diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_TW.po | 1720 |
1 files changed, 1315 insertions, 405 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index ee2c22c535..0d375b3477 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -27,15 +27,17 @@ # MintSoda <lionlxh@qq.com>, 2020. # meowmeowmeowcat <meowmeowcat1211@gmail.com>, 2021. # anthonychen <anton1554970211@126.com>, 2021. -# Chia-Hsiang Cheng <cche0109@student.monash.edu>, 2021. +# Chia-Hsiang Cheng <cche0109@student.monash.edu>, 2021, 2022. # 曹恩逢 <nelson22768384@gmail.com>, 2022. +# Number18 <secretemail7730@gmail.com>, 2022. +# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-12 21:43+0000\n" -"Last-Translator: 曹恩逢 <nelson22768384@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-20 18:20+0000\n" +"Last-Translator: Chia-Hsiang Cheng <cche0109@student.monash.edu>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -43,108 +45,101 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" -msgstr "" +msgstr "繪圖板驅動程式" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "剪貼簿為空!" +msgstr "剪貼簿" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "目前場景" +msgstr "目前的畫面" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "退出代號" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "啟用" +msgstr "啟用垂直同步" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "" +msgstr "透過合成器垂直同步" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" +msgstr "變量平滑" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "移動模式" +msgstr "低處理器使用率模式" #: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "低處理器使用率模式睡眠(微秒)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp #, fuzzy msgid "Keep Screen On" -msgstr "保持開啟除錯工具" +msgstr "保持螢幕開啟" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "輪廓尺寸:" +msgstr "最小視窗大小" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "輪廓尺寸:" +msgstr "最大視窗大小" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "濾色運算子。" +msgstr "螢幕方向" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "新視窗" +msgstr "視窗" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "邊界像素" +msgstr "無邊框" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "" +msgstr "啟用單像素透明度" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "開啟/取消全螢幕顯示" +msgstr "全螢幕" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "最大化" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "初始化" +msgstr "最小化" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "可調整大小的" #: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Position" -msgstr "停駐列位置" +msgstr "位置" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -155,32 +150,29 @@ msgstr "停駐列位置" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "大小:" +msgstr "大小" #: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy msgid "Endian Swap" -msgstr "" +msgstr "切換端序" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "編輯器" +msgstr "編輯器提示" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" -msgstr "" +msgstr "顯示錯誤訊息" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "插值模式" +msgstr "每秒反覆(Iteration)次數" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Target FPS" -msgstr "目標" +msgstr "標準FPS" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy @@ -188,23 +180,20 @@ msgid "Time Scale" msgstr "TimeScale 節點" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "物理影格 %" +msgstr "物理抖動修正" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "錯誤" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "保存時發生錯誤" +msgstr "錯誤訊息字串" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "保存時發生錯誤" +msgstr "發生錯誤之行數" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy @@ -213,7 +202,7 @@ msgstr "搜尋結果" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "記憶體" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp @@ -221,18 +210,18 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h #: servers/visual_server.cpp msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "限制" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Command Queue" -msgstr "Command:旋轉" +msgstr "指令佇列" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Multithreading Queue Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "多執行緒佇列大小(KB)" #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -250,34 +239,32 @@ msgstr "函式" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp #: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "包含數據" +msgstr "資料" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Network" -msgstr "網路分析工具" +msgstr "網路" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Remote FS" -msgstr "遠端 " +msgstr "遠端檔案系統" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "頁: " +msgstr "分頁大小" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" -msgstr "" +msgstr "預先讀取頁數" #: core/io/http_client.cpp +#, fuzzy msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "啟用阻礙模式" #: core/io/http_client.cpp #, fuzzy @@ -285,37 +272,35 @@ msgid "Connection" msgstr "連接" #: core/io/http_client.cpp +#, fuzzy msgid "Read Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "讀取區塊大小" #: core/io/marshalls.cpp -#, fuzzy msgid "Object ID" -msgstr "繪製的物件:" +msgstr "物件ID" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Object Decoding" -msgstr "啟用描圖紙" +msgstr "允許物件解碼" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Refuse New Network Connections" -msgstr "" +msgstr "拒絕新網路連接" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Network Peer" -msgstr "網路分析工具" +msgstr "對等網路使用者" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy msgid "Root Node" -msgstr "根節點名稱" +msgstr "根節點" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Refuse New Connections" -msgstr "連接" +msgstr "拒絕新網路連接" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp #, fuzzy @@ -324,36 +309,35 @@ msgstr "轉換類型" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "編碼緩衝區大小上限" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Input Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "輸入緩衝區大小上限" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Output Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "輸出緩衝區大小上限" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" -msgstr "" +msgstr "串流使用者" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Big Endian" -msgstr "" +msgstr "大端" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" -msgstr "" +msgstr "資料陣列" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" -msgstr "" +msgstr "停用握手" #: core/io/udp_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Pending Connections" -msgstr "編輯連接內容:" +msgstr "最大等待連接數" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -376,7 +360,7 @@ msgstr "運算式中的輸入 %i 無效 (未傳遞)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "該實體為 null,無法使用 self(未傳遞)" +msgstr "由於實例為null或是未被傳遞,無法使用self" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -401,7 +385,7 @@ msgstr "呼叫「%s」時:" #: core/math/random_number_generator.cpp #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "種子" #: core/math/random_number_generator.cpp #, fuzzy @@ -410,11 +394,11 @@ msgstr "狀態" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" -msgstr "" +msgstr "訊息佇列" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "最大大小(KB)" #: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -426,28 +410,27 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "開啟編輯器" +msgstr "文字編輯器" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp -#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "複製所選" +msgstr "自動完成" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "新增單一圖塊" +msgstr "使用單引號" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -455,97 +438,92 @@ msgid "Device" msgstr "裝置" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "全部" +msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "版本控制" +msgstr "Control" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "社群" +msgstr "Command" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Pressed" -msgstr "預設設定" +msgstr "按下" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "掃描" +msgstr "鍵盤掃描碼" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Physical Scancode" -msgstr "實體按鍵" +msgstr "實體鍵盤掃描碼" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "Echo" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp #, fuzzy msgid "Button Mask" -msgstr "按鈕" +msgstr "按鍵遮罩" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "常數" +msgstr "全域位置" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "向量 Vector" +msgstr "因素" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Button Index" -msgstr "滑鼠按鍵索引:" +msgstr "按鍵索引" #: core/os/input_event.cpp msgid "Doubleclick" -msgstr "" +msgstr "雙擊" #: core/os/input_event.cpp msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "傾斜" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "預設設定" +msgstr "按壓" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "相對吸附" +msgstr "相對" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "速度:" +msgstr "速度" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -553,14 +531,12 @@ msgid "Axis" msgstr "類比軸" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Value" -msgstr "(數值)" +msgstr "軸數值" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "索引:" +msgstr "索引" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -571,63 +547,57 @@ msgstr "操作" #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "強度" #: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "變量" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "更改" +msgstr "頻道" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "提交改動" +msgstr "訊息" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "仰角:" +msgstr "仰角" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity" -msgstr "向右環視" +msgstr "速度" #: core/os/input_event.cpp msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "樂器" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Controller Number" -msgstr "行號:" +msgstr "控制器編號" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Value" -msgstr "" +msgstr "控制器值" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "操作" +msgstr "應用" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "設定吸附" +msgstr "設置" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings Override" -msgstr "專案設定..." +msgstr "覆寫專案設定" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp @@ -669,15 +639,15 @@ msgstr "已停用的項目" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" -msgstr "" +msgstr "使用隱藏的專案資料目錄" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" -msgstr "" +msgstr "使用自訂使用者目錄" #: core/project_settings.cpp msgid "Custom User Dir Name" -msgstr "" +msgstr "自訂使用者目錄名稱" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp @@ -685,9 +655,8 @@ msgid "Audio" msgstr "音訊" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Bus Layout" -msgstr "載入預設匯流排配置。" +msgstr "預設匯流排配置" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp #: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp @@ -699,15 +668,16 @@ msgstr "編輯器" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Main Run Args" -msgstr "主場景引數:" +msgstr "主執行引數" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Search In File Extensions" -msgstr "" +msgstr "以副檔名搜尋" #: core/project_settings.cpp msgid "Script Templates Search Path" -msgstr "" +msgstr "腳本樣板搜尋路徑" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -716,32 +686,29 @@ msgstr "版本控制" #: core/project_settings.cpp msgid "Autoload On Startup" -msgstr "" +msgstr "啟動時自動載入" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name" -msgstr "外掛名稱:" +msgstr "外掛名稱" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "新增輸入" +msgstr "輸入" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "UI確定" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Select" -msgstr "選擇" +msgstr "UI選擇" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "UI取消" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy @@ -765,30 +732,30 @@ msgstr "右上" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "UI上" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "UI Down" -msgstr "下行" +msgstr "UI下" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "UI Page Up" -msgstr "頁: " +msgstr "UI頁面向上滾動" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "UI Page Down" -msgstr "" +msgstr "UI頁面向下滾動" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Home" -msgstr "" +msgstr "UI首頁" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI End" -msgstr "在結尾" +msgstr "UI結尾" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp @@ -797,9 +764,8 @@ msgstr "在結尾" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp -#, fuzzy msgid "Physics" -msgstr " (物理)" +msgstr "物理" #: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -807,12 +773,12 @@ msgstr " (物理)" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp #: servers/physics/space_sw.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Smooth Trimesh Collision" -msgstr "建立三角網格碰撞同級" +msgstr "平滑三角網格碰撞" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp @@ -823,9 +789,8 @@ msgstr "建立三角網格碰撞同級" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "算繪引擎:" +msgstr "算繪" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -835,18 +800,19 @@ msgstr "算繪引擎:" #: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "品質" #: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "篩選:" +msgstr "篩選器" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy msgid "Sharpen Intensity" -msgstr "" +msgstr "銳化強度" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -862,9 +828,8 @@ msgstr "偵錯" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "設定:" +msgstr "設定" #: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -874,75 +839,76 @@ msgstr "分析工具" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Max Functions" -msgstr "產生函式" +msgstr "最大值函式" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "設定表示式" +msgstr "壓縮" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Formats" msgstr "格式" #: core/project_settings.cpp msgid "Zstd" -msgstr "" +msgstr "Zstd" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Long Distance Matching" -msgstr "" +msgstr "長距配對" #: core/project_settings.cpp msgid "Compression Level" -msgstr "" +msgstr "壓縮等級" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Window Log Size" -msgstr "" +msgstr "視窗日誌大小" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" -msgstr "" +msgstr "Zlib" #: core/project_settings.cpp msgid "Gzip" -msgstr "" +msgstr "Gzip" #: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "安卓" #: core/project_settings.cpp msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "模組" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: core/register_core_types.cpp #, fuzzy msgid "Connect Timeout Seconds" -msgstr "連接至方法:" +msgstr "連接逾時秒數" #: core/register_core_types.cpp +#, fuzzy msgid "Packet Peer Stream" -msgstr "" +msgstr "封包對等串流" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" -msgstr "" +msgstr "最大緩衝區(二次幂)" #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp #, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "頂點:" +msgstr "憑證" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp @@ -963,14 +929,12 @@ msgid "Path" msgstr "路徑" #: core/script_language.cpp -#, fuzzy msgid "Source Code" -msgstr "來源" +msgstr "原始碼" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "提交改動" +msgstr "訊息" #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" @@ -982,8 +946,9 @@ msgid "Test" msgstr "測試" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp +#, fuzzy msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "遞補" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -1019,17 +984,17 @@ msgstr "EiB" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "緩衝區" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "畫布多邊形緩衝區大小(KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "畫布多邊形索引緩衝區大小(KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp @@ -1038,24 +1003,25 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp #, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "智慧型吸附" +msgstr "吸附" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp #, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "使用像素吸附" +msgstr "使用GPU像素吸附" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#, fuzzy msgid "Immediate Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "即時緩衝區大小(KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp @@ -1066,28 +1032,27 @@ msgstr "烘焙光照圖" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Use Bicubic Sampling" -msgstr "" +msgstr "使用雙三次採樣" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Elements" -msgstr "" +msgstr "最大可算繪元素數" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Lights" -msgstr "" +msgstr "最大可算繪燈光數" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "置中所選" +msgstr "最大可算繪反射數" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "單一物件最大燈光數" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "" +msgstr "次表面散射" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -1102,25 +1067,25 @@ msgid "Scale" msgstr "縮放" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Surface" -msgstr "填充表面" +msgstr "跟隨表面" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" -msgstr "" +msgstr "權重採樣" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#, fuzzy msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "體素椎體描摹" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "高品質" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "混合形狀最大緩衝區大小(KB)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -1546,7 +1511,7 @@ msgstr "方法" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "貝茲" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -1888,7 +1853,9 @@ msgid "Scene does not contain any script." msgstr "場景中無任何腳本。" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" msgstr "新增" @@ -1952,6 +1919,7 @@ msgstr "無法連接訊號" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -2765,11 +2733,11 @@ msgstr "色彩運算子。" #: editor/editor_export.cpp msgid "64 Bits" -msgstr "" +msgstr "64位元" #: editor/editor_export.cpp msgid "Embed PCK" -msgstr "" +msgstr "內嵌PCK" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -2778,23 +2746,24 @@ msgstr "紋理貼圖區域" #: editor/editor_export.cpp msgid "BPTC" -msgstr "" +msgstr "BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "S3TC" -msgstr "" +msgstr "S3TC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC" -msgstr "" +msgstr "ETC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC2" -msgstr "" +msgstr "ETC2" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy msgid "No BPTC Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "無BPTC回落" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -2818,7 +2787,7 @@ msgstr "匯出 32 位元檔時,內嵌 PCK 大小不得超過 4 GB。" #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "匯出時轉換文字資源至二進位" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -2974,6 +2943,7 @@ msgstr "設為目前的" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "Import" msgstr "匯入" @@ -3138,7 +3108,7 @@ msgstr "顯示/取消顯示隱藏檔案" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "停用覆寫警告" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3239,7 +3209,7 @@ msgstr "(重新)匯入素材" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "重新匯入已匯入的遺失檔案" #: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp @@ -3306,7 +3276,7 @@ msgstr "樣式" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "列舉類型" +msgstr "列舉" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" @@ -3341,7 +3311,7 @@ msgstr "說明" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "按字母排序函式" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3426,6 +3396,7 @@ msgid "Label" msgstr "數值" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Read Only" msgstr "僅顯示方法" @@ -3435,7 +3406,7 @@ msgstr "僅顯示方法" msgid "Checkable" msgstr "檢查項目" -#: editor/editor_inspector.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Checked" msgstr "已檢查的項目" @@ -3458,11 +3429,11 @@ msgstr "(數值)" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "" "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." -msgstr "" +msgstr "釘選的數值將被迫保存,即使其值與預設值相同。" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" -msgstr "" +msgstr "釘選數值【已停用因'%s'僅適用於編輯器】" #: editor/editor_inspector.cpp #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp @@ -3479,11 +3450,11 @@ msgstr "設定多個:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pinned %s" -msgstr "" +msgstr "已釘選%s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Unpinned %s" -msgstr "" +msgstr "已解除釘選%s" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy @@ -3514,7 +3485,7 @@ msgstr "複製所選" #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -3545,7 +3516,7 @@ msgid "Up" msgstr "上行" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp -#: scene/main/node.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Node" msgstr "節點" @@ -3569,6 +3540,10 @@ msgstr "連出 RSET" msgid "New Window" msgstr "新視窗" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "未命名專案" + #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Spins when the editor window redraws.\n" @@ -4095,7 +4070,7 @@ msgstr "其他 %d 個檔案" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." -msgstr "" +msgstr "無法寫入檔案'%s',該檔案正被使用、鎖定或因權限不足。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" @@ -4124,11 +4099,11 @@ msgstr "永遠顯示網格" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "多項標籤時調整大小" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "最小寬度" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" @@ -4140,12 +4115,13 @@ msgid "Always Clear Output On Play" msgstr "清除輸出" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "播放時永遠開啟輸出" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "停止時永遠關閉輸出" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -4159,7 +4135,7 @@ msgstr "執行前先保存場景..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "失去焦點時保存" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -4197,7 +4173,7 @@ msgstr "TimeSeek 節點" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "遊標懸停時顯示縮圖" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" @@ -4210,7 +4186,7 @@ msgstr "專案路徑:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "預設浮點數間隔" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy @@ -4218,16 +4194,17 @@ msgid "Disable Folding" msgstr "已停用的按鈕" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "自動展開對外場景" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "水平Vector2編輯" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "水平Vector類別編輯" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -4241,7 +4218,7 @@ msgstr "在屬性面板中開啟" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "預設顏色挑選器模式" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4250,11 +4227,11 @@ msgstr "重新命名" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Public Key Path" -msgstr "" +msgstr "SSH公鑰路徑" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Private Key Path" -msgstr "" +msgstr "SSH私鑰路徑" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" @@ -4446,10 +4423,12 @@ msgid "" msgstr "開啟該選項後,導航網格與多邊形將在專案執行時可見。" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Force Shader Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "強制著色器回落" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form " "(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n" @@ -4458,6 +4437,10 @@ msgid "" "Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " "this option to make a difference." msgstr "" +"當該選項啟用時,著色器將以回落的形式於執行時作用(透過Ubershader顯示或隱" +"藏)。\n" +"可用於驗證回落的外觀和效能,其在正常的情形下只會短暫地顯示。\n" +"需啟用專案設定中的非同步著色器編譯以使該選項發揮效果。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" @@ -4707,6 +4690,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Reload" msgstr "重新載入" @@ -4871,8 +4855,9 @@ msgid "Debugger" msgstr "除錯工具" #: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy msgid "Profiler Frame History Size" -msgstr "" +msgstr "效能分析工具幀數歷史日誌大小" #: editor/editor_profiler.cpp #, fuzzy @@ -4884,6 +4869,7 @@ msgid "Edit Text:" msgstr "編輯文字:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "On" msgstr "開啟" @@ -5075,23 +5061,24 @@ msgstr "全部顯示" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "自訂顯示縮放" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Main Font Size" -msgstr "" +msgstr "主要字體大小" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" -msgstr "" +msgstr "程式碼字體大小" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "字體抗鋸齒" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "字體微調" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5100,7 +5087,7 @@ msgstr "主場景" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" -msgstr "" +msgstr "主要字體粗體" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5109,15 +5096,17 @@ msgstr "新增節點頂點" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "對話框彈出時使編輯器變暗" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#, fuzzy msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "低處理器使用模式睡眠(微秒)" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "非聚焦低處理器使用模式睡眠(微秒)" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5126,11 +5115,12 @@ msgstr "專注模式" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "自動開啟截圖" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "每頁最大陣列字典項目數" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -5145,7 +5135,7 @@ msgstr "預設設定" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Icon And Font Color" -msgstr "" +msgstr "圖標及字體顏色" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5159,11 +5149,12 @@ msgstr "選擇顏色" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "對比" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "關係線不透明度" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5177,7 +5168,7 @@ msgstr "邊界像素" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "使用圖形節點標題" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5195,6 +5186,7 @@ msgid "Show Script Button" msgstr "滾輪向右按鍵" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp #, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" @@ -5226,7 +5218,7 @@ msgstr "複製資源" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" -msgstr "" +msgstr "備份時安全保存後重新命名" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5239,8 +5231,9 @@ msgid "Thumbnail Size" msgstr "縮圖…" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Docks" -msgstr "" +msgstr "功能介面" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5248,8 +5241,9 @@ msgid "Scene Tree" msgstr "正在編輯場景樹" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "開始新建完全展開對話" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5262,8 +5256,9 @@ msgid "Property Editor" msgstr "群組編輯器" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Auto Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "自動刷新間隔" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5277,8 +5272,9 @@ msgstr "編輯器主題" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "行間距" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp @@ -5293,15 +5289,17 @@ msgstr "高亮顯示語法" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "凸顯所有符合項目" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" +msgstr "凸顯目前行" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "凸顯型別安全的行" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/mono/csharp_script.cpp @@ -5343,11 +5341,11 @@ msgstr "導航" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgstr "平滑滾動" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "垂直滾動速度" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5356,15 +5354,16 @@ msgstr "顯示原點" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" -msgstr "" +msgstr "迷你地圖寬度" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" -msgstr "" +msgstr "滑鼠額外按鍵操作歷史紀錄" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "外觀" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -5377,8 +5376,9 @@ msgid "Line Numbers Zero Padded" msgstr "行號:" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Show Bookmark Gutter" -msgstr "" +msgstr "顯示書籤欄位" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5386,28 +5386,32 @@ msgid "Show Breakpoint Gutter" msgstr "跳過中斷點" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Show Info Gutter" -msgstr "" +msgstr "顯示資訊欄位" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "程式碼折疊" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "換行" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "顯示行長度參考線" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Line Length Guideline Soft Column" -msgstr "" +msgstr "行長度參考線軟列" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "行長度參考線硬列" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5416,7 +5420,7 @@ msgstr "腳本編輯器" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "顯示成員概要" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -5431,39 +5435,42 @@ msgstr "移除後方空白字元" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "自動保存間隔秒數" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "載入時恢復腳本" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "" +msgstr "新建訊號回呼函式" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "依字母排序成員大綱" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "游標" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "滾動超過檔案結尾" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "方形插入符" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "插入符閃爍" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "插入符閃爍速度" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5472,15 +5479,17 @@ msgstr "右鍵點擊以新增控制點" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "閒置解析延遲" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "自動補齊括號" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "程式碼完成延遲" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" @@ -5866,6 +5875,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Port" msgstr "" @@ -5878,7 +5888,7 @@ msgstr "專案管理員" msgid "Sorting Order" msgstr "重新命名資料夾:" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Symbol Color" msgstr "" @@ -5914,29 +5924,30 @@ msgstr "儲存檔案:" #: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "無效的背景顏色。" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Completion Background Color" msgstr "無效的背景顏色。" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Completion Selected Color" msgstr "匯入所選" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Font Color" msgstr "" @@ -5945,21 +5956,21 @@ msgstr "" msgid "Text Color" msgstr "下一個地板" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Line Number Color" msgstr "行號:" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Safe Line Number Color" msgstr "行號:" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Caret Background Color" msgstr "無效的背景顏色。" @@ -5969,16 +5980,16 @@ msgstr "無效的背景顏色。" msgid "Text Selected Color" msgstr "刪除所選" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Selection Color" msgstr "僅搜尋所選區域" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Brace Mismatch Color" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Current Line Color" msgstr "目前場景" @@ -5987,45 +5998,45 @@ msgstr "目前場景" msgid "Line Length Guideline Color" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" msgstr "高亮顯示語法" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Number Color" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Function Color" msgstr "函式" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Member Variable Color" msgstr "重新命名變數" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Mark Color" msgstr "選擇顏色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Bookmark Color" msgstr "書籤" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Breakpoint Color" msgstr "中斷點" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" msgstr "" @@ -7769,10 +7780,6 @@ msgid "Load Animation" msgstr "載入動畫" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "No animation to copy!" -msgstr "無動畫可複製!" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "剪貼簿中無動畫資源!" @@ -7785,10 +7792,6 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "貼上動畫" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "No animation to edit!" -msgstr "無動畫可編輯!" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "自目前位置開始倒放所選的動畫。 (A)" @@ -7826,6 +7829,11 @@ msgid "New" msgstr "新增" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste As Reference" +msgstr "%s 類別參照" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "編輯轉場..." @@ -8048,11 +8056,6 @@ msgid "Blend" msgstr "混合 (Blend)" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -msgid "Mix" -msgstr "混合 (Mix)" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "自動重新開始:" @@ -8086,10 +8089,6 @@ msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "淡入與淡出時間(秒):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Current:" -msgstr "目前:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Input" @@ -9236,7 +9235,7 @@ msgstr "平面0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 1" -msgstr "平面1" +msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -10083,6 +10082,7 @@ msgstr "網格設定" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp #: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Snap" msgstr "吸附" @@ -10343,6 +10343,7 @@ msgstr "上一個腳本" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp #: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "File" msgstr "檔案" @@ -10902,6 +10903,7 @@ msgid "Yaw:" msgstr "偏擺:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Size:" msgstr "大小:" @@ -10931,7 +10933,7 @@ msgstr "頂點:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS: %d (%s ms)" -msgstr "FPS:%d(%s 毫秒)" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." @@ -11552,6 +11554,16 @@ msgid "Vertical:" msgstr "垂直:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "分隔:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "偏移:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Select/Clear All Frames" msgstr "選擇/清除所有影格" @@ -11588,18 +11600,10 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "自動剪裁" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Offset:" -msgstr "偏移:" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "步驟:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "分隔:" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "紋理貼圖區域" @@ -11791,6 +11795,11 @@ msgstr "" "確定要關閉嗎?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Type" +msgstr "移除圖塊" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "Select a theme type from the list to edit its items.\n" "You can add a custom type or import a type with its items from another theme." @@ -11831,6 +11840,16 @@ msgstr "" "手動加入更多項目於其中或從另一個主題匯入。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Theme Type" +msgstr "新增項目類型" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Theme Type" +msgstr "移除項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" msgstr "新增顏色項目" @@ -12104,6 +12123,7 @@ msgid "Named Separator" msgstr "帶名稱的分隔線" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Submenu" msgstr "子選單" @@ -12279,8 +12299,9 @@ msgid "Palette Min Width" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Palette Item Hseparation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Palette Item H Separation" +msgstr "帶名稱的分隔線" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -14073,10 +14094,6 @@ msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." msgstr "稍後仍可更改算繪引擎,但可能需要對場景進行調整。" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Unnamed Project" -msgstr "未命名專案" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Missing Project" msgstr "遺失專案" @@ -14404,6 +14421,7 @@ msgid "Add Event" msgstr "新增事件" #: editor/project_settings_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Button" msgstr "按鈕" @@ -14775,7 +14793,7 @@ msgstr "轉為小寫" msgid "To Uppercase" msgstr "轉為大寫" -#: editor/rename_dialog.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Reset" msgstr "重設" @@ -15583,6 +15601,7 @@ msgstr "更改 AudioStreamPlayer3D 發射角" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: platform/osx/export/export.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Camera" msgstr "" @@ -16411,6 +16430,14 @@ msgstr "" msgid "Use DTLS" msgstr "使用吸附" +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp +msgid "FBX" +msgstr "" + +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp +msgid "Use FBX" +msgstr "" + #: modules/gdnative/gdnative.cpp #, fuzzy msgid "Config File" @@ -17509,6 +17536,14 @@ msgid "Change Expression" msgstr "更改表示式" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "無法複製函式節點。" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "貼上視覺腳本 (VisualScript) 節點" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "更改視覺腳本 (VisualScript) 節點" @@ -17610,14 +17645,6 @@ msgid "Resize Comment" msgstr "調整註解尺寸" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't copy the function node." -msgstr "無法複製函式節點。" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "貼上視覺腳本 (VisualScript) 節點" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function with a function node." msgstr "無法通過函式節點建立函式。" @@ -18093,7 +18120,7 @@ msgstr "搜尋視覺腳本 (VisualScript)" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Yield" -msgstr "" +msgstr "產生" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Wait" @@ -18138,6 +18165,15 @@ msgstr "實體" msgid "Write Mode" msgstr "優先模式" +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h +msgid "WebRTC" +msgstr "" + +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h +#, fuzzy +msgid "Max Channel In Buffer (KB)" +msgstr "畫布多邊形索引緩衝區大小(KB)" + #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" msgstr "" @@ -18146,6 +18182,34 @@ msgstr "" msgid "Trusted SSL Certificate" msgstr "" +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "WebSocket Client" +msgstr "網路分析工具" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "Max In Buffer (KB)" +msgstr "最大大小(KB)" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "Max In Packets" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "Max Out Buffer (KB)" +msgstr "最大大小(KB)" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "Max Out Packets" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "WebSocket Server" +msgstr "網路分析工具" + #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Bind IP" msgstr "" @@ -18202,6 +18266,11 @@ msgstr "切換可見/隱藏" msgid "Bounds Geometry" msgstr "重試" +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "XR Standard Mapping" +msgstr "智慧型吸附" + #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" msgstr "" @@ -18823,7 +18892,7 @@ msgid "Accessible From Files App" msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Accessible From Itunes Sharing" +msgid "Accessible From iTunes Sharing" msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp @@ -18971,7 +19040,7 @@ msgid "For Mobile" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Html" +msgid "HTML" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp @@ -18981,7 +19050,7 @@ msgstr "展開全部" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Custom Html Shell" +msgid "Custom HTML Shell" msgstr "剪下節點" #: platform/javascript/export/export.cpp @@ -19280,7 +19349,7 @@ msgstr "網路分析工具" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Device Usb" +msgid "Device USB" msgstr "裝置" #: platform/osx/export/export.cpp @@ -19551,12 +19620,13 @@ msgid "Publisher Display Name" msgstr "無效的套件發佈者顯示名稱。" #: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Product Guid" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Product GUID" +msgstr "無效的產品 GUID。" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Publisher Guid" +msgid "Publisher GUID" msgstr "清除參考線" #: platform/uwp/export/export.cpp @@ -19821,6 +19891,7 @@ msgstr "" "格。" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "影格 %" @@ -20211,7 +20282,7 @@ msgstr "尺規模式" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp -#: scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "已停用的項目" @@ -20695,7 +20766,7 @@ msgstr "遮光體無遮光體多邊形。請先繪製一個多邊形。" msgid "Width Curve" msgstr "拆分控制點" -#: scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Default Color" msgstr "預設" @@ -20871,6 +20942,7 @@ msgid "Z As Relative" msgstr "相對吸附" #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Scroll" msgstr "" @@ -21120,6 +21192,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Normal" @@ -21686,9 +21759,10 @@ msgid "Far" msgstr "" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp -#: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp -#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "設定外邊距" @@ -22325,7 +22399,7 @@ msgid "Angular Limit X" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp -msgid "Erp" +msgid "ERP" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp @@ -22403,9 +22477,8 @@ msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "RoomGroup不應是Portal的子或孫節點。" #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Active" -msgstr " [入口生效]" +msgstr "入口生效" #: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp msgid "Two Way" @@ -23354,6 +23427,11 @@ msgstr "" "若您未計劃新增腳本,請改為使用普通的 Control 節點。" #: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Overrides" +msgstr "複寫" + +#: scene/gui/control.cpp msgid "" "The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." @@ -23395,7 +23473,7 @@ msgstr "" msgid "Tooltip" msgstr "工具" -#: scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "聚焦路徑" @@ -23524,6 +23602,7 @@ msgid "Show Zoom Label" msgstr "顯示骨骼" #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Minimap" msgstr "" @@ -23537,11 +23616,12 @@ msgid "Show Close" msgstr "顯示骨骼" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "選擇" -#: scene/gui/graph_node.cpp +#: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "提交" @@ -23607,8 +23687,9 @@ msgid "Fixed Icon Size" msgstr "前視圖" #: scene/gui/label.cpp -msgid "Valign" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V Align" +msgstr "指派" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -24076,7 +24157,7 @@ msgstr "" msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" msgstr "" -#: scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Hover" msgstr "" @@ -24598,6 +24679,31 @@ msgid "Swap OK Cancel" msgstr "取消" #: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Layer Names" +msgstr "名稱" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Render" +msgstr "算繪" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Render" +msgstr "算繪" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Physics" +msgstr "物理" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Physics" +msgstr "物理" + +#: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" msgstr "" @@ -24635,6 +24741,812 @@ msgstr "半解析度" msgid "Bake Interval" msgstr "" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "字體" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color" +msgstr "選擇顏色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Pressed" +msgstr "重新命名顏色項目" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Hover" +msgstr "重新命名顏色項目" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Focus" +msgstr "填充表面" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Disabled" +msgstr "剪裁已禁用" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "H Separation" +msgstr "分隔:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Underline Spacing" +msgstr "行間距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Arrow Margin" +msgstr "設定外邊距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Hover Pressed" +msgstr "按下" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked Disabled" +msgstr "檢查項目" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Unchecked" +msgstr "已檢查的項目" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Unchecked Disabled" +msgstr "已停用的項目" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Checked" +msgstr "已檢查的項目" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Checked Disabled" +msgstr "(已禁用編輯器)" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Radio Unchecked" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Radio Unchecked Disabled" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Hover Pressed" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Check V Adjust" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "On Disabled" +msgstr "已停用的項目" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "偏移:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Off Disabled" +msgstr "已停用的項目" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Shadow" +msgstr "重新命名顏色項目" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Outline Modulate" +msgstr "強制使用白色調變" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "網格 X 偏移:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Offset Y" +msgstr "網格 Y 偏移:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow As Outline" +msgstr "上一個平面" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Selected" +msgstr "取消鎖定所選" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Uneditable" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Cursor Color" +msgstr "剪下節點" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Button Color" +msgstr "篩選訊號" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Button Color Pressed" +msgstr "篩選訊號" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimum Spaces" +msgstr "主場景" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "BG" +msgstr "B" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "FG" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "標籤 1" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "主場景" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Folded" +msgstr "資料夾:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Fold" +msgstr "資料夾:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Readonly" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Lines" +msgstr "自動完成" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Max Width" +msgstr "自動完成" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Scroll Width" +msgstr "匯入所選" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Focus" +msgstr "填充表面" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grabber Highlight" +msgstr "高亮顯示語法" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grabber Pressed" +msgstr "按下" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Increment" +msgstr "樂器" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Increment Highlight" +msgstr "高亮顯示語法" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Increment Pressed" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Decrement" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Decrement Highlight" +msgstr "高亮顯示語法" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Decrement Pressed" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "碰撞模式" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber Area" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber Area Highlight" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grabber Disabled" +msgstr "已停用的項目" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Tick" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Updown" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scaleborder Size" +msgstr "邊界像素" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Font" +msgstr "新增節點頂點" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Color" +msgstr "下一個地板" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Height" +msgstr "測試" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Highlight" +msgstr "向性光照" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close H Offset" +msgstr "網格偏移量:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close V Offset" +msgstr "網格偏移量:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Parent Folder" +msgstr "建立資料夾" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Hidden" +msgstr "顯示/取消顯示隱藏檔案" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Panel Disabled" +msgstr "剪裁已禁用" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Separator" +msgstr "分隔:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Labeled Separator Left" +msgstr "帶名稱的分隔線" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Labeled Separator Right" +msgstr "帶名稱的分隔線" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Accel" +msgstr "重新命名顏色項目" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Separator" +msgstr "色彩運算子。" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "V Separation" +msgstr "分隔:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected Frame" +msgstr "選擇影格" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Frame" +msgstr "預設" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Focus" +msgstr "預設" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Comment Focus" +msgstr "提交" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoint" +msgstr "中斷點" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Separation" +msgstr "分隔:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Resizer" +msgstr "可調整大小的" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Color" +msgstr "顏色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Resizer Color" +msgstr "顏色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Offset" +msgstr "網格偏移量:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Offset" +msgstr "網格偏移量:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Port Offset" +msgstr "網格偏移量:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "BG Focus" +msgstr "聚焦路徑" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected Focus" +msgstr "選擇" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Cursor Unfocused" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Pressed" +msgstr "按下" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Normal" +msgstr "開啟/關閉按鈕" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Pressed" +msgstr "開啟/關閉按鈕" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Hover" +msgstr "開啟/關閉按鈕" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Button" +msgstr "剪下節點" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Button Pressed" +msgstr "匯流排選項" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Button Hover" +msgstr "剪下節點" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Arrow" +msgstr "全部選擇" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Arrow Collapsed" +msgstr "收合全部" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Font" +msgstr "開啟/關閉按鈕" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Color" +msgstr "僅搜尋所選區域" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Guide Color" +msgstr "選擇顏色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Drop Position Color" +msgstr "停駐列位置" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Relationship Line Color" +msgstr "關係線不透明度" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Custom Button Font Highlight" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Item Margin" +msgstr "設定外邊距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Margin" +msgstr "按鍵遮罩" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Relationship Lines" +msgstr "關係線不透明度" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Guides" +msgstr "顯示參考線" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Border" +msgstr "垂直:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "垂直滾動速度" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Margin" +msgstr "設定外邊距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Separation" +msgstr "分隔:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab FG" +msgstr "標籤 1" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab BG" +msgstr "標籤 1" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab Disabled" +msgstr "已停用的項目" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Menu Highlight" +msgstr "向性光照" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color FG" +msgstr "重新命名顏色項目" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color BG" +msgstr "重新命名顏色項目" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Side Margin" +msgstr "設定外邊距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Margin" +msgstr "設定外邊距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Label V Align FG" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Label V Align BG" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "目標" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "資料夾:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Folder Icon Modulate" +msgstr "強制使用白色調變" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "File Icon Modulate" +msgstr "圖示模式" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Disabled" +msgstr "剪裁已禁用" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "SV Width" +msgstr "左延展" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "SV Height" +msgstr "燈光" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "H Width" +msgstr "左延展" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Label Width" +msgstr "左延展" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen Picker" +msgstr "濾色運算子。" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preset" +msgstr "載入預設設定" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Hue" +msgstr "編輯器主題" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Sample" +msgstr "顏色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset BG" +msgstr "預設設定" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Overbright Indicator" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset FG" +msgstr "預設設定" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset BG Icon" +msgstr "預設設定" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal Font" +msgstr "格式" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Bold Font" +msgstr "新增節點頂點" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Italics Font" +msgstr "主場景" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Bold Italics Font" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Mono Font" +msgstr "主場景" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Table H Separation" +msgstr "分隔:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Table V Separation" +msgstr "分隔:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Left" +msgstr "設定外邊距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Top" +msgstr "設定外邊距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Right" +msgstr "向右縮排" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Bottom" +msgstr "選擇模式" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Autohide" +msgstr "自動剪裁" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Minus" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "More" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Minor" +msgstr "選擇顏色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Major" +msgstr "網格地圖" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Fill" +msgstr "僅搜尋所選區域" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Stroke" +msgstr "選擇屬性" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Activity" +msgstr "操作" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Bezier Len Pos" +msgstr "移動貝茲曲線控制點" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Bezier Len Neg" +msgstr "貝茲" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Port Grab Distance Horizontal" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Port Grab Distance Vertical" +msgstr "實體" + #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Hinting" msgstr "" @@ -24674,17 +25586,6 @@ msgstr "更多選項:" msgid "Char" msgstr "可使用的字元:" -#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp -#: scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "主場景" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "字體" - #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy msgid "Font Data" @@ -25975,6 +26876,10 @@ msgid "Release (ms)" msgstr "發行" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Mix" +msgstr "混合 (Mix)" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Sidechain" msgstr "" @@ -26527,6 +27432,11 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy +msgid "Enable High Float" +msgstr "啟用優先級" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy msgid "Precision" msgstr "設定表示式" |