summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_TW.po2458
1 files changed, 1975 insertions, 483 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po
index 2d04a07157..4fc48abd03 100644
--- a/editor/translations/zh_TW.po
+++ b/editor/translations/zh_TW.po
@@ -360,6 +360,7 @@ msgstr "更改動畫循環模式"
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "刪除動畫軌"
+#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "確定要為 %s 建立動畫軌並插入關鍵畫格嗎?"
@@ -384,10 +385,28 @@ msgstr "建立"
msgid "Anim Insert"
msgstr "插入動畫"
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "node '%s'"
+msgstr "無法開啟 \"%s\"。"
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "animation"
+msgstr "動畫"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr "AnimationPlayer 不能播放自己,只可播放其他 Player。"
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "property '%s'"
+msgstr "屬性「%s」不存在。"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "新增並插入動畫"
@@ -542,7 +561,8 @@ msgstr "秒"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -568,7 +588,8 @@ msgstr "縮放所選"
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "以游標縮放"
-#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "重複所選"
@@ -589,6 +610,11 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "跳至上一步"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply Reset"
+msgstr "重設"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr "最佳化動畫"
@@ -605,6 +631,11 @@ msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "使用貝茲曲線"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create RESET Track(s)"
+msgstr "貼上關鍵畫格"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "最佳化動畫工具"
@@ -653,7 +684,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "選擇軌道以複製"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -739,12 +770,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "開啟/關閉腳本面板"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
@@ -799,11 +832,9 @@ msgid "Add"
msgstr "新增"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -853,6 +884,7 @@ msgstr "無法連接訊號"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -922,7 +954,8 @@ msgid "Edit..."
msgstr "編輯…"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Go To Method"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Method"
msgstr "跳至方法"
#: editor/create_dialog.cpp
@@ -937,6 +970,14 @@ msgstr "更改"
msgid "Create New %s"
msgstr "建立新的 %s"
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No results for \"%s\"."
+msgstr "找不到與「%s」相關的結果。"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
+msgid "No description available for %s."
+msgstr ""
+
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
@@ -958,8 +999,8 @@ msgstr "搜尋:"
msgid "Matches:"
msgstr "符合條件:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -1035,19 +1076,23 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "為下列之擁有者:"
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"確定要將所選檔案自專案中移除嗎?(無法復原)\n"
"移除的檔案可在稍後於系統資源回收桶內找到。"
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"有其他資源需要正在刪除的檔案才能正常運作。\n"
"依然要移除嗎?(無法復原)\n"
@@ -1095,7 +1140,7 @@ msgstr "孤立資源瀏覽器"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -1218,28 +1263,41 @@ msgstr "元件"
msgid "Licenses"
msgstr "授權條款"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "無法開啟套件檔案,非 ZIP 格式。"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
+msgstr "開啟套件檔案時發生錯誤(非 ZIP 格式)。"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "%s (Already Exists)"
+#, fuzzy
+msgid "%s (already exists)"
msgstr "%s(已存在)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "正在解壓縮素材"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
msgstr "自套件中取得下列檔案失敗:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "And %s more files."
+#, fuzzy
+msgid "(and %s more files)"
msgstr "與其他 %d 個檔案。"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Package installed successfully!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
msgstr "套件安裝成功!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
@@ -1247,16 +1305,13 @@ msgstr "套件安裝成功!"
msgid "Success!"
msgstr "成功!"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Contents:"
-msgstr "套件內容:"
-
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "安裝"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Installer"
+#, fuzzy
+msgid "Asset Installer"
msgstr "套件安裝程式"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
@@ -1320,7 +1375,8 @@ msgid "Bypass"
msgstr "忽略效果"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Bus options"
+#, fuzzy
+msgid "Bus Options"
msgstr "匯流排選項"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1400,7 +1456,7 @@ msgstr "新增匯流排"
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "新增一個新的音訊匯流排至該配置。"
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
@@ -1487,6 +1543,15 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "無法新增 Autoload:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
+msgstr "檔案不存在。"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
msgstr "新增 Autoload"
@@ -1502,16 +1567,17 @@ msgid "Node Name:"
msgstr "節點名稱:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "單例"
+#, fuzzy
+msgid "Global Variable"
+msgstr "重新命名變數"
-#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
msgstr "貼上參數"
@@ -1527,7 +1593,7 @@ msgstr "正在儲存變更..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "正在更新場景…"
-#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[空]"
@@ -1678,8 +1744,49 @@ msgid "Import Dock"
msgstr "匯入停駐列"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "確定要清除設定檔「%s」嗎?(無法復原)"
+msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
+"dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
+"FileSystem dock to function."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(current)"
+msgstr "(目前)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1710,15 +1817,18 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "啟用上下文編輯器"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "啟用屬性:"
+#, fuzzy
+msgid "Class Properties:"
+msgstr "效能:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Features:"
-msgstr "啟用功能:"
+#, fuzzy
+msgid "Main Features:"
+msgstr "功能"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Classes:"
+#, fuzzy
+msgid "Nodes and Classes:"
msgstr "啟用類別:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -1736,25 +1846,34 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "在下列路徑保存設定檔時發生錯誤:%s。"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Unset"
-msgstr "未設定"
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "重設為預設"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
msgstr "目前設定檔:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Make Current"
-msgstr "設為目前的"
+#, fuzzy
+msgid "Create Profile"
+msgstr "清除設定檔"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "新增"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "移除圖塊"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "可用設定檔:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Make Current"
+msgstr "設為目前的"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "匯入"
@@ -1763,20 +1882,22 @@ msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Available Profiles:"
-msgstr "可用設定檔:"
+#, fuzzy
+msgid "Configure Selected Profile:"
+msgstr "目前設定檔:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Class Options"
-msgstr "類別選項"
+#, fuzzy
+msgid "Extra Options:"
+msgstr "類別選項:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "New profile name:"
-msgstr "新增設定檔名稱:"
+msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase Profile"
-msgstr "清除設定檔"
+msgid "New profile name:"
+msgstr "新增設定檔名稱:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
@@ -1799,7 +1920,8 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr "選擇目前資料夾"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
+#, fuzzy
+msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "檔案已存在,是否覆蓋?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1853,9 +1975,10 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "開啟檔案或資料夾"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -1936,8 +2059,7 @@ msgid "Directories & Files:"
msgstr "資料夾與檔案:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "預覽:"
@@ -2008,7 +2130,7 @@ msgstr "主題屬性"
msgid "Enumerations"
msgstr "列舉類型"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "常數"
@@ -2095,7 +2217,7 @@ msgstr "方法"
msgid "Signal"
msgstr "訊號"
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constant"
msgstr "常數"
@@ -2111,9 +2233,10 @@ msgstr "主題屬性"
msgid "Property:"
msgstr "屬性:"
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "設定"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set %s"
+msgstr "設定 %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@@ -2128,7 +2251,7 @@ msgid "Copy Selection"
msgstr "複製所選"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2188,11 +2311,23 @@ msgid "New Window"
msgstr "新視窗"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Spins when the editor window redraws.\n"
+"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
+"disable it."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "編輯器視窗重新繪製時旋轉。"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "匯入的資源無法保存。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr "好"
@@ -2401,18 +2536,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "關閉前是否保存對「%s」的更改?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "已保存 %s 個已修改的資源。"
+msgid ""
+"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
+"were saved anyway."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "A root node is required to save the scene."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
+"Scene tree dock."
msgstr "必須有根節點才可保存場景。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
msgstr "另存場景為…"
-#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "必須要有場景才可完成該操作。"
@@ -2595,7 +2735,7 @@ msgstr "刪除配置"
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "在檔案系統中顯示"
@@ -2776,6 +2916,11 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "孤立資源瀏覽器..."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reload Current Project"
+msgstr "重新命名項目"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "退出到專案列表"
@@ -2920,20 +3065,24 @@ msgstr "管理匯出樣板..."
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Online Docs"
-msgstr "線上說明文件"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "開啟說明文件"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Q&A"
-msgstr "Q&A"
+msgid "Questions & Answers"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Report a Bug"
msgstr "回報錯誤"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Suggest a Feature"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
msgstr "傳送說明文件回饋"
@@ -2942,7 +3091,8 @@ msgid "Community"
msgstr "社群"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "About"
+#, fuzzy
+msgid "About Godot"
msgstr "關於"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2995,10 +3145,6 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "保存並重新啟動"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "編輯器視窗重新繪製時旋轉。"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "持續更新"
@@ -3039,6 +3185,16 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr "管理樣板"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install from file"
+msgstr "自檔案安裝"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select android sources file"
+msgstr "選擇來源網格:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
"source template to \"res://android/build\".\n"
@@ -3073,7 +3229,7 @@ msgstr "自 ZIP 檔匯入樣板"
msgid "Template Package"
msgstr "樣板包"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "匯出函式庫"
@@ -3116,6 +3272,11 @@ msgid "Select"
msgstr "選擇"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Current"
+msgstr "選擇目前資料夾"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "開啟 2D 編輯器"
@@ -3147,6 +3308,11 @@ msgstr "警告!"
msgid "No sub-resources found."
msgstr "未找到子資源。"
+#: editor/editor_path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open a list of sub-resources."
+msgstr "未找到子資源。"
+
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "建立網格預覽"
@@ -3171,33 +3337,34 @@ msgstr "已安裝的外掛:"
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Version:"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Version"
msgstr "版本:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
-
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Status:"
-msgstr "狀態:"
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Edit:"
-msgstr "編輯:"
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "測量:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Frame Time (ms)"
msgstr "影格長度 (秒)"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Average Time (ms)"
msgstr "平均時間 (秒)"
#: editor/editor_profiler.cpp
@@ -3217,6 +3384,16 @@ msgid "Self"
msgstr "僅自己"
#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid ""
+"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
+"Use this to spot bottlenecks.\n"
+"\n"
+"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
+"functions called by that function.\n"
+"Use this to find individual functions to optimize."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
msgstr "幀 #:"
@@ -3258,12 +3435,6 @@ msgstr "無效的 RID"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
-"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
-"property (%s)."
-msgstr "所選資源(%s)不符合任該屬性(%s)的任何型別。"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
@@ -3285,40 +3456,6 @@ msgid "Pick a Viewport"
msgstr "選擇 Viewport"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "新增腳本"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Extend Script"
-msgstr "擴充腳本"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "新增 %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "獨立化"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "貼上"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "轉換為 %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "所選節點並非 Viewport!"
@@ -3347,6 +3484,47 @@ msgstr "新增數值:"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "新增索引鍵/值組"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid ""
+"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
+"property (%s)."
+msgstr "所選資源(%s)不符合任該屬性(%s)的任何型別。"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "獨立化"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to %s"
+msgstr "轉換為 %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "新增 %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "新增腳本"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Extend Script"
+msgstr "擴充腳本"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
@@ -3381,7 +3559,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "是否未新增「_run」方法?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+#, fuzzy
+msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr "按住 Ctrl 以取整數。按住 Shift 以進行更精確的改動。"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
@@ -3401,111 +3580,69 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "自節點中匯入:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redownload"
-msgstr "重新下載"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall"
-msgstr "取消安裝"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Installed)"
-msgstr "(已安裝)"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download"
-msgstr "下載"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Official export templates aren't available for development builds."
-msgstr "開發建置 (Development Build) 下無法使用官方匯出樣板。"
+msgid "Open the folder containing these templates."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Missing)"
-msgstr "(遺失)"
+msgid "Uninstall these templates."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Current)"
-msgstr "(目前)"
+#, fuzzy
+msgid "There are no mirrors available."
+msgstr "檔案「%s」不存在。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving the mirror list..."
msgstr "正在取得鏡像,請稍後..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "是否刪除樣板版本「%s」?"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "無法開啟匯出樣板 ZIP 檔。"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "樣板 %s 中的 version.txt 格式無效。"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr "樣板中未找到 version.txt。"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "為樣板建立路徑時發生錯誤:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "正在解壓縮匯出樣板"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Importing:"
-msgstr "正在匯入:"
+msgid "Starting the download..."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "取得鏡像列表時發生錯誤。"
+msgid "Error requesting URL:"
+msgstr "請求 URL 時發生錯誤:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
-msgstr "解析鏡像列表的 JSON 時發生錯誤。請回報此問題!"
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the mirror..."
+msgstr "正在連線到鏡像..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"No download links found for this version. Direct download is only available "
-"for official releases."
-msgstr "未找到該版本的下載鏈接。直接下載僅適用於正式發行版本。"
+#, fuzzy
+msgid "Can't resolve the requested address."
+msgstr "無法解析主機名稱:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "無法解析。"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to the mirror."
+msgstr "無法連線至主機:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "無法連線。"
+#, fuzzy
+msgid "No response from the mirror."
+msgstr "主機沒有回應:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "沒有回應。"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Request Failed."
-msgstr "請求失敗。"
+msgid "Request failed."
+msgstr "要求失敗。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "重新導向循環。"
+#, fuzzy
+msgid "Request ended up in a redirect loop."
+msgstr "要求失敗,過多重新導向"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "失敗:"
+#, fuzzy
+msgid "Request failed:"
+msgstr "要求失敗。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Complete."
-msgstr "下載完成。"
+msgid "Download complete; extracting templates..."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove temporary file:"
@@ -3520,12 +3657,23 @@ msgstr ""
"發生問題之樣板檔案存放於「%s」。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "請求 URL 時發生錯誤:"
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "取得鏡像列表時發生錯誤。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "正在連線到鏡像..."
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
+msgstr "解析鏡像列表的 JSON 時發生錯誤。請回報此問題!"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Best available mirror"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"No download links found for this version. Direct download is only available "
+"for official releases."
+msgstr "未找到該版本的下載鏈接。直接下載僅適用於正式發行版本。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
@@ -3570,44 +3718,148 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "SSL 交握錯誤"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the export templates file."
+msgstr "無法開啟匯出樣板 ZIP 檔。"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
+msgstr "樣板 %s 中的 version.txt 格式無效。"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No version.txt found inside the export templates file."
+msgstr "樣板中未找到 version.txt。"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for extracting templates:"
+msgstr "為樣板建立路徑時發生錯誤:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr "正在解壓縮匯出樣板"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "正在匯入:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove templates for the version '%s'?"
+msgstr "是否刪除樣板版本「%s」?"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
msgstr "正在解壓縮 Android 建置來源"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr "匯出樣板管理員"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "目前版本:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Installed Versions:"
-msgstr "已安裝版本:"
+msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export templates are installed and ready to be used."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Install From File"
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall"
+msgstr "取消安裝"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall templates for the current version."
+msgstr "計數器起始值"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download from:"
+msgstr "下載錯誤"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in Web Browser"
+msgstr "在瀏覽器中執行"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Mirror URL"
+msgstr "複製錯誤"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download and Install"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Download and install templates for the current version from the best "
+"possible mirror."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr "開發建置 (Development Build) 下無法使用官方匯出樣板。"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install from File"
msgstr "自檔案安裝"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove Template"
-msgstr "移除樣板"
+#, fuzzy
+msgid "Install templates from a local file."
+msgstr "自 ZIP 檔匯入樣板"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select Template File"
-msgstr "選擇樣板檔案"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the download of the templates."
+msgstr "無法開啟匯出樣板 ZIP 檔。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Godot 匯出樣板"
+#, fuzzy
+msgid "Other Installed Versions:"
+msgstr "已安裝版本:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Export Template Manager"
-msgstr "匯出樣板管理員"
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Template"
+msgstr "取消安裝"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Templates"
-msgstr "下載樣板"
+msgid "Select Template File"
+msgstr "選擇樣板檔案"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "自列表中選擇鏡像:(Shift+點擊:在瀏覽器中開啟)"
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Godot 匯出樣板"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"The templates will continue to download.\n"
+"You may experience a short editor freeze when they finish."
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -3737,29 +3989,62 @@ msgstr "新增腳本..."
msgid "New Resource..."
msgstr "新增資源..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Expand All"
msgstr "展開全部"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Collapse All"
msgstr "收合全部"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "重複..."
+#, fuzzy
+msgid "Sort files"
+msgstr "搜尋檔案"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Ascending)"
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "移動至資源回收桶"
+msgid "Sort by Name (Descending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Descending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Last Modified"
+msgstr "最後修改時間"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort by First Modified"
+msgstr "最後修改時間"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "重複..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "重新命名..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Focus the search box"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
msgstr "上一個資料夾/檔案"
@@ -3841,10 +4126,6 @@ msgstr "搜尋..."
msgid "Replace..."
msgstr "取代..."
-#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "搜尋: "
@@ -4065,53 +4346,55 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "加載資源失敗。"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Expand All Properties"
-msgstr "展開所有屬性"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Properties"
+msgstr "屬性"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "收合所有屬性"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "另存為..."
+#, fuzzy
+msgid "Paste Properties"
+msgstr "屬性"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "複製參數"
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "獨立化子資源"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "編輯資源剪貼簿"
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "在記憶體中建立新資源並編輯。"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "複製資源"
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "從磁碟中載入現有的資源並編輯。"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "轉為內建"
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "保存目前編輯的資源。"
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "獨立化子資源"
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "另存為..."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "在說明中開啟"
+#, fuzzy
+msgid "Extra resource options."
+msgstr "不在資源路徑中。"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "在記憶體中建立新資源並編輯。"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource from Clipboard"
+msgstr "編輯資源剪貼簿"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "從磁碟中載入現有的資源並編輯。"
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "複製資源"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "保存目前編輯的資源。"
+#, fuzzy
+msgid "Make Resource Built-In"
+msgstr "轉為內建"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -4126,14 +4409,24 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr "最近編輯的物件歷史記錄。"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "物件屬性。"
+#, fuzzy
+msgid "Open documentation for this object."
+msgstr "開啟說明文件"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Open Documentation"
+msgstr "開啟說明文件"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Filter properties"
msgstr "篩選屬性"
#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage object properties."
+msgstr "物件屬性。"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
msgstr "改動可能會遺失!"
@@ -4161,6 +4454,15 @@ msgstr "外掛名稱:"
msgid "Subfolder:"
msgstr "子資料夾:"
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "版本:"
+
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
msgstr "語言:"
@@ -4365,7 +4667,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "混合:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Parameter Changed"
+#, fuzzy
+msgid "Parameter Changed:"
msgstr "已更改參數"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
@@ -4579,6 +4882,11 @@ msgid "Animation"
msgstr "動畫"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
msgstr "編輯轉場..."
@@ -4918,10 +5226,18 @@ msgid "View Files"
msgstr "檢視檔案"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download"
+msgstr "下載"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "連線錯誤,請重試。"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "無法連線。"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "無法連線至主機:"
@@ -4930,16 +5246,20 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "主機沒有回應:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "沒有回應。"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "無法解析主機名稱:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "要求失敗,回傳代碼:"
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "無法解析。"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed."
-msgstr "要求失敗。"
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr "要求失敗,回傳代碼:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot save response to:"
@@ -4966,6 +5286,10 @@ msgid "Timeout."
msgstr "逾時。"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "失敗:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "下載雜湊錯誤,檔案可能被篡改。"
@@ -5066,8 +5390,12 @@ msgid "All"
msgstr "全部"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr "找不到與「%s」相關的結果。"
+msgid "Search templates, projects, and demos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5109,6 +5437,10 @@ msgstr "正在載入..."
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "素材 ZIP 檔"
+#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Preview Play/Pause"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
@@ -5357,9 +5689,10 @@ msgstr "修改錨點"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"Overrides game camera with editor viewport camera."
+"Project Camera Override\n"
+"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
"遊戲相機複寫\n"
"以檢視區相機取代遊戲相機。"
@@ -5367,11 +5700,10 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"No game instance running."
+"Project Camera Override\n"
+"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
+"feature."
msgstr ""
-"遊戲相機複寫\n"
-"無正在執行的遊戲實體。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5424,6 +5756,7 @@ msgid ""
msgstr "警告:容器子項目之位置與大小由其母項目決定。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
@@ -5435,20 +5768,32 @@ msgid "Select Mode"
msgstr "選擇模式"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag: Rotate"
-msgstr "拖移:旋轉"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
+msgstr "移除所選的節點或轉場。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+Drag: Move"
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+拖移:移動"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
-msgstr "按「v」以修改樞紐,「Shift+v」以移動樞紐(移動時)。"
+#, fuzzy
+msgid "V: Set selected node's pivot position."
+msgstr "移除所選的節點或轉場。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+滑鼠右鍵:展開所選清單"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
+msgstr ""
+"顯示該點擊位置所有物件的列表\n"
+"(同選擇模式中的 Alt+滑鼠右鍵)。"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Add node at position clicked."
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5684,6 +6029,16 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "清除姿勢"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node Here"
+msgstr "新增節點"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Scene Here"
+msgstr "實體化場景"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "將網格步數乘以 2"
@@ -5696,6 +6051,52 @@ msgid "Pan View"
msgstr "平移檢視"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 3.125%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 6.25%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 12.5%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 25%"
+msgstr "縮小"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 50%"
+msgstr "縮小"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "縮小"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 200%"
+msgstr "縮小"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 400%"
+msgstr "縮小"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 800%"
+msgstr "縮小"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 1600%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr "新增 %"
@@ -5938,6 +6339,11 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "無法建立單一凸碰撞形狀。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Shape"
+msgstr "建立單一凸面形狀"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "建立單一凸面形狀"
@@ -5970,7 +6376,8 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "沒有可進行偵錯之網格。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Model has no UV in this layer"
+#, fuzzy
+msgid "Mesh has no UV in layer %d."
msgstr "模型在該圖層上無 UV"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -6035,13 +6442,27 @@ msgstr ""
"對於碰撞偵測,該選項為最快(但最不精確)的選項。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
+msgstr "建立單一凸面碰撞同級"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a simplified convex collision shape.\n"
+"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
+"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "建立碰撞多邊形同級"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
-"This is a performance middle-ground between the two above options."
+"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
+"polygon-based collision."
msgstr ""
"建立基於多邊形的碰撞區域。\n"
"這是效能位於上面兩個方法中間的選項。"
@@ -6101,7 +6522,6 @@ msgid "Mesh Library"
msgstr "網格庫"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "新增項目"
@@ -6373,7 +6793,8 @@ msgid "Close Curve"
msgstr "關閉曲線"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr "選項"
@@ -6679,6 +7100,26 @@ msgstr "載入資源"
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "ResourcePreloader"
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portals"
+msgstr "水平翻轉"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Room Generate Points"
+msgstr "已產生的頂點數量:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Points"
+msgstr "已產生的頂點數量:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portal"
+msgstr "水平翻轉"
+
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "AnimationTree 未設定至 AnimationPlayer 的路徑"
@@ -6882,7 +7323,7 @@ msgstr "執行"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
@@ -6913,6 +7354,11 @@ msgid "Debug with External Editor"
msgstr "使用外部編輯器進行除錯"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Online Docs"
+msgstr "線上說明文件"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "打開 Godot 線上說明文件。"
@@ -7037,8 +7483,8 @@ msgstr "跳至"
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "全部選擇"
@@ -7071,10 +7517,6 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "展開所有行"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "複製到下一行"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "補全符號"
@@ -7228,6 +7670,28 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "檢視平面轉換。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋轉模式"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "移動:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "縮放:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr "縮放: "
@@ -7248,42 +7712,54 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "已插入動畫鍵。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
+#, fuzzy
+msgid "Pitch:"
msgstr "仰角"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Yaw"
-msgstr "偏航"
+msgid "Yaw:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "大小: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
+#, fuzzy
+msgid "Objects Drawn:"
msgstr "繪製的物件"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Material Changes:"
msgstr "材質變更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Shader Changes:"
msgstr "著色器變更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Surface Changes:"
msgstr "表面變更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
+#, fuzzy
+msgid "Draw Calls:"
msgstr "繪製呼叫"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
+#, fuzzy
+msgid "Vertices:"
msgstr "頂點"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS: %d (%s ms)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "俯視圖。"
@@ -7436,6 +7912,11 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "放慢自由視圖速度"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Camera Preview"
+msgstr "更改相機尺寸"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
msgstr "視圖旋轉已鎖定"
@@ -7453,6 +7934,11 @@ msgstr ""
"無法實際反映為遊戲中的效能。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Rooms"
+msgstr "轉換為 %s"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm 對話框"
@@ -7471,7 +7957,8 @@ msgstr ""
"半開眼鏡:Gizmo 也可以通過 Opaque Surface(「X-Ray - X光」)可見。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Nodes To Floor"
+#, fuzzy
+msgid "Snap Nodes to Floor"
msgstr "吸附節點至地面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7479,16 +7966,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
msgstr "找不到可吸附所選項目的堅固地板 (Solid Floor)。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Drag: Rotate\n"
-"Alt+Drag: Move\n"
-"Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr ""
-"拖移:旋轉\n"
-"Alt+拖移:移動\n"
-"Alt+右鍵點擊:展開選擇列表"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Local Space"
msgstr "使用本機空間"
@@ -7497,6 +7974,10 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "使用吸附"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts rooms for portal culling."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "仰視圖"
@@ -7590,6 +8071,11 @@ msgid "View Grid"
msgstr "顯示網格"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Portal Culling"
+msgstr "檢視區設定"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings..."
msgstr "設定..."
@@ -7879,11 +8365,6 @@ msgid "Snap Mode:"
msgstr "吸附模式:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
msgstr "像素吸附"
@@ -7904,165 +8385,615 @@ msgid "Step:"
msgstr "步驟:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Sep.:"
-msgstr "分隔線:"
+#, fuzzy
+msgid "Separation:"
+msgstr "枚舉:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
msgstr "紋理貼圖區域"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All Items"
-msgstr "新增所有項目"
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All"
-msgstr "新增全部"
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "字體"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Items"
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "圖示"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styleboxes"
+msgstr "樣式"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} color(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No colors found."
+msgstr "未找到子資源。"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "{num} constant(s)"
+msgstr "常數"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No constants found."
+msgstr "色彩常數。"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} font(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No fonts found."
+msgstr "找不到!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} icon(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No icons found."
+msgstr "找不到!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} stylebox(es)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No styleboxes found."
+msgstr "未找到子資源。"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} currently selected"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Nothing was selected for the import."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Importing Theme Items"
+msgstr "匯入主題"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Importing items {n}/{n}"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Updating the editor"
+msgstr "要結束編輯器嗎?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Finalizing"
+msgstr "正在分析"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "篩選:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "With Data"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select by data type:"
+msgstr "選擇一個節點"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible color items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible constant items."
+msgstr "請先選擇一個設定項目!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible constant items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible font items."
+msgstr "請先選擇一個設定項目!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible font items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible icon items."
+msgstr "請先選擇一個設定項目!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible icon items and their data."
+msgstr "請先選擇一個設定項目!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all visible icon items."
+msgstr "請先選擇一個設定項目!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
+"resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse types."
+msgstr "收合全部"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand types."
+msgstr "展開全部"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all Theme items."
+msgstr "選擇樣板檔案"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select With Data"
+msgstr "選擇控制點"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all Theme items with item data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect All"
+msgstr "全部選擇"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Selected"
+msgstr "匯入場景"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon "
+"closing this window.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
+"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Color Items"
msgstr "移除所有項目"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove All"
-msgstr "移除全部"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Item"
+msgstr "移除項目"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Theme"
-msgstr "編輯主題"
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Constant Items"
+msgstr "移除所有項目"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme editing menu."
-msgstr "主題編輯選單。"
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Font Items"
+msgstr "移除所有項目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Icon Items"
+msgstr "移除所有項目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All StyleBox Items"
+msgstr "移除所有項目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"This theme type is empty.\n"
+"Add more items to it manually or by importing from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Color Item"
+msgstr "新增類別項目"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
+#, fuzzy
+msgid "Add Constant Item"
msgstr "新增類別項目"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Font Item"
+msgstr "新增項目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Icon Item"
+msgstr "新增項目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Stylebox Item"
+msgstr "新增所有項目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Color Item"
+msgstr "刪除類別項目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Constant Item"
+msgstr "刪除類別項目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Font Item"
+msgstr "重新命名節點"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Icon Item"
+msgstr "重新命名節點"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Stylebox Item"
+msgstr "移除所選項目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a Theme resource."
+msgstr "無效檔案或該檔案並非音訊匯流排配置檔。"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Theme Items"
+msgstr "管理樣板"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Items"
+msgstr "可編輯的項目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Types:"
+msgstr "型別:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type:"
+msgstr "型別:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item:"
+msgstr "新增項目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add StyleBox Item"
+msgstr "新增所有項目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Items:"
+msgstr "移除項目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
msgstr "刪除類別項目"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Template"
-msgstr "建立空白樣板"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Custom Items"
+msgstr "刪除類別項目"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "建立空白編輯器樣板"
+msgid "Remove All Items"
+msgstr "移除所有項目"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "自目前編輯器主題建立"
+#, fuzzy
+msgid "Add Theme Item"
+msgstr "介面主題項目"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Old Name:"
+msgstr "節點名稱:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Items"
+msgstr "匯入主題"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Theme"
+msgstr "預設"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Theme"
+msgstr "編輯主題"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Another Theme Resource:"
+msgstr "刪除資源"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Another Theme"
+msgstr "匯入主題"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Item Rename"
+msgstr "重新命名動畫軌"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Item Rename"
+msgstr "批次重新命名"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Item"
+msgstr "複寫"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
+"same properties in all other StyleBoxes of this type."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type"
+msgstr "型別"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "新增項目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Types:"
+msgstr "節點型別"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Default"
+msgstr "載入預設"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override All"
+msgstr "複寫"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Override all default type items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme:"
+msgstr "主題"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Items..."
+msgstr "管理匯出樣板..."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Preview"
+msgstr "更新預覽"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select UI Scene:"
+msgstr "選擇來源網格:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid ""
+"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
+"edit."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Toggle Button"
msgstr "開啟/關閉按鈕"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Button"
msgstr "已停用的按鈕"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Item"
msgstr "項目"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Item"
msgstr "已停用的項目"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Check Item"
msgstr "檢查項目"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr "已檢查的項目"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Radio Item"
msgstr "單選項"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Radio Item"
msgstr "已選中的單選項"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Named Sep."
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Named Separator"
msgstr "帶名稱的分隔線"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "子選單"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 1"
msgstr "子項目 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 2"
msgstr "子項目 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has"
msgstr "有"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Many"
msgstr "許多"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled LineEdit"
msgstr "已停用的 LineEdit"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 1"
msgstr "標籤 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 2"
msgstr "標籤 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 3"
msgstr "標籤 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Editable Item"
msgstr "可編輯的項目"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subtree"
msgstr "子樹"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "有, 許多, 選項"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Data Type:"
-msgstr "資料類型:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "樣式"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "字體"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Color"
-msgstr "顏色"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
+msgstr "無效檔案或該檔案並非音訊匯流排配置檔。"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme File"
-msgstr "主題檔"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -8234,6 +9165,10 @@ msgid "Priority"
msgstr "優先級"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "圖示"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Z 索引"
@@ -8564,11 +9499,6 @@ msgid "Commit Changes"
msgstr "提交改動"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgstr "在提交至最新版本前檢視檔案的差異"
@@ -9421,7 +10351,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Visual Property"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Visual Property:"
msgstr "編輯視覺屬性"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9546,7 +10477,8 @@ msgid "Script"
msgstr "腳本"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Export Mode:"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "腳本匯出模式:"
#: editor/project_export.cpp
@@ -9554,19 +10486,21 @@ msgid "Text"
msgstr "純文字"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
-msgstr "編譯"
+msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
+msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgstr "加密(使用以下密鑰)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
msgstr "無效的加密密鑰(長度需為 64 個字元)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
msgstr "腳本加密密鑰(256 位元的 16 進位):"
#: editor/project_export.cpp
@@ -9639,7 +10573,8 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "已匯入的項目"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid Project Name."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid project name."
msgstr "無效的專案名。"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9673,6 +10608,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "無法在項目路徑中建立 project.godot。"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+msgstr "無法開啟套件檔案,非 ZIP 格式。"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "自套件中取得下列檔案失敗:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Package installed successfully!"
+msgstr "套件安裝成功!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "重新命名項目"
@@ -9842,20 +10789,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "確定要一次執行 %d 個專案?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove %d projects from the list?\n"
-"The project folders' contents won't be modified."
-msgstr ""
-"確定要自清單中移除 %d 個專案嗎?\n"
-"專案資料夾的內容不會被修改。"
+#, fuzzy
+msgid "Remove %d projects from the list?"
+msgstr "自清單中選擇裝置"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove this project from the list?\n"
-"The project folder's contents won't be modified."
-msgstr ""
-"確定要自列表移除該專案嗎?\n"
-"專案資料夾的內容不會被修改。"
+#, fuzzy
+msgid "Remove this project from the list?"
+msgstr "自清單中選擇裝置"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9887,7 +10828,8 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "專案管理員"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Projects"
+#, fuzzy
+msgid "Local Projects"
msgstr "專案"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9899,10 +10841,25 @@ msgid "Last Modified"
msgstr "最後修改時間"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Project"
+msgstr "匯出專案"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Run Project"
+msgstr "重新命名項目"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "掃描"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scan Projects"
+msgstr "專案"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr "選擇資料夾以進行掃描"
@@ -9911,18 +10868,41 @@ msgid "New Project"
msgstr "新增專案"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Project"
+msgstr "已匯入的項目"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Project"
+msgstr "重新命名項目"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove Missing"
msgstr "刪除遺失"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Templates"
-msgstr "樣板"
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset Library Projects"
+msgstr "素材庫"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "立即重新啟動"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove All"
+msgstr "移除全部"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Also delete project contents (no undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "無法執行專案"
@@ -9935,8 +10915,14 @@ msgstr ""
"要在素材庫中瀏覽官方範例專案嗎?"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter projects"
+msgstr "篩選屬性"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"This field filters projects by name and last path component.\n"
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
@@ -9948,6 +10934,10 @@ msgid "Key "
msgstr "按鍵 "
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Physical Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "控制器按鈕"
@@ -9989,6 +10979,10 @@ msgstr "所有裝置"
msgid "Device"
msgstr "裝置"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid " (Physical)"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgstr "請按下按鍵..."
@@ -10128,7 +11122,8 @@ msgid "Override for Feature"
msgstr "複寫功能"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Translation"
+#, fuzzy
+msgid "Add %d Translations"
msgstr "新增翻譯"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10136,11 +11131,13 @@ msgid "Remove Translation"
msgstr "移除翻譯"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "新增重映射路徑"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
+msgstr "資源重映射新增重映射"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Resource Remap Add Remap"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
msgstr "資源重映射新增重映射"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10412,6 +11409,10 @@ msgid "Post-Process"
msgstr "後處理"
#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "樣式"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
msgstr "保持"
@@ -10574,12 +11575,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "確定要刪除節點「%s」嗎?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr "無法在根節點執行此操作。"
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "該操作無法在已實體化場景中執行。"
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
+"selected %d nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n"
+"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the "
+"FileSystem dock context menu\n"
+"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the branch of an already instanced scene.\n"
+"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
+"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -10636,6 +11655,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "無法對目前場景繼承來源的節點進行操作!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr "該操作無法在已實體化場景中執行。"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
msgstr "附加腳本"
@@ -10682,10 +11705,6 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "載入為佔位"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Open Documentation"
-msgstr "開啟說明文件"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
@@ -10970,6 +11989,12 @@ msgid ""
msgstr "注意:內建腳本有些限制,且無法使用外部編輯器來編輯。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
+"not desired."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "類別名稱:"
@@ -11038,6 +12063,10 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "複製錯誤"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Open C++ Source on GitHub"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
msgstr "視訊記憶體"
@@ -11213,6 +12242,16 @@ msgstr "更改圓柱形高度"
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "更改射線形長度"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Room Point Position"
+msgstr "設定曲線控制點位置"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Portal Point Position"
+msgstr "設定曲線控制點位置"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "更改圓柱體半徑"
@@ -11321,6 +12360,16 @@ msgstr "無效的實體字典(無效的子類型)"
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "物件無法提供長度。"
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Mesh GLTF2"
+msgstr "匯出網格庫"
+
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export GLTF..."
+msgstr "匯出..."
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "下一個平面"
@@ -11362,6 +12411,11 @@ msgid "GridMap Paint"
msgstr "網格地圖繪圖"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Selection"
+msgstr "網格地圖填充所選範圍"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "網格地圖"
@@ -11604,6 +12658,16 @@ msgid "Add Output Port"
msgstr "新增輸出埠口"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Port Type"
+msgstr "更改型別"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Port Name"
+msgstr "修改輸入埠口名稱"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "複寫一個現有的內建函式。"
@@ -11713,6 +12777,11 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "新增預載 (Preload) 節點"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node(s)"
+msgstr "新增節點"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "自樹中新增節點"
@@ -11938,10 +13007,6 @@ msgstr "搜尋視覺腳本 (VisualScript)"
msgid "Get %s"
msgstr "取得 %s"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Set %s"
-msgstr "設定 %s"
-
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "缺少套件名稱。"
@@ -11971,6 +13036,40 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "自清單中選擇裝置"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Running on %s"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting APK..."
+msgstr "全部匯出"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "取消安裝"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Installing to device, please wait..."
+msgstr "載入中,請稍後..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not install to device: %s"
+msgstr "無法啟動子處理程序!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Running on device..."
+msgstr "正在執行自定腳本..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute on device."
+msgstr "無法新增資料夾。"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr "找不到「apksigner」工具。"
@@ -12075,6 +13174,48 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr "「Export AAB」僅於「Use Custom Build」啟用時可用。"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"'apksigner' could not be found.\n"
+"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
+"directory.\n"
+"The resulting %s is unsigned."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Signing debug %s..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signing release %s..."
+msgstr ""
+"正在掃描檔案,\n"
+"請稍後..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find keystore, unable to export."
+msgstr "無法開啟樣板以輸出:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' returned with error #%d"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "正在新增 %s…"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' verification of %s failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting for Android"
+msgstr "全部匯出"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr "無效的檔案名稱!Android App Bundle 必須要有 *.aab 副檔名。"
@@ -12087,6 +13228,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "無效的檔案名稱!Android APK 必須要有 *.apk 副檔名。"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unsupported export format!\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
@@ -12106,6 +13251,21 @@ msgstr ""
"請自「專案」目錄中重新安裝 Android 建置樣板。"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files to gradle project\n"
+msgstr "無法在專案路徑中編輯 project.godot。"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not write expansion package file!"
+msgstr "無法寫入檔案:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "建置 Android 專案(Gradle)"
@@ -12127,11 +13287,54 @@ msgid ""
"outputs."
msgstr "無法複製並更名匯出的檔案,請於 Gradle 專案資料夾內確認輸出。"
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Package not found: %s"
+msgstr "未找到動畫:「%s」"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating APK..."
+msgstr "正在建立輪廓..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find template APK to export:\n"
+"%s"
+msgstr "無法開啟樣板以輸出:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
+"%s.\n"
+"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
+"architectures in the export preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Adding files..."
+msgstr "正在新增 %s…"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files"
+msgstr "無法寫入檔案:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Aligning APK..."
+msgstr "正在對齊 APK…"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr "缺少識別符。"
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "字元「%s」不可用於識別符中。"
@@ -12160,10 +13363,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "在系統的預設瀏覽器中執行已匯出的 HTML。"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr "無法寫入檔案:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "無法開啟樣板以輸出:"
@@ -12172,16 +13371,49 @@ msgid "Invalid export template:"
msgstr "無效的輸出樣板:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "無法寫入檔案:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file:"
+msgstr "無法寫入檔案:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read HTML shell:"
msgstr "無法讀取自定 HTML Shell:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "無法讀取啟動畫面圖檔:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not create HTTP server directory:"
+msgstr "無法新增資料夾。"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "使用預設啟動畫面圖檔。"
+#, fuzzy
+msgid "Error starting HTTP server:"
+msgstr "保存場景時發生錯誤。"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bundle identifier:"
+msgstr "無效的識別符:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: code signing required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: hardened runtime required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
+msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -12567,6 +13799,13 @@ msgstr ""
"GLES2 視訊驅動程式不支援 GIProbes。\n"
"請改為使用 BakedLightmap。"
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid ""
+"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no "
+"longer has any effect.\n"
+"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "角度大於 90 度的 SpotLight 無法投射出陰影。"
@@ -12647,6 +13886,18 @@ msgstr "Joint 尚未連結至任何 PhysicsBody"
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
msgstr "Node A 與 Node B 必須為不同的 PhysicsBody"
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -12654,6 +13905,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"「Remote Path」屬性必須指向一個有效的 Spatial 或 Spatial 衍生之節點才可運作。"
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid ""
+"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
+"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList has not been assigned."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
+"Only the Room that the Camera is in will render."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"RoomList path is invalid.\n"
+"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal link room not found, check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
+"Check the portal is facing outwards from the source room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
+"Check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Error calculating room bounds.\n"
+"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr "該形體在設定網格前都將被忽略。"
@@ -12712,6 +14039,10 @@ msgstr "於 BlendTree 節點「%s」上未找到動畫:「%s」"
msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "未找到動畫:「%s」"
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Anim Apply Reset"
+msgstr ""
+
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr "於節點「%s」內動畫無效:「%s」。"
@@ -12877,6 +14208,27 @@ msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "該型別的比較函式無效。"
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
+msgstr "Varying 變數只可在頂點函式中指派。"
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"'fragment' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"'vertex' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
msgstr "指派至函式。"
@@ -12885,13 +14237,177 @@ msgid "Assignment to uniform."
msgstr "指派至均勻。"
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr "Varying 變數只可在頂點函式中指派。"
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "不可修改常數。"
+#~ msgid "Package Contents:"
+#~ msgstr "套件內容:"
+
+#~ msgid "Singleton"
+#~ msgstr "單例"
+
+#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
+#~ msgstr "確定要清除設定檔「%s」嗎?(無法復原)"
+
+#~ msgid "Enabled Properties:"
+#~ msgstr "啟用屬性:"
+
+#~ msgid "Enabled Features:"
+#~ msgstr "啟用功能:"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "未設定"
+
+#~ msgid "Class Options"
+#~ msgstr "類別選項"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "設定"
+
+#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
+#~ msgstr "已保存 %s 個已修改的資源。"
+
+#~ msgid "Q&A"
+#~ msgstr "Q&A"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "狀態:"
+
+#~ msgid "Edit:"
+#~ msgstr "編輯:"
+
+#~ msgid "Redownload"
+#~ msgstr "重新下載"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(已安裝)"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(遺失)"
+
+#~ msgid "Request Failed."
+#~ msgstr "請求失敗。"
+
+#~ msgid "Redirect Loop."
+#~ msgstr "重新導向循環。"
+
+#~ msgid "Download Complete."
+#~ msgstr "下載完成。"
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "移除樣板"
+
+#~ msgid "Download Templates"
+#~ msgstr "下載樣板"
+
+#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+#~ msgstr "自列表中選擇鏡像:(Shift+點擊:在瀏覽器中開啟)"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "移動至資源回收桶"
+
+#~ msgid "Expand All Properties"
+#~ msgstr "展開所有屬性"
+
+#~ msgid "Collapse All Properties"
+#~ msgstr "收合所有屬性"
+
+#~ msgid "Copy Params"
+#~ msgstr "複製參數"
+
+#~ msgid "Open in Help"
+#~ msgstr "在說明中開啟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Game Camera Override\n"
+#~ "No game instance running."
+#~ msgstr ""
+#~ "遊戲相機複寫\n"
+#~ "無正在執行的遊戲實體。"
+
+#~ msgid "Drag: Rotate"
+#~ msgstr "拖移:旋轉"
+
+#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#~ msgstr "按「v」以修改樞紐,「Shift+v」以移動樞紐(移動時)。"
+
+#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr "Alt+滑鼠右鍵:展開所選清單"
+
+#~ msgid "Clone Down"
+#~ msgstr "複製到下一行"
+
+#~ msgid "Yaw"
+#~ msgstr "偏航"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "大小"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag: Rotate\n"
+#~ "Alt+Drag: Move\n"
+#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "拖移:旋轉\n"
+#~ "Alt+拖移:移動\n"
+#~ "Alt+右鍵點擊:展開選擇列表"
+
+#~ msgid "Sep.:"
+#~ msgstr "分隔線:"
+
+#~ msgid "Add All"
+#~ msgstr "新增全部"
+
+#~ msgid "Theme editing menu."
+#~ msgstr "主題編輯選單。"
+
+#~ msgid "Create Empty Template"
+#~ msgstr "建立空白樣板"
+
+#~ msgid "Create Empty Editor Template"
+#~ msgstr "建立空白編輯器樣板"
+
+#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
+#~ msgstr "自目前編輯器主題建立"
+
+#~ msgid "Data Type:"
+#~ msgstr "資料類型:"
+
+#~ msgid "Theme File"
+#~ msgstr "主題檔"
+
+#~ msgid "Compiled"
+#~ msgstr "編譯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove %d projects from the list?\n"
+#~ "The project folders' contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "確定要自清單中移除 %d 個專案嗎?\n"
+#~ "專案資料夾的內容不會被修改。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove this project from the list?\n"
+#~ "The project folder's contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "確定要自列表移除該專案嗎?\n"
+#~ "專案資料夾的內容不會被修改。"
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "樣板"
+
+#~ msgid "Add Remapped Path"
+#~ msgstr "新增重映射路徑"
+
+#~ msgid "Can not perform with the root node."
+#~ msgstr "無法在根節點執行此操作。"
+
+#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
+#~ msgstr "無法讀取啟動畫面圖檔:"
+
+#~ msgid "Using default boot splash image."
+#~ msgstr "使用預設啟動畫面圖檔。"
+
#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
#~ msgstr "動畫 Player 無法播放自己,僅可播放其他 Player。"
@@ -12941,9 +14457,6 @@ msgstr "不可修改常數。"
#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
#~ msgstr "該位置已有相同名稱的檔案或資料夾。"
-#~ msgid "Aligning APK..."
-#~ msgstr "正在對齊 APK…"
-
#~ msgid "Unable to complete APK alignment."
#~ msgstr "無法完成 APK 對齊。"
@@ -13004,9 +14517,6 @@ msgstr "不可修改常數。"
#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
#~ msgstr "目前的場景從未被保存,請先保存以執行。"
-#~ msgid "Not in resource path."
-#~ msgstr "不在資源路徑中。"
-
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "還原"
@@ -13072,9 +14582,6 @@ msgstr "不可修改常數。"
#~ msgid "Add input +"
#~ msgstr "添加輸入"
-#~ msgid "Properties:"
-#~ msgstr "效能:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Methods:"
#~ msgstr "方法"
@@ -13083,9 +14590,6 @@ msgstr "不可修改常數。"
#~ msgid "Theme Properties:"
#~ msgstr "過濾檔案..."
-#~ msgid "Enumerations:"
-#~ msgstr "枚舉:"
-
#~ msgid "Constants:"
#~ msgstr "定數:"
@@ -13291,9 +14795,6 @@ msgstr "不可修改常數。"
#~ msgid "Public Methods:"
#~ msgstr "公開 method:"
-#~ msgid "GUI Theme Items"
-#~ msgstr "介面主題項目"
-
#~ msgid "GUI Theme Items:"
#~ msgstr "介面主題項目:"
@@ -13334,9 +14835,6 @@ msgstr "不可修改常數。"
#~ msgid "Set Transitions to:"
#~ msgstr "設定轉場效果為:"
-#~ msgid "Anim Track Rename"
-#~ msgstr "重新命名動畫軌"
-
#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
#~ msgstr "改變動畫軌內插"
@@ -13402,9 +14900,6 @@ msgstr "不可修改常數。"
#~ msgid "Thanks!"
#~ msgstr "謝謝!"
-#~ msgid "Can't open '%s'."
-#~ msgstr "無法開啟 \"%s\"。"
-
#~ msgid "Ugh"
#~ msgstr "呃"
@@ -13416,9 +14911,6 @@ msgstr "不可修改常數。"
#~ msgid "Set pivot at mouse position"
#~ msgstr "移除"
-#~ msgid "Not found!"
-#~ msgstr "找不到!"
-
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "用...取代"