+msgstr "Pieprasītais faila formāts ir nezināms:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda saglabājot."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvērt '%s'. Fails ir pārvietots vai dzēsts."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda pārsienot '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Negaidītas faila beigas '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Iztrūkst '%s' vai tā atkarības."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda ielādējot '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabā Ainu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr ""
+msgstr "Analizē"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Izveido sīktēlu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar veikt šo darbību bez koka cilmes."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
+"Šo ainu nevar saglabāt, jo ir konstatēta cikliska instancēšanas cilpa.\n"
+"Lūdzu, atrisini to un tad mēgini saglabāt ainu vēlreiz."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
+"Nevar saglabāt ainu. Drošivien atkarības (instances vai mantojumi) ir "
+"kļūdainas."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Nevar saglabāt vienu vai vairākas ainas!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Saglabāt Visas Ainas"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pārrakstīt ainu, kas joprojām ir atvērta!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja ielādēt tīklu bibliotēku sapludināšanai!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda saglabājot tīkla bibliotēku!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar ielādēt flīžu karti sapludināšanai!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda saglabājot flīžu komplektu!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
"Make sure the editor's user data path is writable."
msgstr ""
+"Notika gļūda saglabājot redaktora izkārtojumu.\n"
+"Pārliecinies, ka redaktora lietotāja datu mape ir rakstāma."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2416,11 +2448,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Izkārtojuma nosaukums nav atrasts!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored the Default layout to its base settings."
-msgstr ""
+msgstr "Noklusējuma izkārtojums atjaunots uz bāzes iestatījumiem."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2458,23 +2490,23 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr ""
+msgstr "Nav definēta aina, kuru palaist."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save scene before running..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabā ainu pirms palaišanas..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar palaist sub-procesu!"
#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt ainu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt bāzes ainu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open..."
@@ -2482,19 +2514,23 @@ msgstr "Ātri Atvērt..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Ātri atvērt ainu..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr ""
+msgstr "ātri atvērt skriptu..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt & aizvērt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt izmaiņas '%s' pirms aizvēršanas ?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr "%s vairs neeksistē! Lūdzu norādi jaunu saglabāšanas lokāciju."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2510,43 +2546,43 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt ainu kā..."
#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr ""
+msgstr "Šo operāciju nevar veikt bez ainas."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr ""
+msgstr "Ekportēt tīkla bibliotēku"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr ""
+msgstr "Šī darbība nevar tikt veikta bez cilmes mezgla."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportēt flīžu kopumu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Šo darbību nevar veikt bez izvēlēta mezgla."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Pašreizējā aina nav saglabāta. Vienalga atvērt ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atgriezt, kad peles pogas ir nospiestas."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Nav ko atgriezt."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Undo: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Atgriezts: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
@@ -2562,12 +2598,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pārlādēt ainu, kas nav bijusi saglabāta."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
-msgstr "Atvērt Aizvērto Ainu"
+msgstr "Pārlādēt saglabāto ainu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2577,49 +2612,52 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Ātri palaist ainu..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Jā"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet no redaktora?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt projektu menedžeri ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt & iziet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt izmaiņas sekojošai ainai(-ām) pirms iziešanas ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
+"Saglabāt izmaiņas sekojošai ainai(-ām) pirms projektu menedžera atvēršanas ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
+"Šī iespēja in novecojusi. Situācijas, kad atsvaidzināšana ir jāveic "
+"piespiedu kārtā, ir uzskatāma par kļūdu, lūdzu ziņojiet."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties galveno ainu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt ainu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Reopen Closed Scene"
@@ -2631,11 +2669,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja atrast skripta lauku spraudnim: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja ielādēt spraudņa skriptu no: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2652,6 +2690,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
+"Nevarēja ielādēt spraudņā skriptu no mapes: '%s' Skripts nav rīka režīmā."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2667,11 +2706,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Ainai '%s' ir bojātas atkarības:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Clear Recent Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Notīrīt nesenās ainas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2696,25 +2735,25 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt izkārtojumu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst izkārtojumu"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusējuma"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt failu sistēmā"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play This Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Spēlēt šo ainu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tab"
@@ -2726,11 +2765,11 @@ msgstr "Atcelt Cilnes Aizvēršanu"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt pārējās cilnes"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt cilnes pa labi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close All Tabs"
@@ -2738,23 +2777,23 @@ msgstr "Aizvērt Visas Cilnes"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pārslēgt ainas cilni"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files or folders"
-msgstr ""
+msgstr "%d vēl faili vai mapes"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more folders"
-msgstr ""
+msgstr "%s vēl mapes"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files"
-msgstr ""
+msgstr "%d vēl faili"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
-msgstr ""
+msgstr "Doka pozīcija"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@@ -2766,15 +2805,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot jaunu ainu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Aina"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr ""
+msgstr "Iet uz iepriekš atvērto ainu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Text"
@@ -2782,15 +2821,15 @@ msgstr "Kopēt Tekstu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Nākamā cilne"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Iepriekšējā cilne"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrēt failus..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -2810,19 +2849,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt nesenu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Saglabāt Visas Ainas"
+msgstr "Saglabāt ainu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertēt Uz..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
@@ -2835,12 +2870,12 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Atsaukt"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Pārtaisīt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
@@ -2849,31 +2884,31 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekts"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Projekta iestatjumi..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Versiju Kontrole"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādīt Versiju Kontroli"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Izbeigt Versiju Kontroli"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportēt..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalēt Android būves šablonu..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
@@ -2881,28 +2916,28 @@ msgstr "Atvērt Projekta Datu Mapi"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Rīki"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr ""
+msgstr "Bāreņu resursu pārlūks..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Reload Current Project"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādēt pašreizējo projektu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet uz projektu sarakstu"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Atkļūdot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Palaist ar tālvadības atkļūdošanu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2913,10 +2948,16 @@ msgid ""
"mobile device).\n"
"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
+"Kad šī opcija ir ieslēgta, izmantojot viena klikšķa palaišanu, tā liks "
+"spēlei savienoties ar šī datora IP adresi, lai pašreizējais projekts varētu "
+"tik atkļūdots attālināti.\n"
+"Šī opcija ir paredzēta izmantošanai tālvadības atkļūdošanai (parasti ar "
+"mobilu ierīci).\n"
+"Jums tā nav jāieslēdz, lai izmantotu GDScript atkļūdotāju lokāli."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Mazā palaišana ar tīkla failu sistēmu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2927,10 +2968,15 @@ msgid ""
"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for projects with large assets."
msgstr ""
+"Kad šī opcija ir ieslēgta, izmantojot viena klikšķa palaišanu uz Android, tā "
+"eksportēs tikai spēles palaišanas failu bez projekta datiem.\n"
+"Projekta failu sistēma tiks nodrošināta attālināti, caur internetu.\n"
+"Uz Android, palaišana izmantos USB kabeli, lai nodrošinātu ātrāku "
+"izpildījumu. Šī opcija paātrina projektu testēšanu ar milzīgiem resursiem."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Redzamas sadursmes formas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2940,7 +2986,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Redzama navigācija"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2950,7 +2996,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhronizēt ainas izmaiņas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2962,7 +3008,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Script Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhronizēt skripta izmaiņas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2974,108 +3020,107 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktors"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Redaktora iestatījumi..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktora izkārtojums"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Take Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Uzņemt Ekrānšāviņu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ekrānšāviņi tiek saglabāti redaktora datu / iestatījumu mapē."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Pārslēgt Pilnekrānu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle System Console"
-msgstr ""
+msgstr "Pārslēgt sistēmas konsoli"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt redaktora datu / iestatījumu mapi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt redaktora datu mapi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt redaktora iestatījumu mapi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr ""
+msgstr "Pārcaldīt redaktora iespējas..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Pārvaldīt eksporta šablonus..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzība"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaistes Dokumentācija"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Questions & Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Jautājumi & Atbildes"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņot par kļūmi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Suggest a Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Ieteikt Iespēju"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtīt dokumentu atsauksmi"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr "Sabiedrība"
+msgstr "Komūns"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "About Godot"
-msgstr "Par"
+msgstr "Par Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Atbalstīt Godot izstrādi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr ""
+msgstr "Atskaņot projektu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Atskaņot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "Pauzēt ainas izpildi priekš atkļūdošanas."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Pauzēt ainu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
-msgstr ""
+msgstr "Apstādināt ainu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
@@ -3083,7 +3128,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Spēlēt Ainu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@@ -3100,7 +3145,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Save & Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt & pārstartēt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
@@ -3108,7 +3153,7 @@ msgstr "Nepārtraukti Atjaunot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update When Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunot Kad Mainīts"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Hide Update Spinner"
@@ -3116,11 +3161,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
-msgstr ""
+msgstr "Failu sistēma"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Inspektors"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
@@ -3128,11 +3173,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Izeja"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Nesaglabāt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
@@ -3160,6 +3205,12 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
+"Šis iestatīs jūsu projektu priekš pielāgotām Android būvēm, ieinstalējot "
+"avota šablonu uz \"res://android/build\".\n"
+"Jūs varat veikt izmaiņas un uzbūvēt paši savu pielāgoto APK pie "
+"eksportēšanas (pievienot moduļus, mainīt AndroidManifest.xml, utt.).\n"
+"Piezīme - lai veiktu pielāgotās būves jau iebūvēto APK vietā, opcijai "
+"\"Izmantot Pielāgotu būvi\" jābūt ieslēgtai pie Android eksporta šablona."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3186,30 +3237,30 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Anim Izmainīt Transformāciju"
+msgstr "Pielietot MeshInstances Transformācijas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?"
-msgstr "Sekojošie faili netika izvilkti no paketes:"
+msgstr ""
+"Sekojošie faili ir jaunāki uz diska.\n"
+"Kādu darbību veikt ?"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādēt"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Resave"
-msgstr ""
+msgstr "Pārglabāt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
@@ -3217,28 +3268,27 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ielādēt kļūdas"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Current"
-msgstr "Aktualizēt"
+msgstr "Izvēlēties pašreizējo"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt 2D redaktoru"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt 3D redaktoru"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt skriptu redaktoru"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@@ -3246,23 +3296,23 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt nākamo redaktoru"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the previous Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo redaktoru"
#: editor/editor_node.h
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Brīdinājums!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
-msgstr ""
+msgstr "Sub-resursi nav atrasti."
#: editor/editor_path.cpp
msgid "Open a list of sub-resources."
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt sarakstu ar sub-resursiem."
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
@@ -3270,7 +3320,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail..."
-msgstr ""
+msgstr "Sīktēls..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Main Script:"
@@ -3278,59 +3328,57 @@ msgstr "Galvenais Skripts:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt spraudni"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "Instalētie spraudņi:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunināt"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "Autori"
+msgstr "Autors"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
-msgstr ""
+msgstr "Mērogs:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Time (ms)"
-msgstr "Laiks (s): "
+msgstr "Kadra Laiks (ms)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidējais laiks (ms)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
-msgstr ""
+msgstr "Kadrs %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Physics Frame %"
-msgstr ""
+msgstr "Fizikas kadrs %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Iekļaujošs"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Self"
-msgstr ""
+msgstr "Sevi"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid ""
@@ -3344,15 +3392,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
-msgstr ""
+msgstr "Kadrs #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Laiks"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Izsaukumi"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Edit Text:"
@@ -3364,19 +3412,19 @@ msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Kārta"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bits %d, vērtība %d"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "[Empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[Tukšs]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "Assign..."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot..."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Invalid RID"
@@ -3406,24 +3454,24 @@ msgstr ""
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "Izmērs: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Lapa: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt vienumu"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna atslēga:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna vērtība:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
@@ -3455,12 +3503,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ielīmēt"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to %s"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Konvertēt uz %s"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
@@ -3468,7 +3515,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
-msgstr ""
+msgstr "Jauns skripts"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Extend Script"
@@ -3515,7 +3562,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Pālūkot"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
@@ -3543,7 +3590,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Starting the download..."
-msgstr ""
+msgstr "Sāk lejuplādi..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting URL:"
@@ -3612,11 +3659,11 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Atvienots"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "Atrisina"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Resolve"
@@ -3625,24 +3672,24 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Savienojas..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar Savieoties"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Savienots"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Requesting..."
-msgstr ""
+msgstr "Pieprasa..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Lejuplādē"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connection Error"
@@ -3674,23 +3721,23 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
-msgstr ""
+msgstr "Importē:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove templates for the version '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemt šablonus versijai '%s'?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Atspiež Android būves avotus"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporta šablonu menedžeris"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Pašreizējā Versija:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
@@ -3701,9 +3748,8 @@ msgid "Export templates are installed and ready to be used."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Folder"
-msgstr "Atvērt"
+msgstr "Atvērt mapi"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
@@ -3711,7 +3757,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Atinstalēt"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall templates for the current version."
@@ -3722,9 +3768,8 @@ msgid "Download from:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Web Browser"
-msgstr "Atvērt Failu Pārlūkā"
+msgstr "Atvērt interneta pārlūkā"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Copy Mirror URL"
@@ -3746,7 +3791,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Install from File"
-msgstr ""
+msgstr "Instalēt no Faila"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Install templates from a local file."
@@ -3782,6 +3827,8 @@ msgid ""
"The templates will continue to download.\n"
"You may experience a short editor freeze when they finish."
msgstr ""
+"Šablonu lejuplādes turpināsies.\n"
+"Jūs varat pieredzēt īslaicīgu redaktora sastingšanu, kad tās tiks pabeigtas."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -3806,7 +3853,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda parvietojot:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:"
@@ -3844,7 +3891,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
-msgstr ""
+msgstr "Pārsauc failu:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
@@ -3872,7 +3919,7 @@ msgstr "Atvērt Ainas"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Šablons"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Add to Favorites"
@@ -3900,7 +3947,7 @@ msgstr "Jauna Aina..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
-msgstr ""
+msgstr "Jauns Skripts..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Resource..."
@@ -3919,9 +3966,8 @@ msgid "Collapse All"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort files"
-msgstr "Meklēt failus"
+msgstr "Šķirot failus"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Name (Ascending)"
@@ -3949,11 +3995,11 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicate..."
-msgstr ""
+msgstr "Dublicēt..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Pārsaukt..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Focus the search box"
@@ -3987,14 +4033,14 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Kustināt"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pārsaukt"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
@@ -4033,11 +4079,11 @@ msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find..."
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "Aizvietot..."
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
@@ -4056,19 +4102,16 @@ msgid "Searching..."
msgstr "Meklē..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d match in %d file."
-msgstr "%d sakritības."
+msgstr "%d sakritības %d failā."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches in %d file."
-msgstr "%d sakritības."
+msgstr "%d sakritības %d failā."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches in %d files."
-msgstr "%d sakritības."
+msgstr "%d sakritības %d failos."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -4096,7 +4139,7 @@ msgstr "Izdzēst Grupu"
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupas"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes Not in Group"
@@ -4113,7 +4156,7 @@ msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Empty groups will be automatically removed."
-msgstr ""
+msgstr "Tukšās grupas tiks automātiski noņemtas."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Group Editor"
@@ -4121,7 +4164,7 @@ msgstr "Grupas Redaktors"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Manage Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvaldīt grupas"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -4202,21 +4245,19 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabā..."
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Importer"
-msgstr "Izvēlēties Šablona Failu"
+msgstr "Izvēlēties importētāju"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Importer:"
msgstr ""
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Ielādēt Noklusējumu"
+msgstr "Atiestatīt uz noklusējumiem"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Keep File (No Import)"
@@ -4235,6 +4276,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Reimportēt"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
@@ -4243,10 +4296,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Sagatave"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr ""
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -4264,14 +4313,12 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Properties"
-msgstr "Ieslēgtie Mainīgie:"
+msgstr "Kopēt iestatījumus"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Properties"
-msgstr "Ieslēgtie Mainīgie:"
+msgstr "Ielīmēt iestatījumus"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
@@ -4293,7 +4340,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt kā..."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Extra resource options."
@@ -4336,9 +4383,8 @@ msgid "Filter properties"
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage object properties."
-msgstr "Animācijas īpašības."
+msgstr "Pārvaldīt objekta rekvizītus."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -4350,7 +4396,7 @@ msgstr ""
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlies kādu mezglu, lai rediģētu tā signālus un grupas."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Edit a Plugin"
@@ -4370,12 +4416,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autors:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versija:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
@@ -4573,7 +4619,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
-msgstr ""
+msgstr "Sapludināt:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Parameter Changed:"
@@ -4787,12 +4833,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animācija"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Jauns"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
@@ -4820,23 +4866,23 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Virzieni"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
-msgstr ""
+msgstr "Pagātne"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
-msgstr ""
+msgstr "Nākotne"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Dziļums"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
-msgstr ""
+msgstr "1 solis"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
@@ -4875,7 +4921,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
@@ -4916,7 +4962,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhronizācija"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
@@ -4993,7 +5039,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Mērogs:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
@@ -5005,11 +5051,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Pludināt"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Miksēt"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
@@ -5025,12 +5071,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
-msgstr ""
+msgstr "Sākt!"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Daudzums:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
@@ -5046,7 +5092,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
-msgstr ""
+msgstr "Pašreizējs:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -5120,11 +5166,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtri..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Saturs:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "View Files"
@@ -5132,7 +5178,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Lejuplādēt"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
@@ -5192,7 +5238,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@@ -5200,11 +5246,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
-msgstr ""
+msgstr "Sagaidāms:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemts:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed SHA-256 hash check"
@@ -5224,7 +5270,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
-msgstr ""
+msgstr "Atrisina.."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
@@ -5232,7 +5278,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Dīkstāve"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install..."
@@ -5240,7 +5286,7 @@ msgstr "Instalēt..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Mēģināt vēlreiz"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download Error"
@@ -5276,23 +5322,23 @@ msgstr "Licence (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmais"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Iepriekšējais"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Nākamais"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Pēdējais"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Visi"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Search templates, projects, and demos"
@@ -5312,15 +5358,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Kārtot:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Site:"
-msgstr ""
+msgstr "Lapa:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support"
@@ -5328,11 +5374,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Oficiāls"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Testē"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Loading..."
@@ -5382,14 +5428,13 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select lightmap bake file:"
-msgstr "Izvēlēties Šablona Failu"
+msgstr "Izvēlēties gaismas kartes cepšanas failu:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Priekšskats"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
@@ -5498,9 +5543,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Grupa Izvēlēta"
+msgstr "Grupēts"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5677,19 +5721,16 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
-msgstr "Noņemt izvēlēto mezglu vai pāreju."
+msgstr "Bīdīt: Rotē izvēlēto mezglu apkārt asij."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Move selected node."
-msgstr "Izdzēst izvēlēto Taisnstūri."
+msgstr "Alt+Bīdīt: Pārvietot izvēlēto mezglu."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position."
-msgstr "Noņemt izvēlēto mezglu vai pāreju."
+msgstr "V: Uzlikt izvēlētā mezgla centra pozīciju."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5842,7 +5883,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Always Show Grid"
@@ -5929,14 +5970,12 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node Here"
-msgstr "Pievienot Mezgla Punktu"
+msgstr "Pievienot mezglu šeit"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instance Scene Here"
-msgstr "Ievadiet Atslēgu Šeit"
+msgstr "Izveidot ainas instanci šeit"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
@@ -5963,34 +6002,28 @@ msgid "Zoom to 12.5%"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 25%"
-msgstr "Attālināt"
+msgstr "Tuvināt uz 25%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 50%"
-msgstr "Attālināt"
+msgstr "Tuvināt uz 50%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Attālināt"
+msgstr "Tuvināt uz 100%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 200%"
-msgstr "Attālināt"
+msgstr "Tuvināt uz 200%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 400%"
-msgstr "Attālināt"
+msgstr "Tuvināt uz 400%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 800%"
-msgstr "Attālināt"
+msgstr "Tuvināt uz 800%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 1600%"
@@ -6065,7 +6098,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Particles"
-msgstr ""
+msgstr "Daļiņas"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6122,7 +6155,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 1"
-msgstr ""
+msgstr "Plakans 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -6237,9 +6270,8 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Simplified Convex Shape"
-msgstr "Izveidot Vienu Izliektu Formu"
+msgstr "Izveidot vienkāršotu izliektu formu"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Shape"
@@ -6333,9 +6365,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
-msgstr "Izveidot Vienu Izliektu Sadursmes Uzmavu"
+msgstr "Izveidot vienkāršotu izliektu sadursmes radinieku"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6487,15 +6518,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X ass"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y ass"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z ass"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
@@ -6515,7 +6546,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate"
-msgstr ""
+msgstr "Apdzīvot"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
@@ -6540,9 +6571,8 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles2D"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Konvertēt uz CPUParticles2D"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -6587,7 +6617,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpums"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Source: "
@@ -6686,7 +6716,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcijas"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -6780,23 +6810,20 @@ msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Custom Polygon"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Pievienot pielāgotu daudzstūri"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Polygon"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Noņemt pielāgotu daudzstūri"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform Polygon"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Transformēt daudzstūri"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Bone Weights"
@@ -6819,9 +6846,8 @@ msgid "Points"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygons"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Daudzstūri"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Bones"
@@ -6890,9 +6916,8 @@ msgid "Copy Polygon to UV"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy UV to Polygon"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Kopēt UV uz daudzstūra"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
@@ -6912,7 +6937,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Režģis"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
@@ -6977,7 +7002,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tips:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -6997,14 +7022,12 @@ msgid "Flip Portals"
msgstr ""
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Room Generate Points"
-msgstr "Pārvietot Bezjē Punktus"
+msgstr "Telpas punktu ģenerācija"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Points"
-msgstr "Izveidot punktus."
+msgstr "Ģenerēt Punktus"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Portal"
@@ -7015,9 +7038,8 @@ msgid "Occluder Set Transform"
msgstr ""
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Izdzēst"
+msgstr "Centrēt mezglu"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7033,7 +7055,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt un saglabāt izmaiņas?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error writing TextFile:"
@@ -7044,9 +7066,8 @@ msgid "Could not load file at:"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "Kļūmes lādējot!"
+msgstr "Kļūda saglabājot failu!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme."
@@ -7057,9 +7078,8 @@ msgid "Error Saving"
msgstr "Kļūda Saglabājot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing theme."
-msgstr "Kļūda lādējot fontu."
+msgstr "Kļūda importējot motīvu."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error Importing"
@@ -7067,12 +7087,11 @@ msgstr "Kļūda Importējot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Text File..."
-msgstr ""
+msgstr "Jauns teksta fails..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "Atvērt"
+msgstr "Atvērt failu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save File As..."
@@ -7109,7 +7128,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt motīvu kā..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "%s Class Reference"
@@ -7118,7 +7137,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast Nākamo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -7139,13 +7158,13 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Šķirot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Bīdīt augšup"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -7154,16 +7173,16 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+msgid "Next Script"
+msgstr "Nākamais skripts"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Iepriekšējais skripts"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fails"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open..."
@@ -7171,11 +7190,11 @@ msgstr "Atvērt..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reopen Closed Script"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt aizvērto skriptu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt visu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
@@ -7208,11 +7227,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt motīvu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt Visu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Docs"
@@ -7220,7 +7239,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Palaist"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -7228,7 +7247,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
@@ -7240,16 +7259,16 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "Pārtraukt"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "turpināt"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr ""
+msgstr "Atstāt atkļūdotāju atvērtu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug with External Editor"
@@ -7258,7 +7277,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaistes Dokumenti"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation."
@@ -7278,7 +7297,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Atmest"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7288,7 +7307,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Atkļūdotājs"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Results"
@@ -7303,9 +7322,8 @@ msgid "Connections to method:"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Resurs"
+msgstr "Avots"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
@@ -7319,16 +7337,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ignorēt]"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Rinda"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Function"
-msgstr "Izveidot Funkciju"
+msgstr "Iet uz funkciju"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@@ -7373,9 +7390,8 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Pārrāvumpunkts"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -7385,7 +7401,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Izgriezt"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -7425,9 +7441,8 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Evaluate Selection"
-msgstr "Mēroga Izvēle"
+msgstr "Novērtēt izvēli"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
@@ -7458,14 +7473,12 @@ msgid "Toggle Bookmark"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "Doties uz nākamo soli"
+msgstr "Doties uz nākamo grāmatzīmi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Doties uz iepriekšējo soli"
+msgstr "Doties uz iepriekšējo grāmatzīmi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Bookmarks"
@@ -7489,14 +7502,12 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Doties uz nākamo soli"
+msgstr "Doties uz nākamo pārrāvumpunktu"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "Doties uz iepriekšējo soli"
+msgstr "Doties uz iepriekšējo pārrāvumpunktu"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7506,7 +7517,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
-msgstr ""
+msgstr "Ēnotājs"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
@@ -7525,9 +7536,8 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Ielādēt Noklusējumu"
+msgstr "Atiestatīt uz atpūtas pozu"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Overwrite Rest Pose"
@@ -7555,7 +7565,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektīva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top Orthogonal"
@@ -7578,7 +7588,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7586,6 +7596,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7647,13 +7661,12 @@ msgid "Translate"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Mēroga Režīms"
+msgstr "Mērogs"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
-msgstr ""
+msgstr "Mērogs: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translating: "
@@ -7692,14 +7705,12 @@ msgid "Material Changes:"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Changes:"
-msgstr "Nomainīt"
+msgstr "Ēnotāja izmaiņas:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Surface Changes:"
-msgstr "Nomainīt"
+msgstr "Virsmas izmaiņas:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Draw Calls:"
@@ -7802,9 +7813,8 @@ msgid "Audio Listener"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Doppler"
-msgstr "Nomainīt"
+msgstr "Iespējot doppler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Cinematic Preview"
@@ -7866,9 +7876,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Rooms"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Konvertēt telpas"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
@@ -7928,6 +7937,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -8001,9 +8030,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Skatīt sķēršļu izkaušanu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8064,7 +8092,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pre"
-msgstr ""
+msgstr "iepriekš"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Post"
@@ -8075,42 +8103,36 @@ msgid "Unnamed Gizmo"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
-msgstr "Izveidot Jaunu %s"
+msgstr "Izveidot Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh2D Preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Izveidot Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon2D Preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Izveidot CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CollisionPolygon2D Preview"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "CollisionPolygon2D priekšskatījums"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Izveidot LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "LightOccluder2D Preview"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "LightOccluder2D priekšskatījums"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@@ -8133,18 +8155,16 @@ msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Konvertēt uz Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Izveidot CollisionPolygon2D radinieku"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
@@ -8179,9 +8199,8 @@ msgid "Settings:"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Frames Selected"
-msgstr "Savienot"
+msgstr "Nav izvēlēti kadri"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add %d Frame(s)"
@@ -8224,14 +8243,12 @@ msgid "Move Frame"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animations:"
-msgstr "Funkcijas:"
+msgstr "Animācijas:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Animation"
-msgstr "Optimizēt animāciju"
+msgstr "Jauna animācija"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed:"
@@ -8239,16 +8256,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Cilpa"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames:"
msgstr "Animācijas Kadri:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a Texture from File"
-msgstr "Noņemt Izvēlēto"
+msgstr "Pievienot tekstūru no faila"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
@@ -8327,9 +8343,8 @@ msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separation:"
-msgstr "Sēpija funkcija."
+msgstr "Atdalījums:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
@@ -8360,9 +8375,8 @@ msgid "No colors found."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "{num} constant(s)"
-msgstr "Konstantes"
+msgstr "{num} konstante(s)"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "No constants found."
@@ -8401,27 +8415,24 @@ msgid "Nothing was selected for the import."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Importing Theme Items"
-msgstr "Kļūda lādējot fontu."
+msgstr "Tēmas elementu importēšana"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Importing items {n}/{n}"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Updating the editor"
-msgstr "Atjaunina Ainu"
+msgstr "Atjaunina redaktoru"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Finalizing"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "Nomainīt Filtru"
+msgstr "Filtrs:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "With Data"
@@ -8506,9 +8517,8 @@ msgid "Expand types."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all Theme items."
-msgstr "Izvēlēties Šablona Failu"
+msgstr "Atlasiet visus motīvu vienumus."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select With Data"
@@ -8519,18 +8529,16 @@ msgid "Select all Theme items with item data."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deselect All"
-msgstr "Atvienot Visu"
+msgstr "Atcelt visu atlasi"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Deselect all Theme items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Selected"
-msgstr "Grupa Izvēlēta"
+msgstr "Importēt izvēlēto"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8546,28 +8554,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Color Items"
-msgstr "Noņemt no Favorītiem"
+msgstr "Noņemt visas krāsas vienības"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Item"
-msgstr "Pārsaukt Audio Kopni"
+msgstr "Noņemt vienību"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Constant Items"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Font Items"
-msgstr "Noņemt no Favorītiem"
+msgstr "Noņemt visus fontu vienumus"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Icon Items"
-msgstr "Saglabāt Visas Ainas"
+msgstr "Noņemt visus ikonu vienumus"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All StyleBox Items"
@@ -8580,24 +8584,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Color Item"
-msgstr "Pievienot Favorītiem"
+msgstr "Pievienot krāsas vienumu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Constant Item"
-msgstr "Konstantes"
+msgstr "Pievienot konstantes vienumu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Font Item"
-msgstr "Pievienot Punktu"
+msgstr "Pievienot fonta vienumu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Icon Item"
-msgstr "Pievienot Punktu"
+msgstr "Pievienot ikonas vienumu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Stylebox Item"
@@ -8636,9 +8636,8 @@ msgid "Manage Theme Items"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Items"
-msgstr "Rediģēt Tekstu:"
+msgstr "Rediģēt vienumus"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Types:"
@@ -8657,18 +8656,16 @@ msgid "Add StyleBox Item"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Items:"
-msgstr "Noņemt Izvēlēto"
+msgstr "Noņemt vienumus:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Items"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Noņemt pielāgotos vienumus"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
@@ -8679,29 +8676,24 @@ msgid "Add Theme Item"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Old Name:"
-msgstr "Nosaukums"
+msgstr "Vecais vārds:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Items"
-msgstr "Ielādēt Noklusējumu"
+msgstr "Importēt vienumus"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Theme"
-msgstr "Nomainīt Noklusējuma Tipu"
+msgstr "Noklusējuma motīvs"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Theme"
-msgstr "Rediģēt Tekstu:"
+msgstr "Redaktora motīvs"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Another Theme Resource:"
-msgstr "Meklēt Aizstājēja Resursu:"
+msgstr "Izvēlēties citu motīva resursu:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Another Theme"
@@ -8730,9 +8722,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Type"
-msgstr "Pievienot Trijstūri"
+msgstr "Pievienot tipu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
@@ -8743,9 +8734,8 @@ msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Default"
-msgstr "Ielādēt Noklusējumu"
+msgstr "Rādīt noklusējumu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
@@ -8760,9 +8750,8 @@ msgid "Override all default type items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme:"
-msgstr "Atvērt"
+msgstr "Motīvs:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Manage Items..."
@@ -8773,18 +8762,16 @@ msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Preview"
-msgstr "Pievienot Trijstūri"
+msgstr "Pievienot priekšskatījumu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Default Preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select UI Scene:"
-msgstr "Iestatīt Kā Galveno Ainu"
+msgstr "Izvēlēties UI ainu:"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid ""
@@ -8797,18 +8784,16 @@ msgid "Toggle Button"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Button"
-msgstr "Atspējots"
+msgstr "Atspējota poga"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Item"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Item"
-msgstr "Atspējots"
+msgstr "Atspējots vienums"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Check Item"
@@ -8844,16 +8829,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has"
-msgstr ""
+msgstr "Satur"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Many"
-msgstr ""
+msgstr "Daudz"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled LineEdit"
-msgstr "Atspējots"
+msgstr "Atspējota LineEdit"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -8877,7 +8861,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has,Many,Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ir,Daudz,Opcijas"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
@@ -8905,9 +8889,8 @@ msgstr "Salabot Nederīgās Flīzes"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cut Selection"
-msgstr "Dzēst izvēlētos"
+msgstr "Griezt izvēlēto"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -9038,24 +9021,20 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Interpolācijas režīms"
+msgstr "Reģions"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Interpolācijas režīms"
+msgstr "Sadursme"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Šķērslis"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Navigācija"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Bitmask"
@@ -9067,21 +9046,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region Mode"
-msgstr "Interpolācijas režīms"
+msgstr "Reģiona režīms"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mode"
-msgstr "Interpolācijas režīms"
+msgstr "Sadursmes režīms"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9089,9 +9066,8 @@ msgid "Occlusion Mode"
msgstr "Izveidot"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Mode"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Navigācijas režīms"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Bitmask Mode"
@@ -9126,23 +9102,20 @@ msgid "Create a new rectangle."
msgstr "Izveidot jaunu taisnstūri."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Rectangle"
-msgstr "Izveidot jaunu taisnstūri."
+msgstr "Jauns taisnstūris"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
msgstr "Izveidot jaunu daudzstūri."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Polygon"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Jauns daudzstūris"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Shape"
-msgstr "Izdzēst Izvēlēto(ās) Atslēgu(as)"
+msgstr "Izdzēst izvēlēto formu"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
@@ -9179,9 +9152,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Texture"
-msgstr "Noņemt Izvēlēto"
+msgstr "Noņemt tekstūru"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
@@ -9239,9 +9211,8 @@ msgid "Set Tile Region"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Tile"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Izveidot flīzi"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon"
@@ -9252,9 +9223,8 @@ msgid "Edit Tile Bitmask"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Collision Polygon"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Rediģēt sadursmes daudzstūri"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9262,14 +9232,12 @@ msgid "Edit Occlusion Polygon"
msgstr "Izveidot"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Navigation Polygon"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Rediģēt navigācijas daudzstūri"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tile Bitmask"
-msgstr "Ielīmēt celiņus"
+msgstr "Ielīmēt flīzes bitmasku"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Tile Bitmask"
@@ -9280,14 +9248,12 @@ msgid "Make Polygon Concave"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Izveidot dadzstūra izliekumu"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Tile"
-msgstr "Noņemt"
+msgstr "Noņemt flīzi"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Collision Polygon"
@@ -9310,19 +9276,16 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Convex"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Izveidot izliekumu"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Concave"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Izveidot ieliekumu"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Collision Polygon"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Izveidot sadursmes daudzstūri"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9370,47 +9333,40 @@ msgid "Staging area"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Detect new changes"
-msgstr "Izveidot Jaunu %s"
+msgstr "Atrast jaunas izmaiņas"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changes"
-msgstr "Nomainīt"
+msgstr "Maiņas"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renamed"
-msgstr "Pārsaukt Audio Kopni"
+msgstr "Pārsaukts"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Izdzēst"
+msgstr "Dzēsts"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Typechange"
-msgstr "Nomainīt"
+msgstr "Tipa maiņa"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage Selected"
-msgstr "Mēroga Izvēle"
+msgstr "Posma izvēle"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Stage All"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit Changes"
-msgstr "Nomainīt"
+msgstr "Pielietot izmaiņas"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
@@ -9457,9 +9413,8 @@ msgid "Add output port"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port type"
-msgstr "Nomainīt %s Tipu"
+msgstr "Mainīt ienākoša porta tipu"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change output port type"
@@ -9474,14 +9429,12 @@ msgid "Change output port name"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove input port"
-msgstr "Noņemt Izvēlēto"
+msgstr "Noņemt ienākošo portu"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove output port"
-msgstr "Noņemt Izvēlēto"
+msgstr "Noņemt izejas portu"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set expression"
@@ -9504,14 +9457,12 @@ msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node(s) Moved"
-msgstr "Mezgls Noņemts"
+msgstr "Mezgls(-i) pārvietots(-i)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
-msgstr "Dublicēt atslēgvietnes"
+msgstr "Dubliēt mezglus"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -9519,9 +9470,8 @@ msgid "Paste Nodes"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
-msgstr "Izdzēst"
+msgstr "Dzēst mezglus"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
@@ -9548,9 +9498,8 @@ msgid "Show resulted shader code."
msgstr "Attēlot rezultējošo ēnotāja kodu."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Shader Node"
-msgstr "Izveidot Jaunu %s"
+msgstr "Izveidot ēnotāja mezglu"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color function."
@@ -10239,9 +10188,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property:"
-msgstr "Ieslēgtie Mainīgie:"
+msgstr "Rediģēt vizuālo mainīgo:"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
@@ -10408,7 +10356,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvaldīt Eksporta Šablonus"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
@@ -10419,9 +10367,8 @@ msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
-msgstr "Kļūme atverot arhīvu failu, nav ZIP formātā."
+msgstr "Kļūme atverot paketes failu (tā nav ZIP formātā)."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10442,16 +10389,15 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
-msgstr ""
+msgstr "Jauns Spēles Projekts"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid project name."
-msgstr "Nederīgs grupas nosaukums."
+msgstr "Nederīgs projekta nosaukums."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
@@ -10497,7 +10443,7 @@ msgstr "Pakete instalēta sekmīgi!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
-msgstr ""
+msgstr "Pārsaukt Projektu"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
@@ -10521,7 +10467,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Instalēt & Rediģēt"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -10573,7 +10519,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nenosaukts Projekts"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Missing Project"
@@ -10671,60 +10617,52 @@ msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Projects"
-msgstr "Projekta Dibinātāji"
+msgstr "Lokālie projekti"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Ielādēt..."
+msgstr "Ielādē, lūdzu uzgaidi..."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Project"
-msgstr "Projekta Dibinātāji"
+msgstr "Rediģēt Projektu"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Run Project"
-msgstr "Projekta Dibinātāji"
+msgstr "Palaist Projektu"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Skenēt"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scan Projects"
-msgstr "Projekta Dibinātāji"
+msgstr "Skenēt Projektu"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Norādīt mapi kuru skenēt"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
-msgstr ""
+msgstr "Jauns Projekts"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Project"
-msgstr "Projekta Dibinātāji"
+msgstr "Importēt Projektu"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Project"
-msgstr "Noņemt Punktu"
+msgstr "Noņemt Projektu"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Missing"
-msgstr "Noņemt"
+msgstr "Noņemt trūkstošo"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "About"
@@ -10736,7 +10674,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "Restartēt tagad"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove All"
@@ -10748,7 +10686,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar palaist projektu"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10757,9 +10695,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter projects"
-msgstr "Projekta Dibinātāji"
+msgstr "Filtrēt projektus"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10769,12 +10706,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
-msgstr ""
+msgid "Key "
+msgstr "Atslēga "
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
@@ -10961,9 +10898,8 @@ msgid "Override for Feature"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add %d Translations"
-msgstr "Pievienot Pāreju"
+msgstr "Pievienot %d tulkojumus"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Translation"
@@ -11022,9 +10958,8 @@ msgid "Action:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Visa Izvēle"
+msgstr "Darbība"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
@@ -11092,16 +11027,15 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Sparudņi"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Defaults"
-msgstr "Ielādēt Noklusējumu"
+msgstr "Importēt noklusējumus"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
-msgstr ""
+msgstr "Priekš-iestatījums..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
@@ -11160,9 +11094,8 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace:"
-msgstr "Aizvietot: "
+msgstr "Aizvietot:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:"
@@ -11273,9 +11206,8 @@ msgid "To Uppercase"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Atiestatīt tālummaiņu"
+msgstr "Atiestatīt"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Regular Expression Error:"
@@ -11327,7 +11259,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda ielādējot ainu no %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11352,14 +11284,12 @@ msgid "Can't paste root node into the same scene."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Node(s)"
-msgstr "Dublicēt atslēgvietnes"
+msgstr "Ielīmēt mezglu(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Detach Script"
-msgstr "Galvenais Skripts:"
+msgstr "Atvienot skriptu"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -11394,9 +11324,8 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
-msgstr "Izdzēst %d mezglus?"
+msgstr "Dzēst %d mezglus un to bērnus?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
@@ -11442,7 +11371,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt jaunu ainu kā..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11481,9 +11410,8 @@ msgid "User Interface"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Other Node"
-msgstr "Izdzēst"
+msgstr "Cits mezgls"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -11502,9 +11430,8 @@ msgid "Attach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cut Node(s)"
-msgstr "Dublicēt atslēgvietnes"
+msgstr "Izgriezt mezglu(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
@@ -11564,9 +11491,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reparent to New Node"
-msgstr "Izveidot Jaunu %s"
+msgstr "Pakļaut zem jauna mezgla"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root"
@@ -11578,7 +11504,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt zaru kā ainu"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Node Path"
@@ -11600,7 +11526,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot jaunu vai eksistējošu skriptu izvēlētajam mezglam."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Detach the script from the selected node."
@@ -11662,6 +11588,8 @@ msgid ""
"Node is in %s group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
+"Mezgls ir %s grupās.\n"
+"Klikšķini, lai parādītu grupu doku."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open Script:"
@@ -11722,9 +11650,8 @@ msgid "Path is not local."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid base path."
-msgstr "Nederīgs nosaukums."
+msgstr "Nederīgs bāzes ceļš."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "A directory with the same name exists."
@@ -11735,9 +11662,8 @@ msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
-msgstr "Nederīgs fonta izmērs."
+msgstr "Nederīgs paplašinājums."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Wrong extension chosen."
@@ -11780,9 +11706,8 @@ msgid "Invalid path."
msgstr "Nederīgs ceļš."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
-msgstr "Nederīgs nosaukums."
+msgstr "Nederīgs klases nosaukums."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid inherited parent name or path."
@@ -11805,9 +11730,8 @@ msgid "Will create a new script file."
msgstr "Izveidos jaunu skripta failu."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Will load an existing script file."
-msgstr "Ielādēt eksistējošu Kopnes Izkārtojumu."
+msgstr "Ielādēs eksistējošu skriptu."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Script file already exists."
@@ -11834,9 +11758,8 @@ msgid "Template:"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in Script:"
-msgstr "Savieno Signālu:"
+msgstr "Iebūvēts skripts:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Attach Node Script"
@@ -11855,9 +11778,8 @@ msgid "Warning:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Kļūme lādējot:"
+msgstr "Kļūda:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "C++ Error"
@@ -11868,9 +11790,8 @@ msgid "C++ Error:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source"
-msgstr "Resurs"
+msgstr "C++ avots"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Source:"
@@ -11905,9 +11826,8 @@ msgid "Video RAM"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skip Breakpoints"
-msgstr "Izveidot"
+msgstr "Izlaist pārrāvumpunktus"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -12238,23 +12158,20 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "Visa Izvēle"
+msgstr "Režģkartes pildīšanas izvēle"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Paste Selection"
-msgstr "Visa Izvēle"
+msgstr "Režģkartes ielīmēšanas izvēle"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Paint"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Selection"
-msgstr "Visa Izvēle"
+msgstr "Režģkartes izvēle"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
@@ -12317,18 +12234,16 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Selects"
-msgstr "Visa Izvēle"
+msgstr "Ielīmēt izvēlnes"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "Visa Izvēle"
+msgstr "Aizpildīt izvēlni"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -12379,9 +12294,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr ""
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Visa Izvēle"
+msgstr "Būvēt risinājumu"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -12445,7 +12359,7 @@ msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Darīts!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -12506,21 +12420,16 @@ msgid "Add Output Port"
msgstr "Pievienot Izejas Pieslēgvietu"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Port Type"
-msgstr "Nomainīt %s Tipu"
+msgstr "Mainīt porta tipu"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Port Name"
-msgstr "Izmainīt masīva vērtību"
+msgstr "Mainīt porta nosaukumu"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override an existing built-in function."
-msgstr ""
-"Nederīgs nosaukums. Nedrīkst sadurties ar eksistējošu iebūvēto tipa "
-"nosaukumu."
+msgstr "Pārrakstīt eksistējošu iebūvēto funkciju."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create a new function."
@@ -12536,7 +12445,7 @@ msgstr "Izveidot jaunu mainīgo."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
-msgstr ""
+msgstr "Signāli:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create a new signal."
@@ -12567,9 +12476,8 @@ msgid "Add Function"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete input port"
-msgstr "Noņemt Izvēlēto"
+msgstr "Dzēst ienākošo portu"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
@@ -12580,14 +12488,12 @@ msgid "Add Signal"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Input Port"
-msgstr "Noņemt Izvēlēto"
+msgstr "Noņemt ienākošo portu"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Output Port"
-msgstr "Noņemt Izvēlēto"
+msgstr "Noņemt izejas portu"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
@@ -12630,9 +12536,8 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node(s)"
-msgstr "Pievienot Mezglus..."
+msgstr "Pievienot Mezglu(s)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
@@ -12669,9 +12574,8 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect Nodes"
-msgstr "Savienot"
+msgstr "Atvienot mezglus"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Connect Node Data"
@@ -12718,9 +12622,8 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Function"
-msgstr "Izveidot Jaunu %s"
+msgstr "Izveidot funkciju"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
@@ -12897,14 +12800,12 @@ msgid "Exporting APK..."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstalling..."
-msgstr "Instalēt..."
+msgstr "Atinstalē..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Installing to device, please wait..."
-msgstr "Ielādēt..."
+msgstr "Instalē ierīcē, lūdzu uzgaidi..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not install to device: %s"
@@ -13103,9 +13004,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package not found: %s"
-msgstr "Animācija netika atrasta: '%s'"
+msgstr "Paka nav atrasta: %s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Creating APK..."
@@ -13126,9 +13026,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Adding files..."
-msgstr "Pievienot Mezglus..."
+msgstr "Failu pievienošana..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not export project files"
@@ -13203,9 +13102,8 @@ msgid "Error starting HTTP server:"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid bundle identifier:"
-msgstr "Nederīgs Identifikators:"
+msgstr "Nederīgs bunduļa identifikators:"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: code signing required."
@@ -13224,34 +13122,28 @@ msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
-msgstr "Nederīgs nosaukums."
+msgstr "Nederīgs paketes īsais nosaukums."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name."
-msgstr "Nederīgs nosaukums."
+msgstr "Nederīgs paketes unikālais nosaukums."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "Nederīgs nosaukums."
+msgstr "Nederīgs paketes izdevēja displeja vārds."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid product GUID."
-msgstr "Nederīgs nosaukums."
+msgstr "Nederīgs produkta GUID."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid publisher GUID."
-msgstr "Nederīgs fonta izmērs."
+msgstr "Nederīgs izdevēja GUID."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid background color."
-msgstr "Nederīgs nosaukums."
+msgstr "Nederīga fona krāsa."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
@@ -13806,12 +13698,11 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Mezglā '%s', nederīga animācija: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "Nederīgs fonta izmērs."
+msgstr "Nederīga animācija: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
@@ -13835,7 +13726,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
-msgstr ""
+msgstr "Šis mezgls ir novecojis. Tā vietā izmanto AnimationTree."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid ""
@@ -13846,7 +13737,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties krāsu no redaktora loga."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
@@ -13854,7 +13745,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Jēls"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -13887,11 +13778,11 @@ msgstr "Lūdzu Apstipriniet..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
-msgstr ""
+msgstr "Jābūt derīgai galotnei."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable grid minimap."
-msgstr ""
+msgstr "Iespējot režģa minikarti."
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
msgid ""
@@ -13907,6 +13798,9 @@ msgid ""
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"running."
msgstr ""
+"Uznirstošie logi ir paslēpti pēc noklusējuma, lai tos parādītu, izmanto ."
+"popup() vai jebkuru no to funkcijām. Padarīt tos redzamus rediģēšanai ir "
+"labi, bet tie tiks paslēpti pēc palaišanas."
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
@@ -13928,6 +13822,16 @@ msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+"Noklusējuma vide, kas norādīta projekta iestatījumos, nevar tikt ielādēta. "
+"(Projekta iestatījumi -> Renderēšana -> vide -> noklusējuma vide)."
+
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -13938,7 +13842,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
@@ -13952,19 +13858,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
-msgstr "Nederīgs fonta izmērs."
+msgstr "Nederīgs avots priekšskatījumam."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Nederīgs fonta izmērs."
+msgstr "Nederīgs fēnotāja avots."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "Nederīgs fonta izmērs."
+msgstr "Nederīgs funkcijas salīdzinājums tās tipam."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
@@ -13996,7 +13899,7 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Konstantes nevar pārveidot."
#~ msgid "Package Contents:"
#~ msgstr "Paketes Saturs:"
@@ -14047,10 +13950,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nederīgs fonta izmērs."
#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Folder"
-#~ msgstr "Izvēlēties šo Mapi"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Next Folder"
#~ msgstr "Izvēlēties šo Mapi"
diff --git a/editor/translations/mi.po b/editor/translations/mi.po
index 456d89671e..0ca7a85100 100644
--- a/editor/translations/mi.po
+++ b/editor/translations/mi.po
@@ -6,6 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"Language: mi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -2312,6 +2313,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2428,6 +2437,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2747,10 +2760,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4150,15 +4159,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7039,11 +7056,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7453,7 +7470,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7461,6 +7478,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7798,6 +7819,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10543,11 +10584,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13655,6 +13696,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13664,7 +13713,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/mk.po b/editor/translations/mk.po
index 26d14a75ba..fb20cef0b9 100644
--- a/editor/translations/mk.po
+++ b/editor/translations/mk.po
@@ -7,6 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Kristijan Fremen Velkovski <me@krisfremen.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
@@ -2320,6 +2321,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2436,6 +2445,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2755,10 +2768,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4159,15 +4168,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7054,11 +7071,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7468,7 +7485,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7476,6 +7493,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7813,6 +7834,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10558,11 +10599,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13670,6 +13711,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13679,7 +13728,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/ml.po b/editor/translations/ml.po
index b9f86d4cf2..8f2b461e34 100644
--- a/editor/translations/ml.po
+++ b/editor/translations/ml.po
@@ -8,6 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Anvar Nazar <anvarnasar@ymail.com>\n"
@@ -2327,6 +2328,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2443,6 +2452,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2762,10 +2775,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4166,15 +4175,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7063,11 +7080,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7477,7 +7494,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7485,6 +7502,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7822,6 +7843,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10568,11 +10609,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13682,6 +13723,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13691,7 +13740,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/mr.po b/editor/translations/mr.po
index e305a8b937..f81040488f 100644
--- a/editor/translations/mr.po
+++ b/editor/translations/mr.po
@@ -7,6 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-23 22:57+0000\n"
"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
@@ -2320,6 +2321,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2436,6 +2445,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2755,10 +2768,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4159,15 +4168,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7052,11 +7069,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7466,7 +7483,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7474,6 +7491,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7812,6 +7833,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10560,11 +10601,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13674,6 +13715,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13683,7 +13732,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/ms.po b/editor/translations/ms.po
index ca77c01937..ff7488d454 100644
--- a/editor/translations/ms.po
+++ b/editor/translations/ms.po
@@ -10,12 +10,14 @@
# keviinx <keviinx@yahoo.com>, 2020.
# Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>, 2020, 2021.
# Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>, 2021.
+# Lemoney <railkill@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-22 22:46+0000\n"
-"Last-Translator: Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 10:18+0000\n"
+"Last-Translator: Lemoney <railkill@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"ms/>\n"
"Language: ms\n"
@@ -23,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -376,9 +378,8 @@ msgstr "nod '%s'"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "animation"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
@@ -386,9 +387,8 @@ msgstr "AnimationPlayer tidak animasikan dirinya sendiri, hanya pemain lain."
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "property '%s'"
-msgstr "Sifat"
+msgstr "sifat '%s'"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -618,9 +618,8 @@ msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "Guna Lengkung Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create RESET Track(s)"
-msgstr "Tampal Trek"
+msgstr "Cipta Trek RESET"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -948,7 +947,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Method"
msgstr "Pergi ke Kaedah"
@@ -1070,18 +1068,16 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Pemilik:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"Alih keluar fail terpilih dari projek? (Tidak boleh buat asal)\n"
-"Anda boleh mencari fail yang dikeluarkan dalam tong sampah untuk "
-"memulihkannya."
+"Keluarkan fail terpilih dari projek? (Tidak boleh buat asal.)\n"
+"Bergantung kepada konfigurasi sistem fail anda, fail yang dikeluarkan akan "
+"dipindah ke tong sampah atau dipadamkan secara kekal."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -1091,9 +1087,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fail yang akan dikeluarkan diperlukan oleh sumber lain agar dapat "
"berfungsi.\n"
-"Masih mahu keluarkan fail tersebut? (tidak boleh buat asal)\n"
-"Anda boleh mencari fail yang dikeluarkan dalam tong sampah untuk "
-"memulihkannya."
+"Masih mahu keluarkan fail tersebut? (Tidak boleh buat asal.)\n"
+"Bergantung kepada konfigurasi sistem fail anda, fail yang dikeluarkan akan "
+"dipindah ke tong sampah atau dipadamkan secara kekal."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1263,14 +1259,12 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Lesen"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
-msgstr "Ralat semasa membuka fail pakej, bukan dalam format ZIP."
+msgstr "Ralat membuka fail aset untuk \"%s\" (bukan dalam format ZIP)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (already exists)"
-msgstr "%s (Sudah Wujud)"
+msgstr "%s (sudah wujud)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
@@ -1285,19 +1279,16 @@ msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Nyahmampatkan Aset"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
-msgstr "Fail berikut gagal diekstrak dari pakej:"
+msgstr "Fail berikut gagal diekstrak dari aset \"%s\":"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "(and %s more files)"
-msgstr "Dan sebanyak %s fail."
+msgstr "(dan %s fail lagi)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
-msgstr "Pakej berjaya dipasang!"
+msgstr "Aset \"%s\" berjaya dipasang!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -1309,9 +1300,8 @@ msgid "Install"
msgstr "Pasang"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Installer"
-msgstr "Pemasang Pakej"
+msgstr "Pemasang Aset"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@@ -1374,9 +1364,8 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Pintas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus Options"
-msgstr "Pilihan bas"
+msgstr "Pilihan Bas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -1761,36 +1750,39 @@ msgstr "Memberikan akses terbina dalam kepada Perpustakaan Aset."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
-msgstr ""
+msgstr "Membenarkan suntingan hierarki nod di dalam dok Adegan."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
"dock."
msgstr ""
+"Membenarkan fungsi isyarat dan kumpulan nod yang telah dipilih di dalam dok "
+"Adegan."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
-msgstr ""
+msgstr "Membenarkan semakan sistem fail lokal melalui dok yang khas."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
"FileSystem dock to function."
msgstr ""
+"Membenarkan konfigurasi tetapan import untuk setiap aset. Memerlukan dok "
+"FileSystem untuk berfungsi."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(current)"
-msgstr "(Semasa)"
+msgstr "(semasa)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(tiada)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Keluarkan profil, '%s' yang sedang dipilih? Tidak boleh dibuat asal."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1821,19 +1813,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "Aktifkan Editor Kontekstual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Properties:"
-msgstr "Tutup Semua Sifat-sifat"
+msgstr "Sifat-sifat Kelas:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Features:"
-msgstr "Ciri Diaktifkan:"
+msgstr "Ciri-ciri Utama:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes and Classes:"
-msgstr "Kelas Diaktifkan:"
+msgstr "Nod-nod dan Kelas-kelas:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
@@ -1861,14 +1850,12 @@ msgid "Current Profile:"
msgstr "Profil Semasa:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Profile"
-msgstr "Padam Profil"
+msgstr "Cipta Profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Profile"
-msgstr "Buang Trek Anim"
+msgstr "Keluarkan Profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Available Profiles:"
@@ -1888,18 +1875,18 @@ msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Selected Profile:"
-msgstr "Profil Semasa:"
+msgstr "Kemas Kini Profil Terpilih:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra Options:"
-msgstr "Pilihan Kelas:"
+msgstr "Pilihan Tambahan:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
msgstr ""
+"Cipta atau import sebuah profil untuk menyunting kelas-kelas dan sifat-sifat "
+"yang ada."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "New profile name:"
@@ -1926,9 +1913,8 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr "Pilih Folder Semasa"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Fail Wujud, Tulis Ganti?"
+msgstr "Fail wujud, tulis ganti?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select This Folder"
@@ -2246,7 +2232,7 @@ msgstr "Sifat:"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@@ -2326,6 +2312,9 @@ msgid ""
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
"disable it."
msgstr ""
+"Berputar apabila tingkap editor dilukis semula.\n"
+"Kemas Kini Secara Berterusan adalah aktif, ia boleh meningkatkan penggunaan "
+"kuasa. Klik untuk nyahaktifkannya."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window redraws."
@@ -2423,6 +2412,15 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menyimpan adegan. Kemungkinan kebergantungan (instance atau "
"warisan) tidak dapat dipenuhi."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Tidak dapat memulakan subproses!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Simpan Semua Adegan-adegan"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Tidak boleh tulis ganti adegan yang masih terbuka!"
@@ -2559,6 +2557,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Simpan perubahan pada '%s' sebelum menutup?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2908,10 +2910,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Simpan Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Simpan Semua Adegan-adegan"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Tukar Kepada..."
@@ -2979,9 +2977,8 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "Penjelajah Sumber Yatim..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Current Project"
-msgstr "Profil Semasa:"
+msgstr "Muat Semula Projek Semasa"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -3422,9 +3419,8 @@ msgid "Update"
msgstr "Kemas kini"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Versi:"
+msgstr "Versi"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -3711,9 +3707,8 @@ msgid "Can't resolve the requested address."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to the mirror."
-msgstr "Tidak dapat menyambung."
+msgstr "Tidak dapat menyambung ke tapak web."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -4418,6 +4413,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Kosongkan Lalai untuk '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Import semula"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Import Sebagai:"
@@ -4426,10 +4433,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Pratetap"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Import semula"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Simpan Adegan, Import semula, dan Mula Semula"
@@ -7348,12 +7351,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "Skrip Baru"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Tab sebelumnya"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7765,7 +7770,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7773,6 +7778,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8119,6 +8128,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10940,11 +10969,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -14089,6 +14118,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14098,7 +14135,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po
index 0b9333655f..8924971039 100644
--- a/editor/translations/nb.po
+++ b/editor/translations/nb.po
@@ -18,12 +18,15 @@
# Patrick Sletvold <patricksletvold@hotmail.com>, 2021.
# Kristoffer <kskau93@gmail.com>, 2021.
# Lili Zoey <sayaks1@gmail.com>, 2021.
+# slasken06 <ask.skivdal@gmail.com>, 2021.
+# Daniel Skogly <daniel@klungo.no>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-12 21:32+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-03 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Skogly <daniel@klungo.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -31,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2504,6 +2507,15 @@ msgstr ""
"Kunne ikke lagre scene. Sannsynligvis kunne ikke avhengigheter (instanser "
"eller arvinger) oppfylles."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Kunne ikke starta subprosess!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Lagre Alle Scener"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Kan ikke overskrive en scene som fortsatt er åpen!"
@@ -2640,6 +2652,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Lagre endringer til '%s' før lukking?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2993,10 +3009,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Lagre Scene"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Lagre Alle Scener"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Konverter Til..."
@@ -4552,6 +4564,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Fjern Standard for '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Reimporter"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importer Som:"
@@ -4561,10 +4585,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Preset..."
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Reimporter"
-
-#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Lagre scener, om-importer og start om"
@@ -7694,11 +7714,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Flytt Ned"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Neste skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Forrige skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -8134,7 +8156,7 @@ msgstr "Venstre knapp"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Perspektiv"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -8143,6 +8165,11 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr "Høyre knapp"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8501,6 +8528,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Høyrevisning"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Frontvisning"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Bytt Perspektiv/Ortogonal Fremvisning"
@@ -11486,11 +11534,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -14779,6 +14827,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14788,7 +14844,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po
index d588afb791..80c2ab188d 100644
--- a/editor/translations/nl.po
+++ b/editor/translations/nl.po
@@ -49,12 +49,14 @@
# Vancha March <tjipkevdh@gmail.com>, 2021.
# Hugo van de Kuilen <hugo.vandekuilen1234567890@gmail.com>, 2021.
# tobeqz <vanveenjorik+tobeqz@gmail.com>, 2021.
+# Edgar <Edgar@anotherfoxguy.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-06 19:42+0000\n"
-"Last-Translator: tobeqz <vanveenjorik+tobeqz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 20:52+0000\n"
+"Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -412,9 +414,8 @@ msgstr "Anim Invoegen"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "node '%s'"
-msgstr "Kan '%s' niet openen."
+msgstr "node '%s'"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -428,9 +429,8 @@ msgstr "Animatie-Speler kan zichzelf niet animeren, alleen andere spelers."
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "property '%s'"
-msgstr "Eigenschap '%s' bestaat niet."
+msgstr "Eigenschap '%s'"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -990,9 +990,8 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Method"
-msgstr "Naar methode springen"
+msgstr "Ga naar methode"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -1608,9 +1607,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Variable"
-msgstr "Hernoem Variabele"
+msgstr "Globale Variabele"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
@@ -1815,13 +1813,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(current)"
-msgstr "(Huidig)"
+msgstr "(huidig)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(geen)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
@@ -2458,6 +2455,15 @@ msgstr ""
"Kon de scène niet opslaan. Waarschijnlijk konden afhankelijkheden "
"(instanties of erfelijkheden) niet voldaan worden."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Kon het subproces niet opstarten!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Alle scènes opslaan"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Kan geen scènes overschrijven die nog open zijn!"
@@ -2595,6 +2601,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Sla wijzigen aan '%s' op voor het afsluiten?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2942,10 +2952,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Scène opslaan"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Alle scènes opslaan"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Omzetten naar..."
@@ -4459,6 +4465,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Wis Standaard voor '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Opnieuw importeren"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importeer als:"
@@ -4467,10 +4485,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Voorinstellingen"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Opnieuw importeren"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Sla scènes op, importeer opnieuw en start dan opnieuw op"
@@ -7467,11 +7481,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Plaats Omlaag"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Volgend script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Vorig script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7894,7 +7910,7 @@ msgstr "Orthogonaal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Perspectief"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7904,6 +7920,11 @@ msgstr "Orthogonaal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspectief"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "Orthogonaal"
@@ -8266,6 +8287,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Rechter Zijaanzicht"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Vooraanzicht"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Schakel Perspectief/Orthogonaal Zicht"
@@ -11272,14 +11314,14 @@ msgstr ""
"`/` karakter bevatten."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Toets "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Toets "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Controllerknop"
@@ -14633,6 +14675,14 @@ msgstr ""
"De standaard Environment zoals aangegeven in Projectinstellingen "
"(Rendering→Environment→Default Environment) kon niet worden geladen."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14646,7 +14696,10 @@ msgstr ""
"van en wijs zijn interne textuur toe aan een knoop om te tonen."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
"De grootte van een Viewport moet groter zijn dan 0 om iets weer te geven."
diff --git a/editor/translations/or.po b/editor/translations/or.po
index c1036fa702..eebe304b07 100644
--- a/editor/translations/or.po
+++ b/editor/translations/or.po
@@ -6,6 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Pro Neon <proneon267@gmail.com>\n"
"Language-Team: Odia <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
@@ -2318,6 +2319,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2434,6 +2443,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2753,10 +2766,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4156,15 +4165,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7045,11 +7062,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7459,7 +7476,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7467,6 +7484,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7804,6 +7825,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10549,11 +10590,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13661,6 +13702,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13670,7 +13719,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index 7a5a0eb037..f4e73cb4ba 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -16,14 +16,14 @@
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018.
# Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016.
-# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
+# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019, 2020, 2021.
# Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017.
# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018, 2020.
# Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017.
# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019, 2020.
# siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016.
-# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017, 2020.
+# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017, 2020, 2021.
# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018.
# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
@@ -38,7 +38,7 @@
# Myver <igormakarowicz@gmail.com>, 2019.
# Maciej Chamera <chameramaciej@gmail.com>, 2019.
# Cezary Stasiak <cezary.p.stasiak@gmail.com>, 2019.
-# Jan Ligudziński <jan.ligudzinski@gmail.com>, 2020.
+# Jan Ligudziński <jan.ligudzinski@gmail.com>, 2020, 2021.
# Adam Jagoda <kontakt@lukasz.xyz>, 2020.
# Filip Glura <mcmr.slendy@gmail.com>, 2020.
# Roman Skiba <romanskiba0@gmail.com>, 2020.
@@ -49,11 +49,15 @@
# vrid <patryksoon@live.com>, 2021.
# Suchy Talerz <kacperkubis06@gmail.com>, 2021.
# Bartosz Stasiak <bs97086@amu.edu.pl>, 2021.
+# Marek Malaria <to.tylko.dla.kont@gmail.com>, 2021.
+# Mateusz Żak <matisgramy@gmail.com>, 2021.
+# voltinus <voltinusmail@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 00:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-31 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@@ -2436,6 +2440,14 @@ msgstr ""
"Nie udało się zapisać sceny. Najprawdopodobniej pewne zależności "
"(instancjonowanie lub dziedziczenie) nie są spełnione."
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Nie można zapisać jednej lub więcej scen!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Zapisz wszystkie sceny"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Nie można nadpisać sceny, która wciąż jest otwarta!"
@@ -2573,6 +2585,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w \"%s\" przed zamknięciem?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr "%s już nie istnieje! Określ nową lokalizację zapisu."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2618,29 +2634,27 @@ msgstr "Aktualna scena nie została zapisana. Otworzyć mimo to?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można cofnąć akcji kiedy przyciski myszy są wciśnięte."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma nic do cofnięcia."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Cofnij"
+msgstr "Cofnij: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ponowić kiedy przyciski myszy są wciśnięte."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma nic do ponowienia."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Ponów"
+msgstr "Ponów: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2923,10 +2937,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Zapisz scenę"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Zapisz wszystkie sceny"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Konwertuj na..."
@@ -3324,9 +3334,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Połącz z Istniejącym"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Zmiana transformacji"
+msgstr "Zastosuj transformacje MeshInstance"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3442,7 +3451,7 @@ msgstr "Status"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
-msgstr "Zmierzono:"
+msgstr "Pomiar:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (ms)"
@@ -3587,7 +3596,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkie załadowanie"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4407,6 +4416,22 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Usuń domyślne dla \"%s\""
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Importuj ponownie"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"Masz niezapisane zmiany, które nie zostały jeszcze zastosowane. Kliknij "
+"Importuj ponownie, aby zastosować zmiany dokonane w ustawieniach importu.\n"
+"Wybranie innego zasobu w systemie plików bez kliknięcia wpierw Importuj "
+"ponownie odrzuci zmiany dokonane w imporcie."
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importuj jako:"
@@ -4415,10 +4440,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Profil"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Importuj ponownie"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Zapisz sceny, reimportuj i uruchom ponownie"
@@ -5012,7 +5033,7 @@ msgstr "Poprzedni"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
-msgstr "Następny"
+msgstr "Przyszłe"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
@@ -5040,7 +5061,7 @@ msgstr "Wymuś białe cieniowanie"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
-msgstr "Dołącz Gizmo (3D)"
+msgstr "Dołącz uchwyty (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pin AnimationPlayer"
@@ -5063,7 +5084,7 @@ msgstr "Błąd!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
-msgstr "Czasy przejścia:"
+msgstr "Czasy Blendowania:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
@@ -5071,7 +5092,7 @@ msgstr "Następny (automatyczna kolejka):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr "Czasy przejścia pomiędzy animacjami"
+msgstr "Czasy Blendowania Pomiędzy Animacjami"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Move Node"
@@ -5186,11 +5207,11 @@ msgstr "Skala:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
-msgstr "Pojawianie się (s):"
+msgstr "Fade In (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
-msgstr "Zanikanie (s):"
+msgstr "Fade Out (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
@@ -5273,7 +5294,7 @@ msgstr "Jednorazowy Węzeł"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
-msgstr "Wezeł Mieszania"
+msgstr "Węzeł Mieszania"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
@@ -5297,7 +5318,7 @@ msgstr "Węzeł Przewijania w Czasie"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr "Węzeł Przejścia"
+msgstr "Węzeł Przeobrażenia"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
@@ -5694,15 +5715,13 @@ msgstr "Przesuń CanvasItem \"%s\" na (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Zablokuj wybrane"
+msgstr "Zablokowany"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Zgrupowany"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5795,7 +5814,7 @@ msgstr "Zachowaj proporcje"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
-msgstr "Tylko zakotwiczenia"
+msgstr "Tylko zakotwiczenie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors and Margins"
@@ -5882,7 +5901,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Zresetuj powiększenie"
+msgstr "Wyzeruj zbliżenie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6158,11 +6177,11 @@ msgstr "Instancjonuj scenę tutaj"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr "Podwój wielkość siatki"
+msgstr "Zwiększ krok siatki 2 razy"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr "Zmniejsz wielkość siatki dwukrotnie"
+msgstr "Zmniejsz krok siatki 2 razy"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan View"
@@ -6218,7 +6237,7 @@ msgstr "Dodawanie %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
-msgstr "Nie można utworzyć wielu węzłów bez węzła głównego."
+msgstr "Nie można utworzyć instancji wielu węzłów bez węzła głównego."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -6336,7 +6355,7 @@ msgstr "Płaskie 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 1"
-msgstr "Płaskie 1"
+msgstr "Flat 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -6648,14 +6667,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Usuń zaznaczony element"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Import ze sceny"
+msgstr "Import ze sceny (ignoruj transformacje)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Import ze sceny"
+msgstr "Import ze sceny (zastosuj transformacje)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7245,14 +7262,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "Odbij portal"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Wyczyść przekształcenie"
+msgstr "Ustaw transformację przesłaniacza"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Utwórz węzeł"
+msgstr "Wycentruj węzeł"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7388,11 +7403,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Przesuń w dół"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr "Następny skrypt"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr "Poprzedni skrypt"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7757,14 +7772,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Szkielet 2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Ustaw kości do pozy spoczynkowej"
+msgstr "Resetuj do pozy spoczynkowej"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Nadpisz"
+msgstr "Nadpisz pozę spoczynkową"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7791,69 +7804,62 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Ortogonalna"
+msgstr "Góra ortogonalnie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Perspektywa"
+msgstr "Góra perspektywicznie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Ortogonalna"
+msgstr "Spód ortogonalnie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Perspektywa"
+msgstr "Spód perspektywicznie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Ortogonalna"
+msgstr "Lewo ortogonalnie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "Perspektywa"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Perspektywa z Lewej"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Ortogonalna"
+msgstr "Prawo ortogonalnie"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Prawo perspektywicznie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Ortogonalna"
+msgstr "Przód ortogonalnie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Perspektywa"
+msgstr "Przód perspektywicznie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Ortogonalna"
+msgstr "Tył ortogonalnie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Perspektywa"
+msgstr "Tył perspektywicznie"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [auto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [portale aktywne]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -8024,7 +8030,7 @@ msgstr "Wyświetlaj środowisko"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Gizmos"
-msgstr "Pokaż ikony węzłów"
+msgstr "Pokaż uchwyty"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
@@ -8177,6 +8183,26 @@ msgid "Right View"
msgstr "Widok z prawej"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr "Orbituj widok w dół"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr "Orbituj widok w lewo"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr "Orbituj widok w prawo"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Widok Orbitalny z Góry"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr "Orbituj widok o 180"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Przełącz widok perspektywiczny/ortogonalny"
@@ -8235,7 +8261,7 @@ msgstr "4 widoki"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmos"
-msgstr "Ikony węzłów"
+msgstr "Uchwyty"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -8250,9 +8276,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "Culling portali widoku"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Culling portali widoku"
+msgstr "Pokaż Occlusion Culling"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8320,9 +8345,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Po"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Projekt bez nazwy"
+msgstr "Nienazwany uchwyt"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -11097,14 +11121,14 @@ msgstr ""
"przynajmniej jeden znak \"/\"."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Klawisz "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "Fizyczny klawisz"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Klawisz "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Przycisk joysticka"
@@ -12446,14 +12470,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Ustaw pozycję punktu portalu"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Zmień promień kształtu cylindra"
+msgstr "Ustaw promień sfery przesłaniacza"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Ustaw punkt kontrolny wchodzący z krzywej"
+msgstr "Ustaw pozycję sfery przesłaniacza"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12738,9 +12760,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Nazwa klasy nie może być słowem zastrzeżonym"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Wypełnij zaznaczone"
+msgstr "Zbuduj rozwiązanie"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -14085,11 +14106,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "Żaden kształt nie jest ustawiony."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Obsługiwane są tylko jednolite skale."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14440,6 +14461,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Opcje Kafelkowanie i Dopasowane kafelkowanie dla właściwości Rozciąganie Osi "
+"są skuteczne tylko w przypadku korzystania z backendu renderowania GLES3.\n"
+"Backend GLES2 jest obecnie używany, więc te tryby będą zamiast tego działać "
+"jak Rozciągnięcie."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14477,6 +14502,18 @@ msgstr ""
"Domyślne środowisko określone w Ustawieniach Projektu (Renderowanie -> "
"Environment -> Default Environment) nie mogło zostać załadowane."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+"Bardzo niskie czasy czekania (< 0,05 sekund) mogą zachowywać się znacząco "
+"różnie w zależności od częstotliwości klatek renderowania lub fizyki\n"
+"Rozważ użycie pętli procesowej w skrypcie zamiast polegać na Timerze dla "
+"bardzo niskich czasów czekania."
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14490,12 +14527,16 @@ msgstr ""
"przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr "Rozmiar węzła Viewport musi być większy niż 0, by coś wyrenderować."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
+msgstr ""
+"Wielkość Viewportu musi być większa lub równa 2 piksele w obu wymiarach, by "
+"cokolwiek renderować."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "OccluderShapeSphere ustaw sfery"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -16182,10 +16223,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "Nie można zapisać obrazu atlasu:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "Nie można zapisać zkonwertowanej tekstury:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Nieprawidłowe źródło tłumaczenia!"
diff --git a/editor/translations/pr.po b/editor/translations/pr.po
index 8f2aa04183..363fb8def5 100644
--- a/editor/translations/pr.po
+++ b/editor/translations/pr.po
@@ -10,6 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Franke <natfra@pm.me>\n"
@@ -2404,6 +2405,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2520,6 +2529,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2845,10 +2858,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4306,15 +4315,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7293,12 +7310,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "Discharge ye' Variable"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Slit th' Node"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7726,7 +7745,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7734,6 +7753,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8079,6 +8102,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10962,11 +11005,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -14198,6 +14241,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14207,7 +14258,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
@@ -14338,10 +14391,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Yer Calligraphy be wrongly sized."
#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Folder"
-#~ msgstr "Slit th' Node"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Custom Node"
#~ msgstr "Slit th' Node"
diff --git a/editor/translations/pt.po b/editor/translations/pt.po
index 94bcea301b..7b6e1eea53 100644
--- a/editor/translations/pt.po
+++ b/editor/translations/pt.po
@@ -22,8 +22,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 00:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:31+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pt/>\n"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Reorganizar Pistas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr "Pistas de Transformação só se aplicam a nós de base Espacial."
+msgstr "Pistas de transformação só se aplicam a nós de base Espacial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -1079,7 +1080,7 @@ msgid ""
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"Remover ficheiros selecionados do Projeto? (Não pode ser revertido.)\n"
+"Remover ficheiros selecionados do Projeto? (Não pode ser desfeito.)\n"
"Dependendo da configuração, pode encontrar os ficheiros removidos na "
"Reciclagem do sistema ou apagados permanentemente."
@@ -1093,7 +1094,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Os ficheiros a serem removidos são necessários para que outros recursos "
"funcionem.\n"
-"Remover mesmo assim? (Não pode ser revertido.)\n"
+"Removê-los mesmo assim? (Não pode ser desfeito.)\n"
"Dependendo da configuração, pode encontrar os ficheiros removidos na "
"Reciclagem do sistema ou apagados permanentemente."
@@ -1111,7 +1112,7 @@ msgstr "Falha no carregamento devido a dependências em falta:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr "Abrir De Qualquer Maneira"
+msgstr "Abrir Em Qualquer Caso"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
@@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "Erros ao carregar!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "Apagar permanentemente %d itens? (Sem desfazer!)"
+msgstr "Apagar permanentemente %d itens? (Definitivo!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Show Dependencies"
@@ -1789,7 +1790,7 @@ msgstr "(nada)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
-msgstr "Remover perfil selecionado, '%s'? Não pode ser revertido."
+msgstr "Remover perfil selecionado, '%s'? Não pode ser desfeito."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -2110,7 +2111,7 @@ msgstr "Propriedades"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
-msgstr "Sobrepõe:"
+msgstr "sobrepor:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
@@ -2316,6 +2317,9 @@ msgid ""
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
"disable it."
msgstr ""
+"Roda quando a janela do editor redesenha.\n"
+"Atualização Contínua está ativa, o que pode aumentar o consumo de energia. "
+"Clique para a desativar."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window redraws."
@@ -2412,6 +2416,14 @@ msgstr ""
"Incapaz de guardar cena. Provavelmente, as dependências (instâncias ou "
"heranças) não puderam ser satisfeitas."
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Incapaz de guardar uma ou mais cenas!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Guardar todas as Cenas"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Não se consegue sobrescrever cena ainda aberta!"
@@ -2446,7 +2458,7 @@ msgid ""
"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
"option and delete the Default layout."
msgstr ""
-"Layout predefinido do editor anulado.\n"
+"Layout predefinido do editor sobreposto.\n"
"Para restaurar o layout predefinido nas configurações base, use a opção "
"Apagar Layout e remova o layout Predefinido."
@@ -2549,12 +2561,16 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Guardar alterações a '%s' antes de fechar?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr "% não existe mais! Especifique uma nova localização para guardar."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
msgstr ""
"A cena atual não tem nó raiz, mas %d recurso(s) externo(s) modificados foram "
-"guardados."
+"mesmo assim guardados."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2594,29 +2610,27 @@ msgstr "A cena atual não foi guardada. Abrir na mesma?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de desfazer enquanto os botões do rato estão premidos."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Nada para desfazer."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Desfazer"
+msgstr "Desfazer: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de refazer enquanto os botões do rato estão premidos."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Nada para refazer."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Refazer"
+msgstr "Refazer: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2632,7 +2646,7 @@ msgid ""
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"A cena atual tem alterações não guardadas.\n"
-"Recarregar a cena guardada? Esta ação não pode ser revertida."
+"Recarregar na mesma a cena guardada? Esta ação não pode ser desfeita."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@@ -2900,10 +2914,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Guardar Cena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Guardar todas as Cenas"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Converter Para..."
@@ -3303,9 +3313,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Combinar com o Existente"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Anim Mudar Transformação"
+msgstr "Aplicar Transformações do MeshInstance"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3456,6 +3465,12 @@ msgid ""
"functions called by that function.\n"
"Use this to find individual functions to optimize."
msgstr ""
+"Inclusiva: Inclui tempo de outras funções chamadas por esta função.\n"
+"Use-o para detetar congestionamentos.\n"
+"\n"
+"Próprio: Conta apenas o tempo gasto na própria função, não em outras funções "
+"chamadas pela função.\n"
+"Use-o para encontrar funções individuais a otimizar."
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
@@ -3560,7 +3575,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carregamento Rápido"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4203,7 +4218,7 @@ msgstr "Substituir: "
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Substituir tudo (não há desfazer)"
+msgstr "Substituir tudo (definitivo)"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..."
@@ -4384,6 +4399,22 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Limpar Predefinição para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"Há alterações pendentes que ainda não foram aplicadas. Clique Reimportar "
+"para aplicar alterações feitas nas opções de importação.\n"
+"Se selecionar outro recurso na doca FileSystem sem Reimportar primeiro, "
+"serão rejeitadas alterações feitas na doca Import."
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importar Como:"
@@ -4392,10 +4423,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Predefinições"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Reimportar"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Guardar Cenas, Reimportar e Reiniciar"
@@ -5667,22 +5694,20 @@ msgstr "Mover CanvasItem \"%s\" para (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Bloquear Seleção"
+msgstr "Bloqueado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Grupos"
+msgstr "Agrupado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
msgstr ""
-"As âncoras e margens de filhos de um contentores são sobrescritas pelo seu "
+"As âncoras e margens de filhos de um contentores são sobrepostas pelo seu "
"progenitor."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -5793,6 +5818,9 @@ msgid ""
"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
"feature."
msgstr ""
+"Sobreposição da Câmara do Projeto.\n"
+"Nenhuma instância do projeto em execução. Execute o projeto pelo editor para "
+"usar este recurso."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6389,7 +6417,7 @@ msgstr "Editor da lista de itens"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr "Criar Polígono oclusor"
+msgstr "Criar Polígono Oclusor"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
@@ -6532,6 +6560,9 @@ msgid ""
"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
msgstr ""
+"Cria uma forma convexa de colisão simplificada.\n"
+"É similar à forma de colisão única, mas pode ter uma geometria mais simples "
+"em alguns casos, ao custo da precisão."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
@@ -6612,14 +6643,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Remover item selecionado"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Importar da Cena"
+msgstr "Importar da Cena (Ignorar Transformações)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Importar da Cena"
+msgstr "Importar da Cena (Aplicar Transformações)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7198,7 +7227,7 @@ msgstr "Inverter Portais"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Room Generate Points"
-msgstr "Quarto Gerar Pontos"
+msgstr "Room Gerar Pontos"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Points"
@@ -7209,14 +7238,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "Inverter Portal"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Limpar Transformação"
+msgstr "Oclusor Definir Transformação"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Criar Nó"
+msgstr "Centrar Nó"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7352,12 +7379,12 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Mover para baixo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr "Próximo Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr "Script anterior"
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Script Anterior"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7718,14 +7745,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Esqueleto2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
msgstr "Pôr Ossos em Pose de Descanso"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Sobrescrever"
+msgstr "Sobrescrever Pose de Descanso"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7752,73 +7777,66 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspetiva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Topo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Perspetiva"
+msgstr "Perspetiva Topo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Fundo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Perspetiva"
+msgstr "Perspetiva Fundo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Esquerda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "Perspetiva"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Perspetiva Esquerda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Direita"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspetiva Direita"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Frente"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Perspetiva"
+msgstr "Perspetiva Frente"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Traseira"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Perspetiva"
+msgstr "Perspetiva Traseira"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [auto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [portais ativos]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
-msgstr "Transformação abortada."
+msgstr "Transformação Abortada."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis Transform."
@@ -7921,7 +7939,7 @@ msgstr "Vista de topo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
-msgstr "Vista de fundo."
+msgstr "Vista de Fundo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
@@ -8072,7 +8090,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Convert Rooms"
-msgstr "Converter Quartos"
+msgstr "Converter Rooms"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
@@ -8095,7 +8113,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes to Floor"
-msgstr "Ajustar Nós ao Fundo"
+msgstr "Ajustar Nós ao Chão"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
@@ -8111,7 +8129,7 @@ msgstr "Usar Ajuste"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Converts rooms for portal culling."
-msgstr ""
+msgstr "Converte rooms para culling de portal."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -8138,6 +8156,26 @@ msgid "Right View"
msgstr "Vista Direita"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr "Vista Órbita Baixo"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr "Vista Órbita Esquerda"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr "Vista Órbita Direita"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Vista de Órbita Cima"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr "Vista Órbita 180"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Alternar Vista Perspetiva/Ortogonal"
@@ -8168,7 +8206,7 @@ msgstr "Ajustar Objetos ao Chão"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
-msgstr "Diálogo de transformação..."
+msgstr "Diálogo de Transformação..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
@@ -8211,9 +8249,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "Ver Culling do Portal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Ver Culling do Portal"
+msgstr "Ver Culling da Oclusão"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8270,7 +8307,7 @@ msgstr "Escala (prop.):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Type"
-msgstr "Tipo de transformação"
+msgstr "Tipo de Transformação"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pre"
@@ -8281,9 +8318,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Pós"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Projeto sem nome"
+msgstr "Gizmo sem nome"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -8731,12 +8767,18 @@ msgid ""
"closing this window.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
+"O separador de Importação de Itens tem alguns itens selecionados. A seleção "
+"será perdida ao fechar esta janela.\n"
+"Fechar na mesma?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
msgstr ""
+"Selecione um tipo de tema da lista para editar os seus itens.\n"
+"Pode adicionar um tipo personalizado ou importar um tipo com os seus itens "
+"de outro tema."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Color Items"
@@ -8767,6 +8809,8 @@ msgid ""
"This theme type is empty.\n"
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
msgstr ""
+"Este tipo de tema está vazio.\n"
+"Adicione-lhe mais itens manualmente ou importando-os de outro tema."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Color Item"
@@ -8927,6 +8971,7 @@ msgstr "Mostrar Predefinição"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
msgstr ""
+"Mostrar itens do tipo predefinido ao lado de itens que foram sobrepostos."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Override All"
@@ -8934,7 +8979,7 @@ msgstr "Sobrepor Tudo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Override all default type items."
-msgstr ""
+msgstr "Sobrepõe todos os itens de tipo predefinido."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:"
@@ -8965,6 +9010,8 @@ msgid ""
"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
"edit."
msgstr ""
+"Alternar o selecionador de controlo, permitindo escolher o tipo de controlo "
+"para editar."
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Toggle Button"
@@ -8984,7 +9031,7 @@ msgstr "Item Desativado"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Check Item"
-msgstr "Verificar item"
+msgstr "Marcar item"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Item"
@@ -9053,10 +9100,11 @@ msgstr "Tem,Muitas,Opções"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
msgstr ""
+"Caminho inválido, o recurso PackedScene foi provavelmente movido ou removido."
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
-msgstr ""
+msgstr "Recurso PackedScene inválido, tem de ter um nó Control na sua raíz."
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
@@ -9064,7 +9112,7 @@ msgstr "Ficheiro inválido, não é um recurso PackedScene."
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar a cena para refletir o seu estado atual."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -10157,7 +10205,7 @@ msgstr "Consulta uniforme de textura 2D com triplanar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform function."
-msgstr "Função Transformação."
+msgstr "Função transformação."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -10207,11 +10255,11 @@ msgstr "Multiplica vetor por transformação."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform constant."
-msgstr "Constante Transformação."
+msgstr "Constante transformação."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform uniform."
-msgstr "Uniforme Transformação."
+msgstr "Uniforme transformação."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector function."
@@ -11009,7 +11057,7 @@ msgstr "Remover tudo"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Also delete project contents (no undo!)"
-msgstr ""
+msgstr "Também apaga conteúdos do projeto (definitivo!)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
@@ -11039,14 +11087,14 @@ msgstr ""
"pelo menos um caráter `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Tecla "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "Chave Física"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Tecla "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Botão do joystick"
@@ -11568,7 +11616,7 @@ msgstr "Reassociar Localização (Selecionar novo Progenitor):"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
-msgstr "Manter transformação global"
+msgstr "Manter Transformação Global"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent"
@@ -11691,12 +11739,15 @@ msgstr "Apagar nó \"%s\"?"
msgid ""
"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
msgstr ""
+"Para guardar o ramo como cena é necessário ter uma cena aberta no editor."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
"selected %d nodes."
msgstr ""
+"Para guardar o ramo como cena é necessário selecionar apenas um nó, mas "
+"estão selecionados %d nós."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11705,6 +11756,10 @@ msgid ""
"FileSystem dock context menu\n"
"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr ""
+"Incapaz de guardar o ramo do nó raiz como uma cena instanciada.\n"
+"Para criar uma cópia editável da cena atual, duplique-a usando o menu de "
+"contexto da doca FileSystem\n"
+"ou crie uma cena herdada usando Cena > Nova Cena Herdada..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11712,6 +11767,9 @@ msgid ""
"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr ""
+"Incapaz de guardar o ramo de uma cena já instanciada.\n"
+"Para criar a variação de uma cena, pode fazer uma cena herdada baseada na "
+"cena instanciada usando Cena > Nova Cena Herdada..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -11908,7 +11966,7 @@ msgstr "Local"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
-msgstr "Limpar herança? (Sem retrocesso!)"
+msgstr "Limpar herança? (Definitivo!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visible"
@@ -12119,6 +12177,8 @@ msgid ""
"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
"not desired."
msgstr ""
+"Aviso: Não é habitualmente desejável que o nome do script seja o mesmo do "
+"que o de um tipo incorporado."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -12370,21 +12430,19 @@ msgstr "Mudar comprimento da forma raio"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Room Point Position"
-msgstr "Definir Posição do Ponto do Quarto"
+msgstr "Definir Posição do Ponto do Room"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Definir Posição do Ponto do Portal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Mudar Raio da Forma Cilindro"
+msgstr "Definir Raio da Esfera do Oclusor"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Definir curva na posição"
+msgstr "Definir Posição da Esfera do Oclusor"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12669,9 +12727,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Nome de classe não pode ser uma palavra-chave reservada"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Preencher Seleção"
+msgstr "Construir Solução"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -13230,6 +13287,8 @@ msgid ""
"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
"configured OR none of them."
msgstr ""
+"Tanto a Keystore de Depuração, Utilizador de Depuração E Senha de Depuração "
+"têm de ser configuradas OU nenhuma delas."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
@@ -13242,11 +13301,13 @@ msgid ""
"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
"configured OR none of them."
msgstr ""
+"Tanto a Keystore de Lançamento, Utilizador de Lançamento E Senha de "
+"Lançamento têm de ser configuradas OU nenhuma delas."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
-"Lançamento de keystore configurado incorretamente na predefinição exportada."
+"Keystore de lançamento configurado incorretamente na predefinição exportada."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
@@ -13320,6 +13381,10 @@ msgid ""
"directory.\n"
"The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
+"'apksigner' não foi encontrado.\n"
+"Verifique se o comando está disponível na diretoria Android SDK build-"
+"tools.\n"
+"O % resultante não está assinado."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
@@ -13390,6 +13455,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
msgstr ""
+"Incapaz de sobrescrever ficheiros res://android/build/res/*.xml com o nome "
+"do projeto"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not export project files to gradle project\n"
@@ -13447,6 +13514,10 @@ msgid ""
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
+"Bibliotecas em falta no modelo de exportação para as arquiteturas "
+"selecionadas: %s.\n"
+"Construa um modelo com todas as bibliotecas necessárias, ou desmarque as "
+"arquiteturas em falta na predefinição de exportação."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adding files..."
@@ -13531,19 +13602,19 @@ msgstr "Identificador de pacote inválido:"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: code signing required."
-msgstr ""
+msgstr "Notarização: assinatura de código necessária."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: hardened runtime required."
-msgstr ""
+msgstr "Notarização: hardened runtime necessário."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Notarização: nome Apple ID não especificado."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Notarização: senha Apple ID não especificada."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -13790,7 +13861,7 @@ msgid ""
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"Mudanças no tamanho do RigidBody2D (em modos carácter ou rígido) serão "
-"reescritas pelo motor de física na execução.\n"
+"sobrepostas pelo motor de física na execução.\n"
"Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
@@ -13975,6 +14046,9 @@ msgid ""
"longer has any effect.\n"
"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
msgstr ""
+"A propriedade GIProbe Compress foi descontinuada devido a bugs conhecidos e "
+"não tem qualquer efeito.\n"
+"Para remover este aviso desative a propriedade Compress de GIProbe."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
@@ -13996,11 +14070,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma forma está definida."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas são suportadas escalas uniformes."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14045,7 +14119,7 @@ msgid ""
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"Mudanças no tamanho do RigidBody (em modos carácter ou rígido) serão "
-"reescritas pelo motor de física na execução.\n"
+"sobrepostas pelo motor de física na execução.\n"
"Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas."
#: scene/3d/physics_joint.cpp
@@ -14070,15 +14144,15 @@ msgstr "Nó A e Nó B têm de ser PhysicsBodies diferentes"
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
-msgstr ""
+msgstr "O RoomManager não deve ser filho ou neto de um Portal."
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
-msgstr ""
+msgstr "Um Room não deve ser filho ou neto de um Portal."
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
-msgstr ""
+msgstr "Um RoomGroup não deve ser filho ou neto de um Portal."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
@@ -14090,79 +14164,95 @@ msgstr ""
#: scene/3d/room.cpp
msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
-msgstr "Um Quarto não pode ter outro Quarto como filho ou neto."
+msgstr "Um Room não pode ter outro Room como filho ou neto."
#: scene/3d/room.cpp
msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
-msgstr ""
+msgstr "O RoomManager não deve ser colocado dentro de um Room."
#: scene/3d/room.cpp
msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
-msgstr ""
+msgstr "Um RoomGroup não deve ser colocado dentro de um Room."
#: scene/3d/room.cpp
msgid ""
"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
msgstr ""
+"O casco convexo do quarto contem um grande número de planos.\n"
+"Pense em simplificar os limites do quarto para melhorar o desempenho."
#: scene/3d/room_group.cpp
msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
-msgstr ""
+msgstr "O RoomManager não deve ser colocado dentro de um RoomGroup."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "The RoomList has not been assigned."
-msgstr ""
+msgstr "A RoomList não foi atribuída."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
-msgstr ""
+msgstr "O nó RoomList deve ser um Spatial (ou derivado de Spatial)."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
"Only the Room that the Camera is in will render."
msgstr ""
+"Limite de Profundidade do Portal está definido como Zero.\n"
+"Só vai ser renderizado o quarto onde a Câmara está."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
-msgstr ""
+msgstr "Só deve existir um RoomManager na SceneTree."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"RoomList path is invalid.\n"
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
msgstr ""
+"Caminho do RoomList é inválido.\n"
+"Verifique se o ramo RoomList foi atribuído no RoomManager."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "A RoomList não contem Rooms, a abortar."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
msgstr ""
+"Nomes de nós errados detetados, verifique o log de saída para detalhes. A "
+"abortar."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
msgstr ""
+"Room portal link não encontrado, verifique o log de saída para detalhes."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
"Check the portal is facing outwards from the source room."
msgstr ""
+"Autolink do Portal falhou, verifique o log de saída para detalhes.\n"
+"Verifique se o portal está voltado para fora do room de origem."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
"Check output log for details."
msgstr ""
+"Sobreposição de room detetada, câmaras podem trabalhar mal na área de "
+"sobreposição.\n"
+"Verifique o log de saída para detalhes."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Error calculating room bounds.\n"
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
msgstr ""
+"Erro ao calcular limites do room.\n"
+"Garanta que todos os rooms contêm geometria ou limites manuais."
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
@@ -14174,7 +14264,7 @@ msgid ""
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Mudanças no tamanho do SoftBody serão reescritas pelo motor de física na "
+"Mudanças no tamanho do SoftBody serão sobrepostas pelo motor de física na "
"execução.\n"
"Em vez disso, mude o tamanho das formas de colisão filhas."
@@ -14227,7 +14317,7 @@ msgstr "Animação não encontrada: '%s'"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Anim Apply Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Aplicar Reinicialização"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
@@ -14335,6 +14425,9 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"As opções Tile e Tile Fit para as propriedades Axis Stretch só são efetivas "
+"na renderização GLES3.\n"
+"Como GLES2 está a ser usado atualmente, estes modos funcionarão como Stretch."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14372,6 +14465,19 @@ msgstr ""
"Ambiente predefinido especificado em Configurações do Projeto (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) não pode ser carregado."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+"Tempos de espera do Timer muito baixos (< 0.05 segundos) podem originar "
+"comportamentos muito diferentes dependendo do renderizador ou da taxa de "
+"frames física.\n"
+"Considere usar um ciclo de processo de script em vez de depender de um Timer "
+"para tempos de espera muito baixos."
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14385,12 +14491,16 @@ msgstr ""
"RenderTarget e atribua a sua textura interna a outro nó para visualizar."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr "O tamanho do viewport tem de ser maior do que 0 para renderizar."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
+msgstr ""
+"O tamanho do Viewport tem de ser maior ou igual a 2 pixeis em ambas as "
+"dimensões para renderizar."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "OccluderShapeSphere Definir Esferas"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -14421,16 +14531,20 @@ msgid ""
"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
"'fragment' or 'light'."
msgstr ""
+"Variantes atribuídas na função 'vertex' não podem ser reatribuídas em "
+"'fragment' ou 'light'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid ""
"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
"'vertex' or 'light'."
msgstr ""
+"Variantes atribuídas na função 'fragment' não podem ser reatribuídas em "
+"'vertex' ou 'light'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
-msgstr ""
+msgstr "Variante fragment-stage não pode ser acedida em função personalizada!"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index 87c8792cbf..e32cf399c8 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -122,12 +122,18 @@
# Alkoarism <Alkoarism@gmail.com>, 2021.
# リーLee <kaualee304@gmail.com>, 2021.
# William Weber Berrutti <wwberrutti@protonmail.ch>, 2021.
+# Zenvasca <zenvasca@gmail.com>, 2021.
+# Wladimir Roberto Barbosa <wladrbarbosa@gmail.com>, 2021.
+# Mário Victor Ribeiro Silva <mariovictorrs@gmail.com>, 2021.
+# jak3z <jose_renato06@outlook.com>, 2021.
+# Henrique Darko <henridark00@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-11 20:05+0000\n"
-"Last-Translator: William Weber Berrutti <wwberrutti@protonmail.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-03 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: jak3z <jose_renato06@outlook.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -547,7 +553,7 @@ msgstr "Não é possível adicionar uma nova trilha sem uma raiz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr "Trilha inválida para Bézier (sem subpropriedades adequadas)"
+msgstr "Trilha inválida para Bézier (sem sub-propriedades adequadas)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
@@ -572,7 +578,7 @@ msgstr "Adicionar Trilha Chave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
-"Caminho da trilha é inválido,então não pode adicionar uma chave de método."
+"Caminho da trilha é inválido, então não pode adicionar uma chave de método."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Method Track Key"
@@ -603,7 +609,8 @@ msgstr "Alterar Escala das Chaves na Anim"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
-"Essa opção não funciona para edição por Bezier,pois é apenas uma faixa única."
+"Essa opção não funciona para edição por Bézier, pois é apenas uma trilha "
+"única."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -2417,6 +2424,9 @@ msgid ""
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
"disable it."
msgstr ""
+"Gira quando a janela do editor é redesenhada.\n"
+"Atualização contínua está habilitada, o que pode aumentar o uso de energia. "
+"Clique para desativá-lo."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window redraws."
@@ -2514,6 +2524,14 @@ msgstr ""
"Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias ou "
"herança) não foram satisfeitas."
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Não foi possível salvar um ou mais cenas!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Salvar Todas as Cenas"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Não é possível sobrescrever a cena que ainda está aberta!"
@@ -2649,6 +2667,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de fechar?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr "%s não existe! Por favor especifique um novo local para salvar."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2694,29 +2716,27 @@ msgstr "Cena atual não salva. Abrir mesmo assim?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Não pode desfazer enquanto os botões do mouse estiverem pressionados."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Nada para desfazer."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Desfazer"
+msgstr "Desfazer: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Não pode refazer enquanto os botões do mouse estiverem pressionados."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Nada para refazer."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Refazer"
+msgstr "Refazer: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -3004,10 +3024,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Salvar Cena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Salvar Todas as Cenas"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Converter Para..."
@@ -3359,9 +3375,8 @@ msgid "Install from file"
msgstr "Instalar do arquivo"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select android sources file"
-msgstr "Selecione o arquivo de fontes do Android"
+msgstr "Selecione os arquivos fontes do Android"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3448,7 +3463,6 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Current"
msgstr "Selecione Atual"
@@ -3563,6 +3577,12 @@ msgid ""
"functions called by that function.\n"
"Use this to find individual functions to optimize."
msgstr ""
+"Inclusivo: inclui o tempo de outras funções chamadas por esta função.\n"
+"Use isso para detectar restrições.\n"
+"\n"
+"Próprio: conta apenas o tempo gasto na função em si, não em outras funções "
+"chamadas por essa função.\n"
+"Use isso para encontrar funções individuais para otimizar."
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
@@ -3668,7 +3688,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carregamento Rápido"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -3770,14 +3790,12 @@ msgid "Uninstall these templates."
msgstr "Desinstalar esses modelos."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "There are no mirrors available."
-msgstr "Não existe o arquivo '%s'."
+msgstr "Não há espelhos disponíveis."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Retrieving the mirror list..."
-msgstr "Reconectando, por favor aguarde."
+msgstr "Reconectando a lista de espelhos..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Starting the download..."
@@ -3788,23 +3806,20 @@ msgid "Error requesting URL:"
msgstr "Erro ao solicitar URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connecting to the mirror..."
-msgstr "Conectando..."
+msgstr "Conectando ao espelho..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't resolve the requested address."
msgstr "Não é possível resolver o endereço solicitado."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to the mirror."
-msgstr "Não foi possível conectar ao host:"
+msgstr "Não foi possível conectar ao espelho."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "No response from the mirror."
-msgstr "Sem resposta do host:"
+msgstr "Sem resposta do espelho."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3840,7 +3855,6 @@ msgid "Error getting the list of mirrors."
msgstr "Erro ao obter a lista de espelhos."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
msgstr ""
"Erro ao analisar o JSON da lista de espelhos. Por favor, reporte este "
@@ -3929,9 +3943,8 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Importando:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove templates for the version '%s'?"
-msgstr "Remover versão '%s' do modelo?"
+msgstr "Remover modelo para a versão '%s'?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
@@ -3957,9 +3970,8 @@ msgstr ""
"As exportações de modelos estão instaladas e prontas para serem usadas."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Folder"
-msgstr "Abrir um arquivo"
+msgstr "Abrir Pasta"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
@@ -3970,24 +3982,20 @@ msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstall templates for the current version."
-msgstr "Valor inicial para o contador"
+msgstr "Desinstalar modelos da versão atual."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download from:"
-msgstr "Erro ao baixar"
+msgstr "Baixar de:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Web Browser"
-msgstr "Rodar no Navegador"
+msgstr "Abrir no Navegador"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Mirror URL"
-msgstr "Copiar Erro"
+msgstr "Copiar URL do Espelho"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download and Install"
@@ -4008,14 +4016,12 @@ msgstr ""
"desenvolvimento."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install from File"
msgstr "Instalar a Partir do Arquivo"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install templates from a local file."
-msgstr "Importar Modelos de um Arquivo ZIP"
+msgstr "Importar modelos de um arquivo local."
#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@@ -4025,17 +4031,15 @@ msgstr "Cancelar"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Cancel the download of the templates."
-msgstr "Não se pôde abrir zip dos modelos de exportação."
+msgstr "Cancelar download dos modelos."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Other Installed Versions:"
-msgstr "Versões Instaladas:"
+msgstr "Outras Versões Instaladas:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Template"
-msgstr "Desinstalar"
+msgstr "Desinstalar Template"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select Template File"
@@ -4199,35 +4203,32 @@ msgid "Collapse All"
msgstr "Recolher Tudo"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort files"
-msgstr "Pesquisar arquivos"
+msgstr "Ordenar arquivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Name (Ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por Nome (Ascendente)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Name (Descending)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por Nome (Descendente)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Type (Ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por Tipo (Ascendente)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Type (Descending)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por Tipo (Descendente)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort by Last Modified"
-msgstr "Ultima Modificação"
+msgstr "Ordenar por Último Modificado"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort by First Modified"
-msgstr "Ultima Modificação"
+msgstr "Ordenar por Primeiro Modificado"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicate..."
@@ -4516,6 +4517,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Limpar Padrão para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"Você tem mudanças pendentes que não foram aplicadas ainda. Clique em "
+"Reimportar para aplicar as mudanças feitas nas opções de importação.\n"
+"Selecionado outro recurso no painel do Sistema de Arquivos sem ter clicado "
+"em Reimportar primeiro ira descartar as mudanças feitas no painel de "
+"Importar."
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importar como:"
@@ -4524,10 +4542,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Predefinição"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Reimportar"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Salvar cenas, reimportar e reiniciar"
@@ -4548,14 +4562,12 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Falha ao carregar recurso."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Properties"
-msgstr "Propriedades"
+msgstr "Copiar Propriedades"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Properties"
-msgstr "Propriedades"
+msgstr "Colar Propriedades"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
@@ -4580,21 +4592,18 @@ msgid "Save As..."
msgstr "Salvar Como..."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra resource options."
-msgstr "Não está no caminho de recursos."
+msgstr "Opções de recursos extras."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource from Clipboard"
-msgstr "Editar Área de Transferência de Recursos"
+msgstr "Editar Recursos da Área de Transferência"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
msgstr "Copiar Recurso"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Resource Built-In"
msgstr "Tornar Embutido"
@@ -4611,9 +4620,8 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr "Histórico dos objetos editados recentemente."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open documentation for this object."
-msgstr "Abrir Documentação"
+msgstr "Abrir documentação para esse objeto."
#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Open Documentation"
@@ -4624,9 +4632,8 @@ msgid "Filter properties"
msgstr "Filtrar propriedades"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage object properties."
-msgstr "Propriedades do objeto."
+msgstr "Gerenciar propriedades do objeto."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -4871,9 +4878,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Misturar:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parameter Changed:"
-msgstr "Parâmetro Modificado"
+msgstr "Parâmetro Modificado:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5611,7 +5617,7 @@ msgstr "Pesquisar modelos, projetos e demonstrações"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar recursos (excluindo modelos, projetos e demonstrações)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5666,13 +5672,13 @@ msgstr ""
"Salve sua cena e tente novamente."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use "
"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on."
msgstr ""
-"Não há malhas para preparar. Certifique-se de que elas possuem um canal UV2 "
-"e que a propriedade \"Preparar Luz\" está habilitada."
+"Não há malhas para pré-calcular. Certifique-se de que elas possuem um canal "
+"UV2 e que as propriedades \"Use In Baked Light\" e \"Generate Lightmap\" "
+"está habilitada."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
@@ -5816,15 +5822,13 @@ msgstr "Mover CanvaItem \"%s\" para (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
msgstr "Fixar Seleção"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Agrupado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5928,13 +5932,13 @@ msgstr "Alterar Âncoras"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Project Camera Override\n"
"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
-"Sobrepor Câmera de Jogo\n"
-"Sobrepõe a câmera de jogo com a janela de exibição da câmera."
+"Sobrepor câmera do projeto.\n"
+"Sobrepõe a câmera do projeto em execução com a câmera da janela de exibição "
+"do editor."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5943,6 +5947,9 @@ msgid ""
"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
"feature."
msgstr ""
+"Sobrepor câmera do projeto.\n"
+"Sem instâncias do projeto em execução. Execute o projeto pelo editor para "
+"usar essa funcionalidade."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6010,31 +6017,27 @@ msgstr "Modo de Seleção"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
-msgstr "Remover nó ou trilha selecionada."
+msgstr "Arrastar: Gire nó em tono do pivô."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Move selected node."
-msgstr "Alt+Arrastar: Mover"
+msgstr "Alt+Arrastar: Mover nó selecionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position."
-msgstr "Remover nó ou trilha selecionada."
+msgstr "V: Define a posição do pivô do nó selecionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
msgstr ""
-"Mostrar uma lista de todos os objetos na posição clicada\n"
-"(mesmo como Alt + botão direito do mouse no Modo de seleção)."
+"Alt+Botão Esquerdo do Mouse: Mostrar a lista de todos os nós na posição "
+"clicada, incluindo os bloqueados."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Add node at position clicked."
-msgstr ""
+msgstr "BDM: Adiciona node à posição clicada."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6272,14 +6275,12 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Limpar Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node Here"
-msgstr "Adicionar Nó"
+msgstr "Adicionar Nó Aqui"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instance Scene Here"
-msgstr "Instanciar Cena(s)"
+msgstr "Instanciar Cena Aqui"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
@@ -6295,49 +6296,43 @@ msgstr "Deslocar Visão"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 3.125%"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom para 3.125%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 6.25%"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom para 6.25%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 12.5%"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom para 12.5%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 25%"
-msgstr "Reduzir"
+msgstr "Zoom de 25%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 50%"
-msgstr "Reduzir"
+msgstr "Zoom de 50%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Reduzir"
+msgstr "Zoom de 100%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 200%"
-msgstr "Reduzir"
+msgstr "Zoom de 200%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 400%"
-msgstr "Reduzir"
+msgstr "Zoom de 400%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 800%"
-msgstr "Reduzir"
+msgstr "Zoom de 800%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 1600%"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom para 1600%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -6582,9 +6577,8 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "Não foi possível criar uma forma de colisão convexa simples."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Simplified Convex Shape"
-msgstr "Criar Forma(s) Convexa(s) Simples"
+msgstr "Criar Forma(s) Convexa(s) Simplificadas"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Shape"
@@ -6619,9 +6613,8 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Nenhuma malha para depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh has no UV in layer %d."
-msgstr "Modelo não tem uma UV nesta camada"
+msgstr "Modelo não tem UV na camada %d."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -6686,9 +6679,8 @@ msgstr ""
"Esta é a opção mais rápida (mas menos precisa) para detecção de colisão."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
-msgstr "Criar um irmão de Colisão Convexa"
+msgstr "Criar Colisão Convexa Simplificada Irmã"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6696,20 +6688,23 @@ msgid ""
"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
msgstr ""
+"Cria uma forma de colisão convexa simplificada.\n"
+"É semelhante à forma de colisão única, mas pode resultar em uma geometria "
+"mais simples em alguns casos, com menos precisão."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Criar Múltipla Colisão Convexa Irmã(s)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
"polygon-based collision."
msgstr ""
-"Cria um polígono base de colisão forma.\n"
-"Este é um meio-termo entre as duas opções acima."
+"Cria uma forma de colisão baseada em polígonos.\n"
+"Este é um meio-termo em desempenho entre uma única colisão convexa e uma "
+"colisão baseada em polígono."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6776,14 +6771,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Remover Item Selecionado"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Importar da Cena"
+msgstr "Importar da Cena (Ignora Transforms)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Importar da Cena"
+msgstr "Importar da Cena (Aplica Transforms)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7362,24 +7355,20 @@ msgid "ResourcePreloader"
msgstr "ResourcePreloader"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flip Portals"
msgstr "Inverter Horizontalmente"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Room Generate Points"
-msgstr "Gerar Contagem de Pontos:"
+msgstr "Gerar Contagem de Pontos"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Points"
-msgstr "Gerar Contagem de Pontos:"
+msgstr "Gerar Pontos"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flip Portal"
-msgstr "Inverter Horizontalmente"
+msgstr "Virar Portal"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7387,9 +7376,8 @@ msgid "Occluder Set Transform"
msgstr "Limpar Transformação"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Criar Nó"
+msgstr "Centralizar Nó"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7525,11 +7513,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Mover para Baixo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr "Próximo Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr "Script anterior"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7892,14 +7880,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Esqueleto2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Definir os ossos para descansar Pose"
+msgstr "Redefinir para Pose de Descanso"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Sobrescrever Cena Existente"
+msgstr "Sobrescrever Pose de Descanso"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7926,69 +7912,62 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Topo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Topo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Baixo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Baixo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Esquerda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Perspectiva Esquerda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Direita"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspectiva Direita"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Dianteira"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Dianteira"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Traseira"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Traseira"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [automático]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [portais ativados]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -8017,19 +7996,17 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "Status:"
+msgstr "Rotacionar"
#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translate"
-msgstr "Translação:"
+msgstr "Translação"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale"
-msgstr "Scale"
+msgstr "Escala"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
@@ -8052,9 +8029,8 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Chave de Animação Inserida."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch:"
-msgstr "Tom"
+msgstr "Tom:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw:"
@@ -8065,38 +8041,32 @@ msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Objects Drawn:"
-msgstr "Objetos Desenhados"
+msgstr "Objetos Desenhados:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Material Changes:"
-msgstr "Alterações de Material"
+msgstr "Alterações de Material:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Changes:"
-msgstr "Alterações de Shader"
+msgstr "Alterações de Shader:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Surface Changes:"
-msgstr "Alterações de Superfície"
+msgstr "Alterações de Superfície:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Calls:"
-msgstr "Chamadas de Desenho"
+msgstr "Chamadas de Desenho:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertices:"
-msgstr "Vértices"
+msgstr "Vértices:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS: %d (%s ms)"
-msgstr ""
+msgstr "FPS: %d (%s ms)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
@@ -8132,7 +8102,7 @@ msgstr "Alinhar Rotação com a Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr "Sem pai onde instanciar um filho."
+msgstr "Sem pai para instanciar um filho."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
@@ -8231,13 +8201,12 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificador de velocidade lenta da Visão Livre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Camera Preview"
-msgstr "Alterar Tamanho da Câmera"
+msgstr "Alternar pré-visualização da câmera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Ver Rotação Bloqueada"
+msgstr "Rotação de Vista Bloqueada"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8255,9 +8224,8 @@ msgstr ""
"Ele não deve ser usado como indicação confiável de desempenho do jogo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Rooms"
-msgstr "Converter Para %s"
+msgstr "Converter Salas"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
@@ -8274,14 +8242,13 @@ msgstr ""
"Clique para alternar entre estados de visibilidade.\n"
"\n"
"Olhos abertos: Gizmo está visível.\n"
-"Olhos fechados: Gizmo não está visível.\n"
+"Olhos fechados: Gizmo está escondido.\n"
"Olhos semi-abertos: Gizmo está visível através de superficies opacas (\"raio-"
"x\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Nodes to Floor"
-msgstr "Encaixar Nó(s) no Chão"
+msgstr "Atrair Nó(s) ao Chão"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
@@ -8297,7 +8264,7 @@ msgstr "Use Encaixar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Converts rooms for portal culling."
-msgstr ""
+msgstr "Converter salas para portal culling."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -8324,6 +8291,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Visão Direita"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Visão Frontal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Alternar Visão Perspectiva/Ortogonal"
@@ -8722,19 +8710,16 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr "Região da Textura"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Cor"
+msgstr "Cores"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Fontes"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icons"
-msgstr "Ícone"
+msgstr "Ícones"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8743,7 +8728,7 @@ msgstr "StyleBox"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} color(s)"
-msgstr ""
+msgstr "{num} cor(es)"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8751,9 +8736,8 @@ msgid "No colors found."
msgstr "Nenhum sub-recurso encontrado."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "{num} constant(s)"
-msgstr "Constantes"
+msgstr "{num} constante(s)"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8762,21 +8746,19 @@ msgstr "Cor constante."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} font(s)"
-msgstr ""
+msgstr "{num} fonte(s)"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No fonts found."
-msgstr "Não encontrado!"
+msgstr "Fontes não encontradas."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} icon(s)"
-msgstr ""
+msgstr "{num} ícone(s)"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No icons found."
-msgstr "Não encontrado!"
+msgstr "Ícones não encontrados."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} stylebox(es)"
@@ -8802,36 +8784,31 @@ msgstr "Importar Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Importing items {n}/{n}"
-msgstr ""
+msgstr "Importando itens {n}/{n}"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Updating the editor"
-msgstr "Sair do editor?"
+msgstr "Atualizando o editor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Finalizing"
-msgstr "Analisando"
+msgstr "Finalizando"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro: "
+msgstr "Filtro:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "With Data"
-msgstr ""
+msgstr "Com Dados"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select by data type:"
-msgstr "Selecione um Nó"
+msgstr "Selecione por tipo de dados:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible color items."
-msgstr "Selecione um item de configuração primeiro!"
+msgstr "Selecione todos os itens de cor visíveis."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible color items and their data."
@@ -8842,9 +8819,8 @@ msgid "Deselect all visible color items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible constant items."
-msgstr "Selecione um item de configuração primeiro!"
+msgstr "Selecione todos os itens constantes visíveis."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible constant items and their data."
@@ -8855,9 +8831,8 @@ msgid "Deselect all visible constant items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible font items."
-msgstr "Selecione um item de configuração primeiro!"
+msgstr "Selecione todos os itens de fonte visíveis."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible font items and their data."
@@ -8868,37 +8843,36 @@ msgid "Deselect all visible font items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible icon items."
-msgstr "Selecione um item de configuração primeiro!"
+msgstr "Selecione todos os itens de ícones visíveis."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible icon items and their data."
-msgstr "Selecione um item de configuração primeiro!"
+msgstr "Selecione todos os itens de ícones visíveis e seus dados."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deselect all visible icon items."
-msgstr "Selecione um item de configuração primeiro!"
+msgstr "Desmarque todos os itens de ícones visíveis."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible stylebox items."
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar todos os itens visíveis da caixa de estilo."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible stylebox items and their data."
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar todos os itens visíveis da caixa de estilo e seus dados."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Deselect all visible stylebox items."
-msgstr ""
+msgstr "Deselecionar todos os itens visíveis da caixa de estilo."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
"resource."
msgstr ""
+"Atenção: Adicionar dados de ícone pode aumentar consideravelmente o tamanho "
+"do recurso do Tema."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8922,7 +8896,7 @@ msgstr "Selecionar Pontos"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all Theme items with item data."
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar todos os itens do Tema com dados."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8931,12 +8905,11 @@ msgstr "Selecionar tudo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Deselect all Theme items."
-msgstr ""
+msgstr "Desselecionar todos os itens do Tema."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Selected"
-msgstr "Importar Cena"
+msgstr "Importar Selecionado"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8944,6 +8917,9 @@ msgid ""
"closing this window.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
+"A guia de Importação de itens possui alguns itens selecionados. A seleção "
+"será perdida ao fechar esta janela.\n"
+"Fechar mesmo assim?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8957,9 +8933,8 @@ msgid "Remove All Color Items"
msgstr "Remover Todos os Itens"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Item"
-msgstr "Remover Item"
+msgstr "Renomear Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8986,6 +8961,8 @@ msgid ""
"This theme type is empty.\n"
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
msgstr ""
+"Este tipo de tema está vazio.\n"
+"Adicione mais itens manualmente ou importe de outro tema."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9067,9 +9044,8 @@ msgid "Add Type:"
msgstr "Tipo:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Item:"
-msgstr "Adicionar Item"
+msgstr "Adicionar Item:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9077,9 +9053,8 @@ msgid "Add StyleBox Item"
msgstr "Adicionar Todos os Itens"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Items:"
-msgstr "Remover Item"
+msgstr "Remover Itens:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
@@ -9165,9 +9140,8 @@ msgid "Add Item Type"
msgstr "Adicionar Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Types:"
-msgstr "Tipo de nó"
+msgstr "Tipos de Nó:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9188,9 +9162,8 @@ msgid "Override all default type items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme:"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Tema:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -10718,9 +10691,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property:"
-msgstr "Editar Propriedade Visual"
+msgstr "Editar Propriedade Visual:"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
@@ -11173,12 +11145,11 @@ msgstr "Tem certeza de que quer executar %d projetos ao mesmo tempo?"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove %d projects from the list?"
-msgstr "Selecione um dispositivo da lista"
+msgstr "Remover projetos %d da lista?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this project from the list?"
-msgstr "Selecione um dispositivo da lista"
+msgstr "Remover esse projeto da lista?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -11316,14 +11287,14 @@ msgstr ""
"conter pelo menos um caractere `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Tecla "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Tecla "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Botão do Joystick"
@@ -13209,9 +13180,8 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node(s)"
-msgstr "Adicionar Nó"
+msgstr "Adicionar Nó(s)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
@@ -13478,17 +13448,15 @@ msgstr "Selecione um dispositivo da lista"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Running on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Executando em %s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting APK..."
-msgstr "Exportando tudo"
+msgstr "Exportando APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstalling..."
-msgstr "Desinstalar"
+msgstr "Desinstalando..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13498,17 +13466,15 @@ msgstr "Carregando, por favor aguarde."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not install to device: %s"
-msgstr "Não foi possível instanciar cena!"
+msgstr "Não foi possível instalar para o dispositivo: %s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Running on device..."
-msgstr "Rodando Script Personalizado..."
+msgstr "Executando no dispositivo..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not execute on device."
-msgstr "Não foi possível criar a pasta."
+msgstr "Não foi possível executar no dispositivo."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
@@ -13630,25 +13596,21 @@ msgid "Signing debug %s..."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signing release %s..."
-msgstr ""
-"Escaneando arquivos,\n"
-"Por favor aguarde..."
+msgstr "Assinando lançamento %s..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find keystore, unable to export."
-msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:"
+msgstr "Não foi possível encontrar a keystore, incapaz de exportar."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Verifying %s..."
-msgstr "Adicionando %s..."
+msgstr "Verificando %s..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' verification of %s failed."
@@ -13706,9 +13668,8 @@ msgstr ""
"Não foi possível exportar os arquivos do projeto ao projeto do gradle\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write expansion package file!"
-msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:"
+msgstr "Não foi possível escrever o arquivo do pacote de expansão!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
@@ -13736,9 +13697,8 @@ msgstr ""
"diretório do projeto gradle por saídas."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package not found: %s"
-msgstr "Animação não encontrada: '%s'"
+msgstr "Pacote não encontrado: '%s'"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13746,11 +13706,12 @@ msgid "Creating APK..."
msgstr "Criando contornos..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find template APK to export:\n"
"%s"
-msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportar:\n"
+"%s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -13761,14 +13722,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Adding files..."
-msgstr "Adicionando %s..."
+msgstr "Adicionando arquivos..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files"
-msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:"
+msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@@ -13841,7 +13800,7 @@ msgstr "Não foi possível criar a pasta."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Error starting HTTP server:"
-msgstr "Erro ao salvar cena."
+msgstr "Erro iniciando servidor HTTP:"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -14692,6 +14651,14 @@ msgstr ""
"O Ambiente Padrão especificado nas Configurações de Projeto (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) não pôde ser carregado."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14705,7 +14672,10 @@ msgstr ""
"render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
"O tamanho da Viewport deve ser maior do que 0 para renderizar qualquer coisa."
@@ -16394,9 +16364,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "Não se pôde salva imagem de atlas:"
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "Não se pôde salvar textura convertida:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Origem de tradução inválida!"
diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po
index ecf041058c..1ffd38d5a0 100644
--- a/editor/translations/ro.po
+++ b/editor/translations/ro.po
@@ -18,6 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 04:18+0000\n"
"Last-Translator: R3ktGamerRO <bluegamermc1@gmail.com>\n"
@@ -2434,6 +2435,15 @@ msgstr ""
"Nu am putut salva scena. Probabil dependenţe (instanţe sau moşteniri) nu au "
"putut fi satisfăcute."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Nu s-a putut porni subprocesul!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Salvați toate scenele"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Nu pot salva peste scena care este înca deschisă!"
@@ -2568,6 +2578,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Salvează schimbările la ’%s’ înainte de ieșire?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2918,10 +2932,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Salvează Scena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Salvați toate scenele"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Convertește În..."
@@ -4405,6 +4415,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Curăță setarea Implicită pentru '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Reimportă"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importă Ca:"
@@ -4413,10 +4435,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Presetare"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Reimportă"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -7489,12 +7507,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "Extinde Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Fila anterioară"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7930,14 +7950,19 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Mod Rotație"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8291,6 +8316,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -11225,11 +11270,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -14452,6 +14497,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14461,7 +14514,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index c402e80ff1..668cfb6afa 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -70,7 +70,7 @@
# Ivan Kuzmenko <kuzmenko.ivan2002@yandex.com>, 2020.
# Super Pracion <superpracion2@gmail.com>, 2020.
# PizzArt <7o7goo7o7@gmail.com>, 2020.
-# TheGracekale <mrsmailbot.lg@gmail.com>, 2020.
+# TheGracekale <mrsmailbot.lg@gmail.com>, 2020, 2021.
# Климентий Титов <titoffklim@cclc.tech>, 2020.
# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
# Nikita <Kulacnikita@ya.ru>, 2020.
@@ -98,11 +98,13 @@
# enderlorde <madel.laboratories@gmail.com>, 2021.
# Олег Довгер <oleg.a.dovger@gmail.com>, 2021.
# Anna Malinovskaia <tacitcoast@gmail.com>, 2021.
+# mrvladus <mrvladus@yandex.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
@@ -112,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2495,6 +2497,14 @@ msgstr ""
"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры или "
"унаследованные) не могли быть удовлетворены."
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Не удалось сохранить одну или несколько сцен!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Сохранить все сцены"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Невозможно перезаписать сцену, которая все еще открыта!"
@@ -2632,6 +2642,11 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Сохранить изменения в «%s» перед закрытием?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+"%s больше не существует! Пожалуйста укажите новое место для сохранения."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2677,29 +2692,27 @@ msgstr "Текущая сцена не сохранена. Открыть в л
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно отменить пока кнопки мыши нажаты."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Нечего отменить."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Отменить"
+msgstr "Отменить: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно повторить пока кнопки мыши нажаты."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Нечего повторить."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Повторить"
+msgstr "Повторить: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2773,7 +2786,7 @@ msgstr "Открыть закрытую сцену"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
-"Не удаётся включить плагин: «%s». Ошибка синтаксического разбора "
+"Не удаётся включить плагин: «%s». Ошибка синтаксического разбора файла "
"конфигурации."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2983,10 +2996,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Сохранить сцену"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Сохранить все сцены"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Конвертировать в..."
@@ -3387,9 +3396,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Объединить с существующей"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Изменить положение"
+msgstr "Применить преобразования MeshInstance"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3650,7 +3658,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Быстро загрузить"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4469,6 +4477,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Очистить по умолчанию для «%s»"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Переимпортировать"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"У вас есть изменения, которые ещё не были применены. Нажмите "
+"«Переимпортировать», чтобы применить изменения, внесённые в параметры "
+"импорта.\n"
+"Если выбрать другой ресурс в панели «Файловая система», не нажав сначала "
+"«Переимпортировать», то сделанные в панели «Импорт» изменения будут потеряны."
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Импортировать как:"
@@ -4477,10 +4502,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Пресет"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Переимпортировать"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Сохранить сцены, переимпортировать и перезапустить"
@@ -5754,15 +5775,13 @@ msgstr "Передвинуть CanvasItem «%s» в (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Заблокировать выбранное"
+msgstr "Заблокирован"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Группа"
+msgstr "Сгруппирован"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6703,14 +6722,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Удалить выбранный элемент"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Импортировать из сцены"
+msgstr "Импортировать из сцены (игнорируя преобразования)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Импортировать из сцены"
+msgstr "Импортировать из сцены (применяя преобразования)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7301,14 +7318,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "Перевернуть портал"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Очистить преобразование"
+msgstr "Преобразование набора окклюдеров"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Создать узел"
+msgstr "Центрировать узел"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7444,11 +7459,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Переместить вниз"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr "Следующий скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr "Предыдущий скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7814,14 +7829,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "2D скелет"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Установить кости в позу покоя"
+msgstr "Сбросить к позе покоя"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Перезаписать существующую сцену"
+msgstr "Перезаписать позу покоя"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7848,69 +7861,62 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Перспективный"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Ортогональный"
+msgstr "Верхний ортогональный"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Перспективный"
+msgstr "Верхний перспективный"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Ортогональный"
+msgstr "Нижний ортогональный"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Перспективный"
+msgstr "Нижний перспективный"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Ортогональный"
+msgstr "Левый ортогональный"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "Перспективный"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Левый перспективный"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Ортогональный"
+msgstr "Правый ортогональный"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Правый перспективный"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Ортогональный"
+msgstr "Передний ортогональный"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Перспективный"
+msgstr "Передний перспективный"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Ортогональный"
+msgstr "Задний ортогональный"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Перспективный"
+msgstr "Задний перспективный"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [авто]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [порталы активны]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -8101,7 +8107,7 @@ msgstr "Прослушиватель звука"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Doppler"
-msgstr "Включить эффект Doppler"
+msgstr "Включить эффект Доплера"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Cinematic Preview"
@@ -8235,6 +8241,26 @@ msgid "Right View"
msgstr "Вид справа"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr "Вид с орбиты вниз"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr "Вид с орбиты влево"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr "Вид с орбиты вправо"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Вид с орбиты вверх"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr "Вид с орбиты 180"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Переключение перспективного/ортогонального вида"
@@ -8308,9 +8334,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "Отображать portal culling"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Отображать portal culling"
+msgstr "Просмотр Occlusion Culling"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8378,9 +8403,8 @@ msgid "Post"
msgstr "После"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Безымянный проект"
+msgstr "Безымянный гизмо"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -11153,14 +11177,14 @@ msgstr ""
"хотя бы один символ `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Клавиша "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "Физическая клавиша"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Клавиша "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Кнопка геймпада"
@@ -11644,19 +11668,19 @@ msgstr "Оставить оригинал"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "PascalCase to snake_case"
-msgstr "ВерблюжийРегистр в змеиный_регистр"
+msgstr "PascalCase в snake_case"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "snake_case to PascalCase"
-msgstr "змеиный_регистр в ВерблюжийРегистр"
+msgstr "snake_case в PascalCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
-msgstr "Случай"
+msgstr "Регистр"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "To Lowercase"
-msgstr "К нижнему регистру"
+msgstr "В нижний регистр"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "To Uppercase"
@@ -12060,7 +12084,7 @@ msgstr "(Источник)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
-msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:"
+msgstr "Предупреждение о конфигурации узла:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -12512,14 +12536,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Задать положение точки портала"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Изменить радиус цилиндра"
+msgstr "Задать радиус сферы окклюдера"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Установить позицию входа кривой"
+msgstr "Задать положение сферы окклюдера"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12804,9 +12826,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Имя класса не может быть зарезервированным ключевым словом"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Заполнить выбранное"
+msgstr "Собрать решение"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -14140,11 +14161,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "Форма не задана."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживается только масштабирование uniform."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14497,6 +14518,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Опции Tile и Tile Fit для свойств Axis Stretch работают только при "
+"использовании бэкенда рендеринга GLES3.\n"
+"В настоящее время используется бэкенд GLES2, поэтому эти режимы будут "
+"работать как Stretch."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14535,6 +14560,19 @@ msgstr ""
"Окружение по умолчанию, указанное в Настройках проекта (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) не может быть загружено."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+"Очень низкое время ожидания таймера (< 0,05 секунды) может привести к "
+"значительно разному поведению, в зависимости от частоты кадров рендеринга "
+"или физики.\n"
+"Рассмотрите возможность использования цикла обработки в скрипте вместо "
+"таймера с очень низким временем ожидания."
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14549,12 +14587,16 @@ msgstr ""
"либо узлу для отображения."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr "Размер окна просмотра должен быть больше 0 для рендеринга."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
+msgstr ""
+"Размер области просмотра должен быть больше или равен 2 пикселям в обоих "
+"измерениях, чтобы отобразить что-либо."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "OccluderShapeSphere Задать сферы"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -16244,9 +16286,6 @@ msgstr "Константы не могут быть изменены."
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "Невозможно сохранить изображение атласа:"
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "Невозможно сохранить конвертированную текстуру:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Неверный источник перевода!"
diff --git a/editor/translations/si.po b/editor/translations/si.po
index 7ff9aee6fb..698dc3040d 100644
--- a/editor/translations/si.po
+++ b/editor/translations/si.po
@@ -7,6 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:20+0000\n"
"Last-Translator: thushariii <thusharipahalage@gmail.com>\n"
@@ -2349,6 +2350,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2465,6 +2474,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2785,10 +2798,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4193,15 +4202,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7112,11 +7129,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7527,7 +7544,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7535,6 +7552,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7872,6 +7893,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10652,11 +10693,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13787,6 +13828,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13796,7 +13845,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/sk.po b/editor/translations/sk.po
index 2395e28105..59ddcb9fc1 100644
--- a/editor/translations/sk.po
+++ b/editor/translations/sk.po
@@ -15,6 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-07 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Eliška Fichnová <eliska@fichna.sk>\n"
@@ -2413,6 +2414,15 @@ msgstr ""
"Nedá sa uložiť scéna. Pravdepodobne (inštancie alebo dedičstvo) nemôžu byť "
"spokojné."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Subprocess sa nedá spustiť!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Uložiť Všetky Scény"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Scéna sa nedá predpísať keď je stále otvorená!"
@@ -2549,6 +2559,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Chcete uložiť zmeny do '%s' pred zatvorením?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2894,10 +2908,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Uložiť Scénu"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Uložiť Všetky Scény"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Konvertovať Do..."
@@ -4398,6 +4408,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Vyčistiť Štandardné pre '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Reimportovať"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importovať Ako:"
@@ -4406,10 +4428,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Preset"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Reimportovať"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Uložiť Scény, Re-Importovať, a Reštartovať"
@@ -7398,12 +7416,13 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr "Popis:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Minulá karta"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7831,14 +7850,19 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Vľavo Dole"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8192,6 +8216,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -11117,11 +11161,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -14361,6 +14405,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14370,7 +14422,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po
index d505ee913c..0d0acd817d 100644
--- a/editor/translations/sl.po
+++ b/editor/translations/sl.po
@@ -16,6 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Jakob Tadej Vrtačnik <minecraftalka2@gmail.com>\n"
@@ -2513,6 +2514,16 @@ msgstr ""
"Ni mogoče shraniti scene. Najverjetneje odvisnosti (primeri ali dedovanja) "
"ne morejo biti izpolnjene."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Nemorem začeti podprocesa!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Shrani vse Prizore"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2645,6 +2656,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Shranim spremembe v '%s' pred zapiranjem?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2999,11 +3014,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Shrani Prizor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Shrani vse Prizore"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Pretvori V..."
@@ -4541,6 +4551,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Počisti privzeto za '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Ponovno Uvozi"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Uvozi Kot:"
@@ -4550,10 +4572,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Prednastavitev..."
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Ponovno Uvozi"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -7661,12 +7679,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "Zaženi Skripto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Prejšnji zavihek"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -8105,14 +8125,19 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Način Vrtenja"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8464,6 +8489,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -11432,11 +11477,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -14735,6 +14780,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14744,7 +14797,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/sq.po b/editor/translations/sq.po
index 2cc63728a3..d6e23ddbe6 100644
--- a/editor/translations/sq.po
+++ b/editor/translations/sq.po
@@ -7,6 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-24 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Enrik Qose <enrikqose@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
@@ -2448,6 +2449,15 @@ msgstr ""
"Nuk mund ta ruante skenën. Me shumë mundësi varësitë (instancat ose "
"trashgimit) nuk mund të plotësohej."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Nuk mund të fillojë subprocess-in!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Ruaj të Gjitha Skenat"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Nuk mund të mbishkruash skenën që është akoma e hapur!"
@@ -2585,6 +2595,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Ruaji ndryshimet në '%s' para se ta mbyllësh?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2940,10 +2954,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Ruaj Skenën"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Ruaj të Gjitha Skenat"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Konverto në..."
@@ -4464,6 +4474,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Pastro të Parazgjedhurat për '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Ri-importo"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importo Si:"
@@ -4473,10 +4495,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Ngarko Gabimet"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Ri-importo"
-
-#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Ruaj skenat, ri-importo dhe rifillo"
@@ -7422,12 +7440,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
+msgstr "Shkrim i Ri"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Tabi i mëparshëm"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7848,7 +7868,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7856,6 +7876,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8202,6 +8226,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -11062,11 +11106,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -14266,6 +14310,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14275,7 +14327,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po
index bb56bcbe29..0301c5f380 100644
--- a/editor/translations/sr_Cyrl.po
+++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po
@@ -9,6 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Младен Габић <cupakabra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
@@ -2626,6 +2627,16 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr "Не могу сачувати сцену. Вероватно зависности нису задовољене."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Не могу покренути подпроцес!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Сачувај све сцене"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
@@ -2762,6 +2773,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Сачувај промене '%s' пре изласка?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -3117,11 +3132,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Сачувај сцену"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Сачувај све сцене"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Конвертуј у..."
@@ -4748,6 +4758,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Обриши уобичајено за „%s“"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Поново увези"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Увези као:"
@@ -4757,10 +4779,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Поставке"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Поново увези"
-
-#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Упамти Сцену, Опет Увези, и Рестартуј"
@@ -8054,11 +8072,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Помери доле"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Следећа скриптица"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Претходна скриптица"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -8525,7 +8545,7 @@ msgstr "Ортогонална пројекција"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Перспективна пројекција"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -8535,6 +8555,11 @@ msgstr "Ортогонална пројекција"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Перспективна пројекција"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "Ортогонална пројекција"
@@ -8904,6 +8929,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Поглед с десна"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Поглед испред"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Пребаци у перспективни/ортогонални поглед"
@@ -12300,15 +12346,15 @@ msgstr ""
"карактер."
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Physical Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Key "
msgstr "Кључ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Joy Button"
msgstr "Џојс дугмиж"
@@ -16151,6 +16197,14 @@ msgstr ""
"Уобичајено Окружење наведено у Подешавањима Пројекта (Исцртавање -> Окружење "
"-> Уобичајено Окружење) није успешно учитано."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -16166,7 +16220,9 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr "Величина Viewport-а мора бити већа од 0 да би се нешто исцртало."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/sr_Latn.po b/editor/translations/sr_Latn.po
index eee30eb977..66f5d9574f 100644
--- a/editor/translations/sr_Latn.po
+++ b/editor/translations/sr_Latn.po
@@ -9,6 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 19:21+0000\n"
"Last-Translator: LT <lakizvezdas@gmail.com>\n"
@@ -2361,6 +2362,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2477,6 +2486,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2798,10 +2811,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4212,15 +4221,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7157,12 +7174,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Otiđi Na Prethodni Korak"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7579,7 +7597,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7587,6 +7605,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7926,6 +7948,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10753,11 +10795,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13902,6 +13944,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13911,7 +13961,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po
index 3b0b8a97dd..3b674ce0e3 100644
--- a/editor/translations/sv.po
+++ b/editor/translations/sv.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# bergmarklund <davemcgroin@gmail.com>, 2017, 2018.
-# Christoffer Sundbom <christoffer_karlsson@live.se>, 2017.
+# Christoffer Sundbom <christoffer_karlsson@live.se>, 2017, 2021.
# Jakob Sinclair <sinclair.jakob@mailbox.org>, 2018.
# . <grenoscar@gmail.com>, 2018, 2020.
# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2018.
@@ -23,12 +23,14 @@
# Marcus Toftedahl <marcus.toftedahl@his.se>, 2020.
# Alex25820 <Alexander_sjogren@hotmail.se>, 2021.
# Leon <joel.lundborg@gmail.com>, 2021.
+# Kent Jofur <kent.jofur@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 21:40+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-03 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Kent Jofur <kent.jofur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -36,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -384,15 +386,13 @@ msgstr "Anim Infoga"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "node '%s'"
-msgstr "Kan inte öppna '%s'."
+msgstr "nod '%s'"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "animation"
-msgstr "Animation"
+msgstr "animering"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
@@ -401,9 +401,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "property '%s'"
-msgstr "Egenskaper"
+msgstr "egenskapen '%s'"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -873,9 +872,8 @@ msgstr ""
"vilotid."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Oneshot"
-msgstr "Oneshot"
+msgstr "Ett skott"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
@@ -1303,9 +1301,8 @@ msgid "(and %s more files)"
msgstr "(och %s fler filer)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
-msgstr "Paketet installerades!"
+msgstr "Paketet \"%s\" har installerats!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -1829,9 +1826,8 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "Aktivera kontextuell redigerare"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Properties:"
-msgstr "Expandera alla"
+msgstr "Klassegenskaper:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -2145,9 +2141,8 @@ msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
-msgstr "Egenskaper"
+msgstr "Tema Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
@@ -2176,7 +2171,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Metodbeskrivningar"
+msgstr "Metodbeskrivning"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2454,6 +2449,16 @@ msgstr ""
"Kunde inte spara scenen. Förmodligen kunde inte beroenden (instanser) "
"uppfyllas."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Kunde inte starta underprocess!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Spara alla Scener"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Kan inte skriva över en scen som fortfarande är öppen!"
@@ -2595,10 +2600,16 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Spara ändringar i '%s' innan stängning?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr "%s finns inte längre! Vänligen ange en ny lagringsplats."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
msgstr ""
+"Den aktuella scenen har ingen rotnod, men %d modifierade externa resurser "
+"sparades ändå."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2637,29 +2648,27 @@ msgstr "Nuvarande scen inte sparad. Öppna ändå?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Det går inte att ångra medan musknapparna är nedtryckta."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Inget att ångra."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Ångra"
+msgstr "Ångra: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Det går inte att göra om medan musknapparna är nedtryckta."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Inget att göra om."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Gör om: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2953,11 +2962,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Spara Scen"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Spara alla Scener"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Konvertera Till..."
@@ -3269,9 +3273,8 @@ msgid "Inspector"
msgstr "Inspektör"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Expandera alla"
+msgstr "Expandera Nedre Panel"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -3443,9 +3446,8 @@ msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Version:"
+msgstr "Version"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -3712,9 +3714,8 @@ msgid "Error requesting URL:"
msgstr "Fel vid laddning:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connecting to the mirror..."
-msgstr "Anslut Till Node:"
+msgstr "Ansluter till spegeln..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't resolve the requested address."
@@ -3740,9 +3741,8 @@ msgid "Request ended up in a redirect loop."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed:"
-msgstr "Förfrågning Misslyckades."
+msgstr "Förfrågning misslyckades:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download complete; extracting templates..."
@@ -3893,9 +3893,8 @@ msgid "Uninstall templates for the current version."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download from:"
-msgstr "Ladda ner"
+msgstr "Ladda ner från:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -4396,19 +4395,19 @@ msgstr "Genererar Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr ""
+msgstr "Generera för mesh: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
-msgstr ""
+msgstr "Kör anpassat skript..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr ""
+msgstr "Det gick inte att läsa in skript efter import:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt/felaktigt skript för efterimport (kontrollera konsolen):"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Error running post-import script:"
@@ -4423,22 +4422,20 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Importer"
-msgstr "Välj Node"
+msgstr "Välj Importör"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Importer:"
msgstr "Importör:"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Ladda Standard"
+msgstr "Återställ till standardvärden"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Keep File (No Import)"
-msgstr ""
+msgstr "Behåll fil (ingen import)"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
@@ -4453,6 +4450,22 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Rensa Standarden för '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Importera om"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"Du har väntande ändringar som inte har tillämpats ännu. Klicka på "
+"Återimportera för att tillämpa ändringar som gjorts i importalternativen.\n"
+"Om du väljer en annan resurs i FilSystem-dockan utan att först klicka på "
+"Återimportera kommer ändringar som gjorts i importdockan att ignoreras."
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importera Som:"
@@ -4462,21 +4475,19 @@ msgid "Preset"
msgstr "Återställ Zoom"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Importera om"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Spara scener, återimportera och starta om"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
-msgstr ""
+msgstr "Att ändra typen av en importerad fil kräver omstart av editorn."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr ""
+"VARNING: Det finns tillgångar som använder den här resursen, de kan sluta "
+"laddas in korrekt."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -4502,7 +4513,7 @@ msgstr "Skapa en ny resurs i minnet och ändra den."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Ladda en befintlig resurs från disken och redigera den."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Save the currently edited resource."
@@ -4818,9 +4829,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parameter Changed:"
-msgstr "Uppdatera Ändringar"
+msgstr "Parameter ändrad:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5452,9 +5462,8 @@ msgid "Request failed, timeout"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout."
-msgstr "Tid:"
+msgstr "Tidsgräns."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
@@ -7490,11 +7499,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Flytta Ner"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Nästa Skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Föregående Skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7931,7 +7942,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Perspektiv"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7939,6 +7950,11 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8004,9 +8020,8 @@ msgid "Translate"
msgstr "Översättningar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Skala:"
+msgstr "Skala"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
@@ -8038,28 +8053,24 @@ msgid "Yaw:"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "Storlek: "
+msgstr "Storlek:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn:"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Material Changes:"
-msgstr "Uppdatera Ändringar"
+msgstr "Materialförändringar:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Changes:"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Shader Ändringar:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Surface Changes:"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Ytförändringar:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Draw Calls:"
@@ -8295,6 +8306,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Vy från höger"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Vy framifrån"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -8793,9 +8825,8 @@ msgid "Importing items {n}/{n}"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Updating the editor"
-msgstr "Stäng redigeraren?"
+msgstr "Uppdaterar editorn"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8812,9 +8843,8 @@ msgid "With Data"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select by data type:"
-msgstr "Välj en Node"
+msgstr "Välj efter datatyp:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9056,9 +9086,8 @@ msgid "Add StyleBox Item"
msgstr "Stil"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Items:"
-msgstr "Ta Bort Mall"
+msgstr "Ta bort objekt:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
@@ -9098,9 +9127,8 @@ msgid "Editor Theme"
msgstr "Redigera Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Another Theme Resource:"
-msgstr "Ta bort Resurs"
+msgstr "Välj en annan temaresurs:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9156,18 +9184,16 @@ msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override All"
-msgstr "skriv över:"
+msgstr "Åsidosätt Alla"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Override all default type items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme:"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Tema:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9189,9 +9215,8 @@ msgid "Default Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select UI Scene:"
-msgstr "Återställ Scen"
+msgstr "Välj UI-scen:"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid ""
@@ -9341,9 +9366,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "Hitta Nästa"
+msgstr "Hitta Bricka"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -9514,9 +9538,8 @@ msgid "Navigation Mode"
msgstr "Animations-Node"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask Mode"
-msgstr "Raw-Läge"
+msgstr "Bitmaskläge"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9524,9 +9547,8 @@ msgid "Priority Mode"
msgstr "Exportera Projekt"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Mode"
-msgstr "Växla Läge"
+msgstr "Icon Läge"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index Mode"
@@ -9812,9 +9834,8 @@ msgid "Detect new changes"
msgstr "Skapa Ny"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changes"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Ändringar"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
@@ -10678,9 +10699,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property:"
-msgstr "Redigera Filter"
+msgstr "Redigera Visuell Egenskap:"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
@@ -11102,14 +11122,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove %d projects from the list?"
-msgstr "Välj enhet från listan"
+msgstr "Ta bort %d projekt från listan?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this project from the list?"
-msgstr "Välj enhet från listan"
+msgstr "Vill du ta bort det här projektet från listan?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -11234,14 +11252,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Nyckel "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Nyckel "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr ""
@@ -13539,9 +13557,8 @@ msgstr ""
"Snälla Vänta..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find keystore, unable to export."
-msgstr "Kunde inte öppna mall för export:"
+msgstr "Det gick inte att hitta nyckellager, det gick inte att exportera."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
@@ -13601,9 +13618,8 @@ msgid "Could not export project files to gradle project\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write expansion package file!"
-msgstr "Kunde inte skriva till filen:"
+msgstr "Kunde inte skriva expansionspaketfil!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
@@ -13656,9 +13672,8 @@ msgid "Adding files..."
msgstr "Lägger till %s..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files"
-msgstr "Kunde inte skriva till filen:"
+msgstr "Kunde inte exportera projektfiler"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@@ -13723,14 +13738,12 @@ msgid "Could not read HTML shell:"
msgstr "Kunde inte skriva till filen:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not create HTTP server directory:"
-msgstr "Kunde inte skapa mapp."
+msgstr "Kunde inte skapa HTTP-serverkatalog:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error starting HTTP server:"
-msgstr "Fel vid sparande av scenen."
+msgstr "Fel vid start av HTTP-server:"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -14486,6 +14499,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14495,7 +14516,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
@@ -14519,9 +14542,8 @@ msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Ogiltig teckenstorlek."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "Ogiltig teckenstorlek."
+msgstr "Ogiltig jämförelsefunktion för den typen."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
@@ -14552,8 +14574,9 @@ msgid "Assignment to uniform."
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
msgid "Constants cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanter kan inte ändras."
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Botten"
diff --git a/editor/translations/ta.po b/editor/translations/ta.po
index f0a34987a2..ac91117100 100644
--- a/editor/translations/ta.po
+++ b/editor/translations/ta.po
@@ -9,6 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Sridhar <sreeafmarketing@gmail.com>\n"
@@ -2352,6 +2353,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2468,6 +2477,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2788,10 +2801,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4199,15 +4208,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7114,11 +7131,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7529,7 +7546,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7537,6 +7554,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7874,6 +7895,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10656,11 +10697,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13793,6 +13834,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13802,7 +13851,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/te.po b/editor/translations/te.po
index a77af85920..6735d08c71 100644
--- a/editor/translations/te.po
+++ b/editor/translations/te.po
@@ -6,6 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-15 07:17+0000\n"
"Last-Translator: suresh p <suresh9247@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
@@ -2321,6 +2322,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2437,6 +2446,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2756,10 +2769,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4160,15 +4169,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7049,11 +7066,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7463,7 +7480,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7471,6 +7488,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7808,6 +7829,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10554,11 +10595,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13666,6 +13707,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13675,7 +13724,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po
index 3042188001..602f593f13 100644
--- a/editor/translations/th.po
+++ b/editor/translations/th.po
@@ -14,6 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>\n"
@@ -2405,6 +2406,15 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr "บันทึกฉากไม่ได้ อาจจะมีการอ้างอิงไม่สมบูรณ์ (อินสแตนซ์หรือการสืบทอด)"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "บันทึก Texture ที่แปลงแล้วไม่ได้:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "บันทึกฉากทั้งหมด"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "ไม่สามารถเขียนทับฉากที่กำลังเปิดอยู่ได้!"
@@ -2535,6 +2545,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "บันทึก '%s' ก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2873,10 +2887,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "บันทึกฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "บันทึกฉากทั้งหมด"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "แปลงเป็น..."
@@ -4360,6 +4370,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "ลบค่าเริ่มต้นของ '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "นำเข้าใหม่"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "นำเข้าเป็น:"
@@ -4368,10 +4390,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "พรีเซ็ต (ค่าตั้งล่วงหน้า)"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "นำเข้าใหม่"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "บันทึกฉาก, นำเข้าและเริ่มต้นใหม่"
@@ -7326,11 +7344,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "เลื่อนลง"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "สคริปต์ถัดไป"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "สคริปต์ก่อนหน้า"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7752,7 +7772,7 @@ msgstr "ขนาน"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "เพอร์สเปกทีฟ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7762,6 +7782,11 @@ msgstr "ขนาน"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "เพอร์สเปกทีฟ"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "ขนาน"
@@ -8123,6 +8148,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "มุมขวา"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "มุมหน้า"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "สลับมุมมองเพอร์สเปกทีฟ/ออโธโกนอล"
@@ -11064,14 +11110,14 @@ msgstr ""
"แบบสอบถามต้องมีอักขระ `/` อย่างน้อยหนึ่งตัวเพื่อกรองตามชื่อโครงการและที่อยู่แบบเต็ม"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "ปุ่ม "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "ปุ่ม "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "ปุ่มจอย"
@@ -14324,6 +14370,14 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถโหลด Environment ปริยายที่กำหนดในตัวเลือกโปรเจกต์ได้ (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment)"
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14336,7 +14390,10 @@ msgstr ""
"texture ของโหนดอื่น"
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr "ขนาดวิวพอร์ตจะต้องมากกว่า 0 เพื่อที่จะเรนเดอร์ได้"
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
@@ -15959,9 +16016,6 @@ msgstr "ค่าคงที่ไม่สามารถแก้ไขได
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "บันทึก Atlas ไม่ได้:"
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "บันทึก Texture ที่แปลงแล้วไม่ได้:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "ต้นฉบับการแปลไม่ถูกต้อง!"
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po
index e5a65500d1..73896955e3 100644
--- a/editor/translations/tr.po
+++ b/editor/translations/tr.po
@@ -62,12 +62,14 @@
# Cannur Daşkıran <canndask@gmail.com>, 2021.
# kahveciderin <kahveciderin@gmail.com>, 2021.
# Lucifer25x <umudyt2006@gmail.com>, 2021.
+# Kadir Berk Yağar <ykadirberk2@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 00:46+0000\n"
-"Last-Translator: Lucifer25x <umudyt2006@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-01 03:16+0000\n"
+"Last-Translator: Kadir Berk Yağar <ykadirberk2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -423,15 +425,13 @@ msgstr "Animasyon Ekle"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "node '%s'"
-msgstr "'%s' açılamıyor."
+msgstr "'%s' düğümü"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "animation"
-msgstr "Animasyon"
+msgstr "animasyon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
@@ -440,9 +440,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "property '%s'"
-msgstr "'%s' özelliği mevcut değil."
+msgstr "'%s' özelliği"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -652,7 +651,6 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Önceki Adıma Git"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply Reset"
msgstr "Sıfırla"
@@ -673,9 +671,8 @@ msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "Bezier Eğrileri Kullan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create RESET Track(s)"
-msgstr "İzleri Yapıştır"
+msgstr "RESET İz(ler)i oluşturun"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -999,7 +996,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Method"
msgstr "Yönteme Git"
@@ -1121,18 +1117,16 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Şunların sahipleri:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"Seçilen dosyalar kaldırılsın mı? (geri alınamaz)\n"
-"Kaldırılan dosyaları sistemin geri dönüşüm kutusunda bulabilir ve geri "
-"yükleyebilirsiniz."
+"Seçilen dosyalar projeden kaldırılsın mı? (Geri alınamaz.)\n"
+"Sahip olduğunuz dosya sistemine bağlı olarak bu dosyalar sonsuza dek "
+"silinebilir ya da geri dönüşüm kutusuna gönderilebilir."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -1140,10 +1134,11 @@ msgid ""
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"Diğer kimi dosyaların çalışması için kaldırdığınız dosyalar gerekli "
-"görülmekte.\n"
-"Yine de kaldırılsın mı? (geri alınamaz)\n"
-"Kaldırılan dosyaların sistemin geri dönüşüm kutusunda bulabilirsiniz."
+"Kaldırmaya çalıştığınız dosyalar projenin bazı parçalarının çalışması için "
+"gerekli görülmekte.\n"
+"Yine de kaldırılsın mı? (Geri alınamaz.)\n"
+"Sisteminizin dosya sistemine bağlı olarak silmeye çalıştığınız dosyalar "
+"kalıcı olarak silinebilir ya da geri dönüşüm kutusuna gönderilebilir."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1215,7 +1210,7 @@ msgstr "Godot topluluğundan teşekkürler!"
#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Click to copy."
-msgstr "Kopyalamak için tıklayın."
+msgstr "Kopyalamak için tıkla."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@@ -1314,12 +1309,10 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Lisanslar"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
-msgstr "Paket dosyası açılırken hata (ZIP formatında değil)."
+msgstr "\"%s\" açılırken hata ile karşılaşıldı (dosya ZIP formatında değil)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (already exists)"
msgstr "%s (Zaten Var)"
@@ -1337,9 +1330,8 @@ msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Varlıklar Çıkartılıyor"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
-msgstr "Aşağıdaki dosyaların, çıkından ayıklanma işlemi başarısız oldu:"
+msgstr "Aşağıdaki dosyaların \"%s\" kaynağından ayıklanmasında hata oluştu:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#, fuzzy
@@ -1347,9 +1339,8 @@ msgid "(and %s more files)"
msgstr "Ve %s kadar dosya daha."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
-msgstr "Paket Başarı ile Kuruldu!"
+msgstr "\"%s\" Başarı ile kuruldu!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -1594,14 +1585,12 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "Otomatik yükleme eklenemiyor:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
-msgstr "Dosya yok."
+msgstr "%s geçerli bir dizin değil. Dosya yok."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
-msgstr "%s geçersiz bir yol. Kaynak yolunda değil (res://)."
+msgstr "%s geçersiz bir dizin. Kaynak dizinde değil (res://)."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -1625,9 +1614,8 @@ msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Variable"
-msgstr "Değişken"
+msgstr "Global Değişken"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
@@ -1810,7 +1798,6 @@ msgstr ""
"düzenlemeye izin verir."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
msgstr "Varlık Kitaplığına yerleşik erişim sağlar."
@@ -1827,33 +1814,29 @@ msgstr ""
"Scene dock'ta seçilen düğümün sinyalleri ve gruplarıyla çalışmaya izin verir."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
msgstr ""
"Özel bir dock aracılığıyla yerel dosya sistemine göz atılmasına izin verir."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
"FileSystem dock to function."
msgstr ""
-"Bireysel varlıklar için içe aktarma ayarlarını yapılandırmaya izin verir. "
+"Tekil paketler için içe aktarma ayarlarını yapılandırmaya izin verir. "
"Çalışması için FileSystem fonksiyonunu gerektirir."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(current)"
-msgstr "(Şuanki)"
+msgstr "(Şu anki)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(hiç)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
-msgstr "Seçili olan '%s' profili kaldırılsın mı? (Geri alınamayan.)"
+msgstr "Seçili olan '%s' profili kaldırılsın mı? (Geri alınamaz.)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1884,14 +1867,12 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "İçeriksel Düzenleyiciyi Etkinleştir"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Properties:"
-msgstr "Özellikler:"
+msgstr "Sınıf Özellikleri:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Features:"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Ana Özellikler:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1914,7 +1895,6 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "Profil '%s' yoluna kaydedilirken hata oluştu."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "Varsayılanlara dön"
@@ -1923,14 +1903,12 @@ msgid "Current Profile:"
msgstr "Şu Anki Profil:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Profile"
-msgstr "Profili Sil"
+msgstr "Profil Oluştur"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Profile"
-msgstr "Döşemeyi Kaldır"
+msgstr "Profili Kaldır"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Available Profiles:"
@@ -1950,14 +1928,12 @@ msgid "Export"
msgstr "Dışa Aktar"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Selected Profile:"
-msgstr "Şu Anki Profil:"
+msgstr "Seçilen Profili Yapılandır:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra Options:"
-msgstr "Doku Seçenekleri"
+msgstr "İlave Seçenekler:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
@@ -1990,7 +1966,6 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr "Geçerli Klasörü Seç"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Dosya var. Üzerine Yazılsın mı?"
@@ -2385,7 +2360,6 @@ msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Spins when the editor window redraws.\n"
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
@@ -2489,6 +2463,15 @@ msgstr ""
"Sahne kaydedilemedi. Anlaşılan bağımlılıklar (örnekler ve kalıtımlar) "
"karşılanamadı."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Dönüştürülmüş doku kaydedilemedi:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Tüm Sahneleri Kaydet"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Açık olan sahnenin üzerine yazılamıyor!"
@@ -2625,6 +2608,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Kapatmadan önce değişklikler buraya '%s' kaydedilsin mi?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
@@ -2670,29 +2657,27 @@ msgstr "Var olan sahne kaydedilmedi. Yine de açılsın mı?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Fare düğmelerine basıldığında geri alınamaz."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Geri alınacak bir şey yok."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Geri al"
+msgstr "Geri al: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Fare düğmelerine basıldığında yeniden yapılamaz."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden yapılacak bir şey yok."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Yeniden yap"
+msgstr "İleri al: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2772,7 +2757,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr "Eklenti için betik alanı şu konumda bulunamıyor: '%s'."
+msgstr "Eklentideki betik alanı bulunamıyor: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
@@ -2976,10 +2961,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Sahne Kaydet"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Tüm Sahneleri Kaydet"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Şuna Dönüştür..."
@@ -3047,9 +3028,8 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "Orphan Kaynak Göstericisi..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Current Project"
-msgstr "Projeyi Yeniden Adlandır"
+msgstr "Projeyi Tekrar Yükle"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -3210,9 +3190,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Klavuzu Aç"
+msgstr "Çevrimiçi Dokümanlar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Questions & Answers"
@@ -3223,9 +3202,8 @@ msgid "Report a Bug"
msgstr "Hata Bildir"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Suggest a Feature"
-msgstr "Bir Değer Ata"
+msgstr "Yeni bir özellik öner"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
@@ -3236,9 +3214,8 @@ msgid "Community"
msgstr "Topluluk"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "About Godot"
-msgstr "Hakkında"
+msgstr "Godot Hakkında"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Support Godot Development"
@@ -3331,14 +3308,12 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr "Şablonlarını Yönet"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install from file"
msgstr "Dosyadan Kur"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select android sources file"
-msgstr "Bir Kaynak Örüntü Seçin:"
+msgstr "Bir android kaynak dosyası seçin"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3463,9 +3438,8 @@ msgid "No sub-resources found."
msgstr "Alt kaynağı bulunamadı."
#: editor/editor_path.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a list of sub-resources."
-msgstr "Alt kaynağı bulunamadı."
+msgstr "Kaynağın alt dizinini liste halinde aç."
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
@@ -3492,14 +3466,12 @@ msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Sürüm:"
+msgstr "Sürüm"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "Yazarlar"
+msgstr "Yaratıcı"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -3512,14 +3484,12 @@ msgid "Measure:"
msgstr "Ölçüm:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Time (ms)"
-msgstr "Kare Zamanı (sn)"
+msgstr "Kare Zamanı (milisaniye)"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Average Time (ms)"
-msgstr "Ortalama Zaman (sn)"
+msgstr "Ortalama Zaman (milisaniye)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
@@ -3546,6 +3516,12 @@ msgid ""
"functions called by that function.\n"
"Use this to find individual functions to optimize."
msgstr ""
+"Dahili: Bu işlev tarafından çağrılan diğer işlevlerden gelen zamanı içerir.\n"
+"Darboğazları tespit etmek için bunu kullanın.\n"
+"\n"
+"Self: Sadece fonksiyonun kendisinde geçirilen zamanı sayın, o fonksiyon "
+"tarafından çağrılan diğer fonksiyonlarda değil.\n"
+"Eniyileştirilecek edilecek tekil işlevleri bulmak için bunu kullanın."
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
@@ -3651,7 +3627,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı yükleme"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -3672,9 +3648,8 @@ msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to %s"
-msgstr "Şuna Dönüştür %s"
+msgstr "%s 'e dönüştür"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
@@ -3723,11 +3698,10 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "'_run()' metodunu unuttunuz mu?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
-"Tam sayıya yuvarlamak için Ctrl tuşuna basılı tutun. Hassas değişiklikler "
-"için Shift tuşuna basılı tutun."
+"Tam sayıya yuvarlamak için %s tuşuna basılı tutun. Hassas değişiklikler için "
+"Shift tuşuna basılı tutun."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -3759,9 +3733,8 @@ msgid "There are no mirrors available."
msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Retrieving the mirror list..."
-msgstr "Aynalar alınıyor, lütfen bekleyin..."
+msgstr "Alternatif kaynak listesi alınıyor..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Starting the download..."
@@ -3772,24 +3745,20 @@ msgid "Error requesting URL:"
msgstr "URL isteği hatası:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connecting to the mirror..."
-msgstr "Aynaya bağlanılıyor..."
+msgstr "Alternatif kaynağa bağlanılıyor..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't resolve the requested address."
-msgstr "Ana makine adı çözümlenemedi:"
+msgstr "Talep edilen adres çözümlenemedi."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to the mirror."
-msgstr "Ana makineye bağlanılamadı:"
+msgstr "Ana makineye bağlanılamadı."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "No response from the mirror."
-msgstr "Ana makineden cevap yok:"
+msgstr "Ana makineden cevap yok."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3797,17 +3766,14 @@ msgid "Request failed."
msgstr "İstek başarısız."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request ended up in a redirect loop."
-msgstr "İstem Başarısız, çok fazla yönlendirme"
+msgstr "İstek sonsuz bir döngüye dönüştü."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed:"
-msgstr "İstek başarısız."
+msgstr "Talep başarısız oldu:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download complete; extracting templates..."
msgstr "İndirme tamamlandı; şablonlar ayıklanıyor..."
@@ -3828,14 +3794,14 @@ msgid "Error getting the list of mirrors."
msgstr "Kaynaklar listesini alırken hata."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
-msgstr "JSON sunucuları listesini alırken hata. Lütfen bu hatayı bildirin!"
+msgstr ""
+"Sağlanan kaynak listesiyle JSON dosyasını çözümlemeye çalışırken hata ile "
+"karşılaşıldı. Lütfen bu hatayı bildirin!"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Best available mirror"
-msgstr "Mevcut en iyi ayna"
+msgstr "Mevcut en iyi alternatif kaynak"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3888,24 +3854,20 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "SSL El Sıkışma Hatası"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open the export templates file."
-msgstr "Dışa aktarım kalıplarının zipi açılamadı."
+msgstr "Dışa aktarım kalıpları dosyası açılamadı."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
-msgstr "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı: %s."
+msgstr "Dışa aktarım şablonlarının içinde geçersiz version.txt formatı: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "No version.txt found inside the export templates file."
-msgstr "Şablonların içinde version.txt bulunamadı."
+msgstr "Dışa aktarım şablonlarının içinde version.txt bulunamadı."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for extracting templates:"
-msgstr "Şablonlar için yol oluşturulurken hata:"
+msgstr "Ayıklama şablonları için dizin oluşturulurken hata ile karşılaşıldı:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -3916,9 +3878,8 @@ msgid "Importing:"
msgstr "İçe Aktarım:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove templates for the version '%s'?"
-msgstr "Şablon sürümünü kaldır '%s'?"
+msgstr "'%s' sürümü için şablonlar kaldırılsın mı?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
@@ -3933,7 +3894,6 @@ msgid "Current Version:"
msgstr "Şu Anki Sürüm:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
msgstr ""
"Dışa aktarma şablonları eksik. Bunları indirin veya bir dosyadan yükleyin."
@@ -3943,9 +3903,8 @@ msgid "Export templates are installed and ready to be used."
msgstr "Dışa aktarma şablonları yüklenir ve kullanıma hazırdır."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Folder"
-msgstr "Dosya Aç"
+msgstr "Klasör Aç"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
@@ -3956,24 +3915,20 @@ msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstall templates for the current version."
-msgstr "Sayaç için başlangıç değeri"
+msgstr "Güncel sürüm için şablonları kaldır."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download from:"
-msgstr "İndirme Hatası"
+msgstr "Şuradan indir:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Web Browser"
-msgstr "Tarayıcıda Çalıştır"
+msgstr "İnternet Tarayıcıda Çalıştır"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Mirror URL"
-msgstr "Hatayı Kopyala"
+msgstr "Alternatif kaynak URL'sini kopyala"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download and Install"
@@ -3993,14 +3948,12 @@ msgstr ""
"değildir."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install from File"
msgstr "Dosyadan Kur"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install templates from a local file."
-msgstr "Şablonları Zip Dosyasından İçeri Aktar"
+msgstr "Şablonları yerel bir dosyadan kur."
#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@@ -4008,19 +3961,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cancel the download of the templates."
-msgstr "Dışa aktarım kalıplarının zipi açılamadı."
+msgstr "Şablon indirme işlemini iptal et."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Other Installed Versions:"
msgstr "Yüklü Sürümler:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Template"
-msgstr "Kaldır"
+msgstr "Şablonu Kaldır"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select Template File"
@@ -4204,14 +4154,12 @@ msgid "Sort by Type (Descending)"
msgstr "Türe Göre Sırala (Artan)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort by Last Modified"
-msgstr "Son Değişiklik"
+msgstr "Son Değişiklik Tarihi'ne göre sırala"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort by First Modified"
-msgstr "Son Değişiklik"
+msgstr "İlk Değişiklik Tarihi'ne göre sırala"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicate..."
@@ -4502,6 +4450,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "'%s' İçin Varsayılanı Temizle"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Yeniden İçe Aktar"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Şu Şekilde İçe Aktar:"
@@ -4510,10 +4470,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Ön ayar"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Yeniden İçe Aktar"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Sahneleri kaydet, tekrar içe aktar ve baştan başlat"
@@ -4535,14 +4491,12 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Properties"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Özellikleri Kopyala"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Properties"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Özellikleri Yapıştır"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
@@ -4567,9 +4521,8 @@ msgid "Save As..."
msgstr "Farklı Kaydet..."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra resource options."
-msgstr "Kaynak yolunda değil."
+msgstr "İlave kaynak ayarları."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Edit Resource from Clipboard"
@@ -4580,9 +4533,8 @@ msgid "Copy Resource"
msgstr "Kaynağı Tıpkıla"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Resource Built-In"
-msgstr "Gömülü Yap"
+msgstr "Kaynağı gömülü hale getir"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -5791,15 +5743,13 @@ msgstr "CanvasItem \"%s\" öğesini (%d,%d) konumuna taşı"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Seçimi Kilitle"
+msgstr "Kilitli"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Öbek"
+msgstr "Gruplanmış"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5903,7 +5853,6 @@ msgstr "Çapaları Değiştir"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Project Camera Override\n"
"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
@@ -5918,6 +5867,9 @@ msgid ""
"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
"feature."
msgstr ""
+"Proje Kamera Geçersiz Kılma\n"
+"Çalışan proje örneği yok. Bu özelliği kullanmak için projeyi düzenleyiciden "
+"çalıştırın."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6312,7 +6264,7 @@ msgstr "Uzaklaştır"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 1600%"
-msgstr ""
+msgstr "%1600'e yakınlaştır"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -6557,9 +6509,8 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "Tek dışbükey çarpışma şekli oluşturulamadı."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Simplified Convex Shape"
-msgstr "Tekil Dışbükey Şekil Oluştur"
+msgstr "Basitleştirilmiş Dışbükey Şekil Oluştur"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Shape"
@@ -6594,9 +6545,8 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Hata ayıklaöma için örüntü yok."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh has no UV in layer %d."
-msgstr "Model bu katmanda UV'ye sahip değil"
+msgstr "Model %d katmanında UV'ye sahip değil."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -6754,14 +6704,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Seçilen Öğeyi Kaldır"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Sahneden İçe Aktar"
+msgstr "Sahneden İçe Aktar (Transformları yoksay)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Sahneden İçe Aktar"
+msgstr "Sahneden İçe Aktar (Transformları uygula)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7360,9 +7308,8 @@ msgid "Occluder Set Transform"
msgstr "Dönüşümü Temizle"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Düğüm Oluştur"
+msgstr "Node'u Ortala"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7498,11 +7445,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Aşağı Taşı"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Sonraki betik"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Önceki betik"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7926,7 +7875,7 @@ msgstr "Dikey"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Derinlik"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7936,6 +7885,11 @@ msgstr "Dikey"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Derinlik"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "Dikey"
@@ -7957,12 +7911,12 @@ msgstr "Derinlik"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [Oto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [portallar aktif]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -8032,9 +7986,8 @@ msgid "Yaw:"
msgstr "Sapma:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "Boyut: "
+msgstr "Boyut:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn:"
@@ -8053,16 +8006,14 @@ msgid "Surface Changes:"
msgstr "Yüzey Değişiklikleri:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Calls:"
-msgstr "Çizim Çağrıları"
+msgstr "Çizim Çağrıları:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Vertices:"
msgstr "Köşenoktalar:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "FPS: %d (%s ms)"
msgstr "Kare hızı: %d (%s ms)"
@@ -8199,9 +8150,8 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Serbest Bakış Hız Değiştirici"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Camera Preview"
-msgstr "Kamera Boyutunu Değiştir"
+msgstr "Kamera Görünürlüğünü Değiştir"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@@ -8292,6 +8242,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Sağdan Görünüm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Önden Görünüm"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Derinlikli / Sığ Görünüme Değiştir"
@@ -8436,9 +8407,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Sonrası"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Adsız Proje"
+msgstr "Adsız Aygıt"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -8698,12 +8668,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icons"
-msgstr "Simge"
+msgstr "Simgeler"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Styleboxes"
msgstr "StilKutusu"
@@ -8712,23 +8680,20 @@ msgid "{num} color(s)"
msgstr "{num} renk(lar)"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No colors found."
-msgstr "Alt kaynağı bulunamadı."
+msgstr "Renk bulunamadı."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "{num} constant(s)"
-msgstr "Sabitler"
+msgstr "{num} Sabitler"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No constants found."
-msgstr "Renk Sabiti."
+msgstr "Sabitler bulunamadı."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} font(s)"
-msgstr ""
+msgstr "{num} yazı tipi(leri)"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "No fonts found."
@@ -8736,16 +8701,15 @@ msgstr "Yazı tipi bulunamadı."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} icon(s)"
-msgstr ""
+msgstr "{num} simge(ler)"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No icons found."
-msgstr "Bulunamadı!"
+msgstr "Simge bulunamadı."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} stylebox(es)"
-msgstr ""
+msgstr "{num} stil kutusu(lar)"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "No styleboxes found."
@@ -8753,48 +8717,43 @@ msgstr "Stil kutusu bulunamadı."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "{num} currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "{num} şuan seçili"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Nothing was selected for the import."
msgstr "İçe aktarma için hiçbir şey seçilmedi."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Importing Theme Items"
-msgstr "Kalıbı İçe Aktar"
+msgstr "Tema Ögeleri İçe Aktarılıyor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Importing items {n}/{n}"
-msgstr ""
+msgstr "{n}/{n} öğeleri içe aktarılıyor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Updating the editor"
-msgstr "Düzenleyiciden çık?"
+msgstr "Editörün güncellenmesi"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Finalizing"
msgstr "Çözümleniyor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "Süzgeç:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "With Data"
-msgstr ""
+msgstr "Veri ile"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select by data type:"
msgstr "Veri türüne göre seçin:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible color items."
-msgstr "Önce bir ayar öğesi seçin!"
+msgstr "Tüm görünür renk öğelerini seçin."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible color items and their data."
@@ -8805,9 +8764,8 @@ msgid "Deselect all visible color items."
msgstr "Tüm görünür renk öğelerinin seçimini kaldırın."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible constant items."
-msgstr "Önce bir ayar öğesi seçin!"
+msgstr "Tüm görünür sabit öğeleri seçin."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible constant items and their data."
@@ -8818,9 +8776,8 @@ msgid "Deselect all visible constant items."
msgstr "Tüm görünür sabit öğelerin seçimini kaldırın."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible font items."
-msgstr "Önce bir ayar öğesi seçin!"
+msgstr "Tüm görünür yazı tipi öğelerini seçin."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible font items and their data."
@@ -8831,19 +8788,16 @@ msgid "Deselect all visible font items."
msgstr "Tüm görünür yazı tipi öğelerinin seçimini kaldırın."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible icon items."
-msgstr "Önce bir ayar öğesi seçin!"
+msgstr "Tüm görünür simge öğelerini seçin."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select all visible icon items and their data."
-msgstr "Önce bir ayar öğesi seçin!"
+msgstr "Tüm görünür simge öğelerini ve verilerini seçin."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deselect all visible icon items."
-msgstr "Önce bir ayar öğesi seçin!"
+msgstr "Tüm görünür simge öğelerinin seçimini kaldırın."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible stylebox items."
@@ -8878,9 +8832,8 @@ msgid "Select all Theme items."
msgstr "Şablon Dosyası Seç."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select With Data"
-msgstr "Noktaları Seç"
+msgstr "Veri ile Seç"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all Theme items with item data."
@@ -8895,9 +8848,8 @@ msgid "Deselect all Theme items."
msgstr "Tüm Tema öğelerinin seçimini kaldırın."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Selected"
-msgstr "Sahneyi İçe Aktar"
+msgstr "Seçileni İçe Aktar"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9079,7 +9031,6 @@ msgid "Override Item"
msgstr "Öğeyi Geçersiz Kıl"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
msgstr "Bu Stil Kutusunun ana stil olarak sabitlemesini kaldırın."
@@ -9184,9 +9135,8 @@ msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Seçili Radyo Ögesi"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
msgid "Named Separator"
-msgstr "İsimli Ayraç."
+msgstr "İsimli Ayraç"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
@@ -9238,20 +9188,19 @@ msgstr "Var,Çok,Seçenekler"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz yol, PackedScene kaynağı muhtemelen taşındı veya kaldırıldı."
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz PackedScene kaynağı, kökünde bir Kontrol düğümü olmalıdır."
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
-msgstr "Geçersiz dosya, bu bir audio bus yerleşim düzeni değil."
+msgstr "Geçersiz dosya, bu bir PackedScene kaynağı değil."
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
-msgstr ""
+msgstr "Sahneyi en gerçek durumunu yansıtacak şekilde yeniden yükleyin."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -10649,9 +10598,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "GörselShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property:"
-msgstr "Görsel Niteliği Düzenle"
+msgstr "Görsel Niteliği Düzenle:"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
@@ -10777,9 +10725,8 @@ msgid "Script"
msgstr "Betik"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDScript Export Mode:"
-msgstr "Betik Dışa Aktarım Biçimi:"
+msgstr "GDScript Dışa Aktarım Modu:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Text"
@@ -10787,21 +10734,21 @@ msgstr "Yazı"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
-msgstr ""
+msgstr "Derlenmiş Bayt Kodu (Daha Hızlı Yükleme)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgstr "Şifreli (Açarı Aşağıda Belirtin)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
-msgstr "Geçersiz Şifreleme Anahtarı (64 karakter uzunluğunda olmalı)"
+msgstr ""
+"Geçersiz Şifreleme Anahtarı (On altılı sayı sisteminde 64 karakter "
+"uzunluğunda olmalı)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
-msgstr "Betik Şifreleme Açarı (Hex olarak 256-bit):"
+msgstr "GDScript Şifreleme Anahtarı (On altılı sayı sisteminde 256-bit):"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
@@ -10873,7 +10820,6 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "İçe Aktarılan Proje"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid project name."
msgstr "Geçersiz Proje Adı."
@@ -11098,14 +11044,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "Birden fazla projeyi çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove %d projects from the list?"
-msgstr "Listeden aygıt seç"
+msgstr "%d proje listeden kaldırılsın mı?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this project from the list?"
-msgstr "Listeden aygıt seç"
+msgstr "Bu proje listeden kaldırılsın mı?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -11139,9 +11083,8 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Proje Yöneticisi"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Projects"
-msgstr "Projeler"
+msgstr "Yerel Projeler"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Loading, please wait..."
@@ -11152,23 +11095,20 @@ msgid "Last Modified"
msgstr "Son Değişiklik"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Project"
-msgstr "Projeyi Dışa Aktar"
+msgstr "Projjeyi Düzenle"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Run Project"
-msgstr "Projeyi Yeniden Adlandır"
+msgstr "Projeyi Çalıştır"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "Tara"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scan Projects"
-msgstr "Projeler"
+msgstr "Projeleri Tara"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
@@ -11179,14 +11119,12 @@ msgid "New Project"
msgstr "Yeni Proje"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Project"
-msgstr "İçe Aktarılan Proje"
+msgstr "Projeyi İçe Aktar"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Project"
-msgstr "Projeyi Yeniden Adlandır"
+msgstr "Projeyi Kaldır"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove Missing"
@@ -11197,9 +11135,8 @@ msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Library Projects"
-msgstr "Varlık Kütüphanesi"
+msgstr "Kaynak Kütüphanesi Projeleri"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
@@ -11211,7 +11148,7 @@ msgstr "Tümünü Kaldır"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Also delete project contents (no undo!)"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca proje içeriğini silin (geri alma yok!)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
@@ -11226,28 +11163,26 @@ msgstr ""
"Varlık Kütüphanesi'ndeki resmî örnek projeleri incelemek ister misin?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter projects"
-msgstr "Özellikleri süz"
+msgstr "Projeleri Ayıkla"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This field filters projects by name and last path component.\n"
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
-"Arama kutusu, projeleri adına ve son yol bileşenine göre filtreler.\n"
-"Projeleri adına ve tam yoluna göre filtrelemek için, sorgunun en az bir `/` "
-"karakteri içermesi gereklidir."
+"Arama kutusu, projeleri adına ve son dizin bileşenine göre filtreler.\n"
+"Projeleri adına ve tam dizinine göre filtrelemek için, sorgunun en az bir `/"
+"` karakteri içermesi gereklidir."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Anahtar "
+msgid "Physical Key"
+msgstr "Fiziksel Anahtar"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
-msgstr ""
+msgid "Key "
+msgstr "Anahtar "
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
@@ -11294,7 +11229,7 @@ msgstr "Aygıt"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid " (Physical)"
-msgstr ""
+msgstr " (Fiziksel)"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
@@ -11436,9 +11371,8 @@ msgid "Override for Feature"
msgstr "Özelliğin Üzerine Yaz"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add %d Translations"
-msgstr "Çeviri Ekle"
+msgstr "%d Çeviri Ekle"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Translation"
@@ -11898,12 +11832,16 @@ msgstr "\"%s\" düğümü silinsin mi?"
msgid ""
"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
msgstr ""
+"Dalın sahne olarak kaydedilmesi, düzenleyicide bir sahnenin açık olmasını "
+"gerektirir."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
"selected %d nodes."
msgstr ""
+"Dalın sahne olarak kaydedilmesi yalnızca bir düğümün seçilmesini gerektirir, "
+"ancak %d düğüm seçtiniz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11912,6 +11850,11 @@ msgid ""
"FileSystem dock context menu\n"
"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr ""
+"Kök düğüm dalı, örneklenmiş bir sahne olarak kaydedilemiyor.\n"
+"Geçerli sahnenin düzenlenebilir bir kopyasını oluşturmak için, onu "
+"FileSystem dock bağlam menüsünü kullanarak çoğaltın\n"
+"veya bunun yerine Sahne > Yeni Devralınan Sahne...'yi kullanarak devralınan "
+"bir sahne oluşturun."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11919,6 +11862,10 @@ msgid ""
"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr ""
+"Halihazırda örneklenmiş bir sahnenin dalı kaydedilemez.\n"
+"Bir sahnenin varyasyonunu oluşturmak için, bunun yerine Sahne > Yeni "
+"Devralınan Sahne... seçeneğini kullanarak örneklenen sahneye dayalı olarak "
+"devralınan bir sahne oluşturabilirsiniz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -12103,9 +12050,9 @@ msgid ""
"every time it updates.\n"
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
msgstr ""
-"Seçilirse, Uzak sahne ağacı yuvası, projenin her güncellendiğinde "
-"takılmasına neden olur.\n"
-"Performansı artırmak için Yerel sahne ağaç yuvasına geri dönün."
+"Seçilirse, Uzak sahne ağacı dok-u projenin her güncelleme anında takılmasına "
+"neden olur.\n"
+"Performansı artırmak için Yerel sahne ağacı dok-una geri dönün."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
@@ -12324,6 +12271,7 @@ msgid ""
"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
"not desired."
msgstr ""
+"Uyarı: Komut dosyası adının yerleşik türle aynı olması genellikle istenmez."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -12395,7 +12343,7 @@ msgstr "Hatayı Kopyala"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Open C++ Source on GitHub"
-msgstr ""
+msgstr "GitHub'da C++ Kaynağını Açın"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
@@ -13395,7 +13343,7 @@ msgstr "Listeden aygıt seç"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Running on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s üzerinde çalışıyor"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13413,9 +13361,8 @@ msgid "Installing to device, please wait..."
msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not install to device: %s"
-msgstr "Sahne Örneklenemedi!"
+msgstr "Cihaza yüklenemedi: %s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13444,7 +13391,7 @@ msgid ""
"configured OR none of them."
msgstr ""
"Hata Ayıklama Anahtar Deposu, Hata Ayıklama Kullanıcısı VE Hata Ayıklama "
-"Şifresi konfigüre edilmelidir VEYA hiçbiri konfigüre edilmemelidir."
+"Şifresi konfigüre edilmeli VEYA hiçbiri konfigüre edilmemelidir."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
@@ -13536,17 +13483,18 @@ msgid ""
"directory.\n"
"The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
+"'apksigner' bulunamadı.\n"
+"Lütfen komutun Android SDK build-tools dizininde bulunup bulunmadığını "
+"kontrol edin.\n"
+"Elde edilen %s imzasız."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s hata ayıklaması imzalanıyor..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signing release %s..."
-msgstr ""
-"Dosyalar Taranıyor,\n"
-"Lütfen Bekleyiniz..."
+msgstr "%s sürümü imzalanıyor..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13555,7 +13503,7 @@ msgstr "Dışa aktarma için şablon açılamadı:"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
-msgstr ""
+msgstr "'apksigner', #%d hatasıyla döndürüldü"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13564,7 +13512,7 @@ msgstr "Ekliyor %s..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' verification of %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "%s için 'apksigner' doğrulaması başarısız oldu."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13585,7 +13533,7 @@ msgstr "Geçersiz dosya adı! Android APK, * .apk uzantısını gerektirir."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unsupported export format!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenmeyen dışa aktarma biçimi!\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -13611,16 +13559,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
msgstr ""
+"Proje adıyla res://android/build/res/*.xml dosyalarının üzerine yazılamıyor"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files to gradle project\n"
-msgstr "Proje yolunda proje.godot alınamadı."
+msgstr "Proje dosyaları gradle projesine aktarılamadı\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write expansion package file!"
-msgstr "Dosya yazılamadı:"
+msgstr "Genişletme paketi dosyası yazılamadı!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
@@ -13659,11 +13606,12 @@ msgid "Creating APK..."
msgstr "Konturlar oluşturuluyor..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find template APK to export:\n"
"%s"
-msgstr "Dışa aktarma için şablon açılamadı:"
+msgstr ""
+"Dışa aktarılacak şablon APK bulunamadı:\n"
+"%s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -13672,6 +13620,9 @@ msgid ""
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
+"Seçili mimariler için dışa aktarma şablonunda eksik kitaplıklar: %s.\n"
+"Lütfen tüm gerekli kitaplıkları içeren bir şablon oluşturun veya dışa "
+"aktarma ön ayarındaki eksik mimarilerin işaretini kaldırın."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13689,7 +13640,7 @@ msgstr "APK hizalanıyor ..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
-msgstr ""
+msgstr "Geçici olarak hizalanmamış APK'nın sıkıştırması açılamadı."
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
@@ -13762,19 +13713,19 @@ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı:"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: code signing required."
-msgstr ""
+msgstr "Noter tasdiki: kod imzalama gerekli."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: hardened runtime required."
-msgstr ""
+msgstr "Noter onayı: sertleştirilmiş çalışma zamanı gerekli."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Noter tasdik: Apple Kimliği adı belirtilmedi."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Noter tasdik: Apple Kimliği parolası belirtilmedi."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -14205,6 +14156,10 @@ msgid ""
"longer has any effect.\n"
"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
msgstr ""
+"GIProbe Sıkıştırma özelliği, bilinen hatalar nedeniyle kullanımdan "
+"kaldırılmıştır ve artık herhangi bir etkisi yoktur.\n"
+"Bu uyarıyı kaldırmak için GIProbe'un Sıkıştırma özelliğini devre dışı "
+"bırakın."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
@@ -14226,11 +14181,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir şekil ayarlanmadı."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca tek tip ölçekler desteklenir."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14301,15 +14256,15 @@ msgstr "Düğüm A ve Düğüm B, farklı PhysicsBody olmalıdır"
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
-msgstr ""
+msgstr "RoomManager, bir Portal'ın çocuğu veya torunu olmamalıdır."
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
-msgstr ""
+msgstr "Bir Oda, bir Portal'ın çocuğu veya torunu olmamalıdır."
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
-msgstr ""
+msgstr "Bir RoomGroup, bir Portal'ın çocuğu veya torunu olmamalıdır."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
@@ -14321,79 +14276,96 @@ msgstr ""
#: scene/3d/room.cpp
msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
-msgstr ""
+msgstr "Bir Oda'nın çocuk veya torun olarak başka bir Odası olamaz."
#: scene/3d/room.cpp
msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
-msgstr ""
+msgstr "RoomManager bir Odanın içine yerleştirilmemelidir."
#: scene/3d/room.cpp
msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
-msgstr ""
+msgstr "Bir Oda Grubu, bir Odanın içine yerleştirilmemelidir."
#: scene/3d/room.cpp
msgid ""
"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
msgstr ""
+"Oda dışbükey gövde, çok sayıda uçak içerir.\n"
+"Performansı artırmak için oda sınırını basitleştirmeyi düşünün."
#: scene/3d/room_group.cpp
msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
-msgstr ""
+msgstr "RoomManager, bir RoomGroup içine yerleştirilmemelidir."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "The RoomList has not been assigned."
-msgstr ""
+msgstr "RoomList atanmadı."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
-msgstr ""
+msgstr "RoomList düğümü bir Uzamsal (veya Uzamsal'dan türetilmiş) olmalıdır."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
"Only the Room that the Camera is in will render."
msgstr ""
+"Portal Derinlik Sınırı Sıfır olarak ayarlanmıştır.\n"
+"Yalnızca Kameranın bulunduğu Oda görüntülenecektir."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
-msgstr ""
+msgstr "SceneTree'de yalnızca bir RoomManager olmalıdır."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"RoomList path is invalid.\n"
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
msgstr ""
+"RoomList yolu geçersiz.\n"
+"Lütfen RoomManager'da RoomList şubesinin atandığını kontrol edin."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "RoomList hiç Oda içermiyor, iptal ediliyor."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
msgstr ""
+"Yanlış adlandırılmış düğümler algılandı, ayrıntılar için çıktı günlüğünü "
+"kontrol edin. İptal ediliyor."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
msgstr ""
+"Portal bağlantı odası bulunamadı, ayrıntılar için çıktı günlüğünü kontrol "
+"edin."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
"Check the portal is facing outwards from the source room."
msgstr ""
+"Portal otomatik bağlantısı başarısız oldu, ayrıntılar için çıktı günlüğünü "
+"kontrol edin.\n"
+"Portalın kaynak odadan dışa doğru baktığını kontrol edin."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
"Check output log for details."
msgstr ""
+"Oda çakışması algılandı, kameralar çakışan alanda hatalı çalışabilir.\n"
+"Ayrıntılar için çıktı günlüğünü kontrol edin."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Error calculating room bounds.\n"
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
msgstr ""
+"Oda sınırları hesaplanırken hata oluştu.\n"
+"Tüm odaların geometri veya manuel sınırlar içerdiğinden emin olun."
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
@@ -14457,8 +14429,9 @@ msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "Animasyon bulunamadı: '%s'"
#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Apply Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Animasyonu Sıfırla"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
@@ -14567,6 +14540,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Eksen Uzatma özellikleri için Döşeme ve Döşeme Sığdırma seçenekleri yalnızca "
+"GLES3 işleme arka ucunu kullanırken etkilidir.\n"
+"GLES2 arka ucu şu anda kullanımda olduğundan, bu modlar bunun yerine Stretch "
+"gibi davranacaktır."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14604,6 +14581,14 @@ msgstr ""
"Proje Ayarlarında tanımlanmış Varsayılan Ortam (İşleme -> Görüntükapısı -> "
"Varsayılan Ortam) yüklenemedi."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14617,13 +14602,16 @@ msgstr ""
"bir RenderTarget yap ve dahili dokusunu herhangi bir düğüme ata."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
"Herhangi bir şeyi işlemek için görüntükapısı boyutu 0'dan büyük olmalıdır."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "OccluderShapeSphere Küre Kümeleri"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -14655,16 +14643,19 @@ msgid ""
"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
"'fragment' or 'light'."
msgstr ""
+"'Köşe' işlevinde atanan varyasyonlar, 'parça' veya 'ışık' olarak yeniden "
+"atanamaz."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid ""
"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
"'vertex' or 'light'."
msgstr ""
+"'Parça' işlevinde atanan varyasyonlar, 'köşe' veya 'ışık'ta yeniden atanamaz."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
-msgstr ""
+msgstr "Özel işlevde parça aşaması değişikliğine erişilemedi!"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
@@ -16283,9 +16274,6 @@ msgstr "Sabit değerler değiştirilemez."
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "Atlas bedizi kaydedilemedi:"
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "Dönüştürülmüş doku kaydedilemedi:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Geçersiz çeviri kaynağı!"
diff --git a/editor/translations/tt.po b/editor/translations/tt.po
index b169cafdc7..0f92208d1e 100644
--- a/editor/translations/tt.po
+++ b/editor/translations/tt.po
@@ -7,6 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Bualma Show <appleaidar6@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatar <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
@@ -2321,6 +2322,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2437,6 +2446,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2756,10 +2769,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4159,15 +4168,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7048,11 +7065,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7462,7 +7479,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7470,6 +7487,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7807,6 +7828,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10552,11 +10593,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13664,6 +13705,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13673,7 +13722,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/tzm.po b/editor/translations/tzm.po
index b0d9d05525..1b9404a393 100644
--- a/editor/translations/tzm.po
+++ b/editor/translations/tzm.po
@@ -7,6 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-18 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Hakim Oubouali <hakim.oubouali.skr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Central Atlas Tamazight <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -2319,6 +2320,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2435,6 +2444,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2754,10 +2767,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4157,15 +4166,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7046,11 +7063,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7460,7 +7477,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7468,6 +7485,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -7805,6 +7826,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10550,11 +10591,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -13662,6 +13703,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -13671,7 +13720,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index fd9f2a1b8a..215937ed55 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -20,8 +20,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-12 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2424,6 +2425,14 @@ msgstr ""
"Не вдалося зберегти сцену. Вірогідно, залежності (екземпляри або "
"успадковані) не задоволені."
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Не вдалося зберегти одну або декілька сцен!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Зберегти всі сцени"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Неможливо перезаписати сцену, яка є ще відкритою!"
@@ -2560,6 +2569,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Зберегти зміни, внесені до '%s' перед закриттям?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr "%s вже не існує! Будь ласка, вкажіть нове місце для збереження."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2605,29 +2618,27 @@ msgstr "Поточна сцена не збережена. Відкрити в
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Скасування неможливе, доки натиснуто кнопки миші."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Нічого скасовувати."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Скасувати"
+msgstr "Скасувати: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Повторення дій неможливе, доки натиснуто кнопки миші."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Нічого повторювати."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Повернути"
+msgstr "Повторити: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2914,10 +2925,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Зберегти сцену"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Зберегти всі сцени"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Перетворити на..."
@@ -3319,9 +3326,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Об'єднати з існуючим"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Змінити перетворення"
+msgstr "Змінити перетворення екземпляра сітки"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3583,7 +3589,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Швидке завантаження"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4404,6 +4410,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Очистити типове для '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Переімпортувати"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"Внесені вами зміни ще не застосовано. Натисніть кнопку «Імпортувати "
+"повторно», щоб застосувати зміни у параметрах імпортування.\n"
+"Вибір іншого ресурсу на бічній панелі файлової системи без натискання кнопки "
+"«Імпортувати повторно» призведе до відкидання змін, які було внесено на "
+"бічній панелі імпортування."
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Імпортувати як:"
@@ -4412,10 +4435,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Набір"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Переімпортувати"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Зберегти сцени, повторно імпортувати і перезапустити"
@@ -5696,15 +5715,13 @@ msgstr "Пересунути CanvasItem «%s» до (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Заблокувати позначене"
+msgstr "Заблоковано"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Групи"
+msgstr "Згруповано"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6647,14 +6664,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Вилучити вибраний елемент"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Імпортувати зі сцени"
+msgstr "Імпортувати зі сцени (ігнорувати перетворення)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Імпортувати зі сцени"
+msgstr "Імпортувати зі сцени (застосувати перетворення)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7246,14 +7261,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "Віддзеркалити портал"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Зняти перетворення"
+msgstr "Перетворення набору закупорювача"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Створити вузол"
+msgstr "Центрувати вузол"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7391,11 +7404,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Перемістити вниз"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr "Наступний скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr "Попередній скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7761,14 +7774,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Плоский каркас"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Встановити кістки для вільної пози"
+msgstr "Відновити вільну позу"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Перезаписати"
+msgstr "Перезаписати вільну позу"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7795,69 +7806,62 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Ортогонально"
+msgstr "Верхній ортогональний"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Перспектива"
+msgstr "Верхній перспективний"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Ортогонально"
+msgstr "Нижній ортогональний"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Перспектива"
+msgstr "Нижній перспективний"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Ортогонально"
+msgstr "Лівий ортогональний"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "Перспектива"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Ліва перспектива"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Ортогонально"
+msgstr "Правий ортогональний"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Правий перспективний"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Ортогонально"
+msgstr "Передній ортогональний"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Перспектива"
+msgstr "Передній перспективний"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Ортогонально"
+msgstr "Задній ортогональний"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Перспектива"
+msgstr "Задній перспективний"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [авто]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [портали активні]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -8181,6 +8185,26 @@ msgid "Right View"
msgstr "Вигляд справа"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr "Орбітальний вид вниз"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr "Орбітальний вид ліворуч"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr "Орбітальний вид праворуч"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Орбітальний вид згори"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr "Орбітальний вид 180"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Перемкнути перегляд перспективи/ортогональний перегляд"
@@ -8254,9 +8278,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "Переглянути відбраковування Portal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Переглянути відбраковування Portal"
+msgstr "Переглянути відбраковування замикання"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8324,9 +8347,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Після"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Проєкт без назви"
+msgstr "Гаджет без назви"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -11109,14 +11131,14 @@ msgstr ""
"бути принаймні один символ «/»."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Клавіша "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "Фізична клавіша"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Клавіша "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Кнопка джойстика"
@@ -12465,14 +12487,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Задати положення точки порталу"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Змінити радіус форми циліндра"
+msgstr "Змінити радіус сфери закупорювання"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Встановити криву в позиції"
+msgstr "Встановити позицію сфери закупорювання"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12758,9 +12778,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Назвою класу не може бути зарезервоване ключове слово"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Заповнити позначене"
+msgstr "Зібрати рішення"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -14119,11 +14138,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "Форму не встановлено."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Передбачено підтримку лише однорідних масштабів."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14486,6 +14505,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Варіанти «Плитка» і «За плиткою» для властивостей розтягування вісі працюють "
+"лише при використанні модуля обробки даних GLES3.\n"
+"Зараз використано модуль обробки GLES2, тому ці режими працюватимуть просто "
+"як «Розтягнути»."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14524,6 +14547,19 @@ msgstr ""
"Не вдалося завантажити типове середовище, як його визначено у параметрах "
"проєкту (Обробка -> Середовище -> Типове середовище)."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+"Дуже малі проміжки часу очікування за таймером (< 0.05 секунд) можуть "
+"призводити до суттєво різних результатів для різних оброблених або фізичних "
+"частот кадрів.\n"
+"Вам варто скористатися циклом процесу скрипту замість Timer для дуже малих "
+"проміжків очікування."
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14537,14 +14573,16 @@ msgstr ""
"пов'язати її внутрішню текстуру з одним із вузлів для показу."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
"Щоб програма могла хоч щось показати, розмір поля перегляду має бути більшим "
-"за 0."
+"або рівним 2 пікселям в обох вимірах."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "Сфери набору OccluderShapeSphere"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
diff --git a/editor/translations/ur_PK.po b/editor/translations/ur_PK.po
index 332f5bd681..7918638d9c 100644
--- a/editor/translations/ur_PK.po
+++ b/editor/translations/ur_PK.po
@@ -8,6 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali <ali@codeonion.com>\n"
@@ -2372,6 +2373,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2488,6 +2497,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2812,10 +2825,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr ""
@@ -4250,15 +4259,23 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
@@ -7228,12 +7245,13 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7652,7 +7670,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7660,6 +7678,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8004,6 +8026,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -10868,11 +10910,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -14057,6 +14099,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14066,7 +14116,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po
index 518c301ca6..ceb4d7948e 100644
--- a/editor/translations/vi.po
+++ b/editor/translations/vi.po
@@ -23,6 +23,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 00:46+0000\n"
"Last-Translator: IoeCmcomc <hopdaigia2004@gmail.com>\n"
@@ -2405,6 +2406,15 @@ msgstr ""
"Không thể lưu cảnh. Các phần phụ thuộc (trường hợp hoặc kế thừa) không thoả "
"mãn."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Không thể bắt đầu quá trình phụ!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Lưu hết các Cảnh"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Không thể ghi đè cảnh vẫn đang mở!"
@@ -2537,6 +2547,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Lưu thay đổi vào '%s' trước khi đóng?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2881,10 +2895,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Lưu Cảnh"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Lưu hết các Cảnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Chuyển thành..."
@@ -4366,6 +4376,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Dọn Mặc định cho '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Nhập vào lại"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Nhập vào với:"
@@ -4374,10 +4396,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Cài sẵn"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Nhập vào lại"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Lưu các cảnh, nhập lại, rồi tái khởi động"
@@ -7338,11 +7356,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Hạ nút xuống"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Tệp lệnh tiếp theo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Tệp lệnh trước đó"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7768,7 +7788,7 @@ msgstr "Vuông góc"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Phối cảnh"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7778,6 +7798,11 @@ msgstr "Vuông góc"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Phối cảnh"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "Vuông góc"
@@ -8134,6 +8159,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Góc nhìn phải"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Góc nhìn trực diện"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -11071,14 +11117,14 @@ msgstr ""
"một ký tự '/'."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Khoá "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Khoá "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr ""
@@ -14387,6 +14433,14 @@ msgstr ""
"Environment mặc định được chỉ định trong Cài đặt Dự án (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) không thể nạp được."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14396,7 +14450,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index e8084b8856..6fef2d2f01 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -79,11 +79,15 @@
# suplife <2634557184@qq.com>, 2021.
# luoji <564144019@qq.com>, 2021.
# zeng haochen <m18621006730@163.com>, 2021.
+# Sam Sun <oppositenormal@outlook.com>, 2021.
+# 苏轼 <youwanyuyu@gmail.com>, 2021.
+# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-06 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@@ -92,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2433,6 +2437,14 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr "无法保存场景。可能是因为依赖项(实例或继承)无法满足。"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "无法保存一个或多个场景!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "保存所有场景"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "无法覆盖仍处于打开状态的场景!"
@@ -2562,6 +2574,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "是否在关闭前保存对 “%s” 的更改?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr "路径 %s 已不存在!请重新选择新的保存路径。"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2603,29 +2619,27 @@ msgstr "当前场景尚未保存。是否仍要打开?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "鼠标按下时无法撤销。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "无可撤销。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "撤销"
+msgstr "撤销:%s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "鼠标按下时无法重做。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "无可重做。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "重做"
+msgstr "重做:%s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2897,10 +2911,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "保存场景"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "保存所有场景"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "转换为..."
@@ -3285,9 +3295,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "与现有合并"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "修改动画变换"
+msgstr "应用 MeshInstance 变换"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3543,7 +3552,7 @@ msgstr "所选资源(%s)与该属性(%s)所需的类型都不匹配。"
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "快速加载"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4345,6 +4354,20 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "清除 “%s” 的默认值"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "重新导入"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"有些修改未被应用。点击“重新导入”来应用导入的修改。\n"
+"若在选择另一个资源前没有点击“重新导入”,则会忽略导入的修改。"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "导入为:"
@@ -4353,10 +4376,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "预设"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "重新导入"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "保存场景、重新导入,然后重启"
@@ -4383,7 +4402,7 @@ msgstr "粘贴属性"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "转为独立子资源"
+msgstr "唯一化子资源"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
@@ -5612,15 +5631,13 @@ msgstr "移动 CanvasItem “%s” 至 (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "锁定所选项"
+msgstr "已锁定"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "分组"
+msgstr "已分组"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6546,14 +6563,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "移除选中项目"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "从场景中导入"
+msgstr "从场景中导入(忽略变换)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "从场景中导入"
+msgstr "从场景中导入(应用变换)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7139,14 +7154,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "翻转入口"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "清除变换"
+msgstr "遮挡集变换"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "创建节点"
+msgstr "居中节点"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7280,11 +7293,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr "向下移动"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+msgid "Next Script"
msgstr "下一个脚本"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+msgid "Previous Script"
msgstr "上一个脚本"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7646,14 +7659,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "2D 骨骼节点"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "将骨骼重置为放松姿势"
+msgstr "重置为放松姿势"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "覆盖"
+msgstr "覆盖放松姿势"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7680,69 +7691,62 @@ msgid "Perspective"
msgstr "透视"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "正交"
+msgstr "正交顶视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "透视"
+msgstr "透视顶视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "正交"
+msgstr "正交底视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "透视"
+msgstr "透视底视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "正交"
+msgstr "正交左视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "透视"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "透视左视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "正交"
+msgstr "正交右视图"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "透视右视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "正交"
+msgstr "正交前视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "透视"
+msgstr "透视前视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "正交"
+msgstr "正交后视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "透视"
+msgstr "透视后视图"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [自动]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [入口生效]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -8063,6 +8067,26 @@ msgid "Right View"
msgstr "右视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr "视图向下环绕"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr "视图向左环绕"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr "视图向右环绕"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "视图向上环绕"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr "视图环绕至背面"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "切换透视图/正交视图"
@@ -8136,9 +8160,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "显示入口剔除"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "显示入口剔除"
+msgstr "显示遮挡剔除"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8206,9 +8229,8 @@ msgid "Post"
msgstr "后置"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "未命名项目"
+msgstr "未命名控制器"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -10912,14 +10934,14 @@ msgstr ""
"如果要根据名称和完整路径筛选,搜索内容应至少包含一个“/”字符。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "按键 "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "物理按键"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "按键 "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "手柄按键"
@@ -12239,14 +12261,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "设置入口点位置"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "修改圆柱体半径"
+msgstr "设置遮挡球体半径"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "设置曲线内控点位置"
+msgstr "设置遮挡球体位置"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12529,9 +12549,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "类名不能是保留关键字"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "填充选中项"
+msgstr "构建解决方案"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -13092,11 +13111,11 @@ msgstr "用于发布的密钥存储在导出预设中未被正确设置。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
-msgstr "编辑器设置中需要有效的Android SDK路径。"
+msgstr "编辑器设置中需要有效的 Android SDK 路径。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
-msgstr "编辑器设置中的Android SDK路径无效。"
+msgstr "编辑器设置中的 Android SDK 路径无效。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
@@ -13104,11 +13123,11 @@ msgstr "缺失“platform-tools”目录!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
-msgstr "找不到Android SDK平台工具的adb命令。"
+msgstr "找不到 Android SDK 平台工具的 adb 命令。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
-msgstr "请签入编辑器设置中指定的Android SDK目录。"
+msgstr "请签入编辑器设置中指定的 Android SDK 目录。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
@@ -13116,7 +13135,7 @@ msgstr "缺失“build-tools”目录!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
-msgstr "找不到Android SDK生成工具的apksigner命令。"
+msgstr "找不到 Android SDK 生成工具的 apksigner 命令。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@@ -13320,7 +13339,7 @@ msgstr "预设中未指定必需的图标。"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
-msgstr "停止 HTTP 服务"
+msgstr "停止 HTTP 服务器"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -13790,11 +13809,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "未设置形状。"
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "仅支持统一的缩放。"
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14131,6 +14150,8 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Axis Stretch 属性的 Tile 和 Tile Fit 选项仅在使用 GLES3 渲染后端时有效。\n"
+"当前使用的是 GLES2 后端,将使用 Stretch 的行为代替这些模式。"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14167,6 +14188,17 @@ msgstr ""
"无法加载项目设置中的默认环境 (Rendering -> Environment -> Default "
"Environment)。"
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+"计时器等待时间非常短(小于 0.05 秒)时可能会根据渲染帧率和物理帧率的不同而表"
+"现得极为不同。\n"
+"建议使用脚本的 process 循环代替此类计时器。"
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14174,17 +14206,19 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
-"这个 Viewport 未被设置为渲染目标。如果你想让其直接在屏幕上显示内容,请使其成"
-"为 Control 的子节点,这样一来该 Viewport 才会有大小。否则请为其设置 "
+"这个视窗未被设置为渲染目标。如果你想让其直接在屏幕上显示内容,请使其成为 "
+"Control 的子节点,这样一来该 Viewport 才会有大小。否则请为其设置 "
"RenderTarget 并分配其内部纹理来显示。"
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr "Viewport 大小大于 0 时才能进行渲染。"
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
+msgstr "Viewport 的宽高都大于等于 2 像素时才能进行渲染。"
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "OccluderShapeSphere 设置 Spheres"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -15857,9 +15891,6 @@ msgstr "不允许修改常量。"
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "无法保存精灵集图片:"
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "无法保存转换的贴图:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "源语言文件非法!"
diff --git a/editor/translations/zh_HK.po b/editor/translations/zh_HK.po
index b9461bffd0..c04f392c13 100644
--- a/editor/translations/zh_HK.po
+++ b/editor/translations/zh_HK.po
@@ -7,6 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:43+0000\n"
"Last-Translator: zx-wt <ZX_WT@ymail.com>\n"
@@ -2485,6 +2486,15 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "儲存所有場景"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
@@ -2606,6 +2616,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "關閉前要先儲存對 '%s' 任何更改嗎?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2958,11 +2972,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "儲存場景"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "儲存所有場景"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "轉為..."
@@ -4489,20 +4498,28 @@ msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Import As:"
+msgid "Reimport"
msgstr "導入"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "重設縮放比例"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Reimport"
+msgid "Import As:"
msgstr "導入"
#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "重設縮放比例"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -7573,12 +7590,14 @@ msgid "Move Down"
msgstr "下移"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "下一個腳本"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
+msgstr "上一個tab"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -8026,7 +8045,7 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -8035,6 +8054,10 @@ msgid "Right Orthogonal"
msgstr "右𨫡"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front Orthogonal"
msgstr ""
@@ -8389,6 +8412,26 @@ msgid "Right View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr ""
@@ -11352,11 +11395,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
+msgid "Key "
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -14654,6 +14697,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14664,7 +14715,9 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr "viewport大小必須大於0以渲染任何東西。"
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po
index db1603cc9b..c699fc48fb 100644
--- a/editor/translations/zh_TW.po
+++ b/editor/translations/zh_TW.po
@@ -29,6 +29,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-13 06:13+0000\n"
"Last-Translator: meowmeowmeowcat <meowmeowcat1211@gmail.com>\n"
@@ -2407,6 +2408,15 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr "無法保存場景。可能是由於相依性(實體或繼承)無法滿足。"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "無法啟動子處理程序!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "保存所有場景"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "無法複寫未關閉的場景!"
@@ -2536,6 +2546,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "關閉前是否保存對「%s」的更改?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2871,10 +2885,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "保存場景"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "保存所有場景"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "轉換成…"
@@ -4352,6 +4362,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "清除「%s」的預設"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "重新匯入"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "匯入為:"
@@ -4360,10 +4382,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "預設設定"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "重新匯入"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "保存場景、重新匯入、並重新啟動"
@@ -7315,11 +7333,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "下移"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "下一個腳本"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "上一個腳本"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7741,7 +7761,7 @@ msgstr "正交"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "透視"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7751,6 +7771,11 @@ msgstr "正交"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "透視"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "正交"
@@ -8112,6 +8137,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "右視圖"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "前視圖"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "切換投影或正交視圖"
@@ -11046,14 +11092,14 @@ msgstr ""
"若要以名稱與完整路徑來過濾專案,搜尋內容應至少包含一個「/」字元。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "按鍵 "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "按鍵 "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "控制器按鈕"
@@ -14306,6 +14352,14 @@ msgstr ""
"無法載入專案設定中指定的預設環境 (Rendering -> Environment -> Default "
"Environment)。"
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14318,7 +14372,10 @@ msgstr ""
"為其他節點以顯示。"
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr "Viewport 大小必須大於 0 才可進行算繪。"
#: scene/resources/occluder_shape.cpp