summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations')
-rw-r--r--editor/translations/af.po105
-rw-r--r--editor/translations/ar.po124
-rw-r--r--editor/translations/bg.po116
-rw-r--r--editor/translations/bn.po144
-rw-r--r--editor/translations/ca.po151
-rw-r--r--editor/translations/cs.po124
-rw-r--r--editor/translations/da.po125
-rw-r--r--editor/translations/de.po224
-rw-r--r--editor/translations/de_CH.po119
-rw-r--r--editor/translations/editor.pot105
-rw-r--r--editor/translations/el.po149
-rw-r--r--editor/translations/es.po1837
-rw-r--r--editor/translations/es_AR.po148
-rwxr-xr-xeditor/translations/extract.py16
-rw-r--r--editor/translations/fa.po118
-rw-r--r--editor/translations/fi.po186
-rw-r--r--editor/translations/fr.po205
-rw-r--r--editor/translations/he.po675
-rw-r--r--editor/translations/hi.po105
-rw-r--r--editor/translations/hu.po1456
-rw-r--r--editor/translations/id.po819
-rw-r--r--editor/translations/is.po105
-rw-r--r--editor/translations/it.po146
-rw-r--r--editor/translations/ja.po147
-rw-r--r--editor/translations/ko.po157
-rw-r--r--editor/translations/lt.po105
-rw-r--r--editor/translations/nb.po124
-rw-r--r--editor/translations/nl.po167
-rw-r--r--editor/translations/pl.po143
-rw-r--r--editor/translations/pr.po111
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po231
-rw-r--r--editor/translations/pt_PT.po157
-rw-r--r--editor/translations/ro.po105
-rw-r--r--editor/translations/ru.po156
-rw-r--r--editor/translations/sk.po116
-rw-r--r--editor/translations/sl.po111
-rw-r--r--editor/translations/sr_Cyrl.po123
-rw-r--r--editor/translations/sv.po111
-rw-r--r--editor/translations/ta.po105
-rw-r--r--editor/translations/th.po155
-rw-r--r--editor/translations/tr.po143
-rw-r--r--editor/translations/uk.po147
-rw-r--r--editor/translations/ur_PK.po116
-rw-r--r--editor/translations/vi.po106
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po227
-rw-r--r--editor/translations/zh_HK.po118
-rw-r--r--editor/translations/zh_TW.po115
47 files changed, 5690 insertions, 4908 deletions
diff --git a/editor/translations/af.po b/editor/translations/af.po
index 9d4ce1e29d..0f5a2b890f 100644
--- a/editor/translations/af.po
+++ b/editor/translations/af.po
@@ -2400,12 +2400,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2458,10 +2452,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3634,15 +3624,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4465,6 +4455,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4748,10 +4754,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr ""
@@ -4764,6 +4766,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5604,11 +5610,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5869,10 +5870,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5894,7 +5891,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5914,10 +5913,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6608,10 +6603,6 @@ msgstr "Hulpbron"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6721,10 +6712,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr ""
@@ -7148,11 +7135,23 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+msgid "Next Plane"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7160,19 +7159,19 @@ msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Grid Map"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7281,6 +7280,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Skep Intekening"
@@ -7297,6 +7300,10 @@ msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7799,6 +7806,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po
index deb49f0619..7e9f894292 100644
--- a/editor/translations/ar.po
+++ b/editor/translations/ar.po
@@ -19,8 +19,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:45+0000\n"
-"Last-Translator: anonymous <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -2445,12 +2445,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "صيغة غير صالحة لـ version.txt داخل القالب."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr "صيغة غير صالحة لـ version.txt داخل القالب. المراجعة ليست معرفاً صالحاً."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "لا ملف version.txt تم إيجاده داخل القالب."
@@ -2505,10 +2499,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "فشل:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "لا يمكن كتابة الملف."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "التحميل إكتمل."
@@ -3685,15 +3675,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "إظهار الشبكة"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "أظهر المساعدات"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "أظهر المساطر"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "أظهر الموجهات"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4520,6 +4510,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4802,10 +4808,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "إلغاء/تفعيل طي الخط"
@@ -4818,6 +4820,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5658,11 +5664,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5922,10 +5923,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5946,7 +5943,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5966,10 +5965,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6657,10 +6652,6 @@ msgstr "مورد فرعي"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6770,10 +6761,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "فتح الكود"
@@ -7201,11 +7188,25 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+#, fuzzy
+msgid "Next Plane"
+msgstr "التبويب التالي"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "التبويب السابق"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7213,19 +7214,19 @@ msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Grid Map"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7326,15 +7327,19 @@ msgstr "تم"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "فشل إنشاء مشروع C#."
+msgstr "فشل إنشاء مشروع C#‎."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
-msgstr "إنشاء حل C#"
+msgstr "إنشاء حل C#‎"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
@@ -7348,6 +7353,10 @@ msgstr "بناء المشروع"
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7851,6 +7860,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8012,6 +8029,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "صيغة غير صالحة لـ version.txt داخل القالب. المراجعة ليست معرفاً صالحاً."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "لا يمكن كتابة الملف."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "التالي"
diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po
index ecef737d82..24b9345051 100644
--- a/editor/translations/bg.po
+++ b/editor/translations/bg.po
@@ -2375,12 +2375,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2435,11 +2429,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Неуспешно създаване на папка."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3629,15 +3618,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4463,6 +4452,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4748,10 +4753,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Изтриване на анимацията?"
@@ -4765,6 +4766,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5612,11 +5617,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5882,10 +5882,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Моля, изнесете извън папката на проекта!"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Внесен проект"
@@ -5907,7 +5903,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5928,10 +5926,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Нов проект"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6629,10 +6623,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6747,10 +6737,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "Нова сцена"
@@ -7196,32 +7182,46 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+#, fuzzy
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Следващ подпрозорец"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Предишен подпрозорец"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Предишен подпрозорец"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Предишен подпрозорец"
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7335,6 +7335,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
@@ -7351,6 +7355,10 @@ msgstr "Проект"
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7883,6 +7891,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8049,6 +8065,10 @@ msgid "Invalid font size."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Неуспешно създаване на папка."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Setting '"
#~ msgstr "Настройки"
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po
index b50fc38439..ff5533e22e 100644
--- a/editor/translations/bn.po
+++ b/editor/translations/bn.po
@@ -2519,13 +2519,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট গ্রহণযোগ্য নয়।"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট অগ্রহণযোগ্য। Revision কোন কাংখিত আইডেন্টিফায়ার নয়।"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "টেমপ্লেটে version.txt খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
@@ -2585,11 +2578,6 @@ msgstr "ব্যর্থ:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Can't write file."
-msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Complete."
msgstr "নীচে"
@@ -3839,17 +3827,17 @@ msgstr "গ্রিড দেখান"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4719,6 +4707,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "এডিটরে খুলুন"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "ইন্সট্যান্স:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরণ:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
@@ -5017,10 +5021,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "কমেন্ট টগল করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "লাইন আনফোল্ড করুন"
@@ -5034,6 +5034,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "সবগুলি লাইন আনফোল্ড করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন"
@@ -5908,11 +5912,6 @@ msgstr "ট্যাব ২"
msgid "Tab 3"
msgstr "ট্যাব ৩"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "ধরণ:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "ডাটার ধরণ:"
@@ -6204,10 +6203,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে"
@@ -6230,7 +6225,9 @@ msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ (কোন
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -6253,11 +6250,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "নামহীন প্রকল্প"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "নতুন গেম প্রকল্প"
@@ -6992,10 +6984,6 @@ msgstr "রিসোর্সসমূহ:"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করুন"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "এডিটরে খুলুন"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
@@ -7117,10 +7105,6 @@ msgstr ""
"গ্রুপ ডক প্রদর্শন করতে ক্লিক করুন।"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "ইন্সট্যান্স:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
@@ -7570,13 +7554,26 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "পরের ট্যাব"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "পূর্বের ট্যাব"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "পূর্বের ট্যাব"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
@@ -7584,22 +7581,23 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Grid Map"
-msgstr "গ্রিড স্ন্যাপ"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Snap View"
-msgstr "শীর্ষ দর্শন"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "পূর্বের ট্যাব"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "গ্রিড স্ন্যাপ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Snap View"
+msgstr "শীর্ষ দর্শন"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7721,6 +7719,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "মনো"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন"
@@ -7739,6 +7741,10 @@ msgstr "নতুন প্রকল্প"
msgid "Warnings"
msgstr "সতর্কতা"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8301,6 +8307,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
@@ -8491,6 +8505,28 @@ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়ে
msgid "Invalid font size."
msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট অগ্রহণযোগ্য। Revision কোন কাংখিত আইডেন্টিফায়ার "
+#~ "নয়।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "পরবর্তী"
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po
index 91d1d55e64..5af9d98ec6 100644
--- a/editor/translations/ca.po
+++ b/editor/translations/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ca/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -2455,14 +2455,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "El format de version.txt dins de les plantilles no és vàlid."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"El format de version.txt dins les plantilles no és vàlid. \"Revision\" no és "
-"un indentificador vàlid."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles."
@@ -2517,10 +2509,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Ha fallat:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "No es pot escriure el fitxer."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Baixada Completa."
@@ -3702,15 +3690,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra la graella"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Mostrar els Ajudants"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Mostra els regles"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Mostra les guies"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3984,7 +3972,7 @@ msgstr "La Malla continguda no és del tipus ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr "No s'han pogut desembolcar les UV. Comproveu la topologia de la malla"
+msgstr "No s'han pogut desembolcar les UV. Comproveu la topologia de la malla."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
@@ -4537,6 +4525,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "El porta-retalls de Recursos és buit!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Obre en l'Editor"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instància:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Carrega un Recurs"
@@ -4823,10 +4827,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Comentaris"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Clona avall"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "(Des)Plega la línia"
@@ -4839,6 +4839,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Desplega totes les Línies"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Clona avall"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completa el Símbol"
@@ -5682,11 +5686,6 @@ msgstr "Pestanya 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Pestanya 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipus:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Tipus de Dades:"
@@ -5955,11 +5954,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Selecciona un directori buit."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-"Seleccioneu un directori que no contingui ja un fitxer 'project.godot'."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Project importat"
@@ -5980,8 +5974,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "El Camí del Projecte no és vàlid (S'ha produit algun canvi?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer 'project.godot' en el camí del Projecte."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"No es pot carregar el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte (error "
+"%d). Pot ser que falti o que estigui malmès."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6000,10 +5998,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Reanomena el Projecte"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Nou Projecte de Joc"
@@ -6706,10 +6700,6 @@ msgstr "Sub-Recursos"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Elimina l'Herència"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Obre en l'Editor"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Elimina els Nodes"
@@ -6827,10 +6817,6 @@ msgstr ""
"Clic per mostrar el Tauler de Grups."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instància:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Obre un Script"
@@ -7261,32 +7247,44 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "L'objecte no pot proporcionar una longitud."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Elimina la Selecció del GridMap"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Pla següent"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Duplica la Selecció del GridMap"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Pla anterior"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr "Pla:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Planta Següent"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Planta Anterior"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Planta:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Mapa de Graella"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Elimina la Selecció del GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Alinea la Vista"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Duplica la Selecció del GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Planta Anterior"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Mapa de Graella"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Planta Següent"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Alinea la Vista"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7393,6 +7391,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr "Sobre el suport de C#"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Crea una solució en C#"
@@ -7408,6 +7410,10 @@ msgstr "Munta el Projecte"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7960,6 +7966,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "El node ARVROrigin requreix un node Fill del tipus ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr "(Temps restant: %d:%02d s)"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "S'estàn traçant les Malles: "
@@ -8159,6 +8173,27 @@ msgstr "Error carregant lletra."
msgid "Invalid font size."
msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "El format de version.txt dins les plantilles no és vàlid. \"Revision\" no "
+#~ "és un indentificador vàlid."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu un directori que no contingui ja un fitxer 'project.godot'."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer 'project.godot' en el camí del Projecte."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Següent"
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po
index ce645b139b..aa29f16038 100644
--- a/editor/translations/cs.po
+++ b/editor/translations/cs.po
@@ -2428,13 +2428,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Neplatný formát version.txt uvnitř šablon. Revize není platný identifikátor."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Nenalezena version.txt uvnitř šablon."
@@ -2487,10 +2480,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Nelze zapsat soubor."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3670,15 +3659,15 @@ msgstr "Zobrazit mřížku"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Zobrazit pomocné"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Zobrazit pravítka"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Zobrazit vodítka"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4514,6 +4503,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Schránka zdroje je prázdná!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Načíst zdroj"
@@ -4801,10 +4806,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Běž na řádek"
@@ -4818,6 +4819,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Rozložit všechny řádky"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5665,11 +5670,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5936,10 +5936,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5960,7 +5956,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5980,10 +5978,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Přejmenovat projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6676,10 +6670,6 @@ msgstr "Dílčí zdroje"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6792,10 +6782,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Otevřít skript"
@@ -7225,32 +7211,46 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Smazat vybraný"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Další záložka"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Duplikovat výběr"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Předchozí záložka"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Floor:"
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Smazat vybraný"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Duplikovat výběr"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7364,6 +7364,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Vytvořit C# řešení"
@@ -7380,6 +7384,10 @@ msgstr "Sestavit projekt"
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7924,6 +7932,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8114,6 +8130,16 @@ msgstr "Chyba nahrávání fontu."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Neplatná velikost fontu."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon. Revize není platný "
+#~ "identifikátor."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Nelze zapsat soubor."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Další"
diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po
index 786cabcbdc..ca47dc00e1 100644
--- a/editor/translations/da.po
+++ b/editor/translations/da.po
@@ -2485,14 +2485,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Ugyldigt version.txt format inde i skabeloner."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Ugyldigt version.txt format inde i skabeloner. Revision er ikke en gyldig "
-"identifikator."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Ingen version.txt fundet inde i skabeloner."
@@ -2550,10 +2542,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Fejlet:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Kan ikke skrive til fil."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Download fuldført."
@@ -3742,15 +3730,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4581,6 +4569,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4866,10 +4870,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Fold Line"
@@ -4883,6 +4883,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5725,11 +5729,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5991,10 +5990,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -6016,7 +6011,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -6036,10 +6033,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Omdøb Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6733,10 +6726,6 @@ msgstr "Sub-Ressourcer:"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6847,10 +6836,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Åben script"
@@ -7277,31 +7262,45 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "GridMap Slet Markerede"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Næste fane"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "GridMap Duplikér Markerede"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Forrige fane"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Floor:"
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "GridMap Slet Markerede"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "GridMap Duplikér Markerede"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7412,6 +7411,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Opret Abonnement"
@@ -7429,6 +7432,10 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7969,6 +7976,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8154,6 +8169,16 @@ msgstr "Error loading skrifttype."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ugyldig skriftstørrelse."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ugyldigt version.txt format inde i skabeloner. Revision er ikke en gyldig "
+#~ "identifikator."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Kan ikke skrive til fil."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Næste"
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index d0fa1597a5..87f69c3fde 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-12 08:36+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Schlüsselbildzeit ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Übergang beim Animationswechsel"
+msgstr "Übergang bearbeiten"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Transformation ändern"
+msgstr "Transformation bearbeiten"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
@@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Animation bereinigen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "NEUE Spur für %s erstellenund Schlüsselbild hinzufügen?"
+msgstr "NEUE Spur für %s erstellen und Schlüsselbild hinzufügen?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "%d NEUE Spuren erstelleb und Schlüsselbilder hinzufügen?"
+msgstr "%d NEUE Spuren erstellen und Schlüsselbilder hinzufügen?"
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Länge (s):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "Animationslänge (in Sekunden)."
+msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
-msgstr "Schritte (s):"
+msgstr "Schrittweite (s):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Cursor Schrittraster (in Sekunden)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "Animationswiederholung aktivieren/deaktivieren."
+msgstr "Animationsschleife aktivieren/deaktivieren."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Skalierungsverhältnis:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "In welcher Node sollen die Funktionen aufgerufen werden?"
+msgstr "Node dessen Funktionen aufgerufen werden sollen auswählen."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Alle Animationen bereinigen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Alle Animationen bereinigen (Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+msgstr "Animationen bereinigen (Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Verbinden"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'"
+msgstr "Verbinde ‚%s‘ mit ‚%s‘"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connecting Signal:"
@@ -577,23 +577,23 @@ msgstr "Suche Ersatz für:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr "Abhängigkeiten Für:"
+msgstr "Abhängigkeiten für:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
-"Die Szene '%s' wird momentan bearbeitet.\n"
-"Änderungen werden nicht angezeigt bis die Szene neu geladen wird."
+"Die Szene ‚%s‘ wird momentan bearbeitet.\n"
+"Änderungen werden erst wirksam, wenn die Szene neu geladen wird."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
-"Die Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n"
-"Änderungen werden erst nach Neuladen der Ressource aktiv."
+"Die Ressource ‚%s‘ wird momentan benutzt.\n"
+"Änderungen werden erst durch Neuladen wirksam."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Abhängigkeiteneditor"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "Ersatz-Ressource suchen:"
+msgstr "Ersatzressource suchen:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -649,8 +649,8 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
-"Die zu entfernenden Dateien werden von anderen Ressourcen gebraucht, damit "
-"sie richtig funktionieren können.\n"
+"Andere Ressourcen benötigen die zu entfernenden Dateien, um richtig zu "
+"funktionieren.\n"
"Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Wörterbuchwert ändern"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr "Danke von der Godot-Community!"
+msgstr "Die Godot-Gemeinschaft bedankt sich!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks!"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Hauptentwickler"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
-msgstr "Projektverwalter "
+msgstr "Projektverwaltung "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -753,27 +753,27 @@ msgstr "Autoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr "Platinum Sponsoren"
+msgstr "Platin-Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
-msgstr "Gold Sponsoren"
+msgstr "Gold-Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr "Mini Sponsoren"
+msgstr "Mini-Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
-msgstr "Gold Unterstützer"
+msgstr "Gold-Unterstützer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr "Silver Unterstützer"
+msgstr "Silber-Unterstützer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
-msgstr "Bronze Unterstützer"
+msgstr "Bronze-Unterstützer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
@@ -794,10 +794,10 @@ msgid ""
"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
-"Die Godot-Engine baut auf einer Vielzahl freier und quelloffener projekt-"
-"externer Bibliotheken auf, die alle kompatibel mit den Auflagen der MIT-"
-"Lizenz sind. Es folgt eine vollständige Liste aller verwendeten externen "
-"Bibliotheken mit den jeweiligen zugehörigen Urheberrechtserklärungen und "
+"Die Godot-Engine baut auf vielen freien und quelloffenen Bibliotheken von "
+"Drittanbietern auf, welche alle mit der MIT-Lizenz konform sind. Es folgt "
+"eine vollständige Liste aller verwendeten Bibliotheken von Drittanbietern "
+"mit den jeweiligen zugehörigen Urheberrechtserklärungen und "
"Lizenzbedingungen."
#: editor/editor_about.cpp
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Installieren"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
-msgstr "Paketinstaller"
+msgstr "Erweiterungenverwaltung"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Lautsprecher"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
-msgstr "Audiobuseffekt hinzufügen"
+msgstr "Effekt hinzufügen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Audiobus Bypasseffekte umschalten"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr "Audiobus Senden auswählen"
+msgstr "Audiobus senden auswählen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Lade ein existierendes Bus-Layout."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
-msgstr "Speichern als"
+msgstr "Speichern unter"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Standard laden"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr "Standart Bus Layout laden."
+msgstr "Standard Bus-Layout laden."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1364,8 +1364,9 @@ msgid ""
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
-"Es gibt zurzeit keine Tutorials zu dieser Klasse. [color=$color][url="
-"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
+"Es gibt zurzeit keine Tutorials zu dieser Klasse. Mitwirkungen durch [color="
+"$color][url=$url]eigene Beiträge[/url][/color] oder [color=$color][url="
+"$url2]Meldung von Problemen[/url][/color] sind sehr erwünscht."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@@ -2485,14 +2486,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
-"Bezeichner."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
@@ -2547,10 +2540,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Fehlgeschlagen:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Konnte Datei nicht schreiben."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Download abgeschlossen."
@@ -2909,7 +2898,7 @@ msgstr "Gruppen"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr "Wähle ein Node um Signale und Gruppen zu bearbeiten."
+msgstr "Node auswählen um Signale und Gruppen zu bearbeiten."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3738,15 +3727,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Raster anzeigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Helfer anzeigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Lineale anzeigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Hilfslinien anzeigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4577,6 +4566,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Zwischenablage für Ressourcen ist leer!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Im Editor öffnen"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instanz:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Ressource laden"
@@ -4863,10 +4868,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Kommentar umschalten"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Klone herunter"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Zeile ein/aufklappen"
@@ -4879,6 +4880,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Alle Zeilen aufklappen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Klone herunter"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Symbol vervollständigen"
@@ -5722,11 +5727,6 @@ msgstr "Tab 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Tab 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Datentyp:"
@@ -5994,10 +5994,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Importiertes Projekt"
@@ -6019,8 +6015,11 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr "project.godot des Projektpfads konnte nicht bearbeitet werden."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6039,10 +6038,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Projekt umbenennen"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Neues Spiel"
@@ -6750,10 +6745,6 @@ msgstr "Unter-Ressourcen"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Leere Vererbung"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Im Editor öffnen"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Node(s) löschen"
@@ -6871,10 +6862,6 @@ msgstr ""
"Hier klicken zur Gruppenverwaltung."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instanz:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Skript öffnen"
@@ -6917,7 +6904,7 @@ msgstr "Node-Konfigurationswarnung!"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
-msgstr "Wähle ein Node"
+msgstr "Node auswählen"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading template '%s'"
@@ -7306,32 +7293,46 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Objekt kann keine Länge vorweisen."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "GridMap-Auswahl löschen"
+#, fuzzy
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Nächster Tab"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Vorheriger Tab"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Nächste Ebene"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Vorherige Ebene"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Ebene:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Gitterkarte"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "GridMap-Auswahl löschen"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Sicht einrasten"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Vorherige Ebene"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Gitterkarte"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Nächste Ebene"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Sicht einrasten"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7438,6 +7439,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Erzeuge C#-Lösung"
@@ -7453,6 +7458,10 @@ msgstr "Projekt bauen"
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8017,6 +8026,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin benötigt ein ARVRCamera-Unterobjekt"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Plotte Meshe: "
@@ -8222,6 +8239,25 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ungültige Schriftgröße."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
+#~ "Bezeichner."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Konnte Datei nicht schreiben."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nächste"
diff --git a/editor/translations/de_CH.po b/editor/translations/de_CH.po
index e0d10c9264..a9b1b8a994 100644
--- a/editor/translations/de_CH.po
+++ b/editor/translations/de_CH.po
@@ -2398,12 +2398,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2457,11 +2451,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Neues Projekt erstellen"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3662,15 +3651,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4510,6 +4499,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4793,10 +4798,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Bild einfügen"
@@ -4810,6 +4811,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5661,11 +5666,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5932,10 +5932,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Bitte ausserhalb des Projekt Verzeichnis exportieren!"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Importierte Projekte"
@@ -5958,7 +5954,9 @@ msgstr "Ungültiger Projektpfad, (wurde was geändert?)!"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr "Die engine.cfg kann im Projektverzeichnis nicht erstellt werden."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5981,11 +5979,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Neues Projekt erstellen"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Die engine.cfg kann im Projektverzeichnis nicht erstellt werden."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6690,10 +6683,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Node(s) löschen"
@@ -6808,10 +6797,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "Script hinzufügen"
@@ -7244,11 +7229,23 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+msgid "Next Plane"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7256,19 +7253,19 @@ msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Grid Map"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7380,6 +7377,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
@@ -7396,6 +7397,10 @@ msgstr "Projektname:"
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7940,6 +7945,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8105,6 +8118,18 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Neues Projekt erstellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "Die engine.cfg kann im Projektverzeichnis nicht erstellt werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "Die engine.cfg kann im Projektverzeichnis nicht erstellt werden."
+
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Bild bewegen/einfügen"
diff --git a/editor/translations/editor.pot b/editor/translations/editor.pot
index a1e1b1d4ae..7a13a5bcc8 100644
--- a/editor/translations/editor.pot
+++ b/editor/translations/editor.pot
@@ -2357,12 +2357,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2415,10 +2409,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3581,15 +3571,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4412,6 +4402,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4694,10 +4700,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr ""
@@ -4710,6 +4712,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5550,11 +5556,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5814,10 +5815,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5838,7 +5835,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5858,10 +5857,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6549,10 +6544,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6662,10 +6653,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr ""
@@ -7088,11 +7075,23 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+msgid "Next Plane"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7100,19 +7099,19 @@ msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Grid Map"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7220,6 +7219,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
@@ -7235,6 +7238,10 @@ msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7734,6 +7741,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
index e8841a9338..6eea5da60d 100644
--- a/editor/translations/el.po
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 22:19+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -2460,14 +2460,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα. Το Revision δεν είναι έγκυρο "
-"αναγνωριστικό."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Δεν βρέθηκε version.txt μέσα στα πρότυπα."
@@ -2522,10 +2514,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Απέτυχε:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε."
@@ -3716,15 +3704,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Εμφάνιση βοηθών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Εμφάνιση χαράκων"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Εμφάνιση οδηγών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4555,6 +4543,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Το πρόχειρο πόρων είναι άδειο!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Στιγμιότυπο:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Φόρτωση πόρου"
@@ -4841,10 +4845,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Εναλλαγή σχολιασμού"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Κλωνοποίηση κάτω"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Δίπλωμα/Ξεδίπλωμα γραμμής"
@@ -4857,6 +4857,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Ξεδίπλωμα όλων των γραμμών"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Κλωνοποίηση κάτω"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Συμπλήρωση συμβόλου"
@@ -5702,11 +5706,6 @@ msgstr "Καρτέλα 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Καρτέλα 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Τύπος:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Τύπος δεδομένων:"
@@ -5976,11 +5975,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν άδειο φάκελο."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project.godot'."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Εισαγμένο έργο"
@@ -6001,8 +5995,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου (Αλλάξατε τίποτα;)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η φόρτωση του project.godot (σφάλμα %d). Μπορεί να λείπει ή να είναι "
+"κατεστραμένο."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6022,10 +6020,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Μετονομασία έργου"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Νέο έργο παιχνιδιού"
@@ -6736,10 +6730,6 @@ msgstr "Yπο-Πόροι"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Διαγραφή Κόμβων"
@@ -6857,10 +6847,6 @@ msgstr ""
"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Στιγμιότυπο:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Άνοιγμα δεσμής ενεργειών"
@@ -7293,32 +7279,44 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει μήκος."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Επόμενο επίπεδο"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "GridMap Διπλασιασμός επιλογής"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Προηγούμενο επίπεδο"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr "Επίπεδο:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Επόμενο πάτωμα"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Προηγούμενο πάτωμα"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Δάπεδο:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Χάρτης δικτύου"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Κούμπωμα όψης"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "GridMap Διπλασιασμός επιλογής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Προηγούμενο πάτωμα"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Χάρτης δικτύου"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Επόμενο πάτωμα"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Κούμπωμα όψης"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7425,6 +7423,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Μονοφωνικό"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr "Σχετικά με την υποστήριξη C#"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Δημιουργία λύσης C#"
@@ -7440,6 +7442,10 @@ msgstr "Δόμηση έργου"
msgid "Warnings"
msgstr "Προειδοποιήσεις"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7998,6 +8004,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί έναν κόμβο ARVRCamera ως παιδί"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr "(Ολοκλήρωση σε: %d:%02d s)"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων: "
@@ -8202,6 +8216,27 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσε
msgid "Invalid font size."
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα. Το Revision δεν είναι έγκυρο "
+#~ "αναγνωριστικό."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project."
+#~ "godot'."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Επόμενο"
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index df1a38d45b..b9b342114c 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -8,26 +8,29 @@
# Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
# BLaDoM GUY <simplybladom@gmail.com>, 2017.
# Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
+# David Arranz <davarrcal@hotmail.com>, 2018.
# David Couto <davidcouto@gmail.com>, 2017.
# Dharkael <izhe@hotmail.es>, 2017.
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
-# Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017.
+# Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017-2018.
# Juan Quiroga <juanquiroga9@gmail.com>, 2017.
# Kiji Pixel <raccoon.fella@gmail.com>, 2017.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
-# Lonsfor <lotharw@protonmail.com>, 2017.
-# Oscar Carballal <oscar.carballal@protonmail.com>, 2017.
+# Lonsfor <lotharw@protonmail.com>, 2017-2018.
+# Mario Nachbaur <manachbaur@gmail.com>, 2018.
+# Oscar Carballal <oscar.carballal@protonmail.com>, 2017-2018.
# Rabid Orange <theorangerabid@gmail.com>, 2017.
-# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2017.
+# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
# Sebastian Silva <sebastian@fuentelibre.org>, 2016.
# Swyter <swyterzone@gmail.com>, 2016-2017.
+# Vazquinhos <vazquinhos@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-09 22:50+0000\n"
-"Last-Translator: Aleix Sanchis <aleixsanchis@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 09:49+0000\n"
+"Last-Translator: David Arranz <davarrcal@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -35,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -46,9 +49,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Toda la selección"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Cambiar valor de animación"
+msgstr "Cambiar el tiempo de la clave de animación"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -59,9 +61,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Cambiar transformación de animación"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Cambiar valor de animación"
+msgstr "Cambiar valor de la clave de animación"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -178,9 +179,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "In"
-msgstr "In"
+msgstr "Entrada"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Paso (s):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "Fijado de cursor por pasos (en segundos)."
+msgstr "Fijado del cursor por pasos (en segundos)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Añadir Nuevas Pistas."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
-msgstr "Subir la pasta actual."
+msgstr "Subir la pista actual."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Número de línea:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "No Matches"
-msgstr "Sin soincidencias"
+msgstr "Sin coincidencias"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
@@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "Quitar"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "Añadir argumento de llamada Extra:"
+msgstr "Añadir argumento extra de llamada:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr "Argumentos de llamada extras:"
+msgstr "Argumentos extras de llamada:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Ruta al nodo:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
-msgstr "Crear runción"
+msgstr "Crear función"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
@@ -516,9 +516,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Conectando señal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Conectar «%s» a «%s»"
+msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -534,9 +533,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Señales"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Cambiar tipo"
+msgstr "Cambiar el tipo de %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -544,9 +542,8 @@ msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Crear nuevo"
+msgstr "Crear nuevo %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "Editor de dependencias"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "Buscar reemplazo de recurso:"
+msgstr "Buscar recurso de reemplazo:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -659,9 +656,8 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quieres quitarlos? (No puedes deshacerlo)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "No se puede eliminar:\n"
+msgstr "No se puede eliminar:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -737,16 +733,15 @@ msgstr "Contribuidores de Godot"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
-msgstr "Los Fundadores del Proyecto"
+msgstr "Fundadores del proyecto"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desarrollador Principal"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "Administrador de proyectos"
+msgstr "Administrador de proyectos "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -770,15 +765,15 @@ msgstr "Mini Patrocinadores"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
-msgstr "Donadores Oro"
+msgstr "Donantes Oro"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr "Donadores Plata"
+msgstr "Donantes Plata"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
-msgstr "Donadores Bronce"
+msgstr "Donantes de Bronce"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
@@ -818,7 +813,7 @@ msgstr "Licencias"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr "Error al abrir el paquete, no se encuentra en formato zip."
+msgstr "Error al abrir el archivo empaquetado, no tiene formato zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -831,7 +826,7 @@ msgstr "¡El paquete se ha instalado correctamente!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
-msgstr "Finalizado!"
+msgstr "¡Finalizado!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -852,12 +847,11 @@ msgstr "Añadir Efecto"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr "Renombrar Audio Bus"
+msgstr "Renombrar bus de audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Alternar Audio Bus Solo"
+msgstr "Cambiar volumen del bus de audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -869,11 +863,11 @@ msgstr "Alternar Mute del Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr "Alternar efectos de bypass del Bus de Audio"
+msgstr "Alternar puenteado de efectos en Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr "Seleccionar Bus de Audio de envío"
+msgstr "Seleccionar envío a bus de audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
@@ -901,7 +895,7 @@ msgstr "Silenciar"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr "Sobrepasar"
+msgstr "Puentear"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bus options"
@@ -922,7 +916,7 @@ msgstr "Borrar Efecto"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -930,7 +924,7 @@ msgstr "Añadir Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr "¡El Bus Maestro no puede ser borrado!"
+msgstr "¡No se puede borrar el Bus Maestro!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
@@ -942,7 +936,7 @@ msgstr "Duplicar Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr "Restablecer Volumen de Bus"
+msgstr "Restablecer Volumen del Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
@@ -950,15 +944,15 @@ msgstr "Mover Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As.."
-msgstr "Guardar formato de los Audio Bus como..."
+msgstr "Guardar configuración de los Buses de Audio como..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout.."
-msgstr "Ruta al nuevo diseño.."
+msgstr "Ruta para nueva configuración.."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr "Abrir diseño del Audio Bus"
+msgstr "Abrir configuración de Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
@@ -966,7 +960,7 @@ msgstr "No existe el archivo 'res://default_bus_layout.tres'."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr "Archivo inválido, no es un formato de bus de audio"
+msgstr "Archivo inválido, no es una configuración de bus de audio."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
@@ -974,7 +968,7 @@ msgstr "Añadir Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr "Crear nuevo Formato de Bus de Audio."
+msgstr "Crear nueva configuración de Bus de Audio."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -983,7 +977,7 @@ msgstr "Cargar"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "Cargar un Fomato de Bus de Audio existente."
+msgstr "Cargar una configuración de Bus de Audio existente."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -992,15 +986,15 @@ msgstr "Guardar como"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr "Guardar este Formato Bus como..."
+msgstr "Guardar la configuración de este Bus a un archivo."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
-msgstr "Cargar Predeterminado"
+msgstr "Cargar Ajuste Predeterminado"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr "Cargar Formato de Bus predeterminado."
+msgstr "Cargar configuración de Bus por defecto."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1013,20 +1007,20 @@ msgstr "Letras válidas:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
msgstr ""
-"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de clase que ya "
-"existe en el motor gráfico."
+"El nombre no es correcto. No puede coincidir con el nombre de una clase que "
+"ya exista en el motor gráfico."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
msgstr ""
-"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de tipo "
-"predeterminado que ya existe en el motor gráfico."
+"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de tipo que ya "
+"esté integrado en el motor gráfico."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de constante "
-"global que ya existe en el motor gráfico."
+"global ya existente en el motor gráfico."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid Path."
@@ -1034,7 +1028,7 @@ msgstr "Ruta incorrecta."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "File does not exist."
-msgstr "El archivo existe."
+msgstr "El archivo no existe."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
@@ -1103,17 +1097,16 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Actualizando escena.."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(vacío)"
+msgstr "[vacío]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[no guardado]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
-msgstr "Por favor seleccione primero un directorio base"
+msgstr "Por favor, primero seleccione un directorio base"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1142,16 +1135,15 @@ msgstr "Elegir"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
-msgstr "Almacén de archivo:"
+msgstr "Archivo de almacenamiento:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
msgstr "Empaquetando"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "No se encontró archivo plantilla:\n"
+msgstr "No se encontró archivo de plantilla:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1170,9 +1162,8 @@ msgid "Show In File Manager"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Folder.."
-msgstr "Crear carpeta"
+msgstr "Nueva carpeta..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
@@ -1267,11 +1258,11 @@ msgstr "Archivo:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Debe ser una extensión válida."
+msgstr "Debe tener una extensión válida."
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr "AnalizandoFuentes"
+msgstr "Analizando fuentes"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
@@ -1363,19 +1354,18 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
-msgstr "Tutoriales"
+msgstr "Tutoriales en línea:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
-"Actualmente no hay una descripción para este método. Por favor, ¡ayúdanos "
-"[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!"
+"De momento no hay tutoriales para esta clase, puedes [color=$color][url="
+"$url]añadir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]pedir uno[color="
+"$color][url=$url2]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@@ -1383,7 +1373,7 @@ msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Description:"
-msgstr "Descripción de Propiedad:"
+msgstr "Descripción de la Propiedad:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1429,9 +1419,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Borrar todo"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Salida"
+msgstr "Borrar salida"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1468,7 +1457,7 @@ msgstr "Error al analizar '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr "Fin de archivo inesperado '%s'."
+msgstr "Fin de archivo '%s' inesperado."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
@@ -1495,13 +1484,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena raíz."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
-"No se pudo guardar la escena. Es posible que no se hayan podido satisfacer "
-"las dependencias (instancias)."
+"No se pudo guardar la escena. Las dependencias (instancias o herencia) no se "
+"pudieron resolver."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -1574,7 +1562,7 @@ msgid ""
"understand this workflow."
msgstr ""
"Esta escena ha sido importada, por lo tanto, los cambios no se mantendrán.\n"
-"Instanciarlo o heredarlo permitirá hacerle cambios.\n"
+"Instanciarla o heredarla permitirá hacerle cambios.\n"
"Por favor, lee la documentación referente a la importación de escenas para "
"entender mejor el flujo de trabajo."
@@ -1589,12 +1577,10 @@ msgstr ""
"mejor el flujo de trabajo."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
msgstr "Expandir todas las propiedades"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
msgstr "Colapsar todo"
@@ -1616,11 +1602,11 @@ msgstr "Copiar recurso"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Make Built-In"
-msgstr "Hacerlo integrado"
+msgstr "Convertirlo en integrado"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Crear subrecurso único"
+msgstr "Hacer sub-recursos únicos"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open in Help"
@@ -1647,8 +1633,8 @@ msgid ""
"category."
msgstr ""
"La escena '%s' seleccionada no existe, ¿seleccionar una válida?\n"
-"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
-"'aplicacion'."
+"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
+"'aplicación'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1658,13 +1644,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"La escena '%s' seleccionada no es un archivo de escena, ¿seleccionar uno "
"válido?\n"
-"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
-"'aplicacion'."
+"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
+"'aplicación'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
-"La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
+"La escena actual nunca se guardó. Por favor, guárdela antes de ejecutar."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -1717,7 +1703,7 @@ msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Exportar biblioteca de modelos"
+msgstr "Exportar biblioteca de mallas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
@@ -1745,7 +1731,9 @@ msgstr "Revertir"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr "Esta acción es irreversible. ¿Quieres revertirla de todos modos?"
+msgstr ""
+"Esta acción no se podrá volver a realizar. ¿Quieres revertirla de todos "
+"modos?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene.."
@@ -1822,7 +1810,7 @@ msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
-"La escena '%s' fue importado automáticamente, por lo tanto no puede ser "
+"La escena '%s' fue importada automáticamente, por lo tanto no puede ser "
"modificada.\n"
"Para poder modificarla, se tiene que crear una nueva escena heredada."
@@ -1886,9 +1874,8 @@ msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Modo sin distracciones"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr "Alternar Modo sin distracciones."
+msgstr "Alternar modo sin distracciones."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
@@ -1952,11 +1939,11 @@ msgstr "Convertir a.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "MeshLibrary.."
+msgstr "Librería de mallas.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet.."
-msgstr "TileSet.."
+msgstr "\"TileSet\".."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -1974,7 +1961,7 @@ msgstr "Revertir escena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr "Herramientas varias o de escenas."
+msgstr "Herramientas variadas de proyecto o escena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project"
@@ -1998,7 +1985,7 @@ msgstr "Herramientas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Salir al listado del proyecto"
+msgstr "Salir al listado de proyectos"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
@@ -2013,8 +2000,8 @@ msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
-"Al exportar o publicarlo, el ejecutable tratará de conectarse a la IP de "
-"este equipo para iniciar la depuración."
+"Al exportar o publicar, el ejecutable tratará de conectarse a la IP de este "
+"equipo para iniciar la depuración."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
@@ -2029,7 +2016,7 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
-"Cuando esta opción está activa, al exportar o publicar se producirá un "
+"Cuando esta opción está activa, al exportar o publicar se creará un "
"ejecutable mínimo.\n"
"El sistema de archivos del proyecto se pasará desde el editor por la red.\n"
"En Android, publicar utilizará el cable USB para un mejor rendimiento. Esta "
@@ -2044,8 +2031,8 @@ msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
-"Los Collision shapes y nodos raycast (para 2D y 3D) seran visibiles durante "
-"la ejecución del juego cuando esta opción queda activada."
+"Los \"Collision Shapes\" y los nodos \"raycast\" (para 2D y 3D) serán "
+"visibles durante la ejecución del juego cuando esta opción esté activada."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
@@ -2056,7 +2043,7 @@ msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
-"Si activas esta opción podrás ver los modelos y polígonos de navegación "
+"Si activas esta opción podrás ver las mallas y polígonos de navegación "
"durante la ejecución del juego."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2070,7 +2057,7 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"Cuando esta opción este encendida, cualquier cambio hecho a la escena en el "
+"Cuando esta opción este activada, cualquier cambio hecho a la escena en el "
"editor sera replicado en el juego en ejecución.\n"
"Cuando se usa remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un "
"sistema de archivos remoto."
@@ -2086,7 +2073,7 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"Cuando esta opción esta activa, cualquier script que se guarde sera vuelto a "
+"Cuando esta opción esté activa, cualquier script que se guarde se volverá a "
"cargar en el juego en ejecución.\n"
"Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un "
"sistema de archivos de red."
@@ -2109,7 +2096,7 @@ msgstr "Modo Pantalla Completa"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
-msgstr "Cargando Plantillas de Exportación"
+msgstr "Cargar Plantillas de Exportación"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Help"
@@ -2136,7 +2123,7 @@ msgstr "P&R"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Registros de problemas"
+msgstr "Registro de problemas"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -2188,7 +2175,7 @@ msgstr "Reproducir escena personalizada"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
-msgstr "Gira cuando la ventana del editor repinta!"
+msgstr "¡Gira cuando la ventana del editor redibuja!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@@ -2240,7 +2227,7 @@ msgstr "Propiedades del objeto."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "¡Se pueden perder los cambios!"
+msgstr "¡Se perderán los cambios realizados!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -2325,7 +2312,7 @@ msgstr "Abrir Editor anterior"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
-msgstr "Creando vistas previas de los modelos 3D"
+msgstr "Creando vistas previas de las mallas"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
@@ -2366,7 +2353,7 @@ msgstr "Medida:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "Duracion de cuadro (seg)"
+msgstr "Duración de cuadro (seg)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
@@ -2377,9 +2364,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "% de cuadro"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
-msgstr "% de cuadro fijo"
+msgstr "% de cuadro físico"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
@@ -2398,14 +2384,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Nº de cuadro:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Tiempo:"
+msgstr "Tiempo"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "Llamada"
+msgstr "Llamadas"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2416,7 +2400,7 @@ msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
-"No se ha encontrado ningún preset ejecutable de exportación para esta "
+"No se ha encontrado ningún preset de exportación ejecutable para esta "
"plataforma.\n"
"Por favor, añade un preset ejecutable en el menú de exportación."
@@ -2490,7 +2474,7 @@ msgstr "Obteniendo mirrors, por favor espere..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "Eliminar diseño de versión '%s'?"
+msgstr "¿Eliminar plantilla versión '%s'?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
@@ -2498,24 +2482,15 @@ msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
-msgstr "version.txt invalido en el diseño."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Formato de version.txt inválido. Revision no es un identificador válido."
+msgstr "Formato de \"version.txt\" inválido dentro de las plantillas."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "No se ha encontrado el archivo version.txt dentro de las plantillas."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Error al crear ruta para las plantillas:\n"
+msgstr "Error al crear ruta para las plantillas:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2550,9 +2525,8 @@ msgstr "No responde."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
-msgstr "Solicitud fallida."
+msgstr "Petición fallida."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2565,10 +2539,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Fallido:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "No se puede escribir el archivo."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Descarga completada."
@@ -2577,9 +2547,8 @@ msgid "Error requesting url: "
msgstr "Error al solicitar url: "
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connecting to Mirror.."
-msgstr "Conectando.."
+msgstr "Intentando conexión alternativa.."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
@@ -2599,7 +2568,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Conectando.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "No se puede conectar"
@@ -2642,10 +2610,9 @@ msgstr "Eliminar plantilla"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar archivo de plantilla"
+msgstr "Seleccionar archivo plantilla"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Template Manager"
msgstr "Gestor de plantillas de exportación"
@@ -2678,45 +2645,38 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Ver elementos como una lista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
-"Estado: No se pudo importar el archivo. Por favor, arregla el archivo e "
-"impórtalo manualmente."
+"Estado: No se pudo importar el archivo. Por favor, arregla el archivo y "
+"reimpórtalo manualmente."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr "No se puede mover/renombrar la raíz de recursos."
+msgstr "No se puede mover/renombrar la raíz de los recursos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "No se puede importar una carpeta sobre si misma.\n"
+msgstr "No se puede mover una carpeta a dentro de sí misma."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Error al mover:\n"
+msgstr "Error al mover:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Error al cargar:"
+msgstr "Error al duplicar:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "No se ha podido actualizar las dependencias:\n"
+msgstr "No se han podido actualizar las dependencias:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
-msgstr "No se proveyó un nombre"
+msgstr "No se proporcionó un nombre"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
-msgstr "El nombre obtenido contiene caracteres inválidos"
+msgstr "El nombre proporcionado contiene caracteres inválidos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided."
@@ -2739,14 +2699,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Renombrar carpeta:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Duplicar"
+msgstr "Duplicando archivo:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Renombrar carpeta:"
+msgstr "Duplicando carpeta:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2765,9 +2723,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Mover a.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "Abrir escena"
+msgstr "Abrir escena/s"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2778,14 +2735,12 @@ msgid "Edit Dependencies.."
msgstr "Editar dependencias.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Owners.."
msgstr "Ver propietarios.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Duplicar"
+msgstr "Duplicar.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2834,14 +2789,12 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Quitar del grupo"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr "Importando escena…"
+msgstr "Importar como escena individual"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "Importar con materiales separados"
+msgstr "Importar con animaciones separadas"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
@@ -2852,29 +2805,24 @@ msgid "Import with Separate Objects"
msgstr "Importar con objetos separados"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
msgstr "Importar con objetos y materiales separados"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr "Importar con objetos y materiales separados"
+msgstr "Importar con objetos y animaciones separados"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr "Importar con materiales separados"
+msgstr "Importar con materiales y animaciones separados"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr "Importar con objetos y materiales separados"
+msgstr "Importar con objetos, materiales y animaciones separados"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr "Importar escena 3D"
+msgstr "Importar como múltiples escenas"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
@@ -2890,14 +2838,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Importando escena.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "Transfiriendo a «lightmaps»:"
+msgstr "Generando \"Lightmaps\""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Generar AABB"
+msgstr "Generando para modelo: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -2929,21 +2875,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Borrar por defecto para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid " Files"
-msgstr "Archivo"
+msgstr " Archivos"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import As:"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importar como:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Preset.."
msgstr "Ajuste.."
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reimport"
msgstr "Reimportar"
@@ -2971,9 +2914,8 @@ msgid "Edit Poly"
msgstr "Editar polígono"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Point"
-msgstr "Insertando"
+msgstr "Insertar punto"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -2986,9 +2928,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "Quitar polígono y punto"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new polygon from scratch"
-msgstr "Crea un nuevo polígono desde cero."
+msgstr "Crear un nuevo polígono desde cero"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid ""
@@ -3003,9 +2944,8 @@ msgstr ""
"Click derecho: Borrar punto."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete points"
-msgstr "Eliminar punto"
+msgstr "Eliminar puntos"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3024,9 +2964,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Cambiar nombre de animación:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Animation?"
-msgstr "Duplicar animación"
+msgstr "¿Eliminar animación?"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3107,7 +3046,7 @@ msgstr "Reproducir animación seleccionada desde el principio. (Mayús + D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
-msgstr "Reproducir animación seleccionada desde la posicion actual. (D)"
+msgstr "Reproducir animación seleccionada desde la posición actual. (D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation position (in seconds)."
@@ -3115,7 +3054,7 @@ msgstr "Posición de animación (en segundos)."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Scale animation playback globally for the node."
-msgstr "Escalar la reproducción de la animación globalmente para el nodo."
+msgstr "Escalar globalmente la reproducción de la animación para el nodo."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create new animation in player."
@@ -3135,7 +3074,7 @@ msgstr "Guardar la animación actual"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
-msgstr "Lista de animaciones en el reproductor."
+msgstr "Mostrar la lista de animaciones en el reproductor."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
@@ -3143,7 +3082,7 @@ msgstr "Autoreproducir al cargar"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr "Editar Blend Times Objetivo"
+msgstr "Editar tiempos de mezcla de selección"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
@@ -3162,36 +3101,30 @@ msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr "Activar Papel Cebolla"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directions"
-msgstr "Selecciones:"
+msgstr "Direcciones"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Past"
-msgstr "Pegar"
+msgstr "Anterior"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Future"
-msgstr "Textura"
+msgstr "Posterior"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "1 step"
msgstr "1 paso"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2 steps"
msgstr "2 pasos"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "3 steps"
msgstr "3 pasos"
@@ -3201,7 +3134,7 @@ msgstr "Solo las Diferencias"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar modulación hacia el blanco"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
@@ -3244,9 +3177,8 @@ msgid "New name:"
msgstr "Nuevo nombre:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Editar filtros de nodo"
+msgstr "Editar filtros"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
@@ -3255,15 +3187,15 @@ msgstr "Escala:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
-msgstr "Aparición (s):"
+msgstr "Fundido de entrada (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
-msgstr "Desaparición (s):"
+msgstr "Fundido de salida (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
-msgstr "Mezclar"
+msgstr "Mezcla"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
@@ -3292,15 +3224,15 @@ msgstr "Cantidad:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
-msgstr "Blend:"
+msgstr "Mezcla:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
-msgstr "Blend 0:"
+msgstr "Mezcla 0:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
-msgstr "Blend 1:"
+msgstr "Mezcla 1:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
@@ -3360,7 +3292,7 @@ msgstr "Nodo Blend4"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
-msgstr "Nodo TimeScale"
+msgstr "Nodo TimeScale (Escala de tiempo)"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
@@ -3383,9 +3315,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "Filtros.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Animación"
+msgstr "Árbol de animación"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -3405,10 +3336,9 @@ msgstr "No se ha podido resolver el nombre de Dominio:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
-msgstr "Error de conexion, por favor intente otra vez."
+msgstr "Error de conexión, por favor inténtelo otra vez."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "No se puede conectar al host:"
@@ -3417,18 +3347,16 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "No hay respuesta desde el host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Petición falida, código de retorno:"
+msgstr "Petición fallida, código:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "Petición fallida, demasiadas redirecciones"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
-msgstr "Error de descarga, al pareser el archivo ha sido manipulado."
+msgstr "Error de descarga, al parecer el archivo ha sido manipulado."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
@@ -3464,7 +3392,7 @@ msgstr "Inactivo"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
-msgstr "Reintente"
+msgstr "Reintentar"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download Error"
@@ -3472,7 +3400,7 @@ msgstr "Error de Descarga"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr "Este asset ya esta descargandose!"
+msgstr "¡Éste asset ya está descargándose!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
@@ -3488,7 +3416,7 @@ msgstr "siguiente"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "last"
-msgstr "ultimo"
+msgstr "último"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -3539,21 +3467,27 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"No se puede encontrar una ruta válida para las imágenes \"lightmap\".\n"
+"Guarda la escena (para que las imágenes se guarden en el mismo directorio), "
+"o selecciona otra ruta desde las propiedades del \"BackedLightmap\"."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"No hay mallas que pre-calcular. Asegúrese de que contienen el canal UV2 y el "
+"flag 'Bake Light' esté activo."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+"Error al crear las imágenes del \"lighmap\", asegúrate de que se puede "
+"escribir en la ruta."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Transfiriendo a «lightmaps»:"
+msgstr "Calculando «lightmaps»"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3562,7 +3496,7 @@ msgstr "Vista previa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
-msgstr "Ajustes de fijado"
+msgstr "Configurar ajuste"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3595,29 +3529,24 @@ msgid "Move vertical guide"
msgstr "Mover Guía Vertical"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new vertical guide"
-msgstr "Crear script"
+msgstr "Crear nueva guía vertical"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove vertical guide"
-msgstr "Quitar variable"
+msgstr "Quitar guía vertical"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move horizontal guide"
-msgstr "Mover Punto en Curva"
+msgstr "Mover guía horizontal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new horizontal guide"
-msgstr "Crear script"
+msgstr "Crear nueva guía horizontal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove horizontal guide"
-msgstr "Quitar claves incorrectas"
+msgstr "Quitar guía horizontal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
@@ -3632,14 +3561,12 @@ msgid "Edit CanvasItem"
msgstr "Editar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anchors only"
-msgstr "Ancla"
+msgstr "Sólo anclado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Anchors and Margins"
-msgstr "Cambiar anclas"
+msgstr "Cambiar anclas y márgenes"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors"
@@ -3659,17 +3586,17 @@ msgstr "Arrastrar: Rotar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Move"
-msgstr "Alt+Arrastrae: Mover"
+msgstr "Alt+Arrastrar: Mover"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
-"Presioná 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift+v' para Arrastrar el Pivote (al "
+"Presiona 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift+v' para Arrastrar el Pivote (al "
"mover)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
+msgstr "Alt+Click Der.: Selección en listado de solapamientos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
@@ -3685,7 +3612,7 @@ msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
-"Mostrar una lista de todos los objetos en la posicion cliqueada\n"
+"Mostrar una lista de todos los objetos en la posición cliqueada\n"
"(igual que Alt+Click Der. en modo selección)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3697,32 +3624,28 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Modo desplazamiento lateral"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggles snapping"
-msgstr "Des/activar «breakpoint»"
+msgstr "Activar/desactivar fijado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr "Fijar a cuadrícula"
+msgstr "Usar fijado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping options"
-msgstr "Opciones de Animación"
+msgstr "Opciones de fijado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to grid"
-msgstr "Modo de fijado:"
+msgstr "Ajustar a cuadrícula"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "Fijar rotación"
+msgstr "Ajustar rotación"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Configurar fijado.."
+msgstr "Configurar Cuadrícula..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -3730,37 +3653,31 @@ msgstr "Fijado relativo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "Adherir a píxeles"
+msgstr "Ajustar a píxeles"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart snapping"
-msgstr "Ajuste Inteligente"
+msgstr "Fijado inteligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to parent"
-msgstr "Expandir al padre"
+msgstr "Ajustar al padre"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node anchor"
-msgstr "Ajustar al Nodo Ancla"
+msgstr "Ajustar al anclado del nodo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node sides"
-msgstr "Ajustar a Lados del Nodo"
+msgstr "Ajustar a los lados de los nodos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to other nodes"
-msgstr "Ajustar a Otros Nodos"
+msgstr "Ajustar a otros nodos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to guides"
-msgstr "Modo de fijado:"
+msgstr "Ajustar a guías"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3770,7 +3687,7 @@ msgstr "Inmovilizar el objeto."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "Liberar el objeto."
+msgstr "Liberar objeto inmovilizado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
@@ -3789,9 +3706,8 @@ msgid "Clear Bones"
msgstr "Reestablecer huesos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Bones"
-msgstr "Crear huesos"
+msgstr "Mostrar huesos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
@@ -3812,19 +3728,16 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar rejilla"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show helpers"
-msgstr "Crear huesos"
+msgid "Show Helpers"
+msgstr "Mostrar ayudas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show rulers"
-msgstr "Crear huesos"
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Mostrar reglas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show guides"
-msgstr "Crear huesos"
+msgid "Show Guides"
+msgstr "Mostrar guías"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3835,9 +3748,8 @@ msgid "Frame Selection"
msgstr "Encuadrar selección"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Guardar ajustes"
+msgstr "Disposición"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Keys"
@@ -3864,27 +3776,22 @@ msgid "Drag pivot from mouse position"
msgstr "Arrastrar pivote desde la posición del ratón"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr "Establecer pos. de salida de curva"
+msgstr "Establecer punto de pivotado en la posición del ratón"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr "Multiplicar paso de cuadŕicula por 2"
+msgstr "Multiplicar paso de cuadrícula por 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Divide grid step by 2"
msgstr "Dividir paso de cuadrícula por 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add %s"
-msgstr "Añadir todos"
+msgstr "Añadir %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Adding %s..."
msgstr "Añadiendo %s..."
@@ -3894,7 +3801,7 @@ msgstr "Aceptar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden instanciar varios nodos sin un nodo raíz."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3907,18 +3814,16 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change default type"
-msgstr "Cambiar Valor por Defecto"
+msgstr "Cambiar tipo por defecto"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
-"Arrastrar y soltar + Mayús: Añadir nodo como hermano\n"
-"Arrastrar y soltar + Alt: Cambiar tipo de nodo"
+"Arrastrar y soltar + Shift : Añadir nodo como hermano\n"
+"Arrastrar y soltar + Alt : Cambiar tipo de nodo"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
@@ -3952,88 +3857,75 @@ msgstr "Actualizar desde escena"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
-msgstr "Flat0"
+msgstr "Plana0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat1"
-msgstr "Flat1"
+msgstr "Plana1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ease in"
-msgstr "Transición entrada"
+msgstr "Transición de entrada"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ease out"
-msgstr "Transición salida"
+msgstr "Transición de salida"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
-msgstr ""
+msgstr "Paso suavizado"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modify Curve Point"
-msgstr "Modificar Mapa de Curvas"
+msgstr "Modificar punto de la curva"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modify Curve Tangent"
-msgstr "Modificar Mapa de Curvas"
+msgstr "Modificar tangente de la curva"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Curve Preset"
-msgstr "Cargar recurso"
+msgstr "Cargar ajuste predeterminado de curva"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add point"
-msgstr "Añadir entrada"
+msgstr "Añadir punto"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove point"
-msgstr "Quitar Punto de ruta"
+msgstr "Quitar punto"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left linear"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Izquierda lineal"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right linear"
-msgstr "Vista derecha"
+msgstr "Derecha lineal"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load preset"
-msgstr "Cargar recurso"
+msgstr "Cargar ajuste predeterminado"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Curve Point"
-msgstr "Quitar Punto de ruta"
+msgstr "Quitar punto de la curva"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
-msgstr "Cambiar tangente de curva lineal"
+msgstr "Alternar curva de tangente lineal"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
-msgstr "Mantén Mayus para editar las tangentes individualmente"
+msgstr "Mantén Mayús para editar las tangentes individualmente"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr ""
+msgstr "Precalcular GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "Añadir/quitar punto de rampa de color"
+msgstr "Añadir/quitar punto en la rampa del degradado"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
@@ -4086,15 +3978,15 @@ msgstr "Clic derecho: Borrar punto."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
-msgstr "¡El modelo está vacío!"
+msgstr "¡La malla está vacía!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr "Crear colisión estática triangular"
+msgstr "Crear cuerpo estático \"Trimesh\""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr "Crear colisión estática convexa"
+msgstr "Crear cuerpo estático convexo"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
@@ -4110,31 +4002,33 @@ msgstr "Crear forma convexa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr "Crear modelo de navegación 3D"
+msgstr "Crear malla de navegación"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "La malla que contiene no es del tipo ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr ""
+"Falló el procedimiento de Unwrapping, ¿Tal vez la malla contenga geometría "
+"múltiple o desajustada?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "No hay malla que depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr "¡A MeshInstance le falta un modelo 3D!"
+msgstr "¡MeshInstance no tiene malla!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
-msgstr "¡El modelo 3D no tiene una superficie en la que crear contornos!"
+msgstr "¡La malla no tiene superficie de la que crear contornos!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@@ -4146,15 +4040,15 @@ msgstr "Crear contorno"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr "Modelos 3D"
+msgstr "Malla"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr "Crear colisión estática triangular"
+msgstr "Crear cuerpo estático triangular"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Static Body"
-msgstr "Crear colisión estática convexa"
+msgstr "Crear cuerpo estático convexo"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -4166,25 +4060,23 @@ msgstr "Crear colisión hermanada convexa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "Crear modelo 3D de contorno.."
+msgstr "Crear contorno de malla.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Ver"
+msgstr "Ver UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Ver"
+msgstr "Ver UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvuelva UV2 para Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr "Crear modelo 3D de contorno"
+msgstr "Crear contorno de malla"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
@@ -4193,42 +4085,40 @@ msgstr "Tamaño del contorno:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
-"No se especificó ningún modelo 3D de origen (y no se ha establecido ningún "
-"MultiMesh en el nodo)."
+"No se especificó malla de origen (y no hay MultiMesh establecido en el nodo)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr ""
-"No se especificó ningún modelo de origen (y MultiMesh no contiene ningún "
-"Mesh)."
+"No se especificó malla de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr "El origen del modelo es incorrecto (ruta incorrecta)."
+msgstr "El origen de la malla es inválido (ruta inválida)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr "El modelo elegido no es correcto (al no ser un MeshInstance)."
+msgstr "La malla elegida no es correcta (no es un MeshInstance)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr "El modelo elegido no es correcto (no contiene ningún recurso Mesh)."
+msgstr "La malla elegida no es correcta (no contiene ningún recurso Mesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
-msgstr "Ninguna superficie de origen especificada."
+msgstr "Ningún origen para la superficie especificado."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
-msgstr "La superficie de origen es incorrecta (ruta inválida)."
+msgstr "El origen de la superficie es incorrecto (ruta inválida)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
-msgstr "La superficie de origen es inválida (sin geometría)."
+msgstr "El origen de la superficie no es correcto (sin geometría)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
-msgstr "La superficie de origen es inválida (sin caras)."
+msgstr "El origen de la superficie no es correcto (sin caras)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Parent has no solid faces to populate."
@@ -4236,15 +4126,15 @@ msgstr "La superficie padre no tiene caras solidas para poblar."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't map area."
-msgstr "No se pudo mapear el area."
+msgstr "No se pudo mapear el área."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr "Elige un modelo 3D:"
+msgstr "Elige un origen de malla:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
-msgstr "Seleccioná una Superficie Objetivo:"
+msgstr "Selecciona una Superficie Objetivo:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
@@ -4276,7 +4166,7 @@ msgstr "Eje Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr "Eje vertical del modelo:"
+msgstr "Eje vertical de la malla:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
@@ -4296,76 +4186,63 @@ msgstr "Rellenar"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
-msgstr "¡Quemar!"
+msgstr "¡Calcular!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Crear modelo de navegación 3D"
+msgstr "Pre-calcular la malla de navegación 3D."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Crear modelo de navegación 3D"
+msgstr "Vaciar malla de navegación 3D."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Estableciendo la Configuración..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Calculando tamaño de cuadrícula..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "Creando octree de luces"
+msgstr "Creando octree de luces (\"heigfield\")..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "Cadenas traducibles…"
+msgstr "Marcando triángulos transitables..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr ""
+msgstr "Construyendo heightfield compacto..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr "Erosión del área transitable..."
+msgstr "Erosionando área transitable..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Partitioning..."
-msgstr "Advertencia"
+msgstr "Particionando..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating contours..."
-msgstr "Creando octree de texturas"
+msgstr "Creando contornos..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "Crear modelo 3D de contorno.."
+msgstr "Crear malla 3D de contorno (\"polymesh\")..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Crear modelo de navegación 3D"
+msgstr "Convirtiendo a malla de navegación nativa..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "Configuración del Generador de Malla de Navegación:"
+msgstr "Configuración del Generador de Mallas de Navegación:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr "Leyendo geometría"
+msgstr "Analizando geometría..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
@@ -4377,25 +4254,21 @@ msgstr "Crear polígono de navegación"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating AABB"
-msgstr "Generar AABB"
+msgstr "Generando AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr ""
-"Solo se puede asignar el punto a un material procesado del tipo "
-"ParticlesMaterial."
+"Solo se puede asignar un punto a un material de procesado ParticlesMaterial"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
msgstr "Error al cargar la imagen:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr "No hay píxeles con una transparencia mayor que 128 en la imagen.."
+msgstr "No hay píxeles con transparencia > 128 en la imagen.."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
@@ -4411,9 +4284,8 @@ msgstr "Borrar máscara de emisión"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles"
-msgstr "Vértice"
+msgstr "Partículas"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
@@ -4421,24 +4293,20 @@ msgstr "Conteo de puntos generados:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generation Time (sec):"
-msgstr "Tiempo promedio (seg)"
+msgstr "Tiempo de generación (seg):"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Mask"
-msgstr "Establecer máscara de emisión"
+msgstr "Máscara de emisión"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture from Pixel"
-msgstr "Crear desde escena"
+msgstr "Capturar desde píxel"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Colors"
-msgstr "Posiciones de emisión:"
+msgstr "Colores de emisión"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
@@ -4465,65 +4333,55 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Generar AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "Crear emisor a partir de modelo"
+msgstr "Crear puntos de emisión desde malla"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr "Crear emisor a partir de nodo"
+msgstr "Crear puntos de emisión desde el nodo"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
msgstr "Crear emisor"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Points:"
-msgstr "Posiciones de emisión:"
+msgstr "Puntos de emisión:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Surface Points"
-msgstr "Superficie %d"
+msgstr "Puntos de la superficie"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
-msgstr "Puntos de superficio + Normal (Dirigida)"
+msgstr "Puntos de la superficie + Normal (Dirigida)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Source: "
-msgstr "Relleno de emisión:"
+msgstr "Fuente de emisión: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Visibility AABB"
-msgstr "Generar AABB"
+msgstr "Generar AABB de visibilidad"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
-msgstr "Borrar punto de curva"
+msgstr "Borrar punto de la curva"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Out-Control from Curve"
-msgstr "Mover Out-Control en Curva"
+msgstr "Eliminar \"Out-Control\" de la Curva"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove In-Control from Curve"
-msgstr "Borrar punto de curva"
+msgstr "Eliminar \"In-Control\" de la curva"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Point to Curve"
msgstr "Añadir punto a curva"
@@ -4551,9 +4409,8 @@ msgstr "Mayús + arrastrar: Seleccionar puntos de control"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Click: Add Point"
-msgstr "Clic: Añadir punto"
+msgstr "Click: Añadir punto"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4586,22 +4443,19 @@ msgstr "Cerrar curva"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
-msgstr "Nº de punto en curva"
+msgstr "Punto de curva #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve Point Position"
-msgstr "Establecer pos. de punto de curva"
+msgstr "Establecer posición de punto de curva"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve In Position"
-msgstr "Establecer pos. de entrada de curva"
+msgstr "Establecer posición de entrada de curva"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve Out Position"
-msgstr "Establecer pos. de salida de curva"
+msgstr "Establecer posición de salida de curva"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
@@ -4609,17 +4463,15 @@ msgstr "Dividir ruta"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Path Point"
-msgstr "Quitar Punto de ruta"
+msgstr "Quitar punto de ruta"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Out-Control Point"
-msgstr "Mover Out-Control en Curva"
+msgstr "Eliminar punto \"Out-Control\""
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove In-Control Point"
-msgstr "Mover In-Control en Curva"
+msgstr "Eliminar punto \"In-Control\""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@@ -4684,11 +4536,11 @@ msgstr "Limpiar UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
-msgstr "Adherir a cuadrícula"
+msgstr "Ajustar a cuadrícula"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
-msgstr "Adherir a cuadrícula"
+msgstr "Habilitar fijado"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
@@ -4716,6 +4568,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "¡El portapapeles de recursos está vacío!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Abrir en el editor"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instancia:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Cargar recurso"
@@ -4728,21 +4596,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Ruta de recursos"
+msgstr "Pre-cargador de Recursos (ResourcePreloader)"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
-msgstr "Reestablecer huesos"
+msgstr "Limpiar lista archivos recientes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"¿Cerrar y guardar cambios?\n"
-"\""
+msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4773,9 +4636,8 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " Referencia de clase"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar:"
+msgstr "Ordenar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -4814,14 +4676,12 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Recargar parcialmente el script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Copiar ruta"
+msgstr "Copiar ruta del script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
-msgstr "SistDeArchivos"
+msgstr "Mostrar en sistema de archivos"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -4848,9 +4708,8 @@ msgid "Close Docs"
msgstr "Cerrar documentación"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close All"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Cerrar todo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
@@ -4861,9 +4720,8 @@ msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Añadir/quitar favorito"
+msgstr "Alternar panel de scripts"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4897,14 +4755,12 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Mantener el depurador abierto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with external editor"
-msgstr "Abrir en el editor"
+msgstr "Depurar en editor externo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Godot online documentation"
-msgstr "Buscar en la documentación de referencia."
+msgstr "Abrir documentación online de Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
@@ -4923,9 +4779,8 @@ msgid "Go to next edited document."
msgstr "Ir a siguiente documento editado."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Discard"
-msgstr "Discreto"
+msgstr "Descartar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@@ -4959,19 +4814,16 @@ msgstr ""
"pertenecen está cargada"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
-msgstr "Solo se pueden soltar recursos del sistema."
+msgstr "Sólo se pueden arrastrar/soltar recursos del sistema de archivos."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Color"
-msgstr "Color"
+msgstr "Seleccionar color"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Case"
-msgstr "Convirtiendo imágenes"
+msgstr "Convertir Máy/Min"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
@@ -5002,9 +4854,8 @@ msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Line"
-msgstr "Eliminar punto"
+msgstr "Eliminar línea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
@@ -5019,23 +4870,20 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Des/activar comentario"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Clonar hacia abajo"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Desplegar Línea"
+msgstr "Plegar/Desplegar línea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold All Lines"
-msgstr "Plegar Todas las Líneas"
+msgstr "Plegar todas las líneas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unfold All Lines"
-msgstr "Desplegar Todas las Líneas"
+msgstr "Desplegar todas las líneas"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Clonar hacia abajo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
@@ -5050,9 +4898,8 @@ msgid "Convert Indent To Spaces"
msgstr "Convertir Indentación a Espacios"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent To Tabs"
-msgstr "Convertir Indentación a Tabuladores"
+msgstr "Convertir indentación a tabuladores"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
@@ -5065,7 +4912,7 @@ msgstr "Des/activar «breakpoint»"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Desactivar todos los «breakpoints»"
+msgstr "Borrar todos los «breakpoints»"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Next Breakpoint"
@@ -5076,14 +4923,12 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint"
msgstr "Ir al «breakpoint» anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert To Uppercase"
-msgstr "Convertir a…"
+msgstr "Convertir a mayúsculas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert To Lowercase"
-msgstr "Convertir a…"
+msgstr "Convertir a minúsculas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
@@ -5107,7 +4952,7 @@ msgstr "Ayuda contextual"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
-msgstr "Shader"
+msgstr "\"Shader\""
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
@@ -5182,9 +5027,8 @@ msgid "Change Comment"
msgstr "Cambiar Comentarío"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add/Remove to Color Ramp"
-msgstr "Añadir/quitar a/de rampa de color"
+msgstr "Añadir/quitar de rampa de color"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove to Curve Map"
@@ -5200,40 +5044,39 @@ msgstr "Cambiar Nombre de Entrada"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Connect Graph Nodes"
-msgstr "Conectar Nodos de Gráfico"
+msgstr "Conectar Nodos Gráficos"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect Graph Nodes"
-msgstr "Desconectar Nodo de Gráfico"
+msgstr "Desconectar Nodos Gráficos"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Shader Graph Node"
-msgstr "Quitar Nodo de Gráfico de Shaders"
+msgstr "Borrar Nodo Gráfico de Shader"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Move Shader Graph Node"
-msgstr "Mover Nodo de Gráfico de Shaders"
+msgstr "Mover Nodo Gráfico de Shader"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-msgstr "Duplicar Nodo(s) de Gráfico"
+msgstr "Duplicar Nodo(s) Gráfico"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-msgstr "Quitar Nodo(s) de Gráfico de Shaders"
+msgstr "Borrar Nodo(s) Gráfico(s) de Shader"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-msgstr "Error: Link de Conección Cíclico"
+msgstr "Error: Link de Conexión Cíclico"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr "Error: Conecciones de Entrada Faltantes"
+msgstr "Error: Conexiones de Entrada Faltantes"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Shader Graph Node"
-msgstr "Añadir nodo de gráficos de sombreador"
+msgstr "Añadir nodo gráfico de Shader"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -5264,14 +5107,12 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "Ver transformación en plano."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scaling: "
-msgstr "Escala:"
+msgstr "Escalado: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translating: "
-msgstr "Traducciones:"
+msgstr "Traduciendo: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -5279,41 +5120,35 @@ msgstr "Girando %s grados."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "Poner claves está desactivado (no se insertaron claves)."
+msgstr "Insertar claves está desactivado (no se insertaron claves)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Clave de animación insertada."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objetos dibujados"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Material Changes"
-msgstr "Actualizar cambios"
+msgstr "Cambios del material"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Changes"
-msgstr "Actualizar cambios"
+msgstr "Cambios del shader"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Surface Changes"
-msgstr "Actualizar cambios"
+msgstr "Cambios de superficie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Calls"
msgstr "Llamadas de dibujado"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertices"
-msgstr "Vértice"
+msgstr "Vértices"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
@@ -5392,94 +5227,82 @@ msgid "Display Overdraw"
msgstr "Mostrar superposiciones"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Unshaded"
-msgstr "Mostrar sin sombras"
+msgstr "Mostrar sin sombra"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Environment"
-msgstr "Entorno"
+msgstr "Ver entorno"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Gizmos"
-msgstr "Gizmos"
+msgstr "Ver gizmos"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
msgstr "Ver información"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View FPS"
-msgstr "Ver Archivos"
+msgstr "Ver FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Half Resolution"
-msgstr "Escalar selección"
+msgstr "Media resolución"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "Oyente de Audio"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Doppler Enable"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Activar Doppler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Left"
msgstr "Vista libre izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Right"
msgstr "Vista libre derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Forward"
-msgstr "Avanzar"
+msgstr "Vista libre frente"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Backwards"
-msgstr "Hacia atrás"
+msgstr "Vista libre atrás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Up"
-msgstr "Vista libre superior"
+msgstr "Vista libre arriba"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Down"
-msgstr "Rueda hacia abajo."
+msgstr "Vista libre abajo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Speed Modifier"
-msgstr "Modificador de velocidad de la vista libre"
+msgstr "Modificador de velocidad de \"vista libre\""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Ventana de transformación"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Modo de selección"
+msgstr "Modo de selección (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Drag: Rotate\n"
"Alt+Drag: Move\n"
"Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
+msgstr ""
+"Arrastrar: Rotar\n"
+"Alt + Arrastrar: Mover\n"
+"Alt + Click derecho: Selección en la lista de superposición"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode (W)"
@@ -5498,14 +5321,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenadas locales"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "Modo escalado (R)"
+msgstr "Modo de espacio local (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Modo de fijado:"
+msgstr "Modo de ajuste (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5540,42 +5361,36 @@ msgid "Insert Animation Key"
msgstr "Insertar clave de animación"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Focus Origin"
-msgstr "Ver origen"
+msgstr "Enfocar origen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Enfocar selección"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Selection With View"
msgstr "Alinear selección con visor"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tool Select"
msgstr "Seleccionar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tool Move"
msgstr "Mover"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tool Rotate"
-msgstr "Ctrl: Rotar"
+msgstr "Rotar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tool Scale"
-msgstr "Escala:"
+msgstr "Escalar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "Modo pantalla completa"
+msgstr "Alternar vista libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
@@ -5583,7 +5398,7 @@ msgstr "Transformar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap.."
-msgstr "Configurar fijado.."
+msgstr "Configurar ajuste.."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog.."
@@ -5628,23 +5443,23 @@ msgstr "Ajustes"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilidad de Gizmo esqueleto"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
-msgstr "Ajustes de fijado"
+msgstr "Configuración de fijado"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
-msgstr "Fijar desplazamiento:"
+msgstr "Ajuste de desplazamiento:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr "Fijar rotación (grados):"
+msgstr "Ajuste de rotación (grados):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
-msgstr "Fijar escala (%):"
+msgstr "Ajuste de escala (%):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
@@ -5692,11 +5507,11 @@ msgstr "Posterior"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
-msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar el recurso de cuadros!"
+msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar el recurso de fotogramas!"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
-msgstr "Añadir cuadro"
+msgstr "Añadir fotograma"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
@@ -5704,7 +5519,7 @@ msgstr "¡El portapapeles de recursos esta vacío o no es una textura!"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Frame"
-msgstr "Pegar cuadro"
+msgstr "Pegar fotograma"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Empty"
@@ -5736,7 +5551,7 @@ msgstr "Repetir"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames"
-msgstr "Cuadros de animación"
+msgstr "Fotogramas de animación"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
@@ -5747,33 +5562,28 @@ msgid "Insert Empty (After)"
msgstr "Insertar vacío (después)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move (Before)"
-msgstr "Borrar nodos"
+msgstr "Mover (Antes)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move (After)"
-msgstr "Mover a la izquierda"
+msgstr "Mover (Después)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "Frames del Stack"
+msgstr "Fotogramas del sprite"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Vista previa de StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
-msgstr "Estilo"
+msgstr "Caja de estilos"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
-msgstr "Setear region_rect"
+msgstr "Establecer rectángulo de región"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
@@ -5785,11 +5595,11 @@ msgstr "<Ninguno>"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
-msgstr "Adherir a píxeles"
+msgstr "Ajustar a píxeles"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
-msgstr "Adherir a cuadrícula"
+msgstr "Ajustar a cuadrícula"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
@@ -5836,14 +5646,12 @@ msgid "Remove Item"
msgstr "Remover Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Items"
-msgstr "Quitar elementos de clases"
+msgstr "Quitar todos los elementos"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Quitar todos"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Edit theme.."
@@ -5870,9 +5678,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Crear plantilla de editor vacía"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "Crear plantilla de editor vacía"
+msgstr "Crear desde el tema actual del editor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@@ -5922,11 +5729,6 @@ msgstr "Tab 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Tab 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Tipo de datos:"
@@ -5948,33 +5750,28 @@ msgid "Color"
msgstr "Color"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme"
-msgstr "Guardar tema"
+msgstr "Tema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
-msgstr "Eliminar selección"
+msgstr "Borrar selección"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
-msgstr "Pintar TileMap"
+msgstr "Dibujar TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Draw"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Dibujar línea"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rectangle Paint"
-msgstr "Rectángulo de pintura"
+msgstr "Dibujar Rectángulo"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Cubo"
+msgstr "Cubo de relleno"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
@@ -6001,9 +5798,8 @@ msgid "Mirror Y"
msgstr "Voltear verticalmente"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paint Tile"
-msgstr "Pintar TileMap"
+msgstr "Dibujar Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -6039,12 +5835,11 @@ msgstr "¿Crear desde escena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
-msgstr "¿Mergear desde escena?"
+msgstr "¿Mezclar desde escena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet.."
+msgstr "\"Tile Set\""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6059,59 +5854,57 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "Autotrocear"
+msgstr "\"Autotiles\""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
+"Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también en "
+"enlazados automáticos no válidos."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
+"Click izquierdo: habilitar bit.\n"
+"Click derecho: deshabilitar bit."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
+msgstr "Guardar el sub-tile editado actualmente."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change its priority."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona sub-tile para cambiar su prioridad."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Runnable"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Ejecutable"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr "Eliminar entrada"
+msgstr "¿Eliminar patch '%s' de la lista?"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?"
+msgstr "¿Eliminar preajuste '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-msgstr "Faltan las siguientes plantillas de exportación para esta plataforma:"
+msgstr ""
+"Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas: "
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Presets"
-msgstr "Ajuste…"
+msgstr "Preajustes"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add.."
@@ -6122,121 +5915,99 @@ msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project"
-msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto."
+msgstr "Exportar todos los recursos del proyecto"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
+msgstr "Exportar las escenas seleccionadas (incluyendo dependencias)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
-msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
+msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
msgstr "Modo de exportación:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resources to export:"
msgstr "Recursos a exportar:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
msgstr ""
"Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: "
-"*.json, *.txt):"
+"*.json, *.txt)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
msgstr ""
"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
-"txt):"
+"txt)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Patches"
-msgstr "Coincidencias:"
+msgstr "Exportaciones previas"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Patch"
-msgstr "Ruta de destino:"
+msgstr "Hacer \"Patch\""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Features"
-msgstr "Textura"
+msgstr "Características"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom (comma-separated):"
msgstr "Personalizado (separado por comas):"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Feature List:"
-msgstr "Lista de métodos:"
+msgstr "Lista de características:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exportar PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export templates for this platform are missing:"
-msgstr "Faltan las siguientes plantillas de exportación para esta plataforma:"
+msgstr "Faltan plantillas de exportación para esta plataforma:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "Faltan las siguientes plantillas de exportación para esta plataforma:"
+msgstr ""
+"Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export With Debug"
-msgstr "Exportar Tile Set"
+msgstr "Exportar con depuración"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path does not exist."
-msgstr "El archivo existe."
+msgstr "La ruta no existe."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a 'project.godot' file."
-msgstr "¡Prueba exportando fuera de la carpeta del proyecto!"
+msgstr "Por favor elija un archivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose an empty folder."
-msgstr "¡Prueba exportando fuera de la carpeta del proyecto!"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-"Por favor, elige un directorio que no contenga un archivo 'project.godot'."
+msgstr "Por favor elija una carpeta vacía."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Proyecto importado"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "No se pudo crear la carpeta."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con ese nombre."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -6247,33 +6018,28 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "La ruta del proyecto no es correcta (¿has cambiado algo?)."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"No se pudo cargar project.godot desde la ruta de proyecto (error %d). La "
+"ruta no existe o está corrupta."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
-msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto."
+msgstr "No se pudo editar project.godot en la ruta del proyecto."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
-msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto."
+msgstr "No se pudo crear project.godot en la ruta del proyecto."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Project"
-msgstr "Proyecto sin nombre"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto."
+msgstr "Renombrar proyecto"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -6284,34 +6050,30 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importar proyecto existente"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "Importar y abrir"
+msgstr "Importar y editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Crear proyecto nuevo"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Crear emisor"
+msgstr "Crear y editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Instalar proyecto:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Instalar y editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Nombre del proyecto:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Crear carpeta"
@@ -6328,32 +6090,29 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Proyecto sin nombre"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open project"
-msgstr "Conectar.."
+msgstr "No se puede abrir proyecto"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
-"No se ha definido ninguna escena principal, ¿quieres elegir alguna?\n"
-"Es posible cambiarla más tarde en «Ajustes del proyecto» bajo la categoría "
-"«aplicación»."
+"No hay una escena principal definida para ejecutar el proyecto.\n"
+"Por favor elija la escena principal en \"Ajustes del proyecto\" en la "
+"categoría \"Aplicación\"."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
-"No se puede ejecutar el proyecto: Los assets necesitan ser importados.\n"
+"No se puede ejecutar el proyecto: los assets necesitan ser importados.\n"
"Por favor, edita el proyecto para activar el importado inicial."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -6404,31 +6163,27 @@ msgid "New Project"
msgstr "Proyecto nuevo"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Templates"
-msgstr "Remover Item"
+msgstr "Plantillas"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restart Now"
-msgstr "Reiniciar (s):"
+msgstr "Reiniciar ahora"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't run project"
-msgstr "Conectar.."
+msgstr "No se puede ejecutar el proyecto"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
-"Actualmente no tiene ningún proyecto.\n"
+"Ahora mismo no tiene ningún proyecto.\n"
"¿Le gustaría explorar los proyectos ejemplo oficiales del Asset Library?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -6520,32 +6275,28 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Botón 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joypad Axis Index:"
-msgstr "Índice de ejes del mando:"
+msgstr "Índice de eje del mando:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joypad Button Index:"
-msgstr "Índice de botones del mando:"
+msgstr "Índice de boton del mando:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
-msgstr "Borrar evento de acción de entrada"
+msgstr "Borrar \"Input Action\""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "Borrar evento de acción de entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Event"
-msgstr "Añadir elemento vacío"
+msgstr "Añadir evento"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -6576,38 +6327,32 @@ msgid "Wheel Down."
msgstr "Rueda hacia abajo."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Global Property"
-msgstr "Añadir propiedad «Getter»"
+msgstr "Añadir propiedad global"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a setting item first!"
-msgstr "¡Selecciona un item primero!"
+msgstr "¡Selecciona un ítem primero!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No property '%s' exists."
-msgstr "Propiedad:"
+msgstr "No existe la propiedad '%s'."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
msgstr "El ajuste '%s' es interno y no puede ser eliminado."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Item"
-msgstr "Eliminar entrada"
+msgstr "Eliminar elemento"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't contain '/' or ':'"
-msgstr "No se puede conectar al host:"
+msgstr "No puede contener '/' o ':'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Already existing"
-msgstr "Des/activar persistencia"
+msgstr "Ya existe"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action"
@@ -6622,7 +6367,6 @@ msgid "Settings saved OK."
msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override for Feature"
msgstr "Sobreescribir para esta característica"
@@ -6655,19 +6399,16 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Quitar opción de remapeo de recursos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
+msgstr "Cambiar filtro de localización"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr "Modo de Filtro del Locale Cambiado"
+msgstr "Modo de filtro de localización cambiado"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
-msgstr "Ajustes de proyecto (engine.cfg)"
+msgstr "Ajustes del proyecto (project.godot)"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
@@ -6678,9 +6419,8 @@ msgid "Property:"
msgstr "Propiedad:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override For.."
-msgstr "Sobreescribir para.."
+msgstr "Sobre escribir por.."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -6727,38 +6467,32 @@ msgid "Locale"
msgstr "Idioma"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
-msgstr "Filtrado de imágenes:"
+msgstr "Filtro de localizaciones"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show all locales"
-msgstr "Crear huesos"
+msgstr "Mostrar todas las localizaciones"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show only selected locales"
-msgstr "Mostrar solo Las Configuraciones Regionales Seleccionadas"
+msgstr "Mostrar solo las configuraciones regionales seleccionadas"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
-msgstr "Filtros"
+msgstr "Modo de filtrado:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locales:"
-msgstr "Idioma"
+msgstr "Idiomas:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "1 visor"
+msgstr "Selecciona un visor"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -6793,45 +6527,38 @@ msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Node"
-msgstr "Selecciona un nodo"
+msgstr "Seleccionar nodo"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script"
-msgstr "Script siguiente"
+msgstr "Nuevo script"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo %s"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Unique"
-msgstr "Crear huesos"
+msgstr "Hacer único"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in File System"
-msgstr "SistDeArchivos"
+msgstr "Mostrar en el sistema de archivos"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert To %s"
-msgstr "Convertir a.."
+msgstr "Convertir a %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Error al cargar el archivo: ¡No es un recurso!"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Selecciona nodos a importar"
+msgstr "¡El nodo seleccionado no es un visor!"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick a Node"
msgstr "Selecciona un nodo"
@@ -6844,9 +6571,8 @@ msgid "On"
msgstr "Activado"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "Añadir elemento vacío"
+msgstr "[Vacío]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -6861,14 +6587,12 @@ msgid "Select Property"
msgstr "Seleccionar Propiedad"
#: editor/property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Virtual Method"
-msgstr "Modo de selección"
+msgstr "Seleccionar método virtual"
#: editor/property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Method"
-msgstr "Modo de selección"
+msgstr "Seleccionar método"
#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
@@ -6961,7 +6685,6 @@ msgid "Delete Node(s)?"
msgstr "¿Quieres borrar los nodos?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can not perform with the root node."
msgstr "No se puede efectuar con el nodo raíz."
@@ -7018,18 +6741,13 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "Recursos:"
+msgstr "Sub-recursos"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Limpiar heredado"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Abrir en el editor"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Borrar nodos"
@@ -7047,14 +6765,12 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Cambiar tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attach Script"
-msgstr "Añadir script"
+msgstr "Adjuntar script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Script"
-msgstr "Crear script"
+msgstr "Quitar script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -7065,9 +6781,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Guardar Rama como Escena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Node Path"
-msgstr "Copiar ruta"
+msgstr "Copiar ruta del nodo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -7086,29 +6801,24 @@ msgstr ""
"existe ningún nodo raíz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter nodes"
-msgstr "Filtros"
+msgstr "Filtrar nodos"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
-msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
+msgstr "Adjuntar un script nuevo o existente al nodo seleccionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear a script for the selected node."
-msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
+msgstr "Borra el script del nodo seleccionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Remoto"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local"
-msgstr "Idioma"
+msgstr "Local"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
@@ -7131,16 +6841,14 @@ msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Alerta de configuración de nodos:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s)\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"El nodo tiene conexion(es) y grupo(s)\n"
+"El nodo tiene conexión/es y grupo/s\n"
"Haz click para mostrar el panel de señales."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has connections.\n"
"Click to show signals dock."
@@ -7157,13 +6865,8 @@ msgstr ""
"Click para mostrar el panel de grupos."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instancia:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open script"
-msgstr "Script siguiente"
+msgstr "Abrir script"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -7182,9 +6885,8 @@ msgstr ""
"Haz click para hacerlos seleccionables"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Visibility"
-msgstr "Act/Desact. Espacial Visible"
+msgstr "Alternar visibilidad"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@@ -7208,19 +6910,16 @@ msgid "Select a Node"
msgstr "Selecciona un nodo"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error loading template '%s'"
-msgstr "Error al cargar la imagen:"
+msgstr "Error al cargar la plantilla '%s'"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
-msgstr "No se puede crear el script en el sistema de archivos."
+msgstr "Error - No se pudo crear script en el sistema."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error loading script from %s"
-msgstr "Error al cargar escena desde %s"
+msgstr "Error al cargar script desde %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
@@ -7243,90 +6942,76 @@ msgid "Directory of the same name exists"
msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "File exists, will be reused"
-msgstr "El archivo ya existe, ¿quieres sobreescribirlo?"
+msgstr "El archivo ya existe, será reutilizado"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "La extensión no es correcta"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wrong extension chosen"
msgstr "Extensión seleccionada errónea"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Path"
-msgstr "Ruta incorrecta."
+msgstr "Ruta inválida"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name"
msgstr "El nombre de clase no es correcto"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid inherited parent name or path"
-msgstr "El nombre de la propiedad índice no es correcto."
+msgstr "Nombre heredado o ruta inválida"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script valid"
-msgstr "Script"
+msgstr "Script válido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
msgstr "Permitido: a-z, A-Z, 0-9 y _"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in script (into scene file)"
msgstr "Script integrado (en el archivo de escena)"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new script file"
-msgstr "Crear script"
+msgstr "Crear nuevo archivo de script"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load existing script file"
-msgstr "Script siguiente"
+msgstr "Cargar archivo de script existente"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inherits"
-msgstr "Hereda:"
+msgstr "Hereda"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Name"
-msgstr "Nombre de clase:"
+msgstr "Nombre de clase"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template"
-msgstr "Remover Item"
+msgstr "Plantilla"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in Script"
msgstr "Script integrado"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attach Node Script"
-msgstr "Crear script de nodo"
+msgstr "Adjuntar script de nodo"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote "
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Remoto "
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@@ -7361,9 +7046,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Proceso Hijo Conectado"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "Errores de carga"
+msgstr "Error de copia"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7459,7 +7143,7 @@ msgstr "Atajos"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7506,59 +7190,52 @@ msgid "Change Particles AABB"
msgstr "Cambiar partículas AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Probe Extents"
-msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
+msgstr "Cambiar Alcance de la Sonda"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona la librería dinámica para esta entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona las dependencias de la librería para esta entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "Quitar Punto de ruta"
+msgstr "Borrar entrada actual"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Doble click para crear una nueva entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "Copiar a plataforma…"
+msgstr "Plataforma"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "MeshLibrary.."
+msgstr "Librería dinámica"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir entrada de arquitectura"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "\"GDNativeLibrary\""
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Library"
-msgstr "MeshLibrary.."
+msgstr "Biblioteca"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Estado:"
+msgstr "Estado"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
@@ -7566,7 +7243,7 @@ msgstr "Bibliotecas: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "\"GDNative\""
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -7623,54 +7300,56 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "El objeto no puede proporcionar una longitud."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Quitar seleccionados"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Plano siguiente"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Duplicar selección"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Plano anterior"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr "Plano:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Suelo Posterior"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Suelo Anterior"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floor:"
-msgstr "Piso:"
+msgstr "Suelo:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Adherir a cuadrícula"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "GridMap Quitar seleccionados"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Snap View"
-msgstr "Vista superior"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "GridMap Duplicar selección"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Pestaña anterior"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Rejilla"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Próximo Piso"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Fijar Vista"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clip Disabled"
-msgstr "Desactivado"
+msgstr "Clip Deshabilitado"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clip Above"
-msgstr "Clip superior"
+msgstr "Clip Arriba"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clip Below"
-msgstr "Clip inferior"
+msgstr "Clip Debajo"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit X Axis"
@@ -7685,122 +7364,108 @@ msgid "Edit Z Axis"
msgstr "Editar eje Z"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate X"
-msgstr "Ctrl: Rotar"
+msgstr "Rotar cursor X"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate Y"
-msgstr "Ctrl: Rotar"
+msgstr "Rotar cursor Y"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate Z"
-msgstr "Ctrl: Rotar"
+msgstr "Rotar cursor Z"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Back Rotate X"
msgstr "Rotar cursor trasero X"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Back Rotate Y"
msgstr "Rotar cursor trasero Y"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Back Rotate Z"
msgstr "Rotar cursor trasero Z"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Quitar rotación del cursor"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Area"
-msgstr "Crear nuevo"
+msgstr "Crear area"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Exterior Connector"
-msgstr "Crear proyecto nuevo"
+msgstr "Crear conector exterior"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Area"
-msgstr "Borrar TileMap"
+msgstr "Borrar area"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Selection"
-msgstr "Centrar selección"
+msgstr "Deseleccionar"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Settings"
-msgstr "Ajustes de fijado"
+msgstr "Ajustes del GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Distance:"
-msgstr "Instancia:"
+msgstr "Seleccionar distancia:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "Creando octree de texturas"
+msgstr "Generando solución..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "Generando proyecto C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "¡No se pudo crear el contorno!"
+msgstr "Fallo al crear solución."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Hubo un problema al cargar el recurso."
+msgstr "Fallo al guardar solución."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "¡Hecho!"
+msgstr "Hecho"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Hubo un problema al cargar el recurso."
+msgstr "Fallo al crear proyecto C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
+msgid "About C# support"
+msgstr "Sobre el soporte de C#"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
-msgstr "Crear contorno"
+msgstr "Crear solución C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Builds"
msgstr "Compilaciones"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "Proyecto"
+msgstr "Compilar proyecto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "Advertencia"
+msgstr "Advertencias"
+
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7841,29 +7506,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr "Desbordamiento de pila en el nivel: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Signal Arguments"
-msgstr "Editar argumentos de señal:"
+msgstr "Cambiar argumentos de la señal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Argument Type"
-msgstr "Cambiar tipo de valor del «array»"
+msgstr "Cambiar tipo del argumento"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Argument name"
-msgstr "Cambiar Nombre de Entrada"
+msgstr "Cambiar nombre del argumento"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Variable Default Value"
-msgstr "Cambiar Valor por Defecto"
+msgstr "Establecer valor por defecto de la variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Variable Type"
-msgstr "Editar variable:"
+msgstr "Establecer tipo de la variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
@@ -7906,54 +7566,48 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "Añadir señal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Expression"
-msgstr "Cambiar tipo"
+msgstr "Cambiar expresión"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
msgstr "Añadir nodo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove VisualScript Nodes"
-msgstr "Quitar claves incorrectas"
+msgstr "Quitar nodos de VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
-msgstr "Duplicar Nodo(s) de Gráfico"
+msgstr "Duplicar nodos de VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
-"Mantén pulsado Meta para quitar un «Setter». Mantén pulsado Mayús para "
-"quitar una firma genérica."
+"Mantén pulsado %s para soltar un «Getter». Mantén pulsado Shift para soltar "
+"una signatura genérica."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
-"Mantén pulsado Ctrl para quitar un «Getter». Mantén pulsado Mayús para "
-"quitar una firma genérica."
+"Mantén pulsado Ctrl para soltar un «Getter». Mantén pulsado Mayús para "
+"soltar una signatura genérica."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
-msgstr "Mantén pulsado Meta para quitar una referencia simple del nodo."
+msgstr "Mantén pulsado %s para quitar una referencia simple del nodo."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
-msgstr "Mantén pulsado Ctrl para quitar una referencia simple del nodo."
+msgstr "Mantén pulsado Ctrl para soltar una referencia al nodo."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
-msgstr "Mantén pulsado Meta para quitar un «Setter» de variable."
+msgstr "Mantén pulsado %s para quitar un «Setter» de variable."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
-msgstr "Mantén pulsado Ctrl para quitar un «Setter» de variable."
+msgstr "Mantén pulsado Ctrl para soltar un «Setter» de variable."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Preload Node"
@@ -7972,39 +7626,32 @@ msgid "Add Setter Property"
msgstr "Añadir propiedad «Setter»"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type"
-msgstr "Cambiar tipo"
+msgstr "Cambiar tipo base"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node(s)"
-msgstr "Borrar nodos"
+msgstr "Mover nodo/s"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove VisualScript Node"
-msgstr "Quitar Nodo de Gráfico de Shaders"
+msgstr "Quitar nodo de VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Nodes"
-msgstr "Conectar a nodo:"
+msgstr "Conectar nodos"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Condition"
-msgstr "Copiar animación"
+msgstr "Condición"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Switch"
-msgstr "Altura"
+msgstr "Interruptor"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Iterator"
@@ -8012,61 +7659,55 @@ msgstr "Iterador"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "While"
-msgstr "Mientras"
+msgstr "Mientras (\"While\")"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Return"
-msgstr "Devuelve"
+msgstr "Devuelve (\"Return\")"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Call"
-msgstr "Llamada"
+msgstr "Llamada (\"Call\")"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Get"
-msgstr "Obtener"
+msgstr "Obtener (\"Get\")"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
msgstr "El script ya contiene la función '%s'"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Input Value"
-msgstr "Cambiar Nombre de Entrada"
+msgstr "Cambiar valor de entrada"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't copy the function node."
-msgstr "No se puede operar en «…»"
+msgstr "No se puede copiar el nodo de función."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "¡El portapapeles de recursos está vacío!"
+msgstr "¡El portapapeles está vacío!"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste VisualScript Nodes"
-msgstr "Pegar pose"
+msgstr "Pegar nodos de VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
msgstr "Quitar función"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable"
-msgstr "Editar variable:"
+msgstr "Editar variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
msgstr "Quitar variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal"
-msgstr "Editando señal:"
+msgstr "Editar señal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
@@ -8090,11 +7731,11 @@ msgstr "Nodos disponibles:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr "Selecciona o crea una función para editar el grafo"
+msgstr "Selecciona o crea una función para editar el gráfico"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "Editar argumentos de señal:"
+msgstr "Editar argumentos de la señal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable:"
@@ -8105,24 +7746,20 @@ msgid "Delete Selected"
msgstr "Quitar seleccionados"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Node Type"
-msgstr "Buscar por tipo de nodo"
+msgstr "Buscar tipo de nodo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Nodes"
-msgstr "Copiar pose"
+msgstr "Copiar nodos"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cut Nodes"
-msgstr "Crear nodo"
+msgstr "Cortar nodos"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Nodes"
-msgstr "Pegar pose"
+msgstr "Pegar nodos"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -8138,7 +7775,7 @@ msgstr "El iterador ya no es correcto: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
-msgstr "El nombre de la propiedad índice no es correcto."
+msgstr "Índice del nombre de la propiedad inválido."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
@@ -8150,7 +7787,7 @@ msgstr "¡La ruta no apunta a un nodo!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr "El nombre de la propiedad índice en el nodo %s no es correcto."
+msgstr "Índice inválido de nombre de propiedad '%s' en el nodo %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@@ -8172,7 +7809,7 @@ msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
"El nodo personalizado no tiene ningún método _step(), no se puede procesar "
-"el grafo."
+"el gráfico."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
@@ -8183,51 +7820,44 @@ msgstr ""
"o string/cadena (error)."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Run in Browser"
-msgstr "Examinar"
+msgstr "Ejecutar en navegador"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "No se pudo cargar el tile:"
+msgstr "No se puede escribir en el archivo:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta."
+msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Instalar plantillas de exportación"
+msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "No se pudo cargar el tile:"
+msgstr "No se puede leer shell HTML personalizada:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "No se pudo cargar el tile:"
+msgstr "No se pudo leer la imagen de carga:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "No se pudo cargar el tile:"
+msgstr "Usando la imagen de carga por defecto."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
-"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' "
-"para que AnimatedSprite pueda mostrar frames."
+"Se debe crear un recurso \"SpriteFrames\" o asignar uno en la propiedad "
+"'Frames' para que AnimatedSprite pueda mostrar fotogramas."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
@@ -8235,8 +7865,8 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
"Solo se permite un CanvasModulate visible por escena (o set de escenas "
-"instanciadas). El primero creado va a funcionar, mientras que el resto van a "
-"ser ignorados."
+"instanciadas). El primero en crearse es el que va a funcionar, mientras que "
+"el resto van a ser ignorados."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
@@ -8244,6 +7874,10 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define its shape."
msgstr ""
+"Este nodo no tiene formas hijas, por lo que no puede interactuar con el "
+"espacio.\n"
+"Considere añadir CollisionShape2D o CollisionPolygon2D como hijo para "
+"definir su forma."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -8251,13 +7885,14 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolylgon2D solo sirve para proveer de un collision shape a un nodo "
-"derivado de CollisionObject2D. Favor de usarlo solo como un hijo de Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape."
+"CollisionPolygon2D solo sirve para proveer de una forma de colisión a un "
+"nodo derivado de CollisionObject2D. Por favor, úsalo solo como hijo de "
+"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dotarlos de "
+"una forma."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
-msgstr "Un CollisionPolygon2D vacío no tiene efecto en la colisión."
+msgstr "Un CollisionPolygon2D vacío no tiene ningún efecto en las colisiones."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -8265,24 +7900,25 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape2D solo sirve para proveer de un collision shape a un nodo "
-"derivado de CollisionObject2D. Favor de usarlo solo como un hijo de Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape."
+"CollisionShape2D solo sirve para proveer de una forma de colisión a un nodo "
+"derivado de \"CollisionObject2D\". Por favor, úsalo solo como hijo de "
+"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc... para dotarlos de "
+"forma."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
-"Se debe proveer un shape para que CollisionShape2D funcione. Creale un "
-"recurso shape!"
+"Se debe de proveer de forma a CollisionShape2D para que funcione. ¡Creale un "
+"recurso \"shape\"!"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
"property."
msgstr ""
-"Se debe proveer una textura con la forma de la luz a la propiedad 'texture'."
+"Se debe asignar una textura con la forma de la luz a la propiedad 'texture'."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
@@ -8293,55 +7929,57 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
-msgstr "El polígono de este oclusor esta vacío. Dibujá un polígono!"
+msgstr ""
+"El polígono oclusor para este oclusor esta vacío. Por favor, ¡dibuja un "
+"polígono!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
-"Se debe crear o establecer un recurso NavigationPolygon para que este nodo "
-"funcione. Prueba estableciendo una propiedad o dibuja un polígono."
+"Se debe crear o asignar un recurso NavigationPolygon a este nodo para que "
+"funcione. Por favor, establece la propiedad o dibuja un polígono."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
"node. It only provides navigation data."
msgstr ""
-"NavigationPolygonInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation2D. "
+"NavigationPolygonInstance debe ser hijo o nieto de un nodo \"Navigation2D\". "
"Solo provee datos de navegación."
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
msgstr ""
-"ParallaxLayer node solo funciona cuando esta seteado como hijo de un nodo "
-"ParallaxBackground."
+"En nodo \"ParallaxLayer\" solo funciona cuando esta posicionado como hijo de "
+"un nodo \"ParallaxBackground\"."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
msgstr ""
"No se ha asignado un material para procesar las partículas, por lo que no se "
-"ha grabado ningún comportamiento."
+"muestra ningún comportamiento."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
-"PathFollow2D solo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo Path2D."
+"\"PathFollow2D\" solo funciona cuando está posicionado como hijo de un nodo "
+"\"Path2D\"."
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Los cambios en el tamaño del RigidBody2D (en el personaje o modos rígidos) "
-"serán sobreescritas por el engine de físicas cuando se ejecute.\n"
-"En vez de eso, cambia el tamaño en las formas de colisión hijas."
+"Los cambios en el tamaño del RigidBody2D (en los modos \"character\" o "
+"\"rigid\") serán sobre-escritos por el motor de físicas cuando éste se "
+"ejecute.\n"
+"En lugar de esto, cambie el tamaño en las formas de colisión hijas."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -8352,8 +7990,8 @@ msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
-"VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena "
-"editada directamente como padre."
+"VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa directamente con la raíz de "
+"la escena editada como padre."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
@@ -8364,49 +8002,52 @@ msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
msgstr "ARVRController tiene que tener un nodo ARVROrigin como padre"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
"actual controller"
msgstr ""
-"El id del controlador no puede ser 0 o este controlador no se asignará a un "
-"controlador de verdad."
+"El id del controlador no puede ser 0 o este controlador no será asignado a "
+"un controlador de verdad"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
msgstr "ARVRAnchor tiene que tener un nodo ARVROrigin como padre"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
"anchor"
msgstr ""
-"El id del ancla no puede ser 0 o este ancla no se asignará a un ancla de "
+"El id del ancla no puede ser 0 o este ancla no será asignada a un ancla de "
"verdad"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
-msgstr "ARVROrigin necesita un nodo ARVCamera hijo"
+msgstr "ARVROrigin necesita un nodo ARVRCamera hijo"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr "(Tiempo restante: %d:%02d s)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "Copiando datos de imágenes"
+msgstr "Trazando mallas: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "Copiando datos de imágenes"
+msgstr "Trazando Iluminación:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
-msgstr ""
+msgstr "Desentramado final"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "Copiando datos de imágenes"
+msgstr "Iluminando Mallas: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@@ -8414,6 +8055,10 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"its shape."
msgstr ""
+"Este nodo no tiene formas hijas, por lo que no puede interactuar con el "
+"espacio.\n"
+"Considera añadir un \"CollisionShape\" o \"CollisionPolygon\" como hijos de "
+"este nodo para dotarlo de una forma."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -8421,9 +8066,9 @@ msgid ""
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon solo sirve para proveer un collision shape a un nodo "
-"derivado de un CollisionObject. Favor de usarlo solo como hijo de Area, "
-"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. para darles un shape."
+"CollisionPolygon solo sirve para proveer de una forma de colisión a un nodo "
+"derivado de un CollisionObject. Por favor, úselo solo como hijo de Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. para darles dicha forma."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
@@ -8435,22 +8080,21 @@ msgid ""
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape solo sirve para proveer un collision shape a un nodo derivado "
-"de un CollisionObject. Favor de usarlo solo como hijo de Area, StaticBody, "
-"RigidBody, KinematicBody, etc. para darles un shape."
+"CollisionShape solo sirve para proveer de una forma a un nodo derivado de un "
+"CollisionObject. Por favor, úsalo solo como hijo de \"Area\", \"StaticBody"
+"\", \"RigidBody\", \"KinematicBody\", etc. para darles dicha forma."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
-"Se debe proveer un shape para que CollisionShape funcione. Creale un recurso "
-"shape!"
+"Se debe proveer de una forma a CollisionShape para que funcione. Por favor, "
+"¡crea un recurso \"shape\"!"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes"
-msgstr "Copiando datos de imágenes"
+msgstr "Trazando Mallas"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -8463,33 +8107,29 @@ msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
msgstr ""
-"NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Ya "
-"que sólo proporciona los datos de navegación."
+"NavigationMeshInstance debe ser hijo o nieto de un nodo Navigation. Ya que "
+"sólo proporciona los datos de navegación."
#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
-"Nada es visible porque los modelos 3D no se han asignado a las pasadas de "
-"dibujo."
+"Nada es visible porque las mallas no se han asignado a los pases de dibujo."
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Los cambios en el tamaño del RigidBody (en el personaje o modos rígidos) "
-"serán sobreescritas por el engine de físicas cuando se ejecute.\n"
-"En vez de eso, cambia el tamaño en las formas de colisión hijas."
+"Los cambios en el tamaño del RigidBody (en los modos \"character\" o \"rigid"
+"\") serán sobre-escritos por el motor de físicas cuando se ejecute.\n"
+"En lugar de esto, cambie el tamaño en las formas de colisión hijas."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
msgstr ""
-"La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para funcionar."
+"La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial válido para funcionar."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
@@ -8503,22 +8143,20 @@ msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
-"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o asignado en la propiedad 'Frames' "
-"para que AnimatedSprite3D pueda mostrar frames."
+"Se debe crear un recurso \"SpriteFrames\" y asignarlo en la propiedad "
+"'Frames' para que AnimatedSprite3D pueda mostrar fotogramas."
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr ""
"VehicleWheel sirve para proporcionar un sistema de ruedas a un VehicleBody. "
-"Úselo como un hijo de un VehicleBody."
+"Por favor, úselo como hijo de un VehicleBody."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw Mode"
-msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+msgstr "Modo Raw"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
@@ -8526,16 +8164,15 @@ msgstr "Añadir el color actual como predefinido"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
-msgstr "Alerta!"
+msgstr "¡Alerta!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Confirmar decisión…"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
-msgstr "Modo de selección"
+msgstr "Seleccionar esta carpeta"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -8548,27 +8185,25 @@ msgstr ""
"hacerlos visibles para editar, aunque se esconderán al ejecutar."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
-"ScrollContainer debe funcionar con un único control de hijos.\n"
-"Usa un container como hijo (VBox,HBox,etc), o un Control y ajusta el tamaño "
-"mínimo personalizado manualmente."
+"ScrollContainer está pensado para funcionar con un control hijo únicamente.\n"
+"Usa un contenedor como hijo (VBox,HBox,etc), o un Control y ajusta el tamaño "
+"mínimo manualmente."
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr "(Otros)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
-"El entorno por defecto especificado en los Ajustes del Proyecto (Renderizado "
+"El entorno especificado por defecto en los Ajustes del Proyecto (Renderizado "
"-> Ventana -> Entorno por Defecto) no se ha podido cargar."
#: scene/main/viewport.cpp
@@ -8578,10 +8213,10 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
-"Este viewport no está seteado como render target. Si tienes intención de que "
-"muestre contenidos directo a la pantalla, hacelo un hijo de un Control para "
-"que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
-"asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
+"Este viewport no está configurado como \"render target\". Si tienes "
+"intención de que muestre su contenido directamente en la pantalla, hazlo "
+"hijo de un Control para que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hazlo "
+"un RenderTarget y asigna su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
@@ -8599,6 +8234,26 @@ msgstr "Error al cargar la tipografía."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo \"version.txt\" que hay dentro de las plantillas tiene un "
+#~ "formato inválido. \"Revisión\" no es un identificador válido."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "No se puede escribir el archivo."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, elige un directorio que no contenga un archivo 'project.godot'."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "No se encontró project.godot en la ruta del proyecto."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "No se encontró project.godot en la ruta del proyecto."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po
index 55a1953d34..f2d6508201 100644
--- a/editor/translations/es_AR.po
+++ b/editor/translations/es_AR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 21:43+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -2464,14 +2464,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
-"identificador valido."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
@@ -2526,10 +2518,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Fallido:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "No se puede escribir el archivo."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Descarga Completa."
@@ -3717,15 +3705,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar la Grilla"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Mostrar ayudantes"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Mostrar reglas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Mostrar guías"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4554,6 +4542,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Clipboard de Recursos vacío!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Abrir en Editor"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instancia:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Cargar Recurso"
@@ -4840,10 +4844,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Act/Desact. Comentario"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Clonar hacia Abajo"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Expandir/Colapsar Línea"
@@ -4856,6 +4856,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Expandir Totas las Líneas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Clonar hacia Abajo"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completar Símbolo"
@@ -5699,11 +5703,6 @@ msgstr "Tab 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Tab 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Tipo de Datos:"
@@ -5975,11 +5974,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Por favor elegí una carpeta vacía."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-"Por favor elegí una carpeta que no contenga un archivo 'project.godot'."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Proyecto Importado"
@@ -6000,8 +5994,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"No se pudo cargar project.godot desde la ruta de proyecto (error %d). La "
+"ruta no existe o está corrupta."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6020,10 +6018,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Renombrar Proyecto"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Nuevo Proyecto de Juego"
@@ -6732,10 +6726,6 @@ msgstr "Sub-Recursos"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Limpiar Herencia"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Abrir en Editor"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Eliminar Nodo(s)"
@@ -6853,10 +6843,6 @@ msgstr ""
"Click para mostrar el panel de grupos."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instancia:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Abrir script"
@@ -7288,32 +7274,44 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "El objeto no puede proveer un largo."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Eliminar Seleccionados en GridMap"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Plano siguiente"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Duplicar Selección en GridMap"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Plano anterior"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr "Plano:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Piso Siguiente"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Piso Anterior"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Piso:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Mapa de Grilla"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Eliminar Seleccionados en GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Anclar Vista"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Duplicar Selección en GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Piso Anterior"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Mapa de Grilla"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Piso Siguiente"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Anclar Vista"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7420,6 +7418,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr "Sobre el soporte de C#"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Crear solución en C#"
@@ -7435,6 +7437,10 @@ msgstr "Construir Proyecto"
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7987,6 +7993,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin requiere un nodo hijo ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr "(Tiempo Restante: %d:%02d s)"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Ploteando Meshes: "
@@ -8185,6 +8199,26 @@ msgstr "Error cargando tipografía."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
+#~ "identificador valido."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "No se puede escribir el archivo."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor elegí una carpeta que no contenga un archivo 'project.godot'."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"
diff --git a/editor/translations/extract.py b/editor/translations/extract.py
index bbc157788d..4b3f416343 100755
--- a/editor/translations/extract.py
+++ b/editor/translations/extract.py
@@ -52,11 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\\n"
"""
-print("Updating the editor.pot template...")
-
-for fname in matches:
-
- f = open(fname, "rb")
+def process_file(f, fname):
l = f.readline()
lc = 1
@@ -100,12 +96,14 @@ for fname in matches:
l = f.readline()
lc += 1
- f.close()
+print("Updating the editor.pot template...")
+for fname in matches:
+ with open(fname, "rb") as f:
+ process_file(f, fname)
-f = open("editor.pot", "wb")
-f.write(main_po)
-f.close()
+with open("editor.pot", "wb") as f:
+ f.write(main_po)
if (os.name == "posix"):
print("Wrapping template at 79 characters for compatibility with Weblate.")
diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po
index 3d6b98f49d..7bcbeb15f0 100644
--- a/editor/translations/fa.po
+++ b/editor/translations/fa.po
@@ -2399,12 +2399,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2459,10 +2453,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "ناتوان در نوشتن پرونده."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "دانلود کامل."
@@ -3644,15 +3634,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4484,6 +4474,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "گشودن در ویرایشگر"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4774,10 +4780,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "برو به خط"
@@ -4791,6 +4793,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5644,11 +5650,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5917,10 +5918,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "پروژه واردشده"
@@ -5942,7 +5939,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5962,10 +5961,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "تغییر نام پروژه"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "پروژه بازی جدید"
@@ -6665,10 +6660,6 @@ msgstr "زیرمنبع‌ها:"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "پاک کردن ارث‌بری"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "گشودن در ویرایشگر"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "حذف گره(ها)"
@@ -6779,10 +6770,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت"
@@ -7231,33 +7218,47 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "انتخاب شده را حذف کن"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "زبانه بعدی"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "انتخاب شده را به دو تا تکثیر کن"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "زبانه قبلی"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Floor:"
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "زبانه قبلی"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "زبانه قبلی"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "انتخاب شده را حذف کن"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "انتخاب شده را به دو تا تکثیر کن"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7370,6 +7371,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده"
@@ -7387,6 +7392,10 @@ msgstr "پروژه"
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7942,6 +7951,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8128,6 +8145,9 @@ msgstr "خطای بارگذاری قلم."
msgid "Invalid font size."
msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "ناتوان در نوشتن پرونده."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "بعدی"
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po
index 8e8636973e..efc69a02bb 100644
--- a/editor/translations/fi.po
+++ b/editor/translations/fi.po
@@ -7,12 +7,13 @@
# Bastian Salmela <bastian.salmela@gmail.com>, 2017.
# ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>, 2017-2018.
# Jarmo Riikonen <amatrelan@gmail.com>, 2017.
+# Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:10+0000\n"
-"Last-Translator: ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-31 04:36+0000\n"
+"Last-Translator: Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -159,9 +160,8 @@ msgid "Linear"
msgstr "Lineaarinen"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constant"
-msgstr "Jatkuva"
+msgstr "Muuttumaton"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
@@ -192,9 +192,8 @@ msgid "Clean-Up Animation"
msgstr "Siivoa animaatio"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "Luo uusi raita %s ja lisää avain?"
+msgstr "Luo UUSI raita %lle ja lisää avain?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
@@ -225,14 +224,12 @@ msgid "Change Anim Len"
msgstr "Vaihda animaation pituutta"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Vaihda animaation toistoa"
+msgstr "Vaihda animaation kierto"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Animaatio: Luo tyyppipohjainen arvo avain"
+msgstr "Animaatio: Luo tyypitetty arvoavain"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
@@ -243,9 +240,8 @@ msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Animaatio: Skaalaa avaimia"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Animaatio: Lisää kutsu raita"
+msgstr "Animaatio: Lisää kutsuraita"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
@@ -264,9 +260,8 @@ msgid "Step (s):"
msgstr "Askellus:"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "Kohdistimen tarttuminen (sekunneissa)."
+msgstr "Kohdistimen askelrajoitin (sekunneissa)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
@@ -302,15 +297,15 @@ msgstr "Animaation optimoija"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. lineaarinen virhe:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Kulmavirhe:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Optimoitava kulma:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -504,9 +499,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Yhdistävä signaali:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Yhdistä '%s' '%s':n"
+msgstr "Katkaise yhteys '%s' '%s':n"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -522,9 +516,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Signaalit"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Muuta tyyppiä"
+msgstr "Muuta %s:n tyyppi"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -532,9 +525,8 @@ msgid "Change"
msgstr "Muuta"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Luo uusi"
+msgstr "Luo uusi %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -648,7 +640,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Ei voida poistaa:\n"
+msgstr "Ei voida poistaa:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -2513,14 +2505,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston. 'Revision' ei ole "
-"hyväksytty tunniste."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "version.txt -tiedostoa ei löytynyt."
@@ -2578,11 +2562,6 @@ msgstr "Epäonnistui:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Complete."
msgstr "Lataa"
@@ -3820,15 +3799,15 @@ msgstr "Näytä ruudukko"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Näytä luut"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Näytä viivaimet"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Näytä apuviivat"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4678,6 +4657,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Resurssien leikepöytä on tyhjä!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Avaa editorissa"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Lataa resurssi"
@@ -4975,10 +4970,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Näytä/Piilota kommentit"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Kloonaa alas"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Avaa rivi"
@@ -4992,6 +4983,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Avaa kaikki rivit"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Kloonaa alas"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Täydennä symbooli"
@@ -5868,11 +5863,6 @@ msgstr "Välilehti 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Välilehti 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Tietotyyppi:"
@@ -6144,10 +6134,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Tuotu projekti"
@@ -6170,7 +6156,9 @@ msgstr "Virheellinen projektin polku (muuttuiko mikään?)."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -6192,11 +6180,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Nimetä projekti"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Uusi peliprojekti"
@@ -6911,10 +6894,6 @@ msgstr "Resurssit"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Avaa editorissa"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Poista Node(t)"
@@ -7027,10 +7006,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "Seuraava skripti"
@@ -7472,13 +7447,26 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Poista valitut"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Seuraava välilehti"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Monista valinta"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Edellinen välilehti"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Edellinen välilehti"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
@@ -7486,22 +7474,23 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Ruudukko"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Poista valitut"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Snap View"
-msgstr "Huippunäkymä"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Monista valinta"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Edellinen välilehti"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Ruudukko"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Snap View"
+msgstr "Huippunäkymä"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7621,6 +7610,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Luo ääriviivat"
@@ -7639,6 +7632,10 @@ msgstr "Uusi projekti"
msgid "Warnings"
msgstr "Varoitus"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8158,6 +8155,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8334,6 +8339,29 @@ msgstr "Virhe fontin latauksessa."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Virheellinen fonttikoko."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston. 'Revision' ei ole "
+#~ "hyväksytty tunniste."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n"
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Seuraava"
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index 7bb65f8056..d9fd96081f 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -8,10 +8,11 @@
# Arthur Templé <tuturtemple@gmail.com>, 2018.
# Brice <bbric@free.fr>, 2016.
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017.
+# Cindy Dallaire <c.dallaire93@gmail.com>, 2018.
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
# finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016.
# Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>, 2017-2018.
-# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016-2017.
+# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016-2018.
# Kanabenki <lucien.menassol@gmail.com>, 2017.
# keltwookie <keltwookie@protonmail.com>, 2017.
# Luc Stepniewski <lior@gradstein.info>, 2017.
@@ -35,8 +36,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
-"Last-Translator: Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Cindy Dallaire <c.dallaire93@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -1363,14 +1364,14 @@ msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Tutoriels en ligne :"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
-"Pas de description disponible pour cette méthode. [color=$color][url="
-"$url]Contribuez[/url][/color] pour nous aider!"
+"Pas de tutoriels disponibles pour cette classe, vous pouvez [color=$color]"
+"[url=$url]en contribuer un[/url][/color] ou [color=$color][url=$url2]en "
+"demander un[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@@ -1424,7 +1425,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Effacer la sortie"
@@ -2497,14 +2497,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Format de version.txt invalide dans les modèles. Revision n'est pas un "
-"identifiant valide."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Aucun version.txt n'a été trouvé dans les modèles."
@@ -2560,10 +2552,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Échec:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Téléchargement terminé."
@@ -2585,7 +2573,7 @@ msgstr "Résolution"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Resolve"
-msgstr "Impossible à résoudre."
+msgstr "Impossible à résoudre"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2762,9 +2750,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Voir les propriétaires…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Dupliquer"
+msgstr "Dupliquer…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -3129,7 +3116,6 @@ msgid "Directions"
msgstr "Directions"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Past"
msgstr "Passé"
@@ -3754,15 +3740,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher la grille"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Afficher les aides"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Afficher les règles"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Montrer les guides"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3826,7 +3812,6 @@ msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr "Impossible d'instancier plusieurs nœuds sans nœud racine."
@@ -4088,12 +4073,10 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Créer un maillage de contour…"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
msgstr "Afficher l'UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
msgstr "Afficher l'UV2"
@@ -4235,9 +4218,8 @@ msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Calcul de la taille de la grille..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "Création de la heightmap..."
+msgstr "Création de la heightmap…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..."
@@ -4264,9 +4246,8 @@ msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Création d'un maillage de contour…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Conversion en maillage de navigation natif..."
+msgstr "Conversion en maillage de navigation natif…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
@@ -4600,6 +4581,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Le presse-papiers des ressources est vide !"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Ouvrir dans l'éditeur"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instance :"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Charger une ressource"
@@ -4612,9 +4609,8 @@ msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Chemin de la ressource"
+msgstr "ResourcePreloader"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -4887,10 +4883,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Commenter/décommenter"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Cloner en dessous"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Réduire/Développer la ligne"
@@ -4903,6 +4895,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Dérouler toutes les lignes"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Cloner en dessous"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Compléter le symbole"
@@ -5581,27 +5577,24 @@ msgid "Insert Empty (After)"
msgstr "Insérer vide (après)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move (Before)"
-msgstr "Déplacer le(s) nœud(s)"
+msgstr "Déplacer avant"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Move (After)"
msgstr "Déplacer (Après)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "Images du sprite"
+msgstr "SpriteFrames"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Aperçu de la StyleBox :"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
-msgstr "Style Box"
+msgstr "StyleBox"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -5751,11 +5744,6 @@ msgstr "Onglet 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Onglet 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Type de données :"
@@ -5825,9 +5813,8 @@ msgid "Mirror Y"
msgstr "Miroir Y"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paint Tile"
-msgstr "Peindre sur la TileMap"
+msgstr "Peindre la case"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -5866,9 +5853,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Fusionner depuis la scène ?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet…"
+msgstr "Ensemble de cases"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -5883,7 +5869,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Coupe automatique"
@@ -6024,11 +6009,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-"Veuillez choisir un dossier qui ne contient pas de fichier 'project.godot'."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Projet importé"
@@ -6039,7 +6019,7 @@ msgstr "Impossible de créer le dossier."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "Un dossier avec le nom spécifié existe déjà dans ce chemin."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -6050,9 +6030,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose ?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier project.godot dans le chemin du projet."
+"Impossible de modifier le fichier project.godot dans le chemin du projet."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6072,11 +6055,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Renommer le projet"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier project.godot dans le chemin du projet."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Nouveau projet de jeu"
@@ -6790,10 +6768,6 @@ msgstr "Ressources secondaires :"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Effacer l'héritage"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Ouvrir dans l'éditeur"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Supprimer nœud(s)"
@@ -6912,10 +6886,6 @@ msgstr ""
"Cliquez pour montrer l'arrimage de goupes."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instance :"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Ouvrir script"
@@ -7356,33 +7326,47 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "L'objet ne peut fournir une longueur."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Sélection de la supression de GridMap"
+#, fuzzy
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Onglet suivant"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Sélection de la duplication de GridMap"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Onglet precedent"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr "Onglet :"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Étage suivant"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Onglet précédent"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Étage :"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Grille"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Sélection de la supression de GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Vue instantanée"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Sélection de la duplication de GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Onglet précédent"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Grille"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Étage suivant"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Vue instantanée"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7467,7 +7451,7 @@ msgstr "Création des coutours..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "Création du projet C# ..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7494,6 +7478,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr "À propos du support C#"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Créer le contour"
@@ -7512,6 +7500,10 @@ msgstr "Projet"
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissement"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8073,6 +8065,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin requiert un nœud enfant ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Tracer les maillages"
@@ -8273,6 +8273,29 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la police."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Taille de police invalide."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Format de version.txt invalide dans les modèles. Revision n'est pas un "
+#~ "identifiant valide."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez choisir un dossier qui ne contient pas de fichier 'project."
+#~ "godot'."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de trouver le fichier project.godot dans le chemin du projet."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de trouver le fichier project.godot dans le chemin du projet."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Suivant"
diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po
index 57ec12e002..a5f727b8ee 100644
--- a/editor/translations/he.po
+++ b/editor/translations/he.po
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-22 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/he/>\n"
"Language: he\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
+"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת מעברונים אל:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר לצעד הבא"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר לצעד הקודם"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr ""
+msgstr "ליצור %d רצועות חדשות ולהכניס מפתחות?"
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
-msgstr ""
+msgstr "תקריב הנפשה."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
@@ -2373,74 +2374,64 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "תבנית ה־version.txt שגויה בתוך התבניות."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצא version.txt בתוך התבניות."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת ביצירת נתיב לתבניות:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "תבניות הייצוא מחולצות"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאו קישורי הורדה לגרסה זו. הורדה ישירה זמינה רק במהדורות הרשמיות."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לפתור."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתחבר."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
-msgstr ""
+msgstr "אין תגובה."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request Failed."
-msgstr ""
+msgstr "הבקשה נכשלה."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
-msgstr ""
+msgstr "לולאת הפניות."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr ""
+msgstr "נכשל:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
-msgstr ""
+msgstr "ההורדה הושלמה."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בבקשת כתובת: "
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror.."
@@ -2448,205 +2439,206 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "מנותק"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "פותר"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לפתור"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connecting.."
-msgstr ""
+msgstr "מתבצעת התחברות…"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Connect"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתחבר"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "מחובר"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Requesting.."
-msgstr ""
+msgstr "מוגשת בקשה…"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "מתבצעת הורדה"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת חיבור"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "SSL Handshake Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת לחיצת יד SSL"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
-msgstr ""
+msgstr "גרסה נוכחית:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Installed Versions:"
-msgstr ""
+msgstr "גרסאות מותקנות:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Install From File"
-msgstr ""
+msgstr "התקנה מקובץ"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove Template"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת תבנית"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select template file"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת קובץ תבנית"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "מנהל ייצוא תבניות"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Templates"
-msgstr ""
+msgstr "הורדת תבניות"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: "
-msgstr ""
+msgstr "בחירת אתר מראה מהרשימה: "
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
+"לא ניתן לפתוח את file_type_cache.cch לכתיבה, מטמון סוג הקבצים לא יישמר!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לנווט אל ‚%s’ כיוון שלא נמצא במערכת הקבצים!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "צפייה בפריטים כרשת של תמונות ממוזערות"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת פריטים כרשימה"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
-msgstr ""
+msgstr "מצב: ייבוא הקובץ נכשל. נא לתקן את הקובץ ולייבא מחדש ידנית."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להעביר/לשנות שם למקור של משאבים."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה לתוך עצמה."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בהעברה:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בשכפול:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לעדכן את התלויות:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
-msgstr ""
+msgstr "לא צוין שם"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "השם שסופק מכיל תווים שגויים"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided."
-msgstr ""
+msgstr "לא צוין שם."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "השם מכיל תווים שגויים."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "כבר קיימים קובץ או תיקייה בשם הזה."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם הקובץ:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם התיקייה:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating file:"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ משוכפל:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr ""
+msgstr "תיקייה משוכפלת:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
-msgstr ""
+msgstr "להרחיב הכול"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Collapse all"
-msgstr ""
+msgstr "לצמצם הכול"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Rename.."
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To.."
-msgstr ""
+msgstr "העברה אל…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת סצנות"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "עותק"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr ""
+msgstr "עריכת תלויות…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners.."
-msgstr ""
+msgstr "צפייה בבעלים…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicate.."
-msgstr ""
+msgstr "שכפול…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
-msgstr ""
+msgstr "התיקייה הקודמת"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Next Directory"
-msgstr ""
+msgstr "התיקייה הבאה"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "סריקת מערכת הקבצים מחדש"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מצב התיקייה כמועדפת"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -2657,76 +2649,78 @@ msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait.."
msgstr ""
+"הקבצים נסרקים,\n"
+"נא להמתין…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "העברה"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה לקבוצה"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Remove from Group"
-msgstr ""
+msgstr "הסרה מקבוצה"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא כסצנה בודדת"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא עם הנפשות נפרדות"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא עם חומרים נפרדים"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא עם פריטים נפרדים"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא עם פריטי+חומרים נפרדים"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא עם פריטים+הנפשות נפרדים"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא עם חומרים+הנפשות נפרדים"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא עם פריטים+חומרים+הנפשות נפרדים"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא כמספר סצנות"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא כמספר סצנות+חומרים"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא סצנה"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Importing Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "סצנה מיובאת…"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr ""
+msgstr "נוצרות מפות תאורה"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating for Mesh: "
@@ -2734,11 +2728,11 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
-msgstr ""
+msgstr "מופעל סקריפט מותאם אישית…"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לטעון סקריפט שלאחר ייבוא:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
@@ -2750,31 +2744,31 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving.."
-msgstr ""
+msgstr "שמירה…"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרה כבררת מחדל עבור ‚%s’"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת בררת מחדל עבור ‚%s’"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
-msgstr ""
+msgstr " קבצים"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא בתור:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Preset.."
-msgstr ""
+msgstr "ערכה מוגדרת…"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא מחדש"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
@@ -2782,40 +2776,40 @@ msgstr ""
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצות"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr ""
+msgstr "יש לבחור מפרק כדי לערוך אותות וקבוצות."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת מצולע"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת מצולע"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת נקודה"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת מצולע (הסרת נקודה)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת מצולע ונקודה"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת מצולע חדש מאפס"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid ""
@@ -2827,7 +2821,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Delete points"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת נקודות"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -2835,7 +2829,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם הנפשה חדשה:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
@@ -3597,15 +3591,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4294,7 +4288,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Point"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת נקודה"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4319,11 +4313,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
-msgstr ""
+msgstr "פיצול נתיב"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Path Point"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת נקודה בנתיב"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Out-Control Point"
@@ -4347,31 +4341,31 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת נקודה"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl: הטייה"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
-msgstr ""
+msgstr "Shift: הזזת הכול"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Ctrl: קנה מידה"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת מצולע"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "הטיית מצולע"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי קנה מידה של מצולע"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4379,7 +4373,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "עריכה"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -4396,48 +4390,64 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "הצמדה"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת הצמדה"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה: לא ניתן לטעון משאב!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Resource"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת משאב"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Resource"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם משאב"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Resource"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת משאב"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr "לוח גזירי המשאבים ריק!"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת משאב"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "הדבקה"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
@@ -4445,35 +4455,35 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת קבצים אחרונים"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
+msgstr "לסגור ולשמור את השינויים?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בשמירת ערכת העיצוב"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בשמירה"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing theme"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בייבוא ערכת הנושא"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בייבוא"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא ערכת עיצוב"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As.."
-msgstr ""
+msgstr "שמירת ערכת עיצוב בשם…"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
@@ -4481,134 +4491,134 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "מיון"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "העברה למעלה"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "העברה למטה"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
-msgstr ""
+msgstr "הסקריפט הבא"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Previous script"
-msgstr ""
+msgstr "הסקריפט הקודם"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "חדש"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "לשמור הכול"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
-msgstr ""
+msgstr "סקריפט רענון רך"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Script Path"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת נתיב הסקריפט"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה במערכת הקבצים"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
-msgstr ""
+msgstr "הקודם בהיסטוריה"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
-msgstr ""
+msgstr "הבא בהיסטוריה"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
-msgstr ""
+msgstr "רענון ערכת העיצוב"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת ערכת העיצוב"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת ערכת העיצוב בשם"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Docs"
-msgstr ""
+msgstr "סגירת מסמכים"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
-msgstr ""
+msgstr "לסגור הכול"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "לסגור לשוניות אחרות"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "הרצה"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת תצוגת חלונית סקריפטים"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find.."
-msgstr ""
+msgstr "איתור…"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "איתור הבא"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
-msgstr ""
+msgstr "לצעוד מעל"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
-msgstr ""
+msgstr "לצעוד לתוך"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "עצירה"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "המשך"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr ""
+msgstr "להשאיר את מנפה השגיאות פתוח"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug with external editor"
-msgstr ""
+msgstr "ניפוי שגיאות עם עורך חיצוני"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת התיעוד המקוון של Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש בהיררכיית המחלקות."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@@ -4616,114 +4626,116 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
-msgstr ""
+msgstr "מעבר למסמך הקודם שנערך."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
-msgstr ""
+msgstr "מעבר למסמך הבא שנערך."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "התעלמות"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת סקריפט"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
msgstr ""
+"הקבצים הבאים הם חדשים בכונן.\n"
+"באילו פעולות לנקוט?:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "רענון"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Resave"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה מחדש"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "מנפה שגיאות"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לערוך סקריפטים מובנים רק כאשר הסצנה אליהם הם שייכים נטענה"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
-msgstr ""
+msgstr "ניתן להשמיט משאבים ממערכת הקבצים בלבד."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת צבע"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מצב רשיות"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "אותיות גדולות"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "אותיות קטנות"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
-msgstr ""
+msgstr "הגדלת אות ראשונה"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "גזירה"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "העתקה"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "לבחור הכול"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת שורה"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
-msgstr ""
+msgstr "הזחה משמאל"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Right"
-msgstr ""
+msgstr "הזחה מימין"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מצב הערה"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr ""
+msgstr "צמצום/הרחבה של שורה"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "צמצום כל השורות"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "הרחבת כל השורות"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "לשכפל למטה"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
@@ -4735,60 +4747,60 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "המרת הזחות לרווחים"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "המרת הזחות לטאבים"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
-msgstr ""
+msgstr "הזחה אוטומטית"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מצב נקודת עצירה"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת כל נקודות העצירה"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר לנקודת העצירה הבאה"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר לנקודת העצירה הקודמת"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert To Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "המרה לאותיות גדולות"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert To Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "המרה לאותיות קטנות"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "איתור הקודם"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace.."
-msgstr ""
+msgstr "החלפה…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function.."
-msgstr ""
+msgstr "מעבר לפונקציה…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Line.."
-msgstr ""
+msgstr "מעבר לשורה…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
-msgstr ""
+msgstr "עזרה תלוית הקשר"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
@@ -4848,7 +4860,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי ערך בררת המחדל"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change XForm Uniform"
@@ -4864,7 +4876,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי הערה"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove to Color Ramp"
@@ -4880,7 +4892,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Input Name"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם קלט"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Connect Graph Nodes"
@@ -4912,7 +4924,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה: חסרים חיבורי קלט"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add Shader Graph Node"
@@ -4956,7 +4968,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
-msgstr ""
+msgstr "הטיה של %s מעלות."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
@@ -4972,7 +4984,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Material Changes"
-msgstr ""
+msgstr "שינויי חומרים"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Shader Changes"
@@ -4988,7 +5000,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Vertices"
-msgstr ""
+msgstr "קודקודים"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
@@ -4996,55 +5008,55 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
-msgstr ""
+msgstr "מבט על."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
-msgstr ""
+msgstr "מבט מתחת."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "מתחת"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
-msgstr ""
+msgstr "מבט משמאל."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
-msgstr ""
+msgstr "מבט מימין."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
-msgstr ""
+msgstr "מבט קדמי."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "קדמי"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
-msgstr ""
+msgstr "מבט אחורי."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
-msgstr ""
+msgstr "אחורי"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
-msgstr ""
+msgstr "יישור עם התצוגה"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
-msgstr ""
+msgstr "בסדר :("
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@@ -5056,15 +5068,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה נורמלית"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Wireframe"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת מסגרת קווים"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Overdraw"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת שכבת פירוט"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Unshaded"
@@ -5072,7 +5084,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Environment"
-msgstr ""
+msgstr "צפייה בסביבה"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Gizmos"
@@ -5080,7 +5092,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת מידע"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View FPS"
@@ -5088,11 +5100,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Half Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "חצי רזולוציה"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
-msgstr ""
+msgstr "מאזין לשמע"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Doppler Enable"
@@ -5132,7 +5144,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת מצב (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5140,58 +5152,61 @@ msgid ""
"Alt+Drag: Move\n"
"Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr ""
+"גרירה: הטיה\n"
+"Alt+גרירה: הזזה\n"
+"Alt+כפתור ימני: בחירת רשימת עומק"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode (W)"
-msgstr ""
+msgstr "מצב הזזה (W)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode (E)"
-msgstr ""
+msgstr "מצב הטיה (E)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode (R)"
-msgstr ""
+msgstr "מצב שינוי קנה מידה (R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות ציון מקומיות"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "מצב מרחב מקומי (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "מצב הצמדה (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
-msgstr ""
+msgstr "מבט תחתי"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View"
-msgstr ""
+msgstr "מבט על"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View"
-msgstr ""
+msgstr "מבט אחורי"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View"
-msgstr ""
+msgstr "מבט קדמי"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View"
-msgstr ""
+msgstr "מבט שמאלי"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View"
-msgstr ""
+msgstr "מבט ימני"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
-msgstr ""
+msgstr "החלפה בין תצוגה פרספקטיבה/אנכית"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
@@ -5203,7 +5218,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת מיקוד"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Selection With View"
@@ -5227,15 +5242,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מצב מבט חופשי"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "התמרה"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap.."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת הצמדה…"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog.."
@@ -5276,7 +5291,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
@@ -5284,7 +5299,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות הצמדה"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
@@ -5324,11 +5339,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate (deg.):"
-msgstr ""
+msgstr "הטיה (מעלות):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale (ratio):"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי קנה מידה (יחס):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Type"
@@ -5376,19 +5391,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animations"
-msgstr ""
+msgstr "הנפשות"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
-msgstr ""
+msgstr "מהירות (FPS):"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "לולאה"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames"
-msgstr ""
+msgstr "שקופיות ההנפשה"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
@@ -5566,11 +5581,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5830,10 +5840,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5854,7 +5860,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5874,10 +5882,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6565,10 +6569,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6678,10 +6678,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr ""
@@ -7104,11 +7100,25 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+#, fuzzy
+msgid "Next Plane"
+msgstr "הלשונית הבאה"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "הלשונית הקודמת"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7116,19 +7126,19 @@ msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Grid Map"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7145,59 +7155,59 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit X Axis"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת ציר X"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת ציר Y"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Z Axis"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת ציר Z"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Rotate X"
-msgstr ""
+msgstr "הטיית מצביע ב־X"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Rotate Y"
-msgstr ""
+msgstr "הטיית מצביע ב־Y"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Rotate Z"
-msgstr ""
+msgstr "הטיית מצביע ב־Z"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate X"
-msgstr ""
+msgstr "הטיית מצביע הפוכה ב־X"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate Y"
-msgstr ""
+msgstr "הטיית מצביע הפוכה ב־Y"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate Z"
-msgstr ""
+msgstr "הטיית מצביע הפוכה ב־Z"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Clear Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת הטיית מצביע"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Create Area"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת שטח"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Create Exterior Connector"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת מחבר חיצוני"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Area"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת שטח"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול הבחירה"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -7205,40 +7215,44 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת מרחק:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
-msgstr ""
+msgstr "הפתרון נוצר…"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "נוצר מיזם C#‎…"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
-msgstr ""
+msgstr "יצירת הפתרון נכשלה."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
-msgstr ""
+msgstr "שמירת הפתרון נכשלה."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "בוצע"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr ""
+msgstr "יצירת מיזם C#‎ נכשלה."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Create C# solution"
+msgid "About C# support"
msgstr ""
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Create C# solution"
+msgstr "יצירת פתרון C#‎"
+
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
@@ -7249,6 +7263,10 @@ msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
+msgstr "אזהרות"
+
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -7751,6 +7769,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin דורש מפרק צאצא מסוג ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -7912,6 +7938,9 @@ msgstr "שגיאה בטעינת הגופן."
msgid "Invalid font size."
msgstr "גודל הגופן שגוי."
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "הבא"
diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po
index c124727d74..cba5b3059b 100644
--- a/editor/translations/hi.po
+++ b/editor/translations/hi.po
@@ -2405,12 +2405,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2463,10 +2457,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3637,15 +3627,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4468,6 +4458,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4751,10 +4757,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr ""
@@ -4767,6 +4769,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5607,11 +5613,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5871,10 +5872,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5895,7 +5892,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5915,10 +5914,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6609,10 +6604,6 @@ msgstr "संसाधन"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6722,10 +6713,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr ""
@@ -7148,11 +7135,23 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+msgid "Next Plane"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7160,19 +7159,19 @@ msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Grid Map"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7280,6 +7279,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "सदस्यता बनाएं"
@@ -7296,6 +7299,10 @@ msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7795,6 +7802,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po
index 9d89e98f7e..3b728caafc 100644
--- a/editor/translations/hu.po
+++ b/editor/translations/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Tiltva"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection"
-msgstr "Mind kiválasztva"
+msgstr "Minden Kiválasztás"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Átméretezés A Kurzortól"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
-msgstr "Ugrás A következő lépésre"
+msgstr "Ugrás A Következő Lépésre"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Prev Step"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Ugrás Az Előző Lépésre"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
-msgstr "Egyenes irányú"
+msgstr "Lineáris"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Animáció Megtisztítása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "Létrehoz ÚJ útvonalat %s -hez és beilleszti a kulcsot?"
+msgstr "Létrehoz ÚJ nyomvonalat %s -hez és beilleszti a kulcsot?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Animáció Létrehozása És Beillesztése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Animáció Útvonal És Kulcs Beillesztése"
+msgstr "Animáció Nyomvonal És Kulcs Beillesztése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Animáció Kulcs Beillesztése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Csak Animáció változtatása"
+msgstr "Animáció Hossz Változtatása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid ""
"Node."
msgstr ""
"Nem található a cél metódus! Nevezzen meg egy érvényes metódust, vagy "
-"csatoljon egy scriptet a cél Node-hoz."
+"csatoljon egy szkriptet a cél Node-hoz."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "%s Típusának Megváltoztatása"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
-msgstr "Megváltoztatás"
+msgstr "Változtatás"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
@@ -633,7 +633,6 @@ msgstr ""
"Eltávolítja őket ennek ellenére? (nem visszavonható)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Nem eltávolítható:"
@@ -719,7 +718,7 @@ msgstr "Vezető Fejlesztő"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
-msgstr "Projekt Menedzser "
+msgstr "Projekt Kezelő "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -828,9 +827,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Hangbusz Átnevezése"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Tömb értékének megváltoztatása"
+msgstr "Hangbusz Hangerő Módosítás"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -1328,19 +1326,18 @@ msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
-msgstr "Online Dokumentáció"
+msgstr "Online Oktatóanyagok:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
-"Ennek a metódusnak jelenleg nincs leírása. Segítsen minket azzal, hogy "
-"[color=$color][url=$url]hozzájárul eggyel[/url][/color]!"
+"Jelenleg nincsenek oktatóanyagok ehhez az osztályhoz. [color=$color][url="
+"$url]Hozzájárulhat eggyel[/url][/color], vagy [color=$color][url="
+"$url2]kérvényezhet egyet[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@@ -1566,7 +1563,7 @@ msgstr "Összes tulajdonság összecsukása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
-msgstr "Paraméterek másolása"
+msgstr "Paraméterek Másolása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Paste Params"
@@ -1578,7 +1575,7 @@ msgstr "Erőforrás Beillesztése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Resource"
-msgstr "Forrás másolása"
+msgstr "Erőforrás Másolása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Make Built-In"
@@ -1651,7 +1648,7 @@ msgstr "Jelenet Gyors Megnyitása.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "Script Gyors Megnyitása.."
+msgstr "Szkript Gyors Megnyitása.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -1765,25 +1762,25 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
-"Nem található script mező az addon pluginnak a következő helyen: 'res://"
+"Nem található szkript mező az addon pluginnak a következő helyen: 'res://"
"addons/%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "Nem sikerült az addon script betöltése a következő útvonalról: '%s'."
+msgstr "Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
-"Nem sikerült az addon script betöltése a következő útvonalról: '%s' Az "
+"Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: '%s' Az "
"alaptípus nem EditorPlugin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
-"Nem sikerült az addon script betöltése a következő útvonalról: '%s' A script "
-"nem eszközmódban van."
+"Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: '%s' A "
+"szkript nem eszközmódban van."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1953,7 +1950,7 @@ msgstr "Projekt Beállítások"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Run Script"
-msgstr "Script Futtatása"
+msgstr "Szkript Futtatása"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@@ -2045,7 +2042,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "Script Változtatások Szinkronizálása"
+msgstr "Szkript Változtatások Szinkronizálása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2054,7 +2051,7 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen script, amit elment, újra "
+"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen szkript, amit elment, újra "
"betöltődik a futó játékba.\n"
"Ha egy távoli eszközön használja, sokkal hatékonyabb a hálózati "
"fájlrendszerrel együtt."
@@ -2253,7 +2250,7 @@ msgstr "Jelszó:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
-msgstr "Megnyit és Scriptet Futtat"
+msgstr "Szkriptet Megnyit és Futtat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
@@ -2277,7 +2274,7 @@ msgstr "3D Szerkesztő Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr "Script Szerkesztő Megnyitása"
+msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@@ -2293,625 +2290,621 @@ msgstr "Előző Szerkesztő Megnyitása"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
-msgstr ""
+msgstr "Háló Előnézetek Létrehozása"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
-msgstr ""
+msgstr "Indexkép.."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "Telepített Bővítmények:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Verzió:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Szerző:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilozás Leállítása"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Start Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilozás Indítása"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
-msgstr ""
+msgstr "Mérés:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Keretidő (mp)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Átlagos Idő (mp)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
-msgstr ""
+msgstr "Keret %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Physics Frame %"
-msgstr ""
+msgstr "Fizika Keret %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Idő:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Befoglaló"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Self"
-msgstr ""
+msgstr "Saját"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
-msgstr ""
+msgstr "Keret #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Idő"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Hívások"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon készüléket a listából"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
+"Nem található futtatható exportállomány ehhez a platformhoz.\n"
+"Adjon hozzá egy futtatható exportállományt az export menüben."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr ""
+msgstr "Írja a logikát a _run() metódusba."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
-msgstr ""
+msgstr "Már létezik szerkesztett jelenet."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a szkript példányosítása:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
-msgstr ""
+msgstr "Nem felejtette el a 'tool' kulcsszót?"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't run script:"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a szkript futtatása:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr ""
+msgstr "Nem felejtette el a '_run' metódust?"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett (Ugyanaz, Mint a Szerkesztőnek)"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza Ki Az Importálandó Node-okat"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Elérési Útja:"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás Node-ból:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Re-Download"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés Megint"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Installed)"
-msgstr ""
+msgstr "(Telepítve)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
-msgstr ""
+msgstr "(Hiányzik)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Current)"
-msgstr ""
+msgstr "(Jelenlegi)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
-msgstr ""
+msgstr "Tükrök letöltése, kérjük várjon.."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítja a(z) '%s' verziójú sablont?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr ""
+msgstr "Nem nyitható meg az export sablon zip."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található version.txt a sablonokban."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt a sablonok elérési útjának létrehozásakor:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Export Sablonok Kibontása"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
msgstr ""
+"Nem található letöltési link ehhez a verzióhoz. Közvetlen letöltés csak a "
+"hivatalos kiadásokhoz elérhető."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve."
-msgstr ""
+msgstr "Nem megoldható."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet csatlakozni."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs válasz."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request Failed."
-msgstr ""
+msgstr "Kérés Sikertelen."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
-msgstr ""
+msgstr "Átirányítási Hurok."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
-msgstr ""
+msgstr "A Letöltés Befejeződött."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt az url lekérdezésekor: "
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror.."
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás Tükörhöz.."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat bontva"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "Megoldás"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Nem Megoldható"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connecting.."
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
-msgstr "Kapcsolódás..."
+msgstr "Nem Lehet Csatlakozni"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozva"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Requesting.."
-msgstr ""
+msgstr "Lekérdezés.."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolathiba"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "SSL Handshake Error"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-Kézfogás Hiba"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi Verzió:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Installed Versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Telepített Verziók:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Install From File"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés Fájlból"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove Template"
-msgstr ""
+msgstr "Sablon Eltávolítása"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select template file"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon sablonfájlt"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Export Sablon Kezelő"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Sablonok Letöltése"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: "
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon tükröt a listából: "
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
+"Nem lehet megnyitni a file_type_cache.cch fájlt írásra, a fájltípus "
+"gyorsítótár nem lesz mentve!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet '%s'-t elérni, mivel nem létezik a fájlrendszerben!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Elemek kirajzolása indexképek rácsába"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list"
-msgstr ""
+msgstr "Elemek listázása"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
+"Állapot: Fájl importálása sikertelen. Javítsa a fájlt majd importálja be "
+"újra manuálisan."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr ""
+msgstr "Az erőforrások gyökere nem mozgatható vagy átnevezhető."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr ""
+msgstr "Egy mappa nem helyezhető önmagába."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Hiba betöltéskor:"
+msgstr "Hiba mozgatáskor:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Hiba betöltéskor:"
+msgstr "Hiba másoláskor:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "A Scene-t nem sikerült betölteni a hiányzó függőségek miatt:"
+msgstr "Nem sikerült a függőségek frissítése:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs név megadva"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "A megadott név érvénytelen karaktereket tartalmaz"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs név megadva."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "A név érvénytelen karaktereket tartalmaz."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Egy fájl vagy mappa már létezik a megadott névvel."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl átnevezése:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa átnevezése:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Kiválasztás megkettőzése"
+msgstr "Fájl másolása:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa másolása:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
-msgstr ""
+msgstr "Összes kibontása"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Collapse all"
-msgstr ""
+msgstr "Összes összecsukása"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Rename.."
-msgstr ""
+msgstr "Átnevezés.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To.."
-msgstr ""
+msgstr "Áthelyezés.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet(ek) Megnyitása"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Példány"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr ""
+msgstr "Függőségek Szerkesztése.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners.."
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonosok Megtekintése.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Animáció kulcs megkettőzése"
+msgstr "Megkettőzés.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Előző Könyvtár"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Next Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Következő Könyvtár"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlrendszer Újra-vizsgálata"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa Kedvencnek jelölése / Kedvenc jelölés visszavonása"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
msgstr ""
+"Kiválasztott jelenet(ek) példányosítása a kiválasztott Node gyermekeként."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait.."
msgstr ""
+"Fájlok Vizsgálata,\n"
+"Kérem Várjon.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Áthelyezés"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Átnevezés"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadás Csoporthoz"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Remove from Group"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás Csoportból"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás Egyetlen Jelenetként"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás Külön Animációkkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás Külön Anyagokkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás Külön Objektumokkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás Külön Objektumokkal És Anyagokkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás Külön Objektumokkal És Animációkkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás Külön Anyagokkal És Animációkkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás Külön Objektumokkal, Anyagokkal És Animációkkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás Több Jelenetként"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás Több Jelentként és Anyagokként"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Importálása"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Importing Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Importálása.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Fénytérképek Létrehozása"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozás a Következő Hálóhoz: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
-msgstr ""
+msgstr "Tetszőleges Szkript Futtatása.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült az import utáni szkript betöltése:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
msgstr ""
+"Érvénytelen vagy sérült az importálás utáni szkript (ellenőrizze a konzolt):"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Error running post-import script:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt az importálás utána szkript futtatásakor:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving.."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés.."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás Alapértelmezettként '%s'-hez"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett Törlése '%s'-nél"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
-msgstr ""
+msgstr " Fájlok"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás Mint:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Preset.."
-msgstr ""
+msgstr "Beépített Beállítások.."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
-msgstr ""
+msgstr "Újraimportálás"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
-msgstr ""
+msgstr "MultiNode Beállítás"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportok"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon ki egy Node-ot a Jelzések és Csoportok módosításához."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
-msgstr ""
+msgstr "Sokszög Létrehozása"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
-msgstr ""
+msgstr "Sokszög Szerkesztése"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pont Beszúrása"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr ""
+msgstr "Sokszög Szerkesztése (Pont Eltávolítása)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr ""
+msgstr "Sokszög és Pont Eltávolítása"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch"
-msgstr ""
+msgstr "Új sokszög létrehozása a semmiből"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid ""
@@ -2920,69 +2913,73 @@ msgid ""
"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
"RMB: Erase Point."
msgstr ""
+"Meglévő sokszög módosítása:\n"
+"Bal Egérgomb: Pont Mozgatása.\n"
+"Ctrl + Bal Egérgomb: Szakasz Felosztása.\n"
+"Jobb Egérgomb: Pont Eltörlése."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Delete points"
-msgstr ""
+msgstr "Pontok Törlése"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus Lejátszás Váltása"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Új Animáció Neve:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
-msgstr ""
+msgstr "Új Animáció"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Törlése?"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Eltávolítása"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Invalid animation name!"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: Érvénytelen animáció név!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Animation name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Átnevezése"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Hozzáadása"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Következő Megváltozott Keverése"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
-msgstr ""
+msgstr "Keverési Idő Módosítása"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Betöltése"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Megkettőzése"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to copy!"
@@ -2990,91 +2987,92 @@ msgstr "HIBA: Nincs másolható animáció!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: Nincs animációs erőforrás a vágólapon!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Beillesztve"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Beillesztése"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to edit!"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: Nincs animáció szerkesztésre!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr ""
+"A kiválasztott animáció lejátszása visszafelé a jelenlegi pozícióból. (A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott animáció lejátszása visszafelé a végétől. (Shift + A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció lejátszásának leállítása. (S)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott animáció lejátszása az elejétől. (Shift + D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott animáció lejátszása az jelenlegi pozícióból. (D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Animáció pozíció (másodpercekben)."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Scale animation playback globally for the node."
-msgstr ""
+msgstr "Animáció lejátszás skálázása globálisan a Node-nak."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create new animation in player."
-msgstr ""
+msgstr "Új animáció létrehozása a lejátszóban."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load animation from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Animáció betöltése a lemezről."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load an animation from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Animáció betöltése a lemezről."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save the current animation"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi animáció elmentése"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
-msgstr ""
+msgstr "A lejátszóban lévő animációk listájának megjelenítése."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszás Betöltéskor"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr ""
+msgstr "Cél Keverési Idők Módosítása"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Animációs Eszközök"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Animation"
-msgstr "Animáció másolása"
+msgstr "Animáció Másolása"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
-msgstr ""
+msgstr "Másolópapír Animáció (Onion Skinning)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
-msgstr ""
+msgstr "Másolópapír Mód Bekapcsolása"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
@@ -3082,361 +3080,362 @@ msgstr "Irányok"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
-msgstr ""
+msgstr "Múlt"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
-msgstr ""
+msgstr "Jövő"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Mélység"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
-msgstr ""
+msgstr "1 lépés"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
-msgstr ""
+msgstr "2 lépés"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
-msgstr ""
+msgstr "3 lépés"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak A Különbségek"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
-msgstr ""
+msgstr "Fehérmoduláció Kierőltetése"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
-msgstr ""
+msgstr "Kihatás Gizmókra Is (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Új Animáció Létrehozása"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Neve:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
-msgstr ""
+msgstr "Keverési Idők:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr ""
+msgstr "Következő (Auto Sor):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr ""
+msgstr "Animációk Közötti Keverési Idők"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
-msgstr ""
+msgstr "Új név:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrők Szerkesztése"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Skála:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Előtűnés (mp):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Elhalványulás (mp):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Keverés"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Mixelés"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus Újraindítás:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Újraindítás (mp):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű Újraindítás (mp):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
-msgstr ""
+msgstr "Start!"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Mennyiség:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
-msgstr ""
+msgstr "Keverés:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
-msgstr ""
+msgstr "Keverés 0:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Keverés 1:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Áttűnési Idő (mp):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet Hozzáadása"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus Léptetés Tisztítása"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus Léptetés Beállítása"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet Törlése"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Az animációs fa érvényes."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Az animációs fa érvénytelen."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr ""
+msgstr "Animációs Node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszeri Node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
-msgstr ""
+msgstr "Mixelő Node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Keverés2 Node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Keverés3 Node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Keverés4 Node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
-msgstr ""
+msgstr "IdőSkála Node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
-msgstr ""
+msgstr "IdőKereső Node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr ""
+msgstr "Átmenet Node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
-msgstr ""
+msgstr "Animációk Importálása.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Node Szűrők Módosítása"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Filters.."
-msgstr ""
+msgstr "Szűrők.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Animáció másolása"
+msgstr "AnimationTree"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Ingyenes"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Tartalom:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "View Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok Megtekintése"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "A gazdagép neve nem oldható meg:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat hiba, kérjük próbálja meg újra."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs válasz a kiszolgálótól:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
-msgstr ""
+msgstr "Kérés sikertelen, visszatérési kód:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Kérés sikertelen, túl sok átirányítás"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr ""
+"Rossz letöltési hash, a program feltételezi, hogy a fájlt rosszindulatilag "
+"módosították."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
-msgstr ""
+msgstr "Várt:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
-msgstr ""
+msgstr "Kapott:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr ""
+msgstr "sha256 hash ellenőrzés megbukott"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz Letöltési Hiba:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
-msgstr ""
+msgstr "Lekérés:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving.."
-msgstr ""
+msgstr "Megoldás.."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba kéréskor"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Tétlen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Újra"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download Error"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltési Hiba"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr ""
+msgstr "Ennek az eszköznek a letöltése már folyamatban van!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "első"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "prev"
-msgstr ""
+msgstr "előző"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "következő"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "utolsó"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Mind"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezés:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Visszafele"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Kategória:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Site:"
-msgstr ""
+msgstr "Oldal:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support.."
-msgstr ""
+msgstr "Támogatás.."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatalos"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Tesztelés Alatt"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz ZIP Fájl"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -3444,135 +3443,146 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"Nem lehet megállapítani mentési útvonalat a fénytérképeknek.\n"
+"Mentse el a jelenetét (hogy aztán a képek ugyanabba a mappába legyenek "
+"mentve), vagy válasszon egy mentési útvonalat a BakedLightmap "
+"tulajdonságaiból."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"Nincs mesh, amibe adatokat süthetne. Bizonyosodjon meg arról, hogy "
+"tartalmaznak egy UV2 csatornát, és hogy a 'Fény Besütése' opció be van "
+"kapcsolva."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+"Fénytérképek létrehozása sikertelen, győződjön meg arról, hogy az útvonal "
+"írható."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Fény Besütése"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Illesztés Beállítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Rács Eltolás:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Rács Léptetés:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatási Eltolás:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatási Léptetés:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Pivot"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatási Pont Mozgatása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Action"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgási Művelet"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges vezetővonal mozgatása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new vertical guide"
-msgstr ""
+msgstr "Új függőleges vezetővonal létrehozása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Remove vertical guide"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges vezetővonal eltávolítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move horizontal guide"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes vezetővonal mozgatása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new horizontal guide"
-msgstr ""
+msgstr "Új vízszintes vezetővonal létrehozása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Remove horizontal guide"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes vezetővonal eltávolítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
-msgstr ""
+msgstr "Új vízszintes és függőleges vezetővonalak létrehozása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
-msgstr ""
+msgstr "IK Lánc Szerkesztése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit CanvasItem"
-msgstr ""
+msgstr "CanvasItem Szerkesztése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak Horgonyok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors and Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Horgonyok és Margók Módosítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors"
-msgstr ""
+msgstr "Horgonyok Módosítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Póz Beillesztése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztó Mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Húzás: Forgatás"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Move"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Húzás: Mozgatás"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
+"Nyomja meg a 'v' gombot a Forgatási Pont Megváltoztatásához, Vagy 'Shift + "
+"v'-t a Forgatási Pont Húzásához (mozgás közben)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Jobb Egérgomb: Mélységi lista választás"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgás Mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Forgató mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3580,895 +3590,903 @@ msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
+"Lista mutatási minden objektumról a kattintás helye alatt\n"
+"(ugyanaz, mint Alt + Jobb Egérgomb Kiválasztó Módban)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson ide az objektum forgatási pontjának megváltoztatásához."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pásztázás Mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggles snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Illesztés be- és kikapcsolása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Illesztés Használata"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snapping options"
-msgstr ""
+msgstr "Illesztési beállítások"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rácshoz illesztés"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatási Illesztés Használata"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
-msgstr ""
+msgstr "Illesztés Beállítása..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relatív Illesztés"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Pixelhez Illesztés"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Smart snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Intelligens illesztés"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to parent"
-msgstr ""
+msgstr "Illesztés szülőhöz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Illesztés node horgonyhoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node sides"
-msgstr ""
+msgstr "Illesztés node oldalakhoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Illesztés más node-okhoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to guides"
-msgstr ""
+msgstr "Illesztés vezetővonalakhoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott objektum zárolása (mozgathatatlanná tétele)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott objektum feloldása (mozgathatóvá tétele)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr ""
+msgstr "Kiválaszthatatlanná teszi az objektum gyermekeit."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Újra kiválaszthatóvá teszi az objektum gyermekeit."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
-msgstr ""
+msgstr "Csontok Létrehozása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Bones"
-msgstr ""
+msgstr "Csontok Törlése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
-msgstr ""
+msgstr "Csontok Mutatása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
-msgstr ""
+msgstr "IK Lánc Létrehozása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
-msgstr ""
+msgstr "IK Lánc Törlése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rács Megjelenítése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
-msgstr ""
+msgid "Show Helpers"
+msgstr "Segítők Megjelenítése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
-msgstr ""
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Vonalzók Megjelenítése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
-msgstr ""
+msgid "Show Guides"
+msgstr "Vezetővonalak Megjelenítése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés Középre"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés Keretezése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Elrendezés"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcsok Beszúrása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcs Beszúrása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcs Beszúrása (Meglévő Nyomvonalakra)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
-msgstr "Póz másolása"
+msgstr "Póz Másolása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Póz Törlése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatási pont húzása az egér helyétől"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatási pont beállítása az egér helyére"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr ""
+msgstr "Rács Léptetés Mértékének Kétszerezése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr ""
+msgstr "Rács Léptetés Mértékének Felezése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Hozzáadása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s Hozzáadása..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Rendben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet több node-ot példányosítani gyökér nélkül."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
-msgstr ""
+msgstr "Node Létrehozása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt a jelenet példányosításkor %s-ből"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett típus megváltoztatása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
+"Fogd és vidd + Shift: Node hozzáadása testvérként\n"
+"Fogd és vidd + Alt: Node típusának megváltoztatása"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
-msgstr ""
+msgstr "Poly3D Létrehozása"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Fogantyú Beállítása"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
-msgstr ""
+msgstr "%d elem eltávolítása?"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elem Hozzáadása"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Item"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt Elem Eltávolítása"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás Jelenetből"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés Jelenetből"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
-msgstr ""
+msgstr "Lapos 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat1"
-msgstr ""
+msgstr "Lapos 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease in"
-msgstr ""
+msgstr "Lassan Be"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease out"
-msgstr ""
+msgstr "Lassan Ki"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
-msgstr ""
+msgstr "Simított Lépés"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
-msgstr ""
+msgstr "Görbe Pontjának Módosítása"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Görbe Érintőjének Módosítása"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load Curve Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Előre Beállított Görbe Betöltése"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Add point"
-msgstr ""
+msgstr "Pont hozzáadása"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Remove point"
-msgstr ""
+msgstr "Pont eltávolítása"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Left linear"
-msgstr ""
+msgstr "Bal lineáris"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Right linear"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb lineáris"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load preset"
-msgstr ""
+msgstr "Előre beállított betöltése"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Curve Point"
-msgstr ""
+msgstr "Görbe Pontjának Eltávolítása"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Görbe Lineáris Érintőjének Kapcsolása"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
-msgstr ""
+msgstr "Tartsa lenyomva a Shift gombot az érintők egyenkénti szerkesztéséhez"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr ""
+msgstr "GI Szonda Besütése"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr ""
+msgstr "Szín Gradiens Pont Hozzáadása / Eltávolítása"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr ""
+msgstr "Szín Gradiens Módosítása"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d elem"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elemek"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item List Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Elemlista Szerkesztő"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
"Create and assign one?"
msgstr ""
+"Nincs OccluderPolygon2D erőforrás ezen a node-on.\n"
+"Létrehoz egyet és hozzárendeli a node-hoz?"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr ""
+msgstr "Új sokszög létrehozása a semmiből."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
-msgstr ""
+msgstr "Létező sokszög szerkesztése:"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "LMB: Move Point."
-msgstr ""
+msgstr "Bal Egérgomb: Pont Mozgatása."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + Bal Egérgomb: Szakasz Felosztása."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
-msgstr ""
+msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "A háló üres!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr ""
+msgstr "Statikus Trimesh Test Létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr ""
+msgstr "Statikus Konvex Test Létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
-msgstr ""
+msgstr "Ez nem hajtható végre a jelenet gyökerén!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Trimesh Alakzat Létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Konvex Alakzat Létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Navigációs Háló Létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "A tartalmazott Mesh nem ArrayMesh típusú."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "UV kibontás sikertelen, a mesh talán nem sokrétű?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs mesh a hibakereséshez."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "A modellnek nincs UV-je ezen a rétegen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr ""
+msgstr "MeshInstance-nak nincs Mesh-e!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr ""
+"A Mesh-nek nincsenek felszínei, ami alapján körvonalakat lehetni készíteni!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
-msgstr ""
+msgstr "Körvonalkészítés sikertelen!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Körvonal Készítése"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr ""
+msgstr "Trimesh Statikus Test Létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Static Body"
-msgstr ""
+msgstr "Konvex Statikus Test Létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Trimesh Ütközési Testvér Létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Collision Sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Konvex Ütközési Testvér Létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr ""
+msgstr "Körvonalháló Létrehozása.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
-msgstr ""
+msgstr "UV1 Megtekintése"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV2"
-msgstr ""
+msgstr "UV2 Megtekintése"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "UV2 Kicsomagolása Fénytérképhez / AO-hoz"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Körvonalháló Készítése"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Körvonal Mérete:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
+"Nincs háló forrás meghatározva (és nincs MultiMesh a Node-ban beállítva)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs háló forrás meghatározva (és a MultiMesh nem tartalmaz Mesh-t)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr ""
+msgstr "Mesh forrás érvénytelen (érvénytelen útvonal)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr ""
+msgstr "Mesh forrás érvénytelen (nem MeshInstance)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr ""
+msgstr "Mesh forrás érvénytelen (nem tartalmaz Mesh erőforrást)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs felületi forrás meghatározva."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
-msgstr ""
+msgstr "Felületi forrás érvénytelen (érvénytelen útvonal)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
-msgstr ""
+msgstr "Felületi forrás érvénytelen (nincs geometria)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
-msgstr ""
+msgstr "Felületi forrás érvénytelen (nincsenek oldalak)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Parent has no solid faces to populate."
-msgstr ""
+msgstr "A szülőnek nincsenek kitölthető szilárd oldalai."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't map area."
-msgstr ""
+msgstr "A területet nem lehetett leképezni."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon Ki Egy Forrás Mesh-t:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon Ki Egy Cél Felületet:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Felület Kitöltése"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr ""
+msgstr "MultiMesh Kitöltése"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
-msgstr ""
+msgstr "Cél Felület:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás Mesh:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-Tengely"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Tengely"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z-Tengely"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh \"Fel\" Tengelye:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű Forgatás:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Tilt:"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű Billentés:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű Skálázás:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate"
-msgstr ""
+msgstr "Kitöltés"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
-msgstr ""
+msgstr "Besütés!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr ""
+msgstr "A navigációs mesh besütése."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Navigációs háló törlése."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguráció beállítása…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
-msgstr ""
+msgstr "Rácsméret kiszámítása…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..."
-msgstr ""
+msgstr "Magasságmező létrehozása…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr ""
+msgstr "Járható háromszögek megjelölése…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt magasságmező kiépítése…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr ""
+msgstr "Járható terület lepusztítása…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..."
-msgstr ""
+msgstr "Particionálás…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontúrok létrehozása…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
-msgstr ""
+msgstr "Polymesh létrehozása…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr ""
+msgstr "Átkonvertálás natív navigációs hálóra…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr ""
+msgstr "Navigációs Háló Generátor Beállítás:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr ""
+msgstr "Geometria Elemzése…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Kész!"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generating AABB"
-msgstr ""
+msgstr "AABB Generálása"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
-msgstr ""
+msgstr "Csak egy ParticlesMaterial feldolgozó anyagba állíthat pontot"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a kép betöltésekor:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr ""
+msgstr "Nem létezik egyetlen pixel sem >128-as átlátszósággal a képben.."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
-msgstr ""
+msgstr "Láthatósági Téglalap Generálása"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Kibocsátási Maszk Betöltése"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Kibocsátási Maszk Törlése"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Particles"
-msgstr ""
+msgstr "Részecskék"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
-msgstr ""
+msgstr "Generált Pontok Száma:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
-msgstr ""
+msgstr "Generálási Idő (mp):"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Kibocsátási Maszk"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Kinyerés Pixelből"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kibocsátási Színek"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr ""
+msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr ""
+msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát (oldalakat)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr ""
+msgstr "Egy 'ParticlesMaterial' típusú feldolgozó anyag szükséges."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
-msgstr ""
+msgstr "Az oldalak nem tartalmaznak területet!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "No faces!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincsenek oldalak!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate AABB"
-msgstr ""
+msgstr "AABB Generálása"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Kibocsátási Pontok Létrehozása A Mesh Alapján"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr ""
+msgstr "Kibocsátási Pontok Létrehozása A Node Alapján"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
-msgstr ""
+msgstr "Kibocsátó Létrehozása"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Points:"
-msgstr ""
+msgstr "Kibocsátási Pontok:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points"
-msgstr ""
+msgstr "Felületi Pontok"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
-msgstr ""
+msgstr "Felületi Pontok + Normálok (Irányított)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Mennyiség"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Source: "
-msgstr ""
+msgstr "Kibocsátási Forrás: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
-msgstr ""
+msgstr "Láthatósági AABB Generálása"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Pont Eltávolítása Görbéről"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Out-Control from Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Ki-Vezérlő Eltávolítása Görbéből"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove In-Control from Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Be-Vezérlő Eltávolítása Görbéből"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point to Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Pont Hozzáadása a Görbéhez"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Pont Mozgatása a Görbén"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move In-Control in Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Be-Vezérlő Mozgatása a Görbén"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Out-Control in Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Ki-Vezérlő Mozgatása a Görbén"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Select Points"
-msgstr ""
+msgstr "Pontok Kiválasztása"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + Húzás: Vezérlőpontok Kiválasztása"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Click: Add Point"
-msgstr ""
+msgstr "Kattintás: Pont Hozzáadása"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb Kattintás: Pont Törlése"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
-msgstr ""
+msgstr "Vezérlőpontok Kiválasztása (Shift + Húzás)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr ""
+msgstr "Pont Hozzáadása (üres helyre)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr ""
+msgstr "Szakasz Felosztása (görbén)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pont Törlése"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Görbe Lezárása"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
-msgstr ""
+msgstr "Görbe Pont #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Point Position"
-msgstr ""
+msgstr "Görbe Pont Pozíció Beállítása"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve In Position"
-msgstr ""
+msgstr "Be-Görbe Pozíció Beállítása"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Out Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ki-Görbe Pozíció Beállítása"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal Felosztása"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Path Point"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal Pont Eltávolítása"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Out-Control Point"
-msgstr ""
+msgstr "Ki-Vezérlő Pont Eltávolítása"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove In-Control Point"
-msgstr ""
+msgstr "Be-Vezérlő Pont Eltávolítása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
-msgstr ""
+msgstr "UV Térkép Létrehozása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
-msgstr ""
+msgstr "UV Térkép Transzformálása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
-msgstr ""
+msgstr "2D UV Sokszög Szerkesztő"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pont Mozgatása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl: Forgatás"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
-msgstr ""
+msgstr "Shift: Mind Mozgatása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + Ctrl: Skálázás"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Sokszög Mozgatása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Sokszög Forgatása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Sokszög Skálázása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4476,309 +4494,328 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
-msgstr ""
+msgstr "Sokszög -> UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV->Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "UV -> Sokszög"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV Törlése"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Illesztés"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Illesztés Engedélyezése"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rács"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: Nem sikerült betölteni az erőforrást!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Erőforrás Hozzáadása"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Erőforrás Átnevezése"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Erőforrás Törlése"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Az erőforrás vágólap üres!"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Megnyitás Szerkesztőben"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Példány:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Erőforrás Betöltése"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr ""
+msgstr "ResourcePreloader"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbbi Fájlok Törlése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárja és menti a változásokat?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
-msgstr ""
+msgstr "HIba történt a téma mentésekor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba mentés közben"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing theme"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt a téma importálásakor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba importáláskor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Téma Importálása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As.."
-msgstr ""
+msgstr "Téma Mentése Másként.."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
-msgstr ""
+msgstr " Osztály Referencia"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezés"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgatás Felfelé"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgatás Lefelé"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
-msgstr ""
+msgstr "Következő Szkript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Previous script"
-msgstr ""
+msgstr "Előző Szkript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Új"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Összes Mentése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
-msgstr ""
+msgstr "Szkript Puha Újratöltése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Útvonal másolása"
+msgstr "Szkript Útvonal Másolása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
-msgstr ""
+msgstr "Mutassa a Fájlrendszerben"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Előző Előzmény"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
-msgstr ""
+msgstr "Következő Előzmény"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Téma Újratöltése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Téma Mentése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As"
-msgstr ""
+msgstr "Téma Mentése Másként"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentációs Lapok Bezárása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
-msgstr ""
+msgstr "Mind Bezárása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "A Többi Lap Bezárása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Szkript Panel Megjelenítése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find.."
-msgstr ""
+msgstr "Keresés.."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Következő Keresése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
-msgstr ""
+msgstr "Átlépés"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
-msgstr ""
+msgstr "Belépés"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "Szünet"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakereső Nyitva Tartása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug with external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakeresés külső szerkesztővel"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Keresés az osztályhierarchiában."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Keresés a referencia dokumentációban."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás az előzőleg szerkesztett dokumentumra."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás a következőleg szerkesztett dokumentumra."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Elvetés"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
-msgstr ""
+msgstr "Szkript Létrehozása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
msgstr ""
+"A alábbi fájlok újabbak a lemezen.\n"
+"Mit szeretne lépni?:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Újratöltés"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Resave"
-msgstr ""
+msgstr "Újramentés"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakereső"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr ""
+"A beépített szkriptek csak akkor szerkeszthetőek, amikor az a jelenet, "
+"amihez tartoznak, éppen be van töltve"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a fájlrendszerből eredő erőforrásokat lehet bedobni."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
-msgstr ""
+msgstr "Szín Választása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
-msgstr ""
+msgstr "Kis- és Nagybetűk Konvertálása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Mind Nagybetű"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Mind Kisbetű"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
-msgstr ""
+msgstr "Szó Eleji Nagybetű"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Kivágás"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -4789,108 +4826,108 @@ msgstr "Másolás"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Összes Kijelölése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
-msgstr ""
+msgstr "Sor Törlése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
-msgstr ""
+msgstr "Behúzás Balra"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Right"
-msgstr ""
+msgstr "Behúzás Jobbra"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
+msgstr "Átváltás Megjegyzésre"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr ""
+msgstr "Sor Összezárása / Kibontása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Összes Sor Összezárása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Összes Sor Kibontása"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Klónozás Lefelé"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Szimbólum Befejezése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Sorvégi Szóközök Lenyírása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Behúzások Átkonvertálása Szóközökre"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Behúzások Átkonvertálása Tabokra"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus Behúzás"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Töréspont Elhelyezése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás Következő Töréspontra"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás Előző Töréspontra"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert To Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertálás Nagybetűsre"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert To Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertálás Kisbetűsre"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Előző Keresése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace.."
-msgstr ""
+msgstr "Csere.."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function.."
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás Funkcióra.."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Line.."
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás Sorra.."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
-msgstr ""
+msgstr "Kontextusérzékeny Súgó"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
-msgstr ""
+msgstr "Shader"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
@@ -5664,11 +5701,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5928,10 +5960,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5952,7 +5980,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5972,10 +6002,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -5992,9 +6018,8 @@ msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Létrehozás"
+msgstr "Létrehozás és Szerkesztés"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
@@ -6657,18 +6682,13 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "Forrás másolása"
+msgstr "Al-Erőforrások"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6703,7 +6723,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Copy Node Path"
-msgstr "Node útvonal másaolása"
+msgstr "Node Útvonal Másolása"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -6778,10 +6798,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr ""
@@ -6958,9 +6974,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "Póz másolása"
+msgstr "Hiba Másolása"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7115,9 +7130,8 @@ msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "Jelenlegi nyomvonal felfelé mozgatása."
+msgstr "Jelenlegi tétel eltávolítása"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
@@ -7163,11 +7177,12 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
+"Érvénytelen típus argumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat."
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég bájt a bájtok dekódolására, vagy hibás formátum."
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
@@ -7206,11 +7221,23 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Következő Sík"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Előző Sík"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7218,19 +7245,19 @@ msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Grid Map"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7338,6 +7365,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
@@ -7353,27 +7384,37 @@ msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
+"Egy node munkamemória nélkül yield-elt, olvassa el a dokumentációt a yield "
+"helyes használatáról!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
+"A node yield-elt, de nem adta vissza funkció állapotot a legelső "
+"munkamemóriában."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgstr ""
+"A node munkamemóriájának első elemének kell, hogy legyen visszatérési "
+"értéke! Javítsa ki a node-ját."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr ""
+msgstr "Node egy érvénytelen szekvencia kimenettel tért vissza: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
@@ -7625,7 +7666,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
-msgstr "Node-ok másolása"
+msgstr "Node-ok Másolása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Cut Nodes"
@@ -7852,6 +7893,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -7959,7 +8008,7 @@ msgstr "Figyelem!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
-msgstr "Kérem erősítse meg..."
+msgstr "Kérem Erősítse Meg..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select this Folder"
@@ -7996,11 +8045,10 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
-"Ez a nézet nincs beállítva renderelési célnak. Ha azt szeretné, hogy a "
-"tartalma közvetlenül a képernyőn jelenjen meg, akkor készítsen rajta egy "
-"gyermek Control-t, így megkaphatja a méretét. Ellenkező esetben készítsen "
-"egy RenderTarget-et, és rendelje hozzá a belső textúrát egy Node-hoz a "
-"megjelenítéshez."
+"Ez a nézetablak nincs beállítva leképezési célnak. Ha azt szeretné, hogy a "
+"tartalma közvetlenül a képernyőn jelenjen meg, tegye azt egy Control "
+"gyermekévé, hogy így kapjon méretet. Ellenkező esetben tegye RenderTarget-"
+"té, és állítsa hozzá a belső textúráját valamilyen node-hoz kirajzolásra."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
@@ -8018,6 +8066,16 @@ msgstr "Hiba a betűtípus betöltésekor."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban. A revízió nem érvényes "
+#~ "azonosító."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Nem lehet fájlt írni."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Következő"
diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po
index ae7fd98ae2..df10490482 100644
--- a/editor/translations/id.po
+++ b/editor/translations/id.po
@@ -10,22 +10,22 @@
# Damar S. M <the.last.walla@gmail.com>, 2017.
# Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016.
# Romi Kusuma Bakti <romikusumab@gmail.com>, 2017.
-# Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>, 2017.
+# Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>, 2017-2018.
# Tom My <tom.asadinawan@gmail.com>, 2017.
# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 10:47+0000\n"
-"Last-Translator: Romi Kusuma Bakti <romikusumab@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-02 01:38+0000\n"
+"Last-Translator: Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -36,9 +36,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Semua pilihan"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Ubah Nilai Animasi"
+msgstr "Ubah Waktu Keyframe Animasi"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -49,9 +48,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Ubah Transformasi Animasi"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Ubah Nilai Animasi"
+msgstr "Ubah Nilai Keyframe Animasi"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -99,7 +97,7 @@ msgstr "Ubah Trek Anim ke Wrap Mode"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Edit Kurva Node"
+msgstr "Sunting Kurva Node"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
@@ -380,9 +378,8 @@ msgid "No Matches"
msgstr "Tidak ada yang cocok"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr "Diganti kejadian (kejadian-kejadian) %d."
+msgstr "%d kejadian diganti."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
@@ -504,9 +501,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Menyambungkan Sinyal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Sambungkan '%s' ke '%s'"
+msgstr "Memutuskan '%s' dari '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -522,9 +518,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Sinyal-sinyal"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Ubah Tipe Nilai Array"
+msgstr "Ubah Tipe %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -532,9 +527,8 @@ msgid "Change"
msgstr "Ubah"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "Buat Baru"
+msgstr "Buat Baru %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -612,9 +606,8 @@ msgid "Fix Broken"
msgstr "Perbaiki yang Rusak"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dependency Editor"
-msgstr "Editor Ketergantungan"
+msgstr "Penyunting Dependensi"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
@@ -647,9 +640,8 @@ msgstr ""
"Hapus saja? (tidak bisa dibatalkan/undo)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Tidak bisa dibuang:\n"
+msgstr "Tidak bisa menghapus:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -710,7 +702,7 @@ msgstr "Ubah Kunci Kamus"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "Ubah Nilai Array"
+msgstr "Ubah Nilai Dictionary"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@@ -733,9 +725,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Pengembang Utama"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "Manajer Proyek"
+msgstr "Manajer Proyek "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -794,14 +785,12 @@ msgstr ""
"lisensi masing-masing."
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Components"
-msgstr "Konstanta:"
+msgstr "Semua Komponen"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Components"
-msgstr "Konstanta:"
+msgstr "Komponen"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
@@ -812,9 +801,8 @@ msgid "Error opening package file, not in zip format."
msgstr "Gagal saat membuka paket, tidak dalam bentuk zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "Mengimpor ulang"
+msgstr "Membuka Aset Terkompresi"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
@@ -843,14 +831,12 @@ msgid "Add Effect"
msgstr "Tambahkan Efek"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr "Namai kembali Autoload"
+msgstr "Ubah Nama Bus Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Alih Audio Bus Solo"
+msgstr "Ubah Volume Bus Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -877,9 +863,8 @@ msgid "Move Bus Effect"
msgstr "Pindah Efek Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr "Hapus yang Dipilih"
+msgstr "Hapus Effect Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
@@ -907,18 +892,16 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "Gandakan"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset Volume"
-msgstr "Kebalikan Semula Pandangan"
+msgstr "Setel Ulang Volume"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Effect"
-msgstr "Hapus yang Dipilih"
+msgstr "Hapus Efek"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Suara"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -931,22 +914,20 @@ msgstr "Master Bus tidak dapat dihapus!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr "Hapus Penampilan"
+msgstr "Hapus Bus Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr "Duplikat Pilihan"
+msgstr "Duplikat Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr "Kebalikan Semula Pandangan"
+msgstr "Setel Ulang Bus Volume"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr "Pindahkan Kunci Tambah"
+msgstr "Pindahkan Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As.."
@@ -997,7 +978,7 @@ msgstr "Simpan Layout Bus ke berkas."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Load Default"
-msgstr "Bawaan"
+msgstr "Muat Konfigurasi Bawaan"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
@@ -1012,9 +993,9 @@ msgid "Valid characters:"
msgstr "Karakter sah:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr "Nama tidak sah. Harus tidak serupa dengan class name engine yang ada."
+msgstr ""
+"Nama tidak valid. Tidak boleh sama dengan nama kelas bawaan engine yang ada."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
@@ -1062,7 +1043,6 @@ msgid "Remove Autoload"
msgstr "Hapus Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
@@ -1102,16 +1082,16 @@ msgstr "Memperbaharui scene.."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[kosong]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[belum disimpan]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first"
-msgstr "Mohon simpan scene terlebih dahulu."
+msgstr "Pilih direktori kerja terlebih dahulu"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1147,31 +1127,28 @@ msgid "Packing"
msgstr "Mengemas"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Template berkas tidak ditemukan:\n"
+msgstr "Templat berkas tidak ditemukan:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "File telah ada, Overwrite?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
-msgstr "Buat Folder"
+msgstr "Pilih Folder Saat Ini"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
-msgstr ""
+msgstr "Salin Lokasi"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Show In File Manager"
msgstr "Tampilkan di Manajer Berkas"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Folder.."
-msgstr "Buat Folder"
+msgstr "Buat Direktori..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
@@ -1212,17 +1189,14 @@ msgid "Save a File"
msgstr "Simpan sebuah File"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go Back"
-msgstr "Mundur"
+msgstr "Kembali"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go Forward"
msgstr "Maju"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go Up"
msgstr "Naik"
@@ -1251,9 +1225,8 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Pindahkan Favorit Kebawah"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
-msgstr "Tidak dapat membuat folder."
+msgstr "Pergi ke direktori induk"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -1277,9 +1250,8 @@ msgid "ScanSources"
msgstr "Sumber Pemindaian"
#: editor/editor_file_system.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "Mengimpor ulang"
+msgstr "Mengimpor ulang Aset"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -1315,9 +1287,8 @@ msgid "Brief Description:"
msgstr "Deskripsi Singkat:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "Member-member:"
+msgstr "Anggota"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
@@ -1326,7 +1297,7 @@ msgstr "Member-member:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Public Methods"
-msgstr "Metode Publik:"
+msgstr "Fungsi Publik"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
@@ -1346,57 +1317,50 @@ msgid "Signals:"
msgstr "Sinyal-sinyal:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enumerations"
-msgstr "Fungsi-fungsi:"
+msgstr "Enumerasi"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enumerations:"
-msgstr "Fungsi-fungsi:"
+msgstr "Enumerasi:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
-msgstr ""
+msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants"
-msgstr "Konstanta:"
+msgstr "Konstanta"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr "Konstanta:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Deskripsi:"
+msgstr "Deskripsi"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
-msgstr "Online Dokumentasi"
+msgstr "Tutorial Daring:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
-"Untuk saat ini tidak ada deskripsi metode ini. Tolong bantu kita dengan "
-"[color=$color][url=$url]kontribusi[/url][/color]!"
+"Untuk saat ini tidak ada tutorial dalam kelas ini, anda bisa [color=$color]"
+"[url=$url]ikut berkontribusi[/url][/color] atau [color=$color][url="
+"$url2]memberikan usulan[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Properti Objek."
+msgstr "Properti Objek"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Description:"
-msgstr "Deskripsi Singkat:"
+msgstr "Deskripsi Properti Objek:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1407,9 +1371,8 @@ msgstr ""
"dengan[color=$color][url=$url]kontribusi[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods"
-msgstr "Daftar Fungsi:"
+msgstr "Fungsi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
@@ -1432,9 +1395,8 @@ msgid "Find"
msgstr "Cari"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Output:"
-msgstr " Keluaran:"
+msgstr "Keluaran:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -1444,9 +1406,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Luaran"
+msgstr "Bersihkan Luaran"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1475,28 +1436,24 @@ msgid "Error while saving."
msgstr "Error saat menyimpan."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open '%s'."
-msgstr "Menyambungkan.."
+msgstr "Tidak dapat membuka '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr "Error saat menyimpan."
+msgstr "Kesalahan saat melakukan parsing '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
msgstr "akhir dari berkas tak terduga '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr "Scene '%s' memiliki dependensi yang rusak:"
+msgstr "'%s' hilang atau memiliki dependensi yang rusak."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr "Error saat menyimpan."
+msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
@@ -1513,15 +1470,15 @@ msgstr "Membuat Thumbnail"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a tree root."
-msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pulihkan saja?"
+msgstr "Tindakan ini tidak bisa dilakukan tanpa \"tree root\""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
-"Tidak dapat menyimpan scene. Dependensi (instance) mungkin tidak terpenuhi."
+"Tidak dapat menyimpan scene. Dependensi (instance atau turunannya) mungkin "
+"tidak terpenuhi."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -1532,9 +1489,8 @@ msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "Tidak dapat memuat MeshLibrary untuk menggabungkan!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr "Error menyimpan MeshLibrary!"
+msgstr "Terjadi kesalahan saat menyimpan MeshLibrary!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
@@ -1650,15 +1606,14 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Tidak ada definisi scene untuk dijalankan."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"Tidak ada scene utama yang pernah didefinisikan, pilih satu?\n"
-"Anda dapat mengubahnya nanti di akhir dalam \"Project Settings\" dibawah "
-"kategori 'application'."
+"Anda dapat mengubahnya nanti di \"Project Settings\" di bawah kategori "
+"'application'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1707,9 +1662,8 @@ msgid "Quick Open Script.."
msgstr "Buka Cepat Script.."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Close"
-msgstr "Simpan sebuah File"
+msgstr "Simpan & Tutup"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
@@ -1740,9 +1694,8 @@ msgid "Export Mesh Library"
msgstr "Ekspor Mesh Library"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pulihkan saja?"
+msgstr "Tindakan ini tidak bisa dilakukan tanpa node dasar."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -1785,19 +1738,16 @@ msgid "Open Project Manager?"
msgstr "Buka Project Manager?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Quit"
-msgstr "Simpan sebuah File"
+msgstr "Simpan & Keluar"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr "Simpan perubahan saat ini sebelum keluar?"
+msgstr "Simpan perubahan scene saat ini sebelum keluar?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
-msgstr "Simpan perubahan saat ini sebelum membuka Manajer Projek?"
+msgstr "Simpan perubahan scene saat ini sebelum membuka Manajer Projek?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1823,9 +1773,8 @@ msgstr ""
"Tidak dapat mencari bidang script untuk addon plugin pada: 'res://addons/%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "Error memuat font."
+msgstr "Tidak bisa memuat script addon dari lokasi: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1887,17 +1836,14 @@ msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Pilih Tab Scene"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more files or folders"
msgstr "%d file atau folder lagi"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more folders"
-msgstr "%d file lagi"
+msgstr "%d folder lagi"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more files"
msgstr "%d file lagi"
@@ -1915,9 +1861,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr "Mode Tanpa Gangguan"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new scene."
-msgstr "Tambah tracks baru."
+msgstr "Tambah scene baru."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
@@ -2117,9 +2062,8 @@ msgstr ""
"jaringan filesystem."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "Edit"
+msgstr "Editor"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@@ -2130,14 +2074,12 @@ msgid "Editor Layout"
msgstr "Tata Letak Editor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Mode Layar Penuh"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates"
-msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
+msgstr "Mengatur Templat Ekspor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Help"
@@ -2145,7 +2087,7 @@ msgstr "Bantuan"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Kelas"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -2160,7 +2102,7 @@ msgstr "Online Dokumentasi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
-msgstr ""
+msgstr "Tanya Jawab"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
@@ -2184,11 +2126,11 @@ msgstr "Mainkan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
-msgstr ""
+msgstr "Hentikan sementara scene ini"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Hentikan Sementara Scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
@@ -2276,9 +2218,8 @@ msgid "Import"
msgstr "Impor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node"
-msgstr "Titik"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
@@ -2293,7 +2234,6 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "Jangan Simpan"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Impor Templat dari Berkas ZIP"
@@ -2306,7 +2246,6 @@ msgid "Export Library"
msgstr "Ekspor Pustaka"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Merge With Existing"
msgstr "Gabung dengan yang Ada"
@@ -2319,12 +2258,10 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Buka & Jalankan Skrip"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited"
-msgstr "Scene Turunan Baru.."
+msgstr "Turunan Baru"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Errors"
msgstr "Muat Galat"
@@ -2333,12 +2270,10 @@ msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Buka Penyunting 2D"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open 3D Editor"
msgstr "Buka Penyunting 3D"
@@ -2385,7 +2320,7 @@ msgstr "Pembuat:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop Profiling"
@@ -2432,12 +2367,10 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Bingkai #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Waktu:"
+msgstr "Waktu"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
msgstr "Panggil"
@@ -2450,79 +2383,80 @@ msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
+"Tidak ada preset ekspor yang bisa digunakan untuk platform ini.\n"
+"Mohon tambahkan preset yang bisa digunakan di menu ekspor."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr ""
+msgstr "Tulis logika di dalam fungsi _run()."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
-msgstr ""
+msgstr "Ada scene yang disunting."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa meng-instance script:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah anda lupa dengan kata kunci 'tool'?"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't run script:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa menjalankan script:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah anda lupa dengan fungsi '_run' ?"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr ""
+msgstr "Baku (Samakan seperti Penyunting saat ini)"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih node untuk diimpor"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Scene:"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Impor dari Node:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Re-Download"
-msgstr ""
+msgstr "Unduh Ulang"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Copot Pemasangan"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Installed)"
-msgstr ""
+msgstr "(terpasang)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Unduh"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
-msgstr ""
+msgstr "(hilang)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Current)"
-msgstr ""
+msgstr "(Kondisi Saat Ini)"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
-msgstr "Gangguan koneks, silakan coba lagi."
+msgstr "Mendapatkan informasi cermin, silakan tunggu.."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus templat versi '%s'?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
@@ -2530,27 +2464,19 @@ msgstr "Tidak dapat membuka ekspor template-template zip."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Format version.txt tidak valid dalam berkas templat."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas version.txt tidak ditemukan dalam templat."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Gagal menyimpan atlas:"
+msgstr "Kesalahan saat membuat lokasi untuk templat:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
+msgstr "Mengekstrak Berkas Templat Ekspor"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
@@ -2561,17 +2487,18 @@ msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
msgstr ""
+"Tautan unduh tidak ditemukan untuk versi ini. Unduhan langsung hanya "
+"tersedia untuk versi rilis resmi."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa menyelesaikan."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't connect."
-msgstr "Menyambungkan.."
+msgstr "Tidak dapat terhubung."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2580,9 +2507,8 @@ msgstr "Tidak ada respon."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
-msgstr "Menguji"
+msgstr "Permintaan Gagal."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2592,31 +2518,23 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Tidak dapat membuat folder."
+msgstr "Gagal:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
-msgstr ""
+msgstr "Unduhan Selesai."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error requesting url: "
-msgstr "Gagal menyimpan atlas:"
+msgstr "Kesalahan saat meminta url: "
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connecting to Mirror.."
msgstr "Menyambungkan.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnected"
-msgstr "Tidak tersambung"
+msgstr "Terputus"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving"
@@ -2628,160 +2546,146 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connecting.."
msgstr "Menyambungkan.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
-msgstr "Menyambungkan.."
+msgstr "Tidak dapat terhubung"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "Menghubungkan"
+msgstr "Terhubung"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Requesting.."
-msgstr "Menguji"
+msgstr "Melakukan permintaan.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading"
-msgstr "Error memuat:"
+msgstr "Mengunduh"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection Error"
-msgstr "Menyambungkan.."
+msgstr "Gangguan Koneksi"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "SSL Handshake Error"
-msgstr "Muat Galat"
+msgstr "Kesalahan jabat tangan SSL"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versi sekarang:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Installed Versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Versi Terpasang:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Install From File"
-msgstr ""
+msgstr "Memasang dari berkas"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Template"
-msgstr "Hapus Pilihan"
+msgstr "Hapus Templat"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select template file"
-msgstr "Hapus file yang dipilih?"
+msgstr "Pilih berkas templat"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Template Manager"
-msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
+msgstr "Manajer Templat Ekspor"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Templates"
-msgstr "Hapus Pilihan"
+msgstr "Unduh Templat"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: "
-msgstr ""
+msgstr "Pilih cermin dari daftar: "
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
+"Tidak dapat membuka file_type_cache.cch untuk menulis, berkas cache tidak "
+"disimpan!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr ""
+"'%s' tidak bisa ditelusuri karena tidak bisa ditemukan dalam berkas sistem!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan item sebagai grid thumbnail"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan item sebagai daftar"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
+"Status: Gagal mengimpor berkas. Mohon perbaiki berkas dan impor ulang secara "
+"manual."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa memindah/mengubah nama aset root."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memindahkan folder ke dalam dirinya sendiri."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Error memuat:"
+msgstr "Galat saat memindahkan:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Error saat memuat:"
+msgstr "Galat saat menggandakan berkas:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "Scene '%s' memiliki dependensi yang rusak:"
+msgstr "Tidak bisa memperbarui dependensi:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nama masih kosong"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "Nama yang dimasukkan tidak valid"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "No name provided."
-msgstr "Ubah Nama atau Pindahkan.."
+msgstr "Nama masih kosong."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "Karakter sah:"
+msgstr "Nama mengandung karakter tidak valid."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Sudah ada nama berkas atau folder seperti itu."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renaming file:"
-msgstr "Namai kembali Variabel"
+msgstr "Mengubah nama berkas dengan:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah nama folder dengan:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Gandakan"
+msgstr "Menggandakan berkas:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Gandakan"
+msgstr "Menggandakan folder:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2792,16 +2696,14 @@ msgid "Collapse all"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename.."
-msgstr "Ubah Nama atau Pindahkan.."
+msgstr "Ubah Nama.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To.."
-msgstr "Pindah Ke.."
+msgstr "Pindahkan ke.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "Buka Scene"
@@ -2811,16 +2713,15 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Dependensi.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners.."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Pemilik Berkas.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Gandakan"
+msgstr "Gandakan.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2836,14 +2737,13 @@ msgstr "Pindai Ulang Berkas Sistem"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Kondisikan status folder sebagai Favorit"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Instance scene terpilih sebagai anak node saat ini."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait.."
@@ -2858,7 +2758,7 @@ msgstr "Pindahkan"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Nama"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -2866,112 +2766,110 @@ msgstr "Tambahkan ke Grup"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Remove from Group"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus dari Grup"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr "Memperbaharui Scene"
+msgstr "Impor sebagai Scene Tunggal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Impor dengan Animasi Terpisah"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Impor dengan Material Terpisah"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Impor dengan Objek Terpisah"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Impor dengan Objek+Material Terpisah"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Impor dengan Objek+Animasi Terpisah"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Impor dengan Material+Animasi Terpisah"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Impor dengan Objek+Material+Animasi Terpisah"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Impor sebagai Beberapa Scene"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Impor Beberapa Scene+Material"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Impor Scene"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Importing Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "Mengimpor scene.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Sedang Membuat Pemetaan Cahaya"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating for Mesh: "
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Running Custom Script.."
-msgstr ""
+msgstr "Menjalankan Skrip Buatan.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memuat skrip post-import:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
-msgstr ""
+msgstr "Skrip post-import rusak/tidak valid (cek konsol):"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Error running post-import script:"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan saat menjalankan skrip post-import:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving.."
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan.."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Jadikan Baku untuk '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan Baku untuk '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid " Files"
-msgstr "File:"
+msgstr " Berkas"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import As:"
-msgstr "Mengimpor:"
+msgstr "Impor sebagai:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Preset.."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reimport"
-msgstr "Mengimpor ulang"
+msgstr "Impor ulang"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
@@ -2979,97 +2877,105 @@ msgstr ""
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih sebuah node untuk menyunting Sinyal dan Grup."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Poly"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Bidang"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Edit Poly"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Bidang"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Titik"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Bidang (Hapus Titik)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Bidang dan Titik"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create a new polygon from scratch"
-msgstr ""
+msgstr "Buat bidang baru dari awal"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Edit existing polygon:\n"
"LMB: Move Point.\n"
"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
"RMB: Erase Point."
msgstr ""
+"Sunting bidang yang ada:\n"
+"LMB: Pindahkan Titik.\n"
+"Ctrl+LMB: Pecah Segmen.\n"
+"RMB: Hapus Titik."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete points"
-msgstr "Hapus"
+msgstr "Hapus Titik"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle Autoplay"
-msgstr ""
+msgstr "Kondisikan Putar Otomatis"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Animasi Baru:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
-msgstr ""
+msgstr "Animasi Baru"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Nama Animasi:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Animation?"
-msgstr "Optimalkan Animasi"
+msgstr "Hapus Animasi?"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Animasi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Invalid animation name!"
-msgstr ""
+msgstr "KESALAHAN: Nama animasi tidak valid!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Animation name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "KESALAHAN: Nama animasi sudah ada!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Nama Animasi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Animasi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
@@ -3081,95 +2987,106 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Muat Animasi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Gandakan Animasi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to copy!"
-msgstr ""
+msgstr "KESALAHAN: Tidak ada animasi untuk disalin!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
-msgstr ""
+msgstr "KESALAHAN: Tidak ada aset animasi di clipboard!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pasted Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animasi Ditempel"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Paste Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Tempelkan Animasi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "ERROR: No animation to edit!"
-msgstr ""
+msgstr "KESALAHAN: Tidak ada animasi untuk disunting!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
-msgstr ""
+msgstr "Mainkan mundur animasi terpilih dari lokasi sekarang. (A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
-msgstr ""
+msgstr "Mainkan mundur animasi terpilih dari akhir. (Shift+A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
-msgstr ""
+msgstr "Hentikan playback animasi. (S)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
-msgstr ""
+msgstr "Mainkan animasi terpilih dari awal. (Shift+D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
-msgstr ""
+msgstr "Mainkan animasi terpilih dari posisi sekarang. (D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Posisi Animasi (dalam detik)."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Scale animation playback globally for the node."
-msgstr ""
+msgstr "Skalakan playback animasi secara global untuk node ini."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create new animation in player."
-msgstr ""
+msgstr "Buat animasi baru dalam pemutar animasi."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Load animation from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Memuat animasi dari diska."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Load an animation from disk."
-msgstr ""
+msgstr "Memuat animasi dari diska."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save the current animation"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan animasi saat ini"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan daftar animasi dalam pemutar animasi."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Autoplay on Load"
-msgstr ""
+msgstr "Putar Otomatis saat Dimuat"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Target Waktu Blend"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Perkakas Animasi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Salin Animasi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
@@ -3199,19 +3116,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
-msgstr ""
+msgstr "1 langkah"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
-msgstr ""
+msgstr "2 langkah"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
-msgstr ""
+msgstr "3 langkah"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya yang berbeda"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
@@ -3223,18 +3140,18 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Animasi Baru"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Animasi:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
@@ -3255,12 +3172,12 @@ msgstr "Animasi"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama baru:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "File:"
+msgstr "Sunting Filter"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
@@ -3389,8 +3306,9 @@ msgid "Import Animations.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Edit Node Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Filter Node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Filters.."
@@ -3420,27 +3338,26 @@ msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection error, please try again."
-msgstr "Gangguan koneks, silakan coba lagi."
+msgstr "Gangguan koneksi, silakan coba lagi."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect to host:"
-msgstr "Sambungkan Ke Node:"
+msgstr "Tidak bisa terhubung ke host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "No response from host:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada respon dari host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Format file yang diminta tidak diketahui:"
+msgstr "Permintaan gagal, return code:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan gagal, terlalu banyak pengalihan"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@@ -3455,12 +3372,13 @@ msgid "Got:"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengecek hash sha256"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal Mengunduh Aset:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
@@ -3471,9 +3389,8 @@ msgid "Resolving.."
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error making request"
-msgstr "Error menyimpan resource!"
+msgstr "Kesalahan saat melakukan permintaan"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
@@ -3485,27 +3402,27 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download Error"
-msgstr ""
+msgstr "Unduhan Gagal"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr ""
+msgstr "Unduhan untuk aset ini sedang diproses!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "pertama"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "prev"
-msgstr ""
+msgstr "sebelumnya"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "selanjutnya"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "terakhir"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -3515,7 +3432,7 @@ msgstr "Semua"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaya"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Sort:"
@@ -3548,14 +3465,18 @@ msgstr "Menguji"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "Aset-aset File ZIP"
+msgstr "Berkas Aset ZIP"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"Tidak dapat menentukan lokasi penyimpanan untuk gambar lightmap\n"
+"Simpan scene-mu (untuk gambar silakan simpan di direktori yang sama dengan "
+"scene), atau tentukan lokasi penyimpanan dari properti BakedLightmap"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -3575,11 +3496,11 @@ msgstr "Ganti Radius Lampu"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pratinjau"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3640,12 +3561,14 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Edit IK Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Rantai IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Edit CanvasItem"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -3812,15 +3735,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4006,8 +3929,9 @@ msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
-msgstr ""
+msgstr "Tahan Shift untuk menyunting tangen kurva satu-persatu"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
@@ -4031,8 +3955,9 @@ msgid "Items"
msgstr ""
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Item List Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Penyunting Daftar Item"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -4049,8 +3974,9 @@ msgid "Create a new polygon from scratch."
msgstr ""
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Edit existing polygon:"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting poligon yang ada:"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "LMB: Move Point."
@@ -4572,8 +4498,9 @@ msgid "Transform UV Map"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Polygon 2D UV Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Penyunting UV Poligon 2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
@@ -4609,7 +4536,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr "Sunting"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -4658,6 +4585,23 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Buka dalam Penyunting"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4837,7 +4781,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug with external editor"
-msgstr "Editor Ketergantungan"
+msgstr "Debug menggunakan penyunting eksternal"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation"
@@ -4853,11 +4797,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
-msgstr ""
+msgstr "Ke dokumen yang disunting sebelumnya."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Go to next edited document."
-msgstr ""
+msgstr "Ke dokumen yang disunting selanjutnya."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4889,7 +4834,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Skrip built-in hanya bisa disunting ketika scene induknya dimuat"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@@ -4949,10 +4894,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Pergi ke Baris"
@@ -4966,6 +4907,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5717,8 +5662,9 @@ msgid "Texture Region"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Texture Region Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Penyunting Daerah Tekstur"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -5749,11 +5695,11 @@ msgstr "Hapus"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Edit theme.."
-msgstr ""
+msgstr "Sunting tema.."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
-msgstr ""
+msgstr "Menu untuk menyunting tema."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@@ -5768,12 +5714,14 @@ msgid "Create Empty Template"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Templat Penyunting Kosongan"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Buat dari Tema Editor Saat Ini"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@@ -5823,11 +5771,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -6099,10 +6042,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -6124,12 +6063,14 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menyunting project.godot dalam lokasi proyek."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
@@ -6145,10 +6086,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Projek Baru Permainan"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "New Game Project"
msgstr "Projek Baru Permainan"
@@ -6158,27 +6095,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Impor Projek yang Sudah Ada"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "Impor"
+msgstr "Impor & Ubah"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Buat Projek Baru"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Buat"
+msgstr "Buat & Ubah"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "Pasang"
+msgstr "Pasang & Ubah"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6869,10 +6803,6 @@ msgstr "Resource"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6987,10 +6917,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "Buka Cepat Script.."
@@ -7436,33 +7362,47 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Hapus yang Dipilih"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Tab selanjutnya"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Duplikat Pilihan"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Tab sebelumnya"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Floor:"
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Tab sebelumnya"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Tab sebelumnya"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Hapus yang Dipilih"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Duplikat Pilihan"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7576,6 +7516,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Buat Subskribsi"
@@ -7593,6 +7537,10 @@ msgstr "Proyek"
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8162,6 +8110,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8358,6 +8314,17 @@ msgstr "Error memuat font."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ukuran font tidak sah."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Format version.txt tidak valid dalam berkas templat. Revisi tidak valid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Berikutnya"
diff --git a/editor/translations/is.po b/editor/translations/is.po
index 3cccf15a6c..b0b8698f37 100644
--- a/editor/translations/is.po
+++ b/editor/translations/is.po
@@ -2365,12 +2365,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2423,10 +2417,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3590,15 +3580,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4421,6 +4411,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4703,10 +4709,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr ""
@@ -4719,6 +4721,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5559,11 +5565,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5823,10 +5824,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5847,7 +5844,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5867,10 +5866,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6558,10 +6553,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6671,10 +6662,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr ""
@@ -7097,11 +7084,23 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+msgid "Next Plane"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7109,19 +7108,19 @@ msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Grid Map"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7229,6 +7228,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
@@ -7244,6 +7247,10 @@ msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7743,6 +7750,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 86700a094b..ba1a09e3ad 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -2485,14 +2485,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Formato di version.txt invalido nelle templates."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Formato di version.txt invalido nelle templates. Revision non é un "
-"identificatore valido."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Non é stato trovato version.txt all'interno di templates."
@@ -2549,10 +2541,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Fallito:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Impossibile scrivere il file."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Download Completato."
@@ -3756,16 +3744,16 @@ msgstr "Mostra Griglia"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Mostra Ossa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Mostra Ossa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Mostra guide"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4624,6 +4612,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Clipboard risorse vuota!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Apri nell Editor"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Istanza:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Carica Risorsa"
@@ -4923,10 +4927,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Cambia a Commento"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Clona Sotto"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Svolgere Linea"
@@ -4941,6 +4941,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Svolgere Tutte le Linee"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Clona Sotto"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completa Simbolo"
@@ -5799,11 +5803,6 @@ msgstr "Tab 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Tab 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Tipo Dato:"
@@ -6082,11 +6081,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Si prega di esportare al di fuori della cartella del progetto!"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-"Per favore seleziona una cartella che non contiene un file 'project.godot'."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Progetto Importato"
@@ -6109,7 +6103,9 @@ msgstr "Percorso di progetto invalido (cambiato qualcosa?)."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -6131,11 +6127,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Progetto Senza Nome"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Nuovo Progetto di Gioco"
@@ -6866,10 +6857,6 @@ msgstr "Sub-Risorse:"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Liberare ereditarietà"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Apri nell Editor"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Elimina Nodo(i)"
@@ -6991,10 +6978,6 @@ msgstr ""
"Fai click per mostrare il dock gruppi."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Istanza:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Apri script"
@@ -7436,13 +7419,26 @@ msgstr "L'oggetto non può fornire una lunghezza."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Elimina selezionati"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Scheda successiva"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Duplica Selezione"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Scheda precedente"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Prossimo Piano"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Scheda precedente"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
@@ -7450,22 +7446,23 @@ msgstr "Piano:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Snap Griglia"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Elimina selezionati"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Snap View"
-msgstr "Vista dall'Alto"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Duplica Selezione"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Scheda precedente"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Snap Griglia"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Prossimo Piano"
+#, fuzzy
+msgid "Snap View"
+msgstr "Vista dall'Alto"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7593,6 +7590,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Crea Outline"
@@ -7612,6 +7613,10 @@ msgstr "Progetto"
msgid "Warnings"
msgstr "Avvertimento"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8194,6 +8199,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin necessita di un nodo figlio ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Bliting Immagini"
@@ -8399,6 +8412,29 @@ msgstr "Errore caricamento font."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Dimensione font Invalida."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato di version.txt invalido nelle templates. Revision non é un "
+#~ "identificatore valido."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Impossibile scrivere il file."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favore seleziona una cartella che non contiene un file 'project."
+#~ "godot'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Successivo"
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index 061a3909e9..905c498a3c 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -2746,14 +2746,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "テンプレート内のversion.txt フォーマットが不正です."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"テンプレート内のversion.txt フォーマットが不正です. Revisionは有効な識別子で"
-"はありません."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "テンプレート内にversion.txtが見つかりません."
@@ -2814,10 +2806,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "失敗:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "ファイルに書き込みできませんでした."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "ダウンロード完了."
@@ -4145,17 +4133,17 @@ msgstr "グリッドを表示"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "ボーンを表示する"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "ボーンを表示する"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "ボーンを表示する"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -5106,6 +5094,23 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "リソースのクリップボードは空です!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "エディタで開く"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "インスタンス:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "型(Type):"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "リソースを読み込む"
@@ -5418,11 +5423,6 @@ msgstr "コメントを切り替える"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Clone Down"
-msgstr "複製してダウンロード"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "行に移動"
@@ -5436,6 +5436,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
+msgid "Clone Down"
+msgstr "複製してダウンロード"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Complete Symbol"
msgstr "記号すべて"
@@ -6344,12 +6349,6 @@ msgstr "タブ2"
msgid "Tab 3"
msgstr "タブ3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "型(Type):"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Data Type:"
@@ -6643,10 +6642,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "'project.godot' ファイルを選択してください."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "'project.godot'がないフォルダを選択してください."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "インポートされたプロジェクト"
@@ -6670,7 +6665,9 @@ msgstr "不正なプロジェクトのパス(何か変えましたか?)"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -6694,11 +6691,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "名無しのプロジェクト"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "新しいゲームプロジェクト"
@@ -7471,10 +7463,6 @@ msgstr "サブリソース:"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "継承をクリアする"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "エディタで開く"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "ノードを消去"
@@ -7610,10 +7598,6 @@ msgstr ""
"クリックしてグループのドックを表示してください."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "インスタンス:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "フォルダを作成"
@@ -8080,13 +8064,25 @@ msgstr "オブジェクトに長さがありません."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "選択範囲を消去"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "次のタブ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "選択範囲を複製"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "以前のタブ"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "次の床面"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "前の床面"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
@@ -8094,21 +8090,23 @@ msgstr "床面:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Grid Map"
-msgstr "グリッドSnap"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "選択範囲を消去"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Snap View"
-msgstr "上面図"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "選択範囲を複製"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "前の床面"
+#, fuzzy
+msgid "Grid Map"
+msgstr "グリッドSnap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "次の床面"
+#, fuzzy
+msgid "Snap View"
+msgstr "上面図"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8230,6 +8228,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "モノラル音声"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "アウトラインを生成"
@@ -8248,6 +8250,10 @@ msgstr "プロジェクト"
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8865,6 +8871,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROriginはARVRCamera子ノードが必要です"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "イメージを配置(Blit)"
@@ -9070,6 +9084,27 @@ msgstr "フォント読み込みエラー。"
msgid "Invalid font size."
msgstr "無効なフォント サイズです。"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "テンプレート内のversion.txt フォーマットが不正です. Revisionは有効な識別子"
+#~ "ではありません."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "ファイルに書き込みできませんでした."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr "'project.godot'がないフォルダを選択してください."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "次"
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index 29518c9797..28294c7307 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017.
# paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>, 2018.
# TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>, 2018.
+# Xavier Cho <mysticfallband@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-20 17:48+0000\n"
-"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 08:39+0000\n"
+"Last-Translator: TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -36,8 +37,9 @@ msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "애니메이션 키프레임 시간 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "애니메이션 변화 변경"
+msgstr "애니메이션 교체 트랜지션"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
@@ -162,8 +164,9 @@ msgid "Constant"
msgstr "비선형"
#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "In"
-msgstr "안"
+msgstr "In"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out"
@@ -2098,7 +2101,7 @@ msgstr "프로젝트 실행."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
-msgstr "재성"
+msgstr "실행"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
@@ -2443,14 +2446,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "템플릿 안에 version.txt가 유효하지 않은 형식입니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"템플릿에 version.txt 형식이 유효하지 않습니다. 리비전은 유효한 식별자가 아닙"
-"니다."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "템플릿에 version.txt를 찾을 수 없습니다."
@@ -2505,10 +2500,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "실패:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "파일에 쓸 수 없습니다."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "다운로드 완료."
@@ -3686,15 +3677,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "그리드 보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "헬퍼 보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "자 보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "가이드 보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4521,6 +4512,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "리소스 클립보드가 비었습니다!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "에디터에서 열기"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "인스턴스:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "타입:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "리소스 로드"
@@ -4805,10 +4812,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "주석 토글"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "아래로 복제"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "라인 펼치기/접기"
@@ -4821,6 +4824,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "모든 라인 펼치기"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "아래로 복제"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "자동 완성"
@@ -5664,11 +5671,6 @@ msgstr "탭 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "탭 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "타입:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "데이타 타입:"
@@ -5932,10 +5934,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "비어있는 폴더를 선택하세요."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "'project.godot' 파일이 없는 폴더를 선택 하십시오."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "가져온 프로젝트"
@@ -5956,8 +5954,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "유효하지 않은 프로젝트 경로 (뭔가 변경하신 거라도?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 찾을 수 없습니다."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"프로젝트 경로로 부터 project.godot 파일을 로드 할 수 없습니다 (에러 %d). 존재"
+"하지 않거나 손상되었을 수 있습니다."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -5976,10 +5978,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "프로젝트 이름 변경"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "새 게임 프로젝트"
@@ -6678,10 +6676,6 @@ msgstr "서브-리소스"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "상속 지우기"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "에디터에서 열기"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "노드 삭제"
@@ -6798,10 +6792,6 @@ msgstr ""
"클릭해서 그룹 독을 보십시오."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "인스턴스:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "스크립트 열기"
@@ -7231,32 +7221,44 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "오브젝트는 길이를 제공할 수 없습니다."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "그리드맵 선택 삭제"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "다음 평면"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "그리드맵 선택 복제"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "이전 평면"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr "평면:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "다음 층"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "이전 층"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "층:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "그리드맵"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "그리드맵 선택 삭제"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "스냅 뷰"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "그리드맵 선택 복제"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "이전 층"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "그리드맵"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "다음 층"
+msgid "Snap View"
+msgstr "스냅 뷰"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7363,6 +7365,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "모노"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr "C# 지원에 대하여"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "C# 솔루션 만들기"
@@ -7378,6 +7384,10 @@ msgstr "프로젝트 빌드"
msgid "Warnings"
msgstr "경고"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7919,6 +7929,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin은 ARVRCamera 자식 노드를 요구 함"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr "(남은 시간: %d:%02d s)"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "메시 구분 중: "
@@ -8114,6 +8132,25 @@ msgstr "폰트 로딩 에러."
msgid "Invalid font size."
msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "템플릿에 version.txt 형식이 유효하지 않습니다. 리비전은 유효한 식별자가 아"
+#~ "닙니다."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "파일에 쓸 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr "'project.godot' 파일이 없는 폴더를 선택 하십시오."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 찾을 수 없습니다."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "다음"
diff --git a/editor/translations/lt.po b/editor/translations/lt.po
index 5e5400d1e7..0ad2945bdc 100644
--- a/editor/translations/lt.po
+++ b/editor/translations/lt.po
@@ -2374,12 +2374,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Šablonuose nerasta version.txt failo."
@@ -2433,10 +2427,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3608,15 +3598,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4439,6 +4429,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4721,10 +4727,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr ""
@@ -4737,6 +4739,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5578,11 +5584,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5842,10 +5843,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5866,7 +5863,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5886,10 +5885,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6580,10 +6575,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6693,10 +6684,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr ""
@@ -7119,11 +7106,23 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+msgid "Next Plane"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7131,19 +7130,19 @@ msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Grid Map"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7251,6 +7250,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
@@ -7266,6 +7269,10 @@ msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7765,6 +7772,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po
index 623898fcb5..8d9ffe7a21 100644
--- a/editor/translations/nb.po
+++ b/editor/translations/nb.po
@@ -2477,13 +2477,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Ugyldig version.txt format i mal."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Ugyldig version.txt format i mal. Revisjon er ikke en gyldig identifikator."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Ingen version.txt funnet i mal."
@@ -2542,10 +2535,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Feilet:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Kan ikke skrive fil."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Nedlastning fullført."
@@ -3758,15 +3747,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Vis Rutenett"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Vis hjelpere"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Vis linjaler"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Vis veiledere"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4602,6 +4591,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4891,10 +4896,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Slett Valgte"
@@ -4908,6 +4909,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5754,11 +5759,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -6021,10 +6021,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -6046,7 +6042,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -6066,10 +6064,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6766,10 +6760,6 @@ msgstr "Ressurs"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6882,10 +6872,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr ""
@@ -7313,32 +7299,46 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Slett Valgte"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Neste fane"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Dupliser Utvalg"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Forrige fane"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Floor:"
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Slett Valgte"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Dupliser Utvalg"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7453,6 +7453,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Lag Omriss"
@@ -7470,6 +7474,10 @@ msgstr "Prosjekt"
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7991,6 +7999,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8153,6 +8169,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ugyldig fontstørrelse."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ugyldig version.txt format i mal. Revisjon er ikke en gyldig "
+#~ "identifikator."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Kan ikke skrive fil."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Neste"
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po
index c44ef3ebc8..e54a0c7960 100644
--- a/editor/translations/nl.po
+++ b/editor/translations/nl.po
@@ -5,24 +5,26 @@
#
# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017.
# Aram Nap <xyphex.aram@gmail.com>, 2017.
-# Arjan219 <arjannugteren1@gmail.com>, 2017.
+# Arjan219 <arjannugteren1@gmail.com>, 2017-2018.
# Christophe Swolfs <swolfschristophe@gmail.com>, 2017.
# Cornee Traas <corneetraas@hotmail.com>, 2017.
# Daeran Wereld <daeran@gmail.com>, 2017.
# Dzejkop <jakubtrad@gmail.com>, 2017.
# Ferdinand de Coninck <ferdinand.deconinck@gmail.com>, 2018.
+# Jorn Theunissen <jorn-theunissen@hotmail.com>, 2018.
# Maikel <maikel_martens_1@hotmail.com>, 2017.
# Pieter-Jan Briers <pieterjan.briers@gmail.com>, 2017-2018.
# Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017.
# Senno Kaasjager <senno.kaasjager@gmail.com>, 2017.
# Uxilo <jmolendijk93@gmail.com>, 2017-2018.
+# Willem <studiebolmail@gmail.com>, 2018.
# Wout Standaert <wout@blobkat.com>, 2017.
# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-17 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Pieter-Jan Briers <pieterjan.briers@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
@@ -30,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -1693,7 +1695,6 @@ msgid "Export Mesh Library"
msgstr "Exporteer Mesh Library"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a root node."
msgstr "Deze bewerking is niet mogelijk zonder een hoofdknoop."
@@ -2065,7 +2066,6 @@ msgstr ""
"efficiënter met het netwerk bestandssysteem."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2302,9 +2302,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Creëren van Mesh Previews"
#: editor/editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Thumbnail.."
-msgstr "Thumbnail.."
+msgstr "Voorbeeld.."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2472,14 +2471,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Ongeldig version.txt formaat in sjablonen."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Ongeldig version.txt formaat in sjablonen. Revisie is geen geldig "
-"identificatienummer."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Geen version.txt gevonden in sjablonen."
@@ -2534,16 +2525,12 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Mislukt:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Kan niet naar bestand schrijven."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Download Voltooid."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
-msgstr "Fout met het opvragen van url: "
+msgstr "Fout bij het opvragen van een URL: "
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror.."
@@ -3225,7 +3212,7 @@ msgstr "Hoeveelheid:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
-msgstr "Mengen"
+msgstr "Mengen:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
@@ -3249,7 +3236,7 @@ msgstr "Voeg invoer toe"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr "Verwijder Automatische Voortgang."
+msgstr "Verwijder Automatische Voortgang"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
@@ -3455,7 +3442,6 @@ msgid "Official"
msgstr "Officieel"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Testing"
msgstr "Testen"
@@ -3738,15 +3724,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Raster Weergeven"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Toon helpers"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Toon linialen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Toon hulplijnen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4035,11 +4021,11 @@ msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Geen mesh om te debuggen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "Model heeft geen UV in deze laag"
@@ -4048,7 +4034,6 @@ msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr "MeshInstance ontbreekt een Mesh!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr "Mesh heeft geen oppervlakte om omlijning van te maken!"
@@ -4169,7 +4154,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr ""
+msgstr "Vul MultiMesh"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
@@ -4246,8 +4231,9 @@ msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Compact hoogteveld aan het bouwen..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr ""
+msgstr "Wandelbaar gebied eroderen..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..."
@@ -4292,11 +4278,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
-msgstr ""
+msgstr "Error bij het laden van afbeelding:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr ""
+msgstr "Geen pixels met transparantie > 128 in afbeelding.."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
@@ -4600,6 +4586,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4737,7 +4739,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Starten"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4890,10 +4892,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Ga naar Regel"
@@ -4907,6 +4905,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5764,11 +5766,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -6038,10 +6035,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -6063,7 +6056,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -6084,10 +6079,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Hernoem Functie"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6102,7 +6093,7 @@ msgstr "Importeren"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
-msgstr ""
+msgstr "Creëer Nieuw Project"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -6199,7 +6190,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw Project"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -6791,10 +6782,6 @@ msgstr "Resource"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6907,10 +6894,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "Omschrijving:"
@@ -7348,33 +7331,47 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Geselecteerde Verwijderen"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Volgend tabblad"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Dupliceer Selectie"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Vorig tabblad"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Floor:"
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Vorig tabblad"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Vorig tabblad"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Geselecteerde Verwijderen"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Dupliceer Selectie"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7488,6 +7485,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Subscriptie Maken"
@@ -7505,6 +7506,10 @@ msgstr "Project"
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8073,6 +8078,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8262,6 +8275,16 @@ msgstr "Fout bij het laden van lettertype."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ongeldige lettertype grootte."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldig version.txt formaat in sjablonen. Revisie is geen geldig "
+#~ "identificatienummer."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index f5b08d11c1..21618953a0 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -2463,14 +2463,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"nieprawidłowy format pliku version.txt wewnątrz szablonów. Zmiana nie jest "
-"prawidłowym identyfikatorem."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Nie znaleziono pliku version.txt w szablonach."
@@ -2525,10 +2517,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Nie powiodło się:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Nie można zapisać pliku."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Pobieranie zakończone."
@@ -3726,15 +3714,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Pokaż siatkę"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Pokaż linie pomocnicze"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Pokaż linijki"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Pokaż prowadnice"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4585,6 +4573,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Schowka zasobów jest pusty!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Otwórz w edytorze"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instancja:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Wczytaj Zasób"
@@ -4874,10 +4878,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Ustaw komentarz"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Duplikuj linię"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Zwiń/rozwiń wiersz"
@@ -4890,6 +4890,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Rozwiń wszystkie linie"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Duplikuj linię"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Uzupełnij symbol"
@@ -5756,11 +5760,6 @@ msgstr "Zakładka 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Zakładka 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Data Type:"
@@ -6028,10 +6027,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Zaimportowano projekt"
@@ -6052,8 +6047,11 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu (zmienić cokolwiek?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr "Nie można było edytować engine.cfg w ścieżce projektu."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6072,10 +6070,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Zmień nazwę projektu"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Nie znaleziono project.godot w ścieżce projektu."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Nowy projekt gry"
@@ -6781,10 +6775,6 @@ msgstr "Zasoby"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Wyczyść dziedziczenie"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Otwórz w edytorze"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Usuń węzeł (węzły)"
@@ -6902,10 +6892,6 @@ msgstr ""
"Kliknij, aby wyświetlić panel grup."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instancja:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Otwórz skrypt"
@@ -7336,32 +7322,46 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie"
+#, fuzzy
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Następna zakładka"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "GridMap duplikuj zaznaczenie"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Poprzednia zakładka"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Następny poziom"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Poprzedni poziom"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Poziom:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Przyciąganie widoku"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "GridMap duplikuj zaznaczenie"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Poprzedni poziom"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Grid Map"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Następny poziom"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Przyciąganie widoku"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7475,6 +7475,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Utwórz solucję C#"
@@ -7490,6 +7494,10 @@ msgstr "Zbuduj projekt"
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8029,6 +8037,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin wymaga by ARVRCamera dziedziczyła po node"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8227,6 +8243,25 @@ msgstr "Błąd ładowania fonta."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "nieprawidłowy format pliku version.txt wewnątrz szablonów. Zmiana nie "
+#~ "jest prawidłowym identyfikatorem."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Nie można zapisać pliku."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "Nie znaleziono project.godot w ścieżce projektu."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Następny"
diff --git a/editor/translations/pr.po b/editor/translations/pr.po
index 3fd24dd39f..6029e861fd 100644
--- a/editor/translations/pr.po
+++ b/editor/translations/pr.po
@@ -2382,12 +2382,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2441,10 +2435,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3622,15 +3612,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4461,6 +4451,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4745,10 +4751,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
@@ -4762,6 +4764,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5609,11 +5615,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5874,10 +5875,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5898,7 +5895,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5919,10 +5918,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Rename Function"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6616,10 +6611,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6732,10 +6723,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr ""
@@ -7170,32 +7157,44 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
+msgid "Next Plane"
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Previous Plane"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Floor:"
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7304,6 +7303,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
@@ -7319,6 +7322,10 @@ msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7847,6 +7854,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index 6963d39352..ae67217cfd 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -9,13 +9,14 @@
# Francesco Perrotti-Garcia <fpg1503@gmail.com>, 2017.
# George Marques <george@gmarqu.es>, 2016.
# Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>, 2017.
+# João Vitor de Oliveira Carlos <lopogax@gmail.com>, 2018.
# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016.
# jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017.
# Lucas Silva <lucasb.hpp@gmail.com>, 2018.
# Luiz G. Correia <luizgabriell2.0@gmail.com>, 2017.
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
# MalcomRF <malcomkbk@gmail.com>, 2017.
-# Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017.
+# Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017-2018.
# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017-2018.
# Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>, 2017.
# Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017.
@@ -25,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-22 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail."
"com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Toda a Seleção"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Alterar tempo de quadro-chave da animação"
+msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Alterar Transformação da Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Alterar valor de quadro-chave da animação"
+msgstr "Alterar Valor de Quadro-Chave da Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "Coluna:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "O método no Nó destino precisa ser especificado!"
+msgstr "O método no nó destino precisa ser especificado!"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@@ -441,7 +442,7 @@ msgid ""
"Node."
msgstr ""
"Método destino não encontrado! Específique um método válido ou anexe um "
-"script ao Nó destino."
+"script ao nó destino."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Argumentos de Chamada Extras:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
-msgstr "Caminho para o Nó:"
+msgstr "Caminho para o nó:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
@@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "Postergado"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
-msgstr "Uma vez"
+msgstr "Oneshot"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr "Caminho:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr "Nome do Nó:"
+msgstr "Nome do nó:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -1653,11 +1654,11 @@ msgstr "Abrir Cena Base"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr "Abri Cena Ágil..."
+msgstr "Abri Cena Rápidamente..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "Abrir Rápidamente Script.."
+msgstr "Abrir Script Rápidamente..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -2417,7 +2418,7 @@ msgstr "Padrão (Mesma do Editor)"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr "Selecionar Nó(s) para Importar"
+msgstr "Selecione Nó(s) para Importar"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
@@ -2468,14 +2469,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido. A revisão não é um "
-"identificador válido."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Não foi encontrado um version.txt dentro dos modelos."
@@ -2530,10 +2523,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Falhou:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Não foi possível escrever o arquivo."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Download completo."
@@ -2883,7 +2872,7 @@ msgstr "Reimportar"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
-msgstr "Múltiplos Nós definidos"
+msgstr "Múltiplos Nodes definidos"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
@@ -2891,7 +2880,7 @@ msgstr "Grupos"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr "Selecione um Nó para editar Sinais e Grupos."
+msgstr "Selecione um nó para editar Sinais e Grupos."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3260,39 +3249,39 @@ msgstr "Árvore de Animação é inválida."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr "Nó de Animação"
+msgstr "Nó Animation"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
-msgstr "Nó de tipo Uma-Vez"
+msgstr "Nó OneShot"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
-msgstr "Misturar Nó"
+msgstr "Nó Mix"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr "Nó Misturar2"
+msgstr "Nó Blend2"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
-msgstr "Nó Misturar3"
+msgstr "Nó Blend3"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
-msgstr "Nó Misturar4"
+msgstr "Nó Blend4"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
-msgstr "Nó Tempo de Escala"
+msgstr "Nó TimeScale"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
-msgstr "Nó Tempo de Procura"
+msgstr "Nó TimeSeek"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr "Nó de Transição"
+msgstr "Nó Transition"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
@@ -3720,15 +3709,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Grade"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Mostrar auxiliadores"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Mostrar réguas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Mostrar guias"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4558,6 +4547,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Recurso da área de transferência está vazio!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Abrir no Editor"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instância:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Carregar Recurso"
@@ -4844,10 +4849,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Alternar Comentário"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Clonar Abaixo"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Dobrar/Desdobrar Linha"
@@ -4860,6 +4861,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Mostrar Todas as Linhas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Clonar Abaixo"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completar Símbolo"
@@ -5018,11 +5023,11 @@ msgstr "Alterar Nome da Entrada"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Connect Graph Nodes"
-msgstr "Conectar Nós de Grafos"
+msgstr "Conectar Nodes de Grafos"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect Graph Nodes"
-msgstr "Desconectar Nós de Grafos"
+msgstr "Desconectar Nodes de Grafos"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Shader Graph Node"
@@ -5703,11 +5708,6 @@ msgstr "Guia 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Guia 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Tipo de Dados:"
@@ -5979,11 +5979,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Por favor, escolha uma pasta vazia."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-"Por favor, escolha uma pasta que não contenha um arquivo 'project.godot'."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Projeto Importado"
@@ -6004,8 +5999,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar project.godot no caminho do projeto (erro %d). Ele "
+"pode estar ausente ou corrompido."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6024,10 +6023,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Renomear Projeto"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Novo Projeto de Jogo"
@@ -6540,7 +6535,7 @@ msgstr "Erro ao carregar arquivo: Não é um recurso!"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Nó selecionado não é uma Viewport!"
+msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
@@ -6657,7 +6652,7 @@ msgstr "Mover Nó no Pai"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr "Mover Nós no Pai"
+msgstr "Mover Nodes no Pai"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
@@ -6731,10 +6726,6 @@ msgstr "Sub-Recursos"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Limpar Herança"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Abrir no Editor"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Excluir Nó(s)"
@@ -6784,8 +6775,8 @@ msgid ""
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
"exists."
msgstr ""
-"Instanciar um arquivo de cena como um Nó. Criar uma cena herdada se não "
-"existe um nó raiz."
+"Instanciar um arquivo de cena como um nó. Cria uma cena herdada se não "
+"existir um nó raiz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
@@ -6852,10 +6843,6 @@ msgstr ""
"Clique para mostrar o painel de grupos."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instância:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Abrir script"
@@ -6889,7 +6876,7 @@ msgstr "Renomear Nó"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Scene Tree (Nodes):"
-msgstr "Árvore de Cena (Nós):"
+msgstr "Árvore de Cena (Nodes):"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node Configuration Warning!"
@@ -7284,32 +7271,44 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Objeto não pôde fornecer um comprimento."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Excluir Seleção do Gridap"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Próximo Plano"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Duplicar Seleção do GridMap"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Plano Anterior"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr "Plano:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Próximo Chão"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Chão Anterior"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Chão:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Mapa de Grade"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Excluir Seleção do Gridap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Ancorar Vista"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Duplicar Seleção do GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Chão Anterior"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Mapa de Grade"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Próximo Chão"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Ancorar Vista"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7416,6 +7415,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr "Sobre o suporte ao C#"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Criar solução C#"
@@ -7431,6 +7434,10 @@ msgstr "Compilar Projeto"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7453,7 +7460,7 @@ msgid ""
"your node please."
msgstr ""
"Um valor de retorno deve ser atribuído ao primeiro elemento da memória "
-"corrente do nó! Conserte seu node, por favor."
+"corrente do nó! Conserte seu nó, por favor."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
@@ -7537,11 +7544,11 @@ msgstr "Adicionar Nó"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
-msgstr "Remover Nós VisualScript"
+msgstr "Remover Nodes VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
-msgstr "Duplicar Nós VisualScript"
+msgstr "Duplicar Nodes VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
@@ -7577,7 +7584,7 @@ msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "Adicionar Nó(s) a partir de árvore"
+msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
@@ -7601,7 +7608,7 @@ msgstr "Remover Nó VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Connect Nodes"
-msgstr "Conectar Nós"
+msgstr "Conectar Nodes"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Condition"
@@ -7653,7 +7660,7 @@ msgstr "Área de transferência vazia!"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
-msgstr "Colar Nós VisualScript"
+msgstr "Colar Nodes VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
@@ -7689,7 +7696,7 @@ msgstr "Tipo de Base:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
-msgstr "Nós Disponíveis:"
+msgstr "Nodes Disponíveis:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
@@ -7713,15 +7720,15 @@ msgstr "Localizar Tipo de Nó"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
-msgstr "Copiar Nós"
+msgstr "Copiar Nodes"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Cut Nodes"
-msgstr "Recortar Nós"
+msgstr "Recortar Nodes"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste Nodes"
-msgstr "Colar Nós"
+msgstr "Colar Nodes"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -7741,11 +7748,11 @@ msgstr "Nome da propriedade de índice inválido."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr "Objeto base não é um Node!"
+msgstr "Objeto base não é um nó!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "O caminho não leva a um Node!"
+msgstr "O caminho não leva a um nó!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
@@ -7985,6 +7992,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr "(Tempo Restante: %d:%02d s)"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Planejando Malhas: "
@@ -8184,6 +8199,26 @@ msgstr "Erro ao carregar fonte."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamanho de fonte inválido."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido. A revisão não é um "
+#~ "identificador válido."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Não foi possível escrever o arquivo."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, escolha uma pasta que não contenha um arquivo 'project.godot'."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Próximo"
diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po
index 7bddb64cd0..9f520ddf46 100644
--- a/editor/translations/pt_PT.po
+++ b/editor/translations/pt_PT.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# João Graça <jgraca95@gmail.com>, 2017.
# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017-2018.
# Miguel Gomes <miggas09@gmail.com>, 2017.
+# Paulo Caldeira <paucal@gmail.com>, 2018.
# Pedro Gomes <pedrogomes1698@gmail.com>, 2017.
# Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017.
# SARDON <fabio3_Santos@hotmail.com>, 2017.
@@ -16,15 +17,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
-"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 23:41+0000\n"
+"Last-Translator: Paulo Caldeira <paucal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "Alterar Volume do canal áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr "Alternar solo do canal áudio"
+msgstr "Alternar solo do canal de áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
@@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Alternar silêncio do canal áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr "Alternar efeitos do canal áudio"
+msgstr "Alternar efeitos bypass do canal de áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
@@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Escolha uma Diretoria"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr "Criar Pasta/Diretoria"
+msgstr "Criar Pasta"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2458,14 +2459,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos. Revisão não é um "
-"identificador válido."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos Modelos."
@@ -2520,10 +2513,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Falhou:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Impossível escrever o Ficheiro."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Download Completo."
@@ -3435,7 +3424,7 @@ msgstr "Oficial"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr "A testar"
+msgstr "Em teste"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -3705,15 +3694,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar grelha"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Mostrar ajudantes"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Mostrar réguas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Mostrar guias"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4540,6 +4529,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Área de transferência de recursos vazia!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Abrir no Editor"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instância:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Carregar recurso"
@@ -4826,10 +4831,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Alternar comentário"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Clonar abaixo"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Fechar/Abrir Linha"
@@ -4842,6 +4843,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Mostrar todas as linhas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Clonar abaixo"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completar símbolo"
@@ -5685,11 +5690,6 @@ msgstr "Aba 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Aba 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Tipo de dados:"
@@ -5959,10 +5959,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Por favor escolha uma pasta vazia."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Escolha uma pasta que não contenha um Ficheiro 'project.godot'."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Projeto importado"
@@ -5983,8 +5979,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Caminho de Projeto inválido (alguma alteração?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "Impossível encontrar project.godot no Caminho do Projeto."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o project.godot no caminho do projeto. Poderá "
+"estar em falta ou corrompido."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6003,10 +6003,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Renomear Projeto"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Impossível encontrar project.godot no Caminho do Projeto."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Novo Projeto de jogo"
@@ -6709,10 +6705,6 @@ msgstr "Sub-recursos"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Limpar herança"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Abrir no Editor"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Apagar Nó(s)"
@@ -6830,10 +6822,6 @@ msgstr ""
"Clique para mostrar doca dos grupos."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instância:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Abrir Script"
@@ -7263,32 +7251,44 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Objeto não fornece um comprimento."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Apagar seleção GridMap"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Plano seguinte"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Seleção duplicada de GridMap"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Plano anterior"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr "Plano:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Próximo Piso"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Piso anterior"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Piso:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Mapa de grelha"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Apagar seleção GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Vista de Ajuste"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Seleção duplicada de GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Piso anterior"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Mapa de grelha"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Próximo Piso"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Vista de Ajuste"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7395,6 +7395,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr "Sobre o suporte C#"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Criar solução C#"
@@ -7410,6 +7414,10 @@ msgstr "Construir Projeto"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7963,6 +7971,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin exige um Nó filho ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr "(Tempo restante: %d:%02d s)"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "A traçar Meshes: "
@@ -8164,6 +8180,25 @@ msgstr "Erro ao carregar letra."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamanho de letra inválido."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos. Revisão não é um "
+#~ "identificador válido."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Impossível escrever o Ficheiro."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr "Escolha uma pasta que não contenha um Ficheiro 'project.godot'."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "Impossível encontrar project.godot no Caminho do Projeto."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "Impossível encontrar project.godot no Caminho do Projeto."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Proximo"
diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po
index 9aa5fbeeff..1d89dd74ea 100644
--- a/editor/translations/ro.po
+++ b/editor/translations/ro.po
@@ -2364,12 +2364,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2422,10 +2416,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3588,15 +3578,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4419,6 +4409,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4701,10 +4707,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr ""
@@ -4717,6 +4719,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5557,11 +5563,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5821,10 +5822,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5845,7 +5842,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5865,10 +5864,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6556,10 +6551,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6669,10 +6660,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr ""
@@ -7095,11 +7082,23 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+msgid "Next Plane"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7107,19 +7106,19 @@ msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Grid Map"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7227,6 +7226,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
@@ -7242,6 +7245,10 @@ msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7741,6 +7748,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index cf82142c80..67e02b9ce8 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-23 20:40+0000\n"
"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -2459,14 +2459,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов. Идентификатор ревизии не "
-"верен."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Не найден version.txt файл в шаблонах."
@@ -2521,10 +2513,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Не удалось:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Не удалось записать файл."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Загрузка завершена."
@@ -3711,15 +3699,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Показать сетку"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Показывать помощники"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Показывать линейки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Показывать направляющие"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4546,6 +4534,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Открыть в редакторе"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Экземпляр:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Загрузить ресурс"
@@ -4832,10 +4836,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Переключить комментарий"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Копировать вниз"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Свернуть/Развернуть строку"
@@ -4848,6 +4848,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Развернуть все строки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Копировать вниз"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Список автозавершения"
@@ -5693,11 +5697,6 @@ msgstr "Вкладка 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Вкладка 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Тип информации:"
@@ -5963,10 +5962,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Пожалуйста, выберите папку, которая не содержит файл 'project.godot'."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Импортированный проект"
@@ -5987,8 +5982,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "Отсутствует project.godot в папке проекта."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Не удалось загрузить project.godot в пути проекта (ошибка %d). Возможно, он "
+"отсутствует или поврежден."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6007,10 +6006,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Переименовать проект"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Отсутствует project.godot в папке проекта."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Новый игровой проект"
@@ -6715,10 +6710,6 @@ msgstr "Вложенные ресурсы"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Очистить наследование"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Открыть в редакторе"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Удалить узел(узлы)"
@@ -6836,10 +6827,6 @@ msgstr ""
"Нажмите, чтобы показать панель групп."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Экземпляр:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Открыть скрипт"
@@ -7268,32 +7255,44 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Объект не может предоставить длину."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Удалить выделенную сетку"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Следующая поскость"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Дублировать выделенную сетку"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Предыдущая плоскость"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr "Плоскость:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Следующий этаж"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Предыдущий этаж"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Этаж:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Сеточная карта"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Удалить выделенную сетку"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Привязать вид"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Дублировать выделенную сетку"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Предыдущий этаж"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Сеточная карта"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Следующий этаж"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Привязать вид"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7400,6 +7399,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr "О C# поддержке"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Создать C# решение"
@@ -7415,6 +7418,10 @@ msgstr "Собрать проект"
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7818,6 +7825,10 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define its shape."
msgstr ""
+"Этот узел не имеет дочерних форм, поэтому он не может взаимодействовать с "
+"пространством.\n"
+"Рассмотрите возможность добавления CollisionShape2D или CollisionPolygon2D "
+"дочерних узлов, для определения его формы."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -7965,6 +7976,15 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr "(Осталось: %d:%02d сек)"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Построение полисетки: "
@@ -7986,6 +8006,10 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"its shape."
msgstr ""
+"Этот узел не имеет дочерних форм, поэтому он не может взаимодействовать с "
+"пространством.\n"
+"Рассмотрите возможность добавления CollisionShape или CollisionPolygon "
+"дочерних узлов, чтобы определить его форму."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -8161,6 +8185,26 @@ msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Недопустимый размер шрифта."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов. Идентификатор ревизии "
+#~ "не верен."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Не удалось записать файл."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, выберите папку, которая не содержит файл 'project.godot'."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "Отсутствует project.godot в папке проекта."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "Отсутствует project.godot в папке проекта."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Следующий"
diff --git a/editor/translations/sk.po b/editor/translations/sk.po
index 33c848f91b..c5fa76fb01 100644
--- a/editor/translations/sk.po
+++ b/editor/translations/sk.po
@@ -2385,12 +2385,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2443,11 +2437,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Popis:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3623,15 +3612,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4465,6 +4454,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4748,10 +4753,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr ""
@@ -4764,6 +4765,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5612,11 +5617,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5879,10 +5879,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5904,7 +5900,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5925,10 +5923,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Všetky vybrané"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6623,10 +6617,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6740,10 +6730,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "Popis:"
@@ -7174,32 +7160,44 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Všetky vybrané"
+msgid "Next Plane"
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Previous Plane"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Floor:"
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Všetky vybrané"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7309,6 +7307,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
@@ -7324,6 +7326,10 @@ msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7840,6 +7846,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8001,6 +8015,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Popis:"
+
#~ msgid "Meta+"
#~ msgstr "Meta+"
diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po
index 9e9db80294..04fb6d9816 100644
--- a/editor/translations/sl.po
+++ b/editor/translations/sl.po
@@ -2380,12 +2380,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2438,10 +2432,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3618,15 +3608,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4457,6 +4447,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4741,10 +4747,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Izbriši Izbrano"
@@ -4758,6 +4760,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5604,11 +5610,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5869,10 +5870,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5893,7 +5890,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5914,10 +5913,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Preimenuj Funkcijo"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6611,10 +6606,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6725,10 +6716,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr ""
@@ -7157,32 +7144,44 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Izbriši Izbrano"
+msgid "Next Plane"
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Previous Plane"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Floor:"
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Izbriši Izbrano"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7291,6 +7290,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
@@ -7306,6 +7309,10 @@ msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7835,6 +7842,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po
index 1c53884f32..e411ff2305 100644
--- a/editor/translations/sr_Cyrl.po
+++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po
@@ -2453,14 +2453,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Неважећи формат датотеке version.txt унутар шаблона."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Неважећи формат датотеке „version.txt“ унутар шаблона. „Revision“ није "
-"важећи идентификатор."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "„version.txt“ није пронаћен у шаблону."
@@ -2517,10 +2509,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Неуспех:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Неуспех при записивању датотеке."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Преузимање успешно."
@@ -3710,15 +3698,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Покажи мрежу"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Покажи помагаче"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Покажи лељире"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Покажи водиче"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4548,6 +4536,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Нема ресурса за копирање!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Учитај ресурс"
@@ -4840,10 +4844,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Коментариши"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Клонирај доле"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Откриј линију"
@@ -4857,6 +4857,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Откриј све линије"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Клонирај доле"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Потпун симбол"
@@ -5710,11 +5714,6 @@ msgstr "Tab 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Tab 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Тип податка:"
@@ -5988,10 +5987,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -6013,7 +6008,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -6033,10 +6030,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6730,10 +6723,6 @@ msgstr "Ресурси"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6843,10 +6832,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr ""
@@ -7271,31 +7256,45 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+#, fuzzy
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Следећи таб"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Претходни таб"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Претодни спрат"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Мапа мреже"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Претодни спрат"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Мапа мреже"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7408,6 +7407,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Направи ивице"
@@ -7425,6 +7428,10 @@ msgstr "Пројекат"
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7930,6 +7937,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8091,6 +8106,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size."
msgstr "Неважећа величина фонта."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неважећи формат датотеке „version.txt“ унутар шаблона. „Revision“ није "
+#~ "важећи идентификатор."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Неуспех при записивању датотеке."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Следеће"
diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po
index 5779cb56b1..64a268a7bc 100644
--- a/editor/translations/sv.po
+++ b/editor/translations/sv.po
@@ -2699,12 +2699,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2760,10 +2754,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Download Complete."
msgstr "Nedladdning Klar."
@@ -3987,15 +3977,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4839,6 +4829,24 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instans:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Ladda Resurs"
@@ -5151,10 +5159,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr ""
@@ -5167,6 +5171,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -6052,12 +6060,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Data Type:"
@@ -6331,10 +6333,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -6357,7 +6355,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -6378,10 +6378,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Byt namn på Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "New Game Project"
msgstr "Nytt Spelprojekt"
@@ -7122,10 +7118,6 @@ msgstr "Resurser"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Node(s)"
@@ -7244,11 +7236,6 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instans:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "Öppna Skript"
@@ -7708,11 +7695,25 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+#, fuzzy
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Nästa flik"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Föregående flik"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7720,19 +7721,19 @@ msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Grid Map"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7849,6 +7850,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Skapa Prenumeration"
@@ -7867,6 +7872,10 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Warnings"
msgstr "Varning"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8414,6 +8423,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin kräver en ARVRCamera Barn-Node"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/ta.po b/editor/translations/ta.po
index 16e646b2a0..4be5e8b832 100644
--- a/editor/translations/ta.po
+++ b/editor/translations/ta.po
@@ -2365,12 +2365,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2423,10 +2417,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3590,15 +3580,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4421,6 +4411,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4703,10 +4709,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr ""
@@ -4719,6 +4721,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5559,11 +5565,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5823,10 +5824,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5847,7 +5844,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5867,10 +5866,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6558,10 +6553,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6671,10 +6662,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr ""
@@ -7097,11 +7084,23 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+msgid "Next Plane"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7109,19 +7108,19 @@ msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Grid Map"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7229,6 +7228,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
@@ -7244,6 +7247,10 @@ msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7743,6 +7750,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po
index 4f8b834985..b31fba186a 100644
--- a/editor/translations/th.po
+++ b/editor/translations/th.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-20 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 04:41+0000\n"
"Last-Translator: Poommetee Ketson <poommetee@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"th/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "ลบคีย์แอนิเมชัน"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "ทำซ้ำในแทร็กเดิม"
+msgstr "ทำซ้ำที่เลือก"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "ทำซ้ำในแทร็กที่เลือก"
+msgstr "ทำซ้ำเปลี่ยนแทร็ก"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
@@ -2404,12 +2404,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง หมายเลขรุ่น revision ต้องใช้ระบุได้"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "ไม่พบ version.txt ในแม่แบบ"
@@ -2462,10 +2456,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "ผิดพลาด:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น"
@@ -3639,15 +3629,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "แสดงเส้นตาราง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "แสดงตัวช่วย"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "แสดงไม้บรรทัด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "แสดงเส้นนำ"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4474,6 +4464,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "คลิปบอร์ดไม่มีรีซอร์ส!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "อินสแตนซ์:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "ประเภท:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "โหลดรีซอร์ส"
@@ -4758,10 +4764,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "เปิด/ปิด ความคิดเห็น"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "คัดลอกบรรทัดลงมา"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "ซ่อน/แสดงบรรทัด"
@@ -4774,6 +4776,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "แสดงทั้งหมด"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "คัดลอกบรรทัดลงมา"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "เสนอแนะคำเต็ม"
@@ -5617,11 +5623,6 @@ msgstr "แท็บ 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "แท็บ 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "ประเภท:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "ชนิดข้อมูล:"
@@ -5680,15 +5681,15 @@ msgstr "ค้นหา tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
-msgstr "สลับเปลี่ยน"
+msgstr "สลับแกน"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror X"
-msgstr "สะท้อนบนล่าง"
+msgstr "สะท้อนซ้ายขวา"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Y"
-msgstr "สะท้อนซ้ายขวา"
+msgstr "สะท้อนบนล่าง"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
@@ -5883,10 +5884,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ว่างเปล่า"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ไม่มีไฟล์ 'project.godot'"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว"
@@ -5907,8 +5904,11 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "ตำแหน่งโปรเจกต์ผิดพลาด (ได้แก้ไขอะไรไปหรือไม่?)"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot"
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"โหลดไฟล์ project.godot ในโฟลเดอร์โปรเจกต์ไม่ได้ (ข้อผิดพลาด %d) ไฟล์อาจสูญหายหรือเสียหาย"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -5927,10 +5927,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "เปลี่ยนชื่อโปรเจกต์"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "โปรเจกต์ใหม่"
@@ -6343,11 +6339,11 @@ msgstr "รีซอร์ส:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr "แทนที่ตามท้องถิ่น:"
+msgstr "แทนที่ตามภูมิภาค:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
-msgstr "ท้องถิ่น"
+msgstr "ภูมิภาค"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
@@ -6626,10 +6622,6 @@ msgstr "รีซอร์สย่อย"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "ลบการสืบทอด"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "ลบโหนด"
@@ -6745,10 +6737,6 @@ msgstr ""
"คลิกเพื่อแสดงแผงกลุ่ม"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "อินสแตนซ์:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "เปิดสคริปต์"
@@ -7175,32 +7163,44 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "ไม่สามารถบอกความยาวของวัตถุได้"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "ลบที่เลือกใน GridMap"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "ระนาบถัดไป"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "ทำซ้ำใน GridMap"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "ระนาบก่อนหน้า"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr "ระนาบ:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "ไปชั้นบน"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "ไปชั้นล่าง"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "ชั้น:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "ลบที่เลือกใน GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "บังคับแนวตาราง"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "ทำซ้ำใน GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "ไปชั้นล่าง"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "ไปชั้นบน"
+msgid "Snap View"
+msgstr "บังคับแนวตาราง"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7307,6 +7307,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "โมโน"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr "เกี่ยวกับการสนับสนุน C#"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "สร้าง C# solution"
@@ -7322,6 +7326,10 @@ msgstr "Build โปรเจกต์"
msgid "Warnings"
msgstr "คำเตือน"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7837,6 +7845,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin ต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr "(เหลืออีก: %d:%02d วิ)"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "วางแนว meshes: "
@@ -8018,6 +8034,23 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์"
msgid "Invalid font size."
msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง หมายเลขรุ่น revision ต้องใช้ระบุได้"
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้"
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ไม่มีไฟล์ 'project.godot'"
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot"
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot"
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "ต่อไป"
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po
index 934077d896..bb485dc603 100644
--- a/editor/translations/tr.po
+++ b/editor/translations/tr.po
@@ -2453,14 +2453,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı. Revizyon geçerli bir "
-"tanımlayıcı değil."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Şablonların içinde version.txt bulunamadı."
@@ -2515,10 +2507,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Başarısız:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Dosyaya yazılamıyor."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "İndirme Tamamlandı."
@@ -3704,15 +3692,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Izgarayı Göster"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Yardımcıları Göster"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Cetvelleri göster"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Kılavuzları göster"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4539,6 +4527,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Kaynak panosu boş!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Düzenleyicide Aç"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Örnek:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Kaynak Yükle"
@@ -4825,10 +4829,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Yorumu Aç / Kapat"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Aşağıya Eşle"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Satırı Katla/Aç"
@@ -4841,6 +4841,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Tüm Satırları Genişlet"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Aşağıya Eşle"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Simgeyi Tamamla"
@@ -5684,11 +5688,6 @@ msgstr "Sekme 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Sekme 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tür:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Veri Türü:"
@@ -5956,10 +5955,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Lütfen boş bir klasör seçin."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Lütfen 'proje.godot' dosyası içermeyen bir klasör seçin."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "İçe Aktarılan Proje"
@@ -5980,8 +5975,11 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Geçersiz proje yolu (bir şey değişti mi?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "Proje yolunda proje.godot alınamadı."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr "proje yolundaki proje.godot düzenlenemedi."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6000,10 +5998,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Projeyi Yeniden Adlandır"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Proje yolunda proje.godot alınamadı."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Yeni Oyun Projesi"
@@ -6706,10 +6700,6 @@ msgstr "Alt Kaynaklar"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Kalıtı Temizle"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Düzenleyicide Aç"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Düğümleri Sil"
@@ -6827,10 +6817,6 @@ msgstr ""
"Gruplar dokunu göstermek için tıkla."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Örnek:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Betik Aç"
@@ -7258,32 +7244,46 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Nesne bir uzunluk sağlayamaz."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "IzgaraHaritası Seçimi Sil"
+#, fuzzy
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Sonraki sekme"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "IzgaraHaritası Seçimi Çoğalt"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Önceki sekme"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Sonraki Zemin"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Önceki Zemin"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Zemin:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Izgara Haritası"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "IzgaraHaritası Seçimi Sil"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Yapışma Görünümü"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "IzgaraHaritası Seçimi Çoğalt"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Önceki Zemin"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Izgara Haritası"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Sonraki Zemin"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Yapışma Görünümü"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7390,6 +7390,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Tekli"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "C# Çözümü oluştur"
@@ -7405,6 +7409,10 @@ msgstr "Projeyi İnşa et"
msgid "Warnings"
msgstr "Uyarılar"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7955,6 +7963,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin bir ARVRCamera çocuk düğümü gerektirir"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Örüntüler Haritalanıyor: "
@@ -8155,6 +8171,25 @@ msgstr "Yazıtipi yükleme hatası."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı. Revizyon geçerli bir "
+#~ "tanımlayıcı değil."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Dosyaya yazılamıyor."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr "Lütfen 'proje.godot' dosyası içermeyen bir klasör seçin."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "Proje yolunda proje.godot alınamadı."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "Proje yolunda proje.godot alınamadı."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sonraki"
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index d01686aec4..685812f2d4 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-22 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -2456,14 +2456,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Неправильний формат version.txt у шаблонах."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Неправильний формат version.txt у шаблонах. Ідентифікатор ревізії не є "
-"дійсним."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Файл version.txt не знайдено у шаблонах."
@@ -2518,10 +2510,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Не вдалося:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Не вдалося записати файл."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Завантаження закінчено."
@@ -3708,15 +3696,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Показати сітку"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Показати помічники"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Показати лінійки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Показати напрямні"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4545,6 +4533,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "В буфері обміну немає ресурсу!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Відкрити в редакторі"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Екземпляр:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Завантажити ресурс"
@@ -4831,10 +4835,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Перемкнути коментар"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Клонувати вниз"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Згорнути/розгорнути рядок"
@@ -4847,6 +4847,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Розгорнути всі рядки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Клонувати вниз"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Завершити символ"
@@ -5690,11 +5694,6 @@ msgstr "Вкладка 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Вкладка 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Тип даних:"
@@ -5964,10 +5963,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Будь ласка, виберіть порожню теку."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Будь ласка, виберіть теку, у якій не міститься файла «project.godot»."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Імпортований проект"
@@ -5988,8 +5983,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Некоректний шлях до проекту (щось змінилося?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "Не вдалося отримати project.godot з каталогу проекту."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити project.godot у каталозі проекту (помилка %d). "
+"Можливо, файл вилучено або пошкоджено."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6008,10 +6007,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Перейменувати проект"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Не вдалося отримати project.godot у каталозі проекту."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Новий проект гри"
@@ -6716,10 +6711,6 @@ msgstr "Підресурси"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Усунути успадкування"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Відкрити в редакторі"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Вилучити вузли"
@@ -6837,10 +6828,6 @@ msgstr ""
"Клацніть, щоб переглянути панель груп."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Екземпляр:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Відкрити скрипт"
@@ -7270,32 +7257,44 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Об'єкт не може надавати довжину."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Вилучення позначеного GridMap"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Наступна площина"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Дублювання позначеного GridMap"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Попередня площина"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr "Площина:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Наступний поверх"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Попередній поверх"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Поверх:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Карта сітки"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Вилучення позначеного GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Миттєвий перегляд"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Дублювання позначеного GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Попередній поверх"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Карта сітки"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Наступний поверх"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Миттєвий перегляд"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7402,6 +7401,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr "Про підтримку C#"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Створити розв'язок C#"
@@ -7417,6 +7420,10 @@ msgstr "Зібрати проект"
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7968,6 +7975,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin повинен мати дочірній вузол ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr "(Лишилося часу: %d:%02d с)"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Побудова сітки: "
@@ -8170,6 +8185,26 @@ msgstr "Помилка завантаження шрифту."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Некоректний розмір шрифту."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неправильний формат version.txt у шаблонах. Ідентифікатор ревізії не є "
+#~ "дійсним."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Не вдалося записати файл."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка, виберіть теку, у якій не міститься файла «project.godot»."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "Не вдалося отримати project.godot з каталогу проекту."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "Не вдалося отримати project.godot у каталозі проекту."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Далі"
diff --git a/editor/translations/ur_PK.po b/editor/translations/ur_PK.po
index 9fae520b55..96fbfbeee6 100644
--- a/editor/translations/ur_PK.po
+++ b/editor/translations/ur_PK.po
@@ -2377,12 +2377,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2435,11 +2429,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Can't write file."
-msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3610,15 +3599,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4449,6 +4438,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4732,10 +4737,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr ""
@@ -4748,6 +4749,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5595,11 +5600,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5860,10 +5860,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5885,7 +5881,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5906,10 +5904,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6601,10 +6595,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6717,10 +6707,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
@@ -7152,32 +7138,44 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr ".تمام کا انتخاب"
+msgid "Next Plane"
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgid "Previous Plane"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Floor:"
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr ".تمام کا انتخاب"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7286,6 +7284,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
@@ -7302,6 +7304,10 @@ msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7806,6 +7812,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -7967,5 +7981,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
+
#~ msgid "Samples"
#~ msgstr "نمونے"
diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po
index 018883dc91..c39ccc4db9 100644
--- a/editor/translations/vi.po
+++ b/editor/translations/vi.po
@@ -2368,12 +2368,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2426,10 +2420,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3594,15 +3584,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4425,6 +4415,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4707,10 +4713,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr ""
@@ -4723,6 +4725,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5563,11 +5569,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5827,10 +5828,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5851,7 +5848,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5871,10 +5870,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6564,10 +6559,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6677,10 +6668,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr ""
@@ -7103,11 +7090,24 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
+msgid "Next Plane"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Thư mục trước"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7115,19 +7115,19 @@ msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Grid Map"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7235,6 +7235,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
@@ -7250,6 +7254,10 @@ msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7749,6 +7757,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index debb1d60f3..9c55ece6db 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -3,6 +3,8 @@
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
+# 360119124 <360119124@qq.com>, 2018.
+# 柠檬杀手 <lemonkiller@gmail.com>, 2018.
# 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016.
# 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016.
# 吴亮弟 <wu@liangdi.me>, 2017.
@@ -23,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-20 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 05:35+0000\n"
+"Last-Translator: 360119124 <360119124@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -48,11 +50,11 @@ msgstr "修改动画关键帧的时间"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "动画变化过渡"
+msgstr "修改动画过渡方式"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "修改变换"
+msgstr "修改动画变换"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
@@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "轨道修改为值模式"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "轨道修改为包装模式"
+msgstr "轨道修改为包围模式"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "编辑节点曲线"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "编辑选项曲线"
+msgstr "编辑所选曲线"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
@@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "连续"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Discrete"
-msgstr "分离"
+msgstr "离散"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Trigger"
@@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "优化动画"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "清理动画"
+msgstr "清空动画"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
@@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "创建|插入动画"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "创建|插入 轨道和关键帧"
+msgstr "插入轨道和关键帧"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
@@ -246,11 +248,11 @@ msgstr "插入动画"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "缩放键"
+msgstr "缩放关键帧"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "添加回调轨道"
+msgstr "添加调用轨道"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
@@ -298,11 +300,11 @@ msgstr "轨道工具"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "允许通过单击启用各个键的编辑。"
+msgstr "允许通过单击编辑各个关键帧。"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "优化动画"
+msgstr "动画优化器"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@@ -310,11 +312,11 @@ msgstr "最大线性错误:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "最大角错误:"
+msgstr "最大角度错误:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "调整最大的角度:"
+msgstr "调整最大的可优化角度:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "缩放比率:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "在那个节点中调用函数?"
+msgstr "在哪个节点中调用函数?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "清除所有动画吗(无法撤销!)"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
-msgstr "清理"
+msgstr "清空"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@@ -430,13 +432,13 @@ msgstr "列:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "必须设置方法的对象节点!"
+msgstr "必须指定目标节点的方法!"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
-msgstr "找不到目标方法! 指定一个有效的方法或把脚本附加到目标节点。"
+msgstr "找不到目标方法! 请指定一个有效的方法或把脚本附加到目标节点。"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@@ -1075,7 +1077,7 @@ msgstr "[空]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr "[位保存]"
+msgstr "[未保存]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1336,8 +1338,8 @@ msgid ""
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
-"暂时没有此类型的说明。请帮通过[color=$color][url=$url] 补充文档或提交请求 [/"
-"url][/color]的方式帮助我们完善文档!"
+"当前没有此类型的教程。请通过[color=$color][url=$url] 补充文档或提交请求 [/"
+"url][/color]的方式帮助我们完善文档。"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@@ -1368,7 +1370,7 @@ msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
-"当前没有此方法的说明。请帮助我们通过 [color=$color] [url=$url] 贡献一个 [/"
+"当前没有此方法的描述。请帮助我们通过 [color=$color] [url=$url] 贡献一个 [/"
"url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -2338,7 +2340,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "在_run()方中填写您的逻辑代码。"
+msgstr "在_run()方法中填写您的逻辑代码。"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
@@ -2417,12 +2419,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "模板文件中的version.txt不合法。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "模板中没有找到version.txt文件。"
@@ -2475,10 +2471,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "失败:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "无法写入文件。"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "下载完成"
@@ -2488,11 +2480,11 @@ msgstr "请求链接错误: "
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror.."
-msgstr "正在连接镜像..."
+msgstr "正在连接镜像……"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
-msgstr "链接已断开"
+msgstr "已断开"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving"
@@ -2518,7 +2510,7 @@ msgstr "已连接"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Requesting.."
-msgstr "正在请求.."
+msgstr "正在请求……"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
@@ -3040,7 +3032,7 @@ msgstr "穿过"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
-msgstr ""
+msgstr "未来"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
@@ -3650,15 +3642,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "显示网格"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "显示辅助线"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "显示标尺"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "显示标尺 "
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3723,7 +3715,7 @@ msgstr "好的"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
-msgstr ""
+msgstr "无法实例化没有根的多个节点。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3933,7 +3925,7 @@ msgstr "包含的Mesh不是ArrayMesh类型。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "UV展开失败,可能该网格并非流形?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
@@ -3993,7 +3985,7 @@ msgstr "查看UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "为光照映射/环境光遮蔽展开UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4486,6 +4478,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "资源剪切板中无内容!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "在编辑器中打开"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "实例:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "类型:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "加载资源"
@@ -4771,10 +4779,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "切换注释"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "拷贝到下一行"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "切换叠行"
@@ -4787,6 +4791,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "取消折叠所有行"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "拷贝到下一行"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "代码补全"
@@ -5630,11 +5638,6 @@ msgstr "分页2"
msgid "Tab 3"
msgstr "分页3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "数据类型:"
@@ -5761,7 +5764,7 @@ msgstr "错误"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
-msgstr ""
+msgstr "智能瓦片"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5897,10 +5900,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "请选择一个空目录。"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "请选择一个不包含'project.godot'文件的文件夹。"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "已导入的项目"
@@ -5921,8 +5920,11 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr "无法在项目目录下编辑project.godot文件。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -5941,10 +5943,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "重命名项目"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "新建游戏项目"
@@ -6486,15 +6484,15 @@ msgstr "选择属性"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Virtual Method"
-msgstr "选择虚拟方法 "
+msgstr "选择虚方法"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
-msgstr "选择方式"
+msgstr "选择方法"
#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-msgstr "无法执行PVPTC工具:"
+msgstr "无法执行PVRTC工具:"
#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
@@ -6641,10 +6639,6 @@ msgstr "子资源"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "清除继承"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "在编辑器中打开"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "删除节点"
@@ -6708,9 +6702,8 @@ msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "清除选中节点的脚本。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "移除"
+msgstr "远程"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
@@ -6761,10 +6754,6 @@ msgstr ""
"单击显示分组栏。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "实例:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "打开脚本"
@@ -7192,34 +7181,46 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "对象无法提供长度。"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "删除选择的GridMap"
+#, fuzzy
+msgid "Next Plane"
+msgstr "下一项"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "复制选中项"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "上一个目录"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "下一层"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "上一个层"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "层:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grid Map"
-msgstr "网格吸附"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "删除选择的GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "吸附视图"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "复制选中项"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "上一个目录"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "网格映射"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "下一层"
+msgid "Snap View"
+msgstr "吸附视图"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7326,6 +7327,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "创建C#解决方案"
@@ -7341,6 +7346,10 @@ msgstr "构建项目"
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7670,7 +7679,7 @@ msgstr "脚本中未找到VariableSet: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
-msgstr "自定义脚本节点不包含_step()方法,不能生成图。"
+msgstr "自定义节点不包含_step()方法,不能生成图像。"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
@@ -7858,23 +7867,28 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin 必须拥有 ARVRCamera 子节点"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "正在绘制网格"
+msgstr "正在绘制网格: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "正在绘制网格"
+msgstr "正在绘制灯光:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "正在完成划分"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "正在绘制网格"
+msgstr "正在对网格进行照明 "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@@ -8045,6 +8059,23 @@ msgstr "加载字体出错。"
msgid "Invalid font size."
msgstr "字体大小非法。"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。"
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "无法写入文件。"
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr "请选择一个不包含'project.godot'文件的文件夹。"
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。"
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。"
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "下一项"
diff --git a/editor/translations/zh_HK.po b/editor/translations/zh_HK.po
index 3b380305d0..6e2e5ac502 100644
--- a/editor/translations/zh_HK.po
+++ b/editor/translations/zh_HK.po
@@ -2520,12 +2520,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "無效的 version.txt 格式 inside templates."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "找不到version.txt inside templates."
@@ -2583,11 +2577,6 @@ msgstr "失敗:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Can't write file."
-msgstr "無法新增資料夾"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Complete."
msgstr "下載出現錯誤"
@@ -3792,15 +3781,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4637,6 +4626,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4930,10 +4935,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "跳到行"
@@ -4947,6 +4948,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5805,11 +5810,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -6080,10 +6080,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -6105,7 +6101,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -6126,10 +6124,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "專案"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6837,10 +6831,6 @@ msgstr "資源"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6955,10 +6945,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "下一個腳本"
@@ -7400,32 +7386,46 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "刪除選中檔案"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "下一個"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "複製 Selection"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "上一個tab"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Floor:"
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+msgid "Previous Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
+msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "刪除選中檔案"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "複製 Selection"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7540,6 +7540,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "縮放selection"
@@ -7557,6 +7561,10 @@ msgstr "專案"
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8078,6 +8086,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8240,6 +8256,10 @@ msgstr "載入字形出現錯誤"
msgid "Invalid font size."
msgstr "無效字型"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "無法新增資料夾"
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "下一個"
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po
index abdbf6dc2b..2d67ef98c1 100644
--- a/editor/translations/zh_TW.po
+++ b/editor/translations/zh_TW.po
@@ -2400,12 +2400,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
@@ -2460,10 +2454,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr ""
@@ -3650,15 +3640,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4492,6 +4482,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr ""
@@ -4780,10 +4786,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "前往第...行"
@@ -4797,6 +4799,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
@@ -5646,11 +5652,6 @@ msgstr ""
msgid "Tab 3"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr ""
@@ -5916,10 +5917,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
@@ -5941,7 +5938,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5962,10 +5961,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "專案設定"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr ""
@@ -6664,10 +6659,6 @@ msgstr "複製資源"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
@@ -6779,10 +6770,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "開啟最近存取"
@@ -7224,33 +7211,47 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "複製所選"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "下個分頁"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "複製所選"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "上個分頁"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Floor:"
+msgid "Plane:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "上個分頁"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Floor:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "上個分頁"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "複製所選"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "複製所選"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7363,6 +7364,10 @@ msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
@@ -7379,6 +7384,10 @@ msgstr "專案設定"
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7893,6 +7902,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""