diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations')
62 files changed, 395 insertions, 164 deletions
diff --git a/editor/translations/af.po b/editor/translations/af.po index 526fe331ae..c439941fb8 100644 --- a/editor/translations/af.po +++ b/editor/translations/af.po @@ -1164,6 +1164,9 @@ msgstr "Projek Stigters" msgid "Lead Developer" msgstr "Hoof Ontwikkelaar" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Project Manager " @@ -9913,6 +9916,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projek Bestuurder" diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index d5b9ecc9d4..fecec9b136 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -1148,6 +1148,9 @@ msgstr "مؤسسون المشروع" msgid "Lead Developer" msgstr "قائد المطوريين" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "مدير المشروع " @@ -9870,6 +9873,7 @@ msgstr "" "هل أنت متأكد من فحص %s من المجلدات بحثاً عن مشاريع غودوت متوافرة؟\n" "قد يستغرق وقتاً." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "مدير المشروع" diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po index 6582fc6fec..c327d96e57 100644 --- a/editor/translations/bg.po +++ b/editor/translations/bg.po @@ -1097,6 +1097,9 @@ msgstr "Основатели на проекта" msgid "Lead Developer" msgstr "Главен разработчик" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Ръководител на проекта " @@ -9651,6 +9654,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Управление на проектите" diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index e92b95ae74..dd713b6b81 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -1193,6 +1193,9 @@ msgstr "প্রজেক্ট ফাউন্ডার" msgid "Lead Developer" msgstr "মূল ডেভেলপার" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Project Manager " @@ -10528,6 +10531,7 @@ msgstr "" "বিদ্যমান Godot প্রজেক্টের খোঁজে আপনি %s ফোল্ডারসমূহ স্ক্যান করতে যাচ্ছেন। আপনি কি " "সুনিশ্চিত?" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার" diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 5f1f1c4cc5..feb0f8fea4 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "Fundadors del Projecte" msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolupador Principal" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Gestor del Projecte " @@ -10146,6 +10149,7 @@ msgstr "" "existents?\n" "Això pot trigar una estona." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestor del Projecte" diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index 3a77f37c2a..f6bb57006a 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -1133,6 +1133,9 @@ msgstr "Zakladatelé projektu" msgid "Lead Developer" msgstr "Vedoucí vývojář" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Správce projektu " @@ -9882,6 +9885,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Správce projektů" diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po index d472b338d8..6925853253 100644 --- a/editor/translations/da.po +++ b/editor/translations/da.po @@ -1168,6 +1168,9 @@ msgstr "Projekt grundlæggere" msgid "Lead Developer" msgstr "Ledende Udvikler" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projektleder " @@ -10119,9 +10122,10 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "Projektleder" +msgstr "Projekt Manager" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 9b89e7e1d6..3d9af3cdd4 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -1176,9 +1176,12 @@ msgstr "Projektgründer" msgid "Lead Developer" msgstr "Hauptentwickler" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Projektverwaltung " +msgstr "Projektleiter " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -9985,6 +9988,7 @@ msgstr "" "Sollen wirklich %s Ordner nach Godot-Projekten durchsucht werden?\n" "Dies kann eine Weile dauern." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projektverwaltung" diff --git a/editor/translations/editor.pot b/editor/translations/editor.pot index 93e62289e0..e544f254cd 100644 --- a/editor/translations/editor.pot +++ b/editor/translations/editor.pot @@ -1080,6 +1080,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9469,6 +9472,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index c0c08edc2f..34ca85d1bd 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -1126,6 +1126,9 @@ msgstr "Ιδρυτές του έργου" msgid "Lead Developer" msgstr "Επικεφαλής προγραμματιστής" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Διαχειριστής έργων " @@ -9934,6 +9937,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να σαρώσετε %s φακέλους για υπαρκτά έργα Godot;\n" "Αυτό μπορεί να πάρει κάποια ώρα." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Διαχειριστής" diff --git a/editor/translations/eo.po b/editor/translations/eo.po index 3b58b56f85..8595625d56 100644 --- a/editor/translations/eo.po +++ b/editor/translations/eo.po @@ -1119,6 +1119,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9618,6 +9621,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index a685eeb7ff..9092ba4566 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -1172,9 +1172,12 @@ msgstr "Fundadores del Proyecto" msgid "Lead Developer" msgstr "Desarrollador Principal" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Administrador del Proyecto " +msgstr "Gestor del Proyecto " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -9975,6 +9978,7 @@ msgstr "" "existentes?\n" "Esto puede tardar un poco." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Administrador de Proyectos" diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index f80c3ba2c0..d9255df906 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -1133,6 +1133,9 @@ msgstr "Fundadores del Proyecto" msgid "Lead Developer" msgstr "Desarrollador Principal" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Gestor de Proyectos " @@ -9926,6 +9929,7 @@ msgstr "" "existentes?\n" "Podría demorar un rato." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestor de Proyectos" diff --git a/editor/translations/et.po b/editor/translations/et.po index b2b51b8676..d3e7c9e930 100644 --- a/editor/translations/et.po +++ b/editor/translations/et.po @@ -1093,6 +1093,9 @@ msgstr "Projekti asutajad" msgid "Lead Developer" msgstr "Juhtiv arendaja" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projekti juht " @@ -9512,6 +9515,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "projektihaldur" diff --git a/editor/translations/eu.po b/editor/translations/eu.po index f2f5f51348..8042403f9d 100644 --- a/editor/translations/eu.po +++ b/editor/translations/eu.po @@ -1090,6 +1090,9 @@ msgstr "Proiektuaren sortzaileak" msgid "Lead Developer" msgstr "Garatzaile nagusia" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Proiektu-kudeatzailea " @@ -9491,6 +9494,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po index 0b87c12532..dee4ae4030 100644 --- a/editor/translations/fa.po +++ b/editor/translations/fa.po @@ -1120,6 +1120,9 @@ msgstr "بنیانگذاران پروژه" msgid "Lead Developer" msgstr "توسعهدهندهی اصلی" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "مدیر پروژه " @@ -9941,6 +9944,7 @@ msgstr "" "شما درخواست بررسی پوشه های s٪ برای پیدا کردن پروژه های گودات را داده اید. " "آیا انجام این عمل را تایید می کنید؟" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "مدیر پروژه" diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 62c2e7a951..bc8d755714 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 09:37+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1117,6 +1117,9 @@ msgstr "Projektin perustajat" msgid "Lead Developer" msgstr "Pääkehittäjä" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projektipäällikkö " @@ -1138,14 +1141,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Kultasponsorit" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Hopealahjoittajat" +msgstr "Hopeasponsorit" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Pronssilahjoittajat" +msgstr "Pronssisponsorit" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -9872,6 +9873,7 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti etsiä %s kansiosta olemassa olevia Godot-projekteja?\n" "Tämä saattaa kestää hetken." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projektinhallinta" diff --git a/editor/translations/fil.po b/editor/translations/fil.po index faf4436839..697692ac9c 100644 --- a/editor/translations/fil.po +++ b/editor/translations/fil.po @@ -1094,6 +1094,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9494,6 +9497,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 8c1d67af83..d3ec3b7719 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-01 11:14+0000\n" -"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 13:44+0200\n" +"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Lors de l’appel à '%s' :" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "Octet" +msgstr "o" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" @@ -1196,9 +1196,12 @@ msgstr "Fondateurs du projet" msgid "Lead Developer" msgstr "Développeur principal" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Gestionnaire de projets " +msgstr "Chef de projet " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1217,14 +1220,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Sponsors Or" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Donateurs Argent" +msgstr "Sponsors Argent" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Donateurs Bronze" +msgstr "Sponsors Bronze" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -8590,7 +8591,7 @@ msgstr "Système de contrôle de version" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Initialize" -msgstr "initialiser" +msgstr "Initialiser" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" @@ -10027,6 +10028,7 @@ msgstr "" "Godot existants ?\n" "Cela pourrait prendre un moment." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestionnaire de projets" diff --git a/editor/translations/ga.po b/editor/translations/ga.po index da64cfe007..d3733ca614 100644 --- a/editor/translations/ga.po +++ b/editor/translations/ga.po @@ -1086,6 +1086,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9489,6 +9492,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po index 48bb2ad5c0..2661ed39ff 100644 --- a/editor/translations/he.po +++ b/editor/translations/he.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-04 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 11:40+0000\n" "Last-Translator: Ziv D <wizdavid@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/he/>\n" @@ -1133,6 +1133,9 @@ msgstr "מקימי המיזם" msgid "Lead Developer" msgstr "מפתחים ראשיים" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "מנהל המיזם " @@ -9961,6 +9964,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "מנהל המיזמים" @@ -12174,11 +12178,11 @@ msgstr "מזהה לא חוקי:" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Required icon is not specified in the preset." -msgstr "" +msgstr "סמליל נדרש אינו מוגדר בהגדרות יצוא." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "עצירת שרת HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -12213,74 +12217,74 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "נעשה שימוש בתמונת הפתיח כבררת מחדל." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package short name." -msgstr "שם שגוי." +msgstr "שם קצר של חבילה לא חוקי." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package unique name." -msgstr "שם שגוי." +msgstr "שם יחודי של חבילה לא חוקי." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "שם שגוי." +msgstr "שם תצוגה של מפרסם החבילה לא חוקי." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid product GUID." -msgstr "שם שגוי." +msgstr "GUID מוצר לא חוקי." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "נתיב שגוי." +msgstr "GUID מפרסם לא חוקי." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid background color." -msgstr "שם שגוי." +msgstr "צבע רקע לא חוקי." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -msgstr "" +msgstr "מידות תמונת לוגו חנות לא חוקיות (צריכות להיות 50x50)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -msgstr "" +msgstr "מידות תמונת לוגו מרובעות 44x44 לא חוקיות (צריכות להיות 44x44)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -msgstr "" +msgstr "מידות תמונת לוגו מרובעות 71x71 לא חוקיות (צריכות להיות 71x71)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." msgstr "" +"מידות תמונת לוגו מרובעות בגודל 150x150 לא חוקיות (צריכות להיות 150x150)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." msgstr "" +"מידות תמונת לוגו מרובעות בגודל 310x310 אינן חוקיות (צריכות להיות 310x310)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -msgstr "" +msgstr "מידות תמונת לוגו רחבה 310x150 לא חוקיות (צריכות להיות 310x150)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -msgstr "" +msgstr "מידות תמונת פתיח לא חוקיות (צריכות להיות 620x300)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" +"יש ליצור או להגדיר משאב SpriteFrames במאפיין \"Frames\" כדי ש- " +"AnimatedSprite יציג תמוניות." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" +"מותר רק CanvasModulate גלוי אחד לכל סצנה (או סט מופעי סצינות). הראשון שנוצר " +"יעבוד, ואילו השאר לא." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp msgid "" @@ -12288,6 +12292,9 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" +"למפרק זה אין צורה ולכן הוא לא יכול להתנגש או לקיים אינטראקציה עם אובייקטים " +"אחרים.\n" +"הוספת CollisionShape2D או CollisionPolygon2D כילד תגדיר את צורתו." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -12295,6 +12302,9 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionPolygon2D משמש רק להספקת צורת התנגשות למפרק היורש מ-" +"CollisionObject2D. השימוש בו הוא רק כילד של Area2D, StaticBody2D, " +"RigidBody2D, KinematicBody2D וכו'." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." @@ -12306,18 +12316,23 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionShape2D משמש רק להספקת צורת התנגשות למפרק היורש מ-" +"CollisionObject2D. השימוש בו הוא רק כילד של Area2D, StaticBody2D, " +"RigidBody2D, KinematicBody2D וכו'." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" -msgstr "" +msgstr "יש לספק צורה כדי ש-CollisionShape2D יתפקד. יש ליצור משאב צורה עבורו!" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " "CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." msgstr "" +"צורות מבוססות מצולע אינן מיועדות לשימוש או לעריכה ישירות דרך מפרק " +"CollisionShape2D. במקום זאת יש להשתמש במפרק מסוג CollisionPolygon2D." #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po index 0fd6f92fbb..0704292af5 100644 --- a/editor/translations/hi.po +++ b/editor/translations/hi.po @@ -1115,6 +1115,9 @@ msgstr "परियोजना के संस्थापक" msgid "Lead Developer" msgstr "प्रमुख डेवलपर" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "परियोजना प्रबंधक " @@ -9685,6 +9688,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "प्रोजेक्ट मैनेजर" diff --git a/editor/translations/hr.po b/editor/translations/hr.po index 2779300580..e4ea6d0a1a 100644 --- a/editor/translations/hr.po +++ b/editor/translations/hr.po @@ -1102,6 +1102,9 @@ msgstr "Osnivači projekta" msgid "Lead Developer" msgstr "Glavni razvijatelj" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projektni menadžer " @@ -9539,6 +9542,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index 40a6462c90..59a6e0ad25 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -11,12 +11,13 @@ # Máté Lugosi <mate.lugosi@gmail.com>, 2019. # sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019. # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020. +# cefrebevalo <szmarci711@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n" -"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 09:37+0000\n" +"Last-Translator: cefrebevalo <szmarci711@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -33,9 +34,8 @@ msgstr "" "Érvénytelen típus argumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Egy karakter hosszúságú string-et várt." +msgstr "A várt string egy karakter hosszú." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -64,10 +64,8 @@ msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" msgstr "Érvénytelen nevezett index '%s' %s alaptípushoz" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" msgstr "" -"Érvénytelen típus argumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat." #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -204,14 +202,12 @@ msgid "Change Animation Loop" msgstr "Animációs ciklus változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Tulajdonság Követés" +msgstr "Tulajdonságkövetés" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "UV Térkép Transzformálása" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" @@ -226,9 +222,8 @@ msgid "Audio Playback Track" msgstr "Hang lejátszás követése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Animáció lejátszásának leállítása. (S)" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" @@ -239,9 +234,8 @@ msgid "Animation length (seconds)" msgstr "Animáció hossza (másodpercben)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" +msgstr "Nyomvonal hozzáadása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" @@ -261,9 +255,8 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Track Path" -msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." @@ -1167,6 +1160,9 @@ msgstr "Projekt Alapítói" msgid "Lead Developer" msgstr "Vezető Fejlesztő" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projekt Kezelő " @@ -10228,6 +10224,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projektkezelő" diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po index 34c15ae95f..9bd5244ee5 100644 --- a/editor/translations/id.po +++ b/editor/translations/id.po @@ -1139,6 +1139,9 @@ msgstr "Penemu Proyek" msgid "Lead Developer" msgstr "Pengembang Utama" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Manajer Proyek " @@ -9897,6 +9900,7 @@ msgstr "" "Apakah Anda yakin untuk memindai %s folder untuk proyek Godot yang ada?\n" "Ini bisa memakan waktu yang lama." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Manajer Proyek" diff --git a/editor/translations/is.po b/editor/translations/is.po index 16958ecf41..7b4ed6415b 100644 --- a/editor/translations/is.po +++ b/editor/translations/is.po @@ -1122,6 +1122,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Verkefna Stjóri " @@ -9595,6 +9598,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Verkefna Stjóri" diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 7617e0e8de..ba09df0418 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-02 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Ziv D <wizdavid@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 11:40+0000\n" +"Last-Translator: Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" "Language: it\n" @@ -1168,6 +1168,9 @@ msgstr "Fondatori del progetto" msgid "Lead Developer" msgstr "Sviluppatore principale" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Gestore progetto " @@ -1189,14 +1192,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Sponsor oro" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Donatori argento" +msgstr "Sponsor Argento" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Donatori bronzo" +msgstr "Sponsor Bronzo" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -9981,6 +9982,7 @@ msgstr "" "esistenti?\n" "Per questo potrebbe volerci un pò." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestore dei progetti" diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 8e82a94abf..bdab275f0f 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -1143,6 +1143,9 @@ msgstr "プロジェクト創始者" msgid "Lead Developer" msgstr "開発リーダー" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "プロジェクトマネージャー " @@ -9883,6 +9886,7 @@ msgstr "" "既存のGodotプロジェクトの%sフォルダをスキャンしますか?\n" "これにはしばらく時間がかかります。" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "プロジェクトマネージャー" diff --git a/editor/translations/ka.po b/editor/translations/ka.po index 75fbad354b..7ec9bbd88a 100644 --- a/editor/translations/ka.po +++ b/editor/translations/ka.po @@ -1164,6 +1164,9 @@ msgstr "პროექტის დამფუძნებლები" msgid "Lead Developer" msgstr "მთავარი დეველოპერი" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "პროექტის მენეჯერი. " @@ -9793,6 +9796,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index f9fa96982f..83853be57c 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -1129,6 +1129,9 @@ msgstr "프로젝트 창립자" msgid "Lead Developer" msgstr "리드 개발자" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "프로젝트 매니저 " @@ -9812,6 +9815,7 @@ msgstr "" "Godot 프로젝트를 확인하기 위해 %s 폴더를 스캔할까요?\n" "시간이 걸릴 수 있습니다." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "프로젝트 매니저" diff --git a/editor/translations/lt.po b/editor/translations/lt.po index 6449d264ad..01d9abae70 100644 --- a/editor/translations/lt.po +++ b/editor/translations/lt.po @@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9770,6 +9773,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/lv.po b/editor/translations/lv.po index 6cf590f8c5..43bcc6beb0 100644 --- a/editor/translations/lv.po +++ b/editor/translations/lv.po @@ -1119,6 +1119,9 @@ msgstr "Projekta Dibinātāji" msgid "Lead Developer" msgstr "Galvenais Izstrādātājs" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projekta Menedžeris " @@ -9586,6 +9589,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/mi.po b/editor/translations/mi.po index 30ac5ce885..8f922c0f43 100644 --- a/editor/translations/mi.po +++ b/editor/translations/mi.po @@ -1078,6 +1078,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9467,6 +9470,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ml.po b/editor/translations/ml.po index 70be9f00c8..458429641d 100644 --- a/editor/translations/ml.po +++ b/editor/translations/ml.po @@ -1088,6 +1088,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9483,6 +9486,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/mr.po b/editor/translations/mr.po index a9719278c0..dc88f027c0 100644 --- a/editor/translations/mr.po +++ b/editor/translations/mr.po @@ -1085,6 +1085,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9474,6 +9477,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ms.po b/editor/translations/ms.po index 940feeb863..b25e23a674 100644 --- a/editor/translations/ms.po +++ b/editor/translations/ms.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-02 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 11:40+0000\n" "Last-Translator: Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "ms/>\n" @@ -1122,6 +1122,9 @@ msgstr "Pengasas Projek" msgid "Lead Developer" msgstr "Pemaju Utama" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Pengurus Projek " @@ -2379,65 +2382,68 @@ msgstr "Sumber %s yang diubahsuai telah disimpan." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "" +msgstr "Nod akar diperlukan untuk menyimpan adegan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "" +msgstr "Simpan Adegan Sebagai..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Tidak" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ya" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "Adegan ini tidak pernah disimpan. Simpan sebelum menjalankan?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "Operasi ini tidak boleh dilakukan tanpa adegan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Eksport Perpustakaan Mesh" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "" +msgstr "Operasi ini tidak boleh dilakukan tanpa nod akar." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "" +msgstr "Eksport Tile Set" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "" +msgstr "Operasi ini tidak dapat dilakukan tanpa nod terpilih." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "Adegan semasa tidak disimpan. Masih buka?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memuatkan semula adegan yang tidak pernah disimpan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Reload Saved Scene" -msgstr "" +msgstr "Muatkan semula Adegan yang Disimpan" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has unsaved changes.\n" "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." msgstr "" +"Adegan semasa mempunyai perubahan yang belum disimpan.\n" +"Masih muat semula adegan yang telah disimpan? Tindakan ini tidak boleh " +"dibuat asal." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." -msgstr "" +msgstr "Jalan Cepat Adegan..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -9586,6 +9592,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po index 7837db5c53..a31504e186 100644 --- a/editor/translations/nb.po +++ b/editor/translations/nb.po @@ -1178,6 +1178,9 @@ msgstr "Prosjektgrunnleggere" msgid "Lead Developer" msgstr "Utviklingsleder" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Prosjektstyring " @@ -10312,6 +10315,7 @@ msgstr "" "Godotprosjekter.\n" "Det kan ta en stund." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Prosjektstyring" diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index ac5761f63d..1dabe25c73 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -1160,6 +1160,9 @@ msgstr "Projectoprichters" msgid "Lead Developer" msgstr "Hoofdontwikkelaar" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projectbeheer " @@ -9942,6 +9945,7 @@ msgstr "" "Wil je %s mappen doorzoeken naar bestaande Godot projecten?\n" "Dit kan een tijdje duren." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projectbeheer" diff --git a/editor/translations/or.po b/editor/translations/or.po index 9bb6ba7410..220638494d 100644 --- a/editor/translations/or.po +++ b/editor/translations/or.po @@ -1084,6 +1084,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9473,6 +9476,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 6d7265c085..dd93a0ec83 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -1152,6 +1152,9 @@ msgstr "Założyciele projektu" msgid "Lead Developer" msgstr "Deweloper naczelny" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Menedżer projektu " @@ -9909,6 +9912,7 @@ msgstr "" "projektów Godota?\n" "To może chwilę zająć." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Menedżer projektów" diff --git a/editor/translations/pr.po b/editor/translations/pr.po index d03994f21a..9640ed40f1 100644 --- a/editor/translations/pr.po +++ b/editor/translations/pr.po @@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9797,6 +9800,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 510cbdee51..3e9e709aab 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -1209,9 +1209,12 @@ msgstr "Fundadores do Projeto" msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolvedor-chefe" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Gerenciador de Projetos " +msgstr "Gerente do Projeto " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -9976,6 +9979,7 @@ msgstr "" "existentes?\n" "Isso pode levar algum tempo." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gerenciador de Projetos" diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index 489a8012f5..63c82c84ba 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -1129,6 +1129,9 @@ msgstr "Fundadores do Projeto" msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolvedor-chefe" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Gestor de Projeto " @@ -9875,6 +9878,7 @@ msgstr "" "Pretende pesquisar %s pastas por projetos Godot existentes?\n" "Pode demorar um pouco." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestor de Projetos" diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po index ef64a09d92..5a8c083d54 100644 --- a/editor/translations/ro.po +++ b/editor/translations/ro.po @@ -1126,6 +1126,9 @@ msgstr "Fondatorii Proiectului" msgid "Lead Developer" msgstr "Dezvoltator Principal" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Manager de Proiect " @@ -9922,6 +9925,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 71711ad333..9e0ecb8e8d 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -86,12 +86,13 @@ # Ron788 <ustinov200511@gmail.com>, 2020. # Daniel <dan.ef1999@gmail.com>, 2020. # NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>, 2020. +# Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-15 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 11:40+0000\n" +"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1198,6 +1199,9 @@ msgstr "Основатели Проекта" msgid "Lead Developer" msgstr "Ведущий разработчик" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Менеджер проектов " @@ -1219,14 +1223,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Золотые спонсоры" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Серебряные доноры" +msgstr "Серебряные спонсоры" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Бронзовые доноры" +msgstr "Бронзовые спонсоры" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -9950,6 +9952,7 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите поискать существующие проекты Godot в %s папках?\n" "Это может занять много времени." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Менеджер проектов" diff --git a/editor/translations/si.po b/editor/translations/si.po index 2ca3642fce..6db6ba355a 100644 --- a/editor/translations/si.po +++ b/editor/translations/si.po @@ -1107,6 +1107,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9550,6 +9553,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sk.po b/editor/translations/sk.po index 13482d4c59..7a5bd57c4c 100644 --- a/editor/translations/sk.po +++ b/editor/translations/sk.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-04 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 11:40+0000\n" "Last-Translator: Richard Urban <redasuio1@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/sk/>\n" @@ -1114,6 +1114,9 @@ msgstr "Zakladatelia Projektu" msgid "Lead Developer" msgstr "Vedúci Vývojár" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Manažér Projektu " @@ -1135,14 +1138,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Zlatý Sponzori" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Strieborný Darcovia" +msgstr "Strieborný Sponzori" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Bronzový Darcovia" +msgstr "Bronzový Sponzori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -5657,208 +5658,199 @@ msgstr "Vytvoriť Polygon3D" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "Upraviť Poly" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Upraviť Poly (Odstrániť Bod)" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť Rukoväť" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Načíť Emisnú Masku" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Uložiť súbor" +msgstr "Reštartovať" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Zmazať Emisnú Masku" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" -msgstr "" +msgstr "Particly" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" -msgstr "" +msgstr "Generovaný Bodový Počet:" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Emisná Maska" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Solid Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pevné Pixely" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Border Pixels" -msgstr "" +msgstr "Ohraničené Pixely" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directed Border Pixels" -msgstr "Priečinky a Súbory:" +msgstr "Pixely s Priamym Ohraničením" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" -msgstr "" +msgstr "Snímanie z Pixelu" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "" +msgstr "Emisné Farby" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp msgid "CPUParticles" -msgstr "" +msgstr "CPUParticly" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť Emisné Body z Mesh-u" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť Emisné Body z Node-u" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 0" -msgstr "" +msgstr "Plochý 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 1" -msgstr "" +msgstr "Plochý 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" -msgstr "" +msgstr "Zvyšovanie" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" -msgstr "" +msgstr "Znižovanie" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "" +msgstr "Hladkýkrok" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" -msgstr "" +msgstr "Modifikovať Bod Krivky" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "" +msgstr "Modifikovať Tangetu Krivky" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" -msgstr "" +msgstr "Načítať Predvoľbu Krivky" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point" -msgstr "Signály:" +msgstr "Pridať Bod" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Point" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Vymazať Bod" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Linear" -msgstr "Lineárne" +msgstr "Lineárne Vľavo" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Linear" -msgstr "Lineárne" +msgstr "Lineárne Vpravo" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Preset" -msgstr "Načítať predvolené" +msgstr "Načítať Predvoľbu" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "Všetky vybrané" +msgstr "Vymazať Bod Krivky" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť Lineárnu Tangetu Krivky" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "Podržte Shift aby ste upravili tangetu individuálne" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Right click to add point" -msgstr "" +msgstr "Pravým kliknutím pridáťe Bod" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "Vypiecť GI Probe" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "" +msgstr "Prechod je Upravený" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" -msgstr "" +msgstr "Predmet %d" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Predmety" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" -msgstr "" +msgstr "List Editor Predmetov" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť Occluder Polygon" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "" +msgstr "Mesh je prázdny!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Vytvoriť adresár" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť Trimesh collision shape." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť Static Trimesh Telo" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "" +msgstr "Toto nefunguje na koreni scény!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Shape" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť Trimesh Static Shape" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." @@ -9827,6 +9819,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po index 4316ed06b1..b095b4d9b7 100644 --- a/editor/translations/sl.po +++ b/editor/translations/sl.po @@ -1172,6 +1172,9 @@ msgstr "Ustanovitelji Projekta" msgid "Lead Developer" msgstr "Vodilni Razvajalec" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Upravljalnik Projekta " @@ -10176,6 +10179,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Upravljalnik Projekta" diff --git a/editor/translations/sq.po b/editor/translations/sq.po index 7c6d2e2f74..b4789e5591 100644 --- a/editor/translations/sq.po +++ b/editor/translations/sq.po @@ -1114,6 +1114,9 @@ msgstr "Themeluesit e Projektit" msgid "Lead Developer" msgstr "Krye Zhvilluesi" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Menaxheri Projektit " @@ -9827,6 +9830,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po index 84536220b9..09a0750482 100644 --- a/editor/translations/sr_Cyrl.po +++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po @@ -1228,6 +1228,9 @@ msgstr "Оснивачи пројекта" msgid "Lead Developer" msgstr "Главни девелопер" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgid "Project Manager " @@ -11004,6 +11007,7 @@ msgstr "" "пројектима?\n" "Ово може потрајати." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Менаџер пројекта" diff --git a/editor/translations/sr_Latn.po b/editor/translations/sr_Latn.po index b53b92a4e1..14f9fd8d1f 100644 --- a/editor/translations/sr_Latn.po +++ b/editor/translations/sr_Latn.po @@ -1116,6 +1116,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9625,6 +9628,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po index d6e91a34b3..562939496f 100644 --- a/editor/translations/sv.po +++ b/editor/translations/sv.po @@ -1130,9 +1130,12 @@ msgstr "Projektgrundare" msgid "Lead Developer" msgstr "Ledande utvecklare" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Projekthanterare " +msgstr "Projektledare " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -10067,6 +10070,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projektledare" diff --git a/editor/translations/ta.po b/editor/translations/ta.po index cf057954a2..a6df89a718 100644 --- a/editor/translations/ta.po +++ b/editor/translations/ta.po @@ -1112,6 +1112,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9548,6 +9551,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/te.po b/editor/translations/te.po index 3ad5326ea6..ce1fc1d478 100644 --- a/editor/translations/te.po +++ b/editor/translations/te.po @@ -1086,6 +1086,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9476,6 +9479,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po index 673cca50b2..1408e9edb3 100644 --- a/editor/translations/th.po +++ b/editor/translations/th.po @@ -1101,6 +1101,9 @@ msgstr "ผู้ริเริ่มโครงการ" msgid "Lead Developer" msgstr "ผู้พัฒนาหลัก" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "ผู้จัดการโครงการ " @@ -9857,6 +9860,7 @@ msgstr "" "ทำการสแกนหาโปรเจกต์ ในโฟลเดอร์ %s หรือไม่?\n" "อาจจะใช้เวลาสักครู่" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์" diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 7710872d7b..1ac1204e09 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -1161,6 +1161,9 @@ msgstr "Projenin Kurucuları" msgid "Lead Developer" msgstr "Baş Geliştirici" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Proje Yöneticisi " @@ -9909,6 +9912,7 @@ msgstr "" "misiniz?\n" "Bu biraz zaman alabilir." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Proje Yöneticisi" diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index a35264b40d..672785a2aa 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 06:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 09:37+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1136,6 +1136,9 @@ msgstr "Засновники проєкту" msgid "Lead Developer" msgstr "Ведучий розробник" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Керівник проектів " @@ -1157,12 +1160,10 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Золоті спонсори" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" msgstr "Срібні донори" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" msgstr "Бронзові донори" @@ -9912,6 +9913,7 @@ msgstr "" "Ви справді хочете виконати пошук у %s теках наявних проєктів Godot?\n" "Пошук може бути доволі тривалим." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Керівник проекту" diff --git a/editor/translations/ur_PK.po b/editor/translations/ur_PK.po index 6b152e43b3..89208b4070 100644 --- a/editor/translations/ur_PK.po +++ b/editor/translations/ur_PK.po @@ -1104,6 +1104,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Developer" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "" @@ -9711,6 +9714,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po index eb260d535e..579b8550ee 100644 --- a/editor/translations/vi.po +++ b/editor/translations/vi.po @@ -1128,6 +1128,9 @@ msgstr "Các đồng sáng lập dự án" msgid "Lead Developer" msgstr "Phát triển chính" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Quản lí Dự án " @@ -9893,6 +9896,7 @@ msgstr "" "Bạn có chắc chắn quét các thư mục %s để tìm các dự án Godot có sẵn?\n" "Điều này sẽ mất chút thời gian." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Trình quản lý Dự án" diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 5d2787f995..fede4b0528 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-24 13:17+0000\n" -"Last-Translator: UnluckyNinja <unluckyninja1994@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1169,6 +1169,9 @@ msgstr "项目创始人" msgid "Lead Developer" msgstr "主要开发者" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "项目管理员 " @@ -1190,14 +1193,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "黄金赞助" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "白银捐赠者" +msgstr "白银赞助" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "青铜捐赠者" +msgstr "青铜赞助" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -9759,6 +9760,7 @@ msgstr "" "您确定要扫描%s文件夹中的现有Godot项目吗? \n" "这可能需要一段时间。" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "项目管理器" diff --git a/editor/translations/zh_HK.po b/editor/translations/zh_HK.po index 3fdbcd4f76..7c7571fff0 100644 --- a/editor/translations/zh_HK.po +++ b/editor/translations/zh_HK.po @@ -1158,6 +1158,9 @@ msgstr "專案開荒人" msgid "Lead Developer" msgstr "主要開發者" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "開啟 Project Manager " @@ -10140,6 +10143,7 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "" diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index b1cf13ad94..9063126888 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n" -"Last-Translator: MintSoda <lionlxh@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 11:40+0000\n" +"Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1124,6 +1124,9 @@ msgstr "專案創始人" msgid "Lead Developer" msgstr "主要開發者" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "專案管理員 " @@ -1145,14 +1148,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "黃金贊助" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "白銀捐贈者" +msgstr "白銀贊助" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "紅銅捐贈者" +msgstr "青銅贊助" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -9720,6 +9721,7 @@ msgstr "" "確定要掃描 %s 中的 Godot 專案嗎?\n" "這可能需要一段時間。" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "專案管理員" |