summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_TW.po294
1 files changed, 204 insertions, 90 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po
index 59b7ce53fa..7ac1142466 100644
--- a/editor/translations/zh_TW.po
+++ b/editor/translations/zh_TW.po
@@ -23,13 +23,13 @@
# binotaliu <binota@protonmail.ch>, 2020.
# Allen H. <w84miracle@gmail.com>, 2020.
# BinotaLIU <binota@protonmail.ch>, 2020.
-# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020.
+# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020, 2021.
# MintSoda <lionlxh@qq.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-19 04:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 10:51+0000\n"
"Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "選擇軌道以複製"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "複製"
@@ -1943,10 +1943,6 @@ msgstr "預覽:"
msgid "File:"
msgstr "檔案:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "必須使用有效的副檔名。"
-
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
msgstr "掃描原始檔"
@@ -2367,6 +2363,10 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "未定義欲執行之場景。"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save scene before running..."
+msgstr "執行前先保存場景..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
msgstr "無法啟動子處理程序!"
@@ -2410,18 +2410,6 @@ msgstr "必須有根節點才可保存場景。"
msgid "Save Scene As..."
msgstr "另存場景為…"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "此場景從未被保存。是否於執行前先保存?"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "必須要有場景才可完成該操作。"
@@ -2471,6 +2459,10 @@ msgid "Quit"
msgstr "離開"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
msgstr "要結束編輯器嗎?"
@@ -2513,7 +2505,8 @@ msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "無法在「%s」上啟用擴充功能,解析組態設定失敗。"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
msgstr "無法在擴充功能「res://addons/%s」中無法找到腳本欄位。"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2925,14 +2918,6 @@ msgid "Help"
msgstr "說明"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "線上說明文件"
@@ -3094,6 +3079,24 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "開啟並執行腳本"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?"
+msgstr ""
+"磁碟中的下列檔案已更新。\n"
+"要執行什麼操作?"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr "重新載入"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr "重新保存"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
msgstr "新增繼承"
@@ -3300,7 +3303,7 @@ msgstr "獨立化"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
@@ -3847,19 +3850,16 @@ msgid "Searching..."
msgstr "正在搜尋..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d match in %d file."
-msgstr "%d 件相符合的結果。"
+msgstr "%d 件相符合的結果(於 %d 個檔案內)。"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches in %d file."
-msgstr "%d 件相符合的結果。"
+msgstr "%d 件相符合的結果(於 %d 個檔案內)。"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches in %d files."
-msgstr "%d 件相符合的結果。"
+msgstr "%d 件相符合的結果(於 %d 個檔案內)。"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -4950,7 +4950,8 @@ msgid "Got:"
msgstr "獲得:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed sha256 hash check"
+#, fuzzy
+msgid "Failed SHA-256 hash check"
msgstr "SHA-256 雜湊檢查失敗"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -5085,12 +5086,10 @@ msgstr "素材 ZIP 檔"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
-"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
-"path from the BakedLightmap properties."
+"Save your scene and try again."
msgstr ""
"無法判斷光照圖的保存路徑。\n"
-"請保存場景(圖片將保存於相同資料夾),或是在 BackedLightmap 屬性內選擇一個保"
-"存路徑。"
+"請保存場景並重試。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5104,9 +5103,29 @@ msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr "建立光照圖失敗,請確保該路徑可寫入。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
+msgstr "無法判斷光照圖大小。最大光照圖大小是否過小?"
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
+"the [0.0,1.0] square region."
+msgstr "部分網格無效。請確保 UV2 通道的值位於 [0.0,1.0] 矩形內。"
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
+msgstr ""
+"Godot 編輯器在建制時未啟用光線追蹤 (Ray Tracing) 支援,無法烘焙光照圖。"
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "烘焙光照圖"
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Select lightmap bake file:"
+msgstr "選擇光照圖烘焙檔案:"
+
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@@ -6185,6 +6204,10 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr "僅可設為指向 ProticlesMaterial 處理材料"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to CPUParticles2D"
+msgstr "轉換為 CPUParticles2D"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "產生時間(秒):"
@@ -6245,10 +6268,6 @@ msgstr "正在產生 AABB"
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "產生可見性 AABB"
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "產生 AABB"
-
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "自曲線中刪除控制點"
@@ -6832,6 +6851,14 @@ msgstr "關閉說明文件"
msgid "Run"
msgstr "執行"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "逐步執行"
@@ -6885,16 +6912,6 @@ msgstr ""
"磁碟中的下列檔案已更新。\n"
"請選擇於執行之操作:"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Reload"
-msgstr "重新載入"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resave"
-msgstr "重新保存"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
msgstr "除錯工具"
@@ -6987,8 +7004,8 @@ msgstr "中斷點"
msgid "Go To"
msgstr "跳至"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
@@ -7211,6 +7228,10 @@ msgid "Yaw"
msgstr "偏航"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "繪製的物件"
@@ -9837,6 +9858,10 @@ msgid "Projects"
msgstr "專案"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "載入中,請稍後..."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
msgstr "最後修改時間"
@@ -10448,6 +10473,16 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "實體化子場景"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't paste root node into the same scene."
+msgstr "無法對外部場景的節點進行操作!"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Node(s)"
+msgstr "貼上節點"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Detach Script"
msgstr "取消附加腳本"
@@ -10570,6 +10605,11 @@ msgid "Attach Script"
msgstr "附加腳本"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cut Node(s)"
+msgstr "剪下節點"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "移除節點"
@@ -11368,6 +11408,34 @@ msgstr "篩選網格"
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr "提供 MeshLibrary 予該 GridMap 以使用其網格。"
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Begin Bake"
+msgstr "開始烘焙"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Preparing data structures"
+msgstr "正在準備資料結構"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Generate buffers"
+msgstr "產生緩衝"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Direct lighting"
+msgstr "向性光照"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Indirect lighting"
+msgstr "非向性光照"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Post processing"
+msgstr "後處理"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Plotting lightmaps"
+msgstr "正在繪製光照"
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "類別名稱不能為保留關鍵字"
@@ -11866,12 +11934,14 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "自清單中選擇裝置"
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
-msgstr "尚未於編輯器設定中設定 ADB 可執行檔。"
+msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
+msgstr "找不到「apksigner」工具。"
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
-msgstr "尚未於編輯器設定中設定 OpenJDK Jarsigner。"
+msgid ""
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
+msgstr "尚未於專案中安裝 Android 建置樣板。請先於專案目錄中進行安裝。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
@@ -11882,22 +11952,32 @@ msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "發行金鑰儲存區中不正確之組態設定至匯出預設設定。"
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
-msgstr "自定建置需要有在編輯器設定中設定一個有效的 Android SDK 位置。"
+msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
+msgstr "必須於 [編輯器設定] 中提供一個有效的 Android SDK 路徑。"
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
-msgstr "編輯器設定中用於自定義設定之 Android SDK 路徑無效。"
+msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
+msgstr "[編輯器設定] 中所指定的 Android SDK 路徑無效。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
msgstr "缺少「platform-tools」資料夾!"
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"Android build template not installed in the project. Install it from the "
-"Project menu."
-msgstr "尚未於專案中安裝 Android 建置樣板。請先於專案目錄中進行安裝。"
+msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
+msgstr "找不到 Android SDK platform-tools 的 adb 指令。"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
+msgstr "請檢查 [編輯器設定] 中所指定的 Android SDK 資料夾。"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Missing 'build-tools' directory!"
+msgstr "缺少「build-tools」資料夾!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
+msgstr "找不到 Android SDK build-tools 的 apksigner 指令。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@@ -12331,28 +12411,28 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr "ARVROrigin 必須有一個 ARVRCamera 子節點。"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+msgid "Finding meshes and lights"
+msgstr "正在尋找網格與光照"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-msgstr "(剩餘時間:%d:%02d 秒)"
+msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
+msgstr "正在解析幾何 (%d/%d)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "正在繪製網格: "
+msgid "Preparing environment"
+msgstr "正在準備環境"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "正在繪製光照:"
+msgid "Generating capture"
+msgstr "正在產生捕捉"
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Finishing Plot"
-msgstr "繪製完成"
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Saving lightmaps"
+msgstr "正在保存光照圖"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "正在照明網格: "
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@@ -12419,6 +12499,10 @@ msgid "Plotting Meshes"
msgstr "正在繪製網格"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr "繪製完成"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
@@ -12664,10 +12748,13 @@ msgstr "警告!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "請確認..."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "必須使用有效的副檔名。"
+
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable grid minimap."
-msgstr "啟用吸附"
+msgstr "啟用網格迷你地圖。"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -12720,6 +12807,12 @@ msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr "Viewport 大小必須大於 0 才可進行算繪。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid ""
+"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
+"'SamplerPort'."
+msgstr "已連線至取樣器連結埠但並未使用。建議將來源設為「SamplerPort」。"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "無效的預覽來源。"
@@ -12747,6 +12840,33 @@ msgstr "Varying 變數只可在頂點函式中指派。"
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "不可修改常數。"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
+
+#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+#~ msgstr "此場景從未被保存。是否於執行前先保存?"
+
+#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
+#~ msgstr "尚未於編輯器設定中設定 ADB 可執行檔。"
+
+#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+#~ msgstr "尚未於編輯器設定中設定 OpenJDK Jarsigner。"
+
+#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
+#~ msgstr "自定建置需要有在編輯器設定中設定一個有效的 Android SDK 位置。"
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+#~ msgstr "(剩餘時間:%d:%02d 秒)"
+
+#~ msgid "Plotting Meshes: "
+#~ msgstr "正在繪製網格: "
+
+#~ msgid "Lighting Meshes: "
+#~ msgstr "正在照明網格: "
+
#~ msgid "Search complete"
#~ msgstr "搜尋完成"
@@ -12759,12 +12879,6 @@ msgstr "不可修改常數。"
#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
#~ msgstr "該位置已有相同名稱的檔案或資料夾。"
-#~ msgid "Missing 'build-tools' directory!"
-#~ msgstr "缺少「build-tools」資料夾!"
-
-#~ msgid "Unable to find the zipalign tool."
-#~ msgstr "找不到 zipalign 工具。"
-
#~ msgid "Aligning APK..."
#~ msgstr "正在對齊 APK…"