diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_TW.po | 78 |
1 files changed, 33 insertions, 45 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index a1228463b9..1dbca29941 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-01 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-27 23:21+0000\n" "Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "未定義欲執行之場景。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save scene before running..." -msgstr "" +msgstr "執行前先保存場景..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -5072,14 +5072,12 @@ msgid "Assets ZIP File" msgstr "素材 ZIP 檔" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene and try again." msgstr "" "無法判斷光照圖的保存路徑。\n" -"請保存場景(圖片將保存於相同資料夾),或是在 BackedLightmap 屬性內選擇一個保" -"存路徑。" +"請保存場景並重試。" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5094,27 +5092,27 @@ msgstr "建立光照圖失敗,請確保該路徑可寫入。" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" -msgstr "" +msgstr "無法判斷光照圖大小。最大光照圖大小是否過小?" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " "the [0.0,1.0] square region." -msgstr "" +msgstr "部分網格無效。請確保 UV2 通道的值位於 [0.0,1.0] 矩形內。" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" +"Godot 編輯器在建制時未啟用光線追蹤 (Ray Tracing) 支援,無法烘焙光照圖。" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "烘焙光照圖" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select lightmap bake file:" -msgstr "選擇樣板檔案" +msgstr "選擇光照圖烘焙檔案:" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6194,9 +6192,8 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "僅可設為指向 ProticlesMaterial 處理材料" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles2D" -msgstr "轉換為 CPUParticles" +msgstr "轉換為 CPUParticles2D" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -7221,6 +7218,11 @@ msgid "Yaw" msgstr "偏航" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "大小: " + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "繪製的物件" @@ -11380,36 +11382,31 @@ msgstr "提供 MeshLibrary 予該 GridMap 以使用其網格。" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Begin Bake" -msgstr "" +msgstr "開始烘焙" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Preparing data structures" -msgstr "" +msgstr "正在準備資料結構" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Generate buffers" -msgstr "產生 AABB" +msgstr "產生緩衝" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Direct lighting" -msgstr "方向" +msgstr "向性光照" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Indirect lighting" -msgstr "向右縮排" +msgstr "非向性光照" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Post processing" msgstr "後處理" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting lightmaps" -msgstr "正在繪製光照:" +msgstr "正在繪製光照" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -11909,9 +11906,8 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "自清單中選擇裝置" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." -msgstr "找不到 zipalign 工具。" +msgstr "找不到「apksigner」工具。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -11928,14 +11924,12 @@ msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "發行金鑰儲存區中不正確之組態設定至匯出預設設定。" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." -msgstr "編輯器設定中用於自定義設定之 Android SDK 路徑無效。" +msgstr "必須於 [編輯器設定] 中提供一個有效的 Android SDK 路徑。" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." -msgstr "編輯器設定中用於自定義設定之 Android SDK 路徑無效。" +msgstr "[編輯器設定] 中所指定的 Android SDK 路徑無效。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" @@ -11943,12 +11937,11 @@ msgstr "缺少「platform-tools」資料夾!" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." -msgstr "" +msgstr "找不到 Android SDK platform-tools 的 adb 指令。" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." -msgstr "編輯器設定中用於自定義設定之 Android SDK 路徑無效。" +msgstr "請檢查 [編輯器設定] 中所指定的 Android SDK 資料夾。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'build-tools' directory!" @@ -11956,7 +11949,7 @@ msgstr "缺少「build-tools」資料夾!" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." -msgstr "" +msgstr "找不到 Android SDK build-tools 的 apksigner 指令。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -12391,32 +12384,27 @@ msgstr "ARVROrigin 必須有一個 ARVRCamera 子節點。" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" -msgstr "" +msgstr "正在尋找網格與光照" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing geometry (%d/%d)" -msgstr "正在解析多邊形..." +msgstr "正在解析幾何 (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing environment" -msgstr "檢視環境" +msgstr "正在準備環境" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Generating capture" -msgstr "正在產生光照圖" +msgstr "正在產生捕捉" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Saving lightmaps" -msgstr "正在產生光照圖" +msgstr "正在保存光照圖" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "完成!" +msgstr "完成" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12794,7 +12782,7 @@ msgstr "Viewport 大小必須大於 0 才可進行算繪。" msgid "" "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " "'SamplerPort'." -msgstr "" +msgstr "已連線至取樣器連結埠但並未使用。建議將來源設為「SamplerPort」。" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." |