summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_TW.po78
1 files changed, 33 insertions, 45 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po
index a1228463b9..1dbca29941 100644
--- a/editor/translations/zh_TW.po
+++ b/editor/translations/zh_TW.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-01 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-27 23:21+0000\n"
"Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "未定義欲執行之場景。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save scene before running..."
-msgstr ""
+msgstr "執行前先保存場景..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -5072,14 +5072,12 @@ msgid "Assets ZIP File"
msgstr "素材 ZIP 檔"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
"Save your scene and try again."
msgstr ""
"無法判斷光照圖的保存路徑。\n"
-"請保存場景(圖片將保存於相同資料夾),或是在 BackedLightmap 屬性內選擇一個保"
-"存路徑。"
+"請保存場景並重試。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5094,27 +5092,27 @@ msgstr "建立光照圖失敗,請確保該路徑可寫入。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
-msgstr ""
+msgstr "無法判斷光照圖大小。最大光照圖大小是否過小?"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
"the [0.0,1.0] square region."
-msgstr ""
+msgstr "部分網格無效。請確保 UV2 通道的值位於 [0.0,1.0] 矩形內。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
+"Godot 編輯器在建制時未啟用光線追蹤 (Ray Tracing) 支援,無法烘焙光照圖。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "烘焙光照圖"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select lightmap bake file:"
-msgstr "選擇樣板檔案"
+msgstr "選擇光照圖烘焙檔案:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6194,9 +6192,8 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr "僅可設為指向 ProticlesMaterial 處理材料"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles2D"
-msgstr "轉換為 CPUParticles"
+msgstr "轉換為 CPUParticles2D"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -7221,6 +7218,11 @@ msgid "Yaw"
msgstr "偏航"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "大小: "
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "繪製的物件"
@@ -11380,36 +11382,31 @@ msgstr "提供 MeshLibrary 予該 GridMap 以使用其網格。"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Begin Bake"
-msgstr ""
+msgstr "開始烘焙"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Preparing data structures"
-msgstr ""
+msgstr "正在準備資料結構"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate buffers"
-msgstr "產生 AABB"
+msgstr "產生緩衝"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Direct lighting"
-msgstr "方向"
+msgstr "向性光照"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indirect lighting"
-msgstr "向右縮排"
+msgstr "非向性光照"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Post processing"
msgstr "後處理"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting lightmaps"
-msgstr "正在繪製光照:"
+msgstr "正在繪製光照"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@@ -11909,9 +11906,8 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "自清單中選擇裝置"
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
-msgstr "找不到 zipalign 工具。"
+msgstr "找不到「apksigner」工具。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -11928,14 +11924,12 @@ msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "發行金鑰儲存區中不正確之組態設定至匯出預設設定。"
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
-msgstr "編輯器設定中用於自定義設定之 Android SDK 路徑無效。"
+msgstr "必須於 [編輯器設定] 中提供一個有效的 Android SDK 路徑。"
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
-msgstr "編輯器設定中用於自定義設定之 Android SDK 路徑無效。"
+msgstr "[編輯器設定] 中所指定的 Android SDK 路徑無效。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
@@ -11943,12 +11937,11 @@ msgstr "缺少「platform-tools」資料夾!"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
-msgstr ""
+msgstr "找不到 Android SDK platform-tools 的 adb 指令。"
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
-msgstr "編輯器設定中用於自定義設定之 Android SDK 路徑無效。"
+msgstr "請檢查 [編輯器設定] 中所指定的 Android SDK 資料夾。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
@@ -11956,7 +11949,7 @@ msgstr "缺少「build-tools」資料夾!"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
-msgstr ""
+msgstr "找不到 Android SDK build-tools 的 apksigner 指令。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@@ -12391,32 +12384,27 @@ msgstr "ARVROrigin 必須有一個 ARVRCamera 子節點。"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
-msgstr ""
+msgstr "正在尋找網格與光照"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
-msgstr "正在解析多邊形..."
+msgstr "正在解析幾何 (%d/%d)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preparing environment"
-msgstr "檢視環境"
+msgstr "正在準備環境"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating capture"
-msgstr "正在產生光照圖"
+msgstr "正在產生捕捉"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Saving lightmaps"
-msgstr "正在產生光照圖"
+msgstr "正在保存光照圖"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "完成!"
+msgstr "完成"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@@ -12794,7 +12782,7 @@ msgstr "Viewport 大小必須大於 0 才可進行算繪。"
msgid ""
"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
"'SamplerPort'."
-msgstr ""
+msgstr "已連線至取樣器連結埠但並未使用。建議將來源設為「SamplerPort」。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."