diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_TW.po | 2458 |
1 files changed, 1975 insertions, 483 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index 2d04a07157..4fc48abd03 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -360,6 +360,7 @@ msgstr "更改動畫循環模式" msgid "Remove Anim Track" msgstr "刪除動畫軌" +#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "確定要為 %s 建立動畫軌並插入關鍵畫格嗎?" @@ -384,10 +385,28 @@ msgstr "建立" msgid "Anim Insert" msgstr "插入動畫" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "node '%s'" +msgstr "無法開啟 \"%s\"。" + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "animation" +msgstr "動畫" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "AnimationPlayer 不能播放自己,只可播放其他 Player。" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "property '%s'" +msgstr "屬性「%s」不存在。" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "新增並插入動畫" @@ -542,7 +561,8 @@ msgstr "秒" msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -568,7 +588,8 @@ msgstr "縮放所選" msgid "Scale From Cursor" msgstr "以游標縮放" -#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "重複所選" @@ -589,6 +610,11 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "跳至上一步" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply Reset" +msgstr "重設" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "最佳化動畫" @@ -605,6 +631,11 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "使用貝茲曲線" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create RESET Track(s)" +msgstr "貼上關鍵畫格" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "最佳化動畫工具" @@ -653,7 +684,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "選擇軌道以複製" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -739,12 +770,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "開啟/關閉腳本面板" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "放大" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" @@ -799,11 +832,9 @@ msgid "Add" msgstr "新增" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -853,6 +884,7 @@ msgstr "無法連接訊號" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -922,7 +954,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "編輯…" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Go To Method" +#, fuzzy +msgid "Go to Method" msgstr "跳至方法" #: editor/create_dialog.cpp @@ -937,6 +970,14 @@ msgstr "更改" msgid "Create New %s" msgstr "建立新的 %s" +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "找不到與「%s」相關的結果。" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp +msgid "No description available for %s." +msgstr "" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -958,8 +999,8 @@ msgstr "搜尋:" msgid "Matches:" msgstr "符合條件:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -1035,19 +1076,23 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "為下列之擁有者:" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Remove selected files from the project? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "確定要將所選檔案自專案中移除嗎?(無法復原)\n" "移除的檔案可在稍後於系統資源回收桶內找到。" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "有其他資源需要正在刪除的檔案才能正常運作。\n" "依然要移除嗎?(無法復原)\n" @@ -1095,7 +1140,7 @@ msgstr "孤立資源瀏覽器" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1218,28 +1263,41 @@ msgstr "元件" msgid "Licenses" msgstr "授權條款" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "無法開啟套件檔案,非 ZIP 格式。" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." +msgstr "開啟套件檔案時發生錯誤(非 ZIP 格式)。" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "%s (Already Exists)" +#, fuzzy +msgid "%s (already exists)" msgstr "%s(已存在)" #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "正在解壓縮素材" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" msgstr "自套件中取得下列檔案失敗:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "And %s more files." +#, fuzzy +msgid "(and %s more files)" msgstr "與其他 %d 個檔案。" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package installed successfully!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" msgstr "套件安裝成功!" #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1247,16 +1305,13 @@ msgstr "套件安裝成功!" msgid "Success!" msgstr "成功!" -#: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Contents:" -msgstr "套件內容:" - #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "安裝" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Installer" +#, fuzzy +msgid "Asset Installer" msgstr "套件安裝程式" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -1320,7 +1375,8 @@ msgid "Bypass" msgstr "忽略效果" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Bus options" +#, fuzzy +msgid "Bus Options" msgstr "匯流排選項" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1400,7 +1456,7 @@ msgstr "新增匯流排" msgid "Add a new Audio Bus to this layout." msgstr "新增一個新的音訊匯流排至該配置。" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" @@ -1487,6 +1543,15 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "無法新增 Autoload:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "%s is an invalid path. File does not exist." +msgstr "檔案不存在。" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "新增 Autoload" @@ -1502,16 +1567,17 @@ msgid "Node Name:" msgstr "節點名稱:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "名稱" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "單例" +#, fuzzy +msgid "Global Variable" +msgstr "重新命名變數" -#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" msgstr "貼上參數" @@ -1527,7 +1593,7 @@ msgstr "正在儲存變更..." msgid "Updating scene..." msgstr "正在更新場景…" -#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "[empty]" msgstr "[空]" @@ -1678,8 +1744,49 @@ msgid "Import Dock" msgstr "匯入停駐列" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "確定要清除設定檔「%s」嗎?(無法復原)" +msgid "Allows to view and edit 3D scenes." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Provides built-in access to the Asset Library." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " +"dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " +"FileSystem dock to function." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "(current)" +msgstr "(目前)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1710,15 +1817,18 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "啟用上下文編輯器" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Properties:" -msgstr "啟用屬性:" +#, fuzzy +msgid "Class Properties:" +msgstr "效能:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Features:" -msgstr "啟用功能:" +#, fuzzy +msgid "Main Features:" +msgstr "功能" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Classes:" +#, fuzzy +msgid "Nodes and Classes:" msgstr "啟用類別:" #: editor/editor_feature_profile.cpp @@ -1736,25 +1846,34 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "在下列路徑保存設定檔時發生錯誤:%s。" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Unset" -msgstr "未設定" +#, fuzzy +msgid "Reset to Default" +msgstr "重設為預設" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" msgstr "目前設定檔:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Make Current" -msgstr "設為目前的" +#, fuzzy +msgid "Create Profile" +msgstr "清除設定檔" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "新增" +#, fuzzy +msgid "Remove Profile" +msgstr "移除圖塊" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Available Profiles:" +msgstr "可用設定檔:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Make Current" +msgstr "設為目前的" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "匯入" @@ -1763,20 +1882,22 @@ msgid "Export" msgstr "匯出" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Available Profiles:" -msgstr "可用設定檔:" +#, fuzzy +msgid "Configure Selected Profile:" +msgstr "目前設定檔:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Class Options" -msgstr "類別選項" +#, fuzzy +msgid "Extra Options:" +msgstr "類別選項:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "New profile name:" -msgstr "新增設定檔名稱:" +msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase Profile" -msgstr "清除設定檔" +msgid "New profile name:" +msgstr "新增設定檔名稱:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" @@ -1799,7 +1920,8 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "選擇目前資料夾" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" +#, fuzzy +msgid "File exists, overwrite?" msgstr "檔案已存在,是否覆蓋?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1853,9 +1975,10 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "開啟檔案或資料夾" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "保存" @@ -1936,8 +2059,7 @@ msgid "Directories & Files:" msgstr "資料夾與檔案:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "預覽:" @@ -2008,7 +2130,7 @@ msgstr "主題屬性" msgid "Enumerations" msgstr "列舉類型" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "常數" @@ -2095,7 +2217,7 @@ msgstr "方法" msgid "Signal" msgstr "訊號" -#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constant" msgstr "常數" @@ -2111,9 +2233,10 @@ msgstr "主題屬性" msgid "Property:" msgstr "屬性:" -#: editor/editor_inspector.cpp -msgid "Set" -msgstr "設定" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "設定 %s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2128,7 +2251,7 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "複製所選" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2188,11 +2311,23 @@ msgid "New Window" msgstr "新視窗" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Spins when the editor window redraws.\n" +"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " +"disable it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "編輯器視窗重新繪製時旋轉。" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "匯入的資源無法保存。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "好" @@ -2401,18 +2536,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "關閉前是否保存對「%s」的更改?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "已保存 %s 個已修改的資源。" +msgid "" +"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " +"were saved anyway." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "A root node is required to save the scene." +#, fuzzy +msgid "" +"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " +"Scene tree dock." msgstr "必須有根節點才可保存場景。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "另存場景為…" -#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "必須要有場景才可完成該操作。" @@ -2595,7 +2735,7 @@ msgstr "刪除配置" msgid "Default" msgstr "預設" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in FileSystem" msgstr "在檔案系統中顯示" @@ -2776,6 +2916,11 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "孤立資源瀏覽器..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reload Current Project" +msgstr "重新命名項目" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "退出到專案列表" @@ -2920,20 +3065,24 @@ msgstr "管理匯出樣板..." msgid "Help" msgstr "說明" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Online Docs" -msgstr "線上說明文件" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Online Documentation" +msgstr "開啟說明文件" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Q&A" -msgstr "Q&A" +msgid "Questions & Answers" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" msgstr "回報錯誤" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Suggest a Feature" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" msgstr "傳送說明文件回饋" @@ -2942,7 +3091,8 @@ msgid "Community" msgstr "社群" #: editor/editor_node.cpp -msgid "About" +#, fuzzy +msgid "About Godot" msgstr "關於" #: editor/editor_node.cpp @@ -2995,10 +3145,6 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "保存並重新啟動" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "編輯器視窗重新繪製時旋轉。" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "持續更新" @@ -3039,6 +3185,16 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "管理樣板" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install from file" +msgstr "自檔案安裝" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select android sources file" +msgstr "選擇來源網格:" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will set up your project for custom Android builds by installing the " "source template to \"res://android/build\".\n" @@ -3073,7 +3229,7 @@ msgstr "自 ZIP 檔匯入樣板" msgid "Template Package" msgstr "樣板包" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" msgstr "匯出函式庫" @@ -3116,6 +3272,11 @@ msgid "Select" msgstr "選擇" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Current" +msgstr "選擇目前資料夾" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "開啟 2D 編輯器" @@ -3147,6 +3308,11 @@ msgstr "警告!" msgid "No sub-resources found." msgstr "未找到子資源。" +#: editor/editor_path.cpp +#, fuzzy +msgid "Open a list of sub-resources." +msgstr "未找到子資源。" + #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "建立網格預覽" @@ -3171,33 +3337,34 @@ msgstr "已安裝的外掛:" msgid "Update" msgstr "更新" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Version:" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "版本:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -msgid "Author:" -msgstr "作者:" - #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "狀態:" +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "作者" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Edit:" -msgstr "編輯:" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "狀態" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "測量:" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Frame Time (ms)" msgstr "影格長度 (秒)" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Average Time (ms)" msgstr "平均時間 (秒)" #: editor/editor_profiler.cpp @@ -3217,6 +3384,16 @@ msgid "Self" msgstr "僅自己" #: editor/editor_profiler.cpp +msgid "" +"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n" +"Use this to spot bottlenecks.\n" +"\n" +"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other " +"functions called by that function.\n" +"Use this to find individual functions to optimize." +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "幀 #:" @@ -3258,12 +3435,6 @@ msgstr "無效的 RID" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" -"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " -"property (%s)." -msgstr "所選資源(%s)不符合任該屬性(%s)的任何型別。" - -#: editor/editor_properties.cpp -msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" @@ -3285,40 +3456,6 @@ msgid "Pick a Viewport" msgstr "選擇 Viewport" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "新增腳本" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "擴充腳本" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "新增 %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "獨立化" - -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "貼上" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "轉換為 %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "所選節點並非 Viewport!" @@ -3347,6 +3484,47 @@ msgstr "新增數值:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "新增索引鍵/值組" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "所選資源(%s)不符合任該屬性(%s)的任何型別。" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "獨立化" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to %s" +msgstr "轉換為 %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "新增 %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "新增腳本" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "擴充腳本" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3381,7 +3559,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "是否未新增「_run」方法?" #: editor/editor_spin_slider.cpp -msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +#, fuzzy +msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "按住 Ctrl 以取整數。按住 Shift 以進行更精確的改動。" #: editor/editor_sub_scene.cpp @@ -3401,111 +3580,69 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "自節點中匯入:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redownload" -msgstr "重新下載" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Uninstall" -msgstr "取消安裝" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Installed)" -msgstr "(已安裝)" - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download" -msgstr "下載" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "開發建置 (Development Build) 下無法使用官方匯出樣板。" +msgid "Open the folder containing these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Missing)" -msgstr "(遺失)" +msgid "Uninstall these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Current)" -msgstr "(目前)" +#, fuzzy +msgid "There are no mirrors available." +msgstr "檔案「%s」不存在。" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +#, fuzzy +msgid "Retrieving the mirror list..." msgstr "正在取得鏡像,請稍後..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "是否刪除樣板版本「%s」?" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "無法開啟匯出樣板 ZIP 檔。" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "樣板 %s 中的 version.txt 格式無效。" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "樣板中未找到 version.txt。" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "為樣板建立路徑時發生錯誤:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "正在解壓縮匯出樣板" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "正在匯入:" +msgid "Starting the download..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "取得鏡像列表時發生錯誤。" +msgid "Error requesting URL:" +msgstr "請求 URL 時發生錯誤:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" -msgstr "解析鏡像列表的 JSON 時發生錯誤。請回報此問題!" +#, fuzzy +msgid "Connecting to the mirror..." +msgstr "正在連線到鏡像..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"No download links found for this version. Direct download is only available " -"for official releases." -msgstr "未找到該版本的下載鏈接。直接下載僅適用於正式發行版本。" +#, fuzzy +msgid "Can't resolve the requested address." +msgstr "無法解析主機名稱:" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "無法解析。" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to the mirror." +msgstr "無法連線至主機:" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "無法連線。" +#, fuzzy +msgid "No response from the mirror." +msgstr "主機沒有回應:" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "沒有回應。" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Request Failed." -msgstr "請求失敗。" +msgid "Request failed." +msgstr "要求失敗。" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "重新導向循環。" +#, fuzzy +msgid "Request ended up in a redirect loop." +msgstr "要求失敗,過多重新導向" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "失敗:" +#, fuzzy +msgid "Request failed:" +msgstr "要求失敗。" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Complete." -msgstr "下載完成。" +msgid "Download complete; extracting templates..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" @@ -3520,12 +3657,23 @@ msgstr "" "發生問題之樣板檔案存放於「%s」。" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting URL:" -msgstr "請求 URL 時發生錯誤:" +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "取得鏡像列表時發生錯誤。" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "正在連線到鏡像..." +#, fuzzy +msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" +msgstr "解析鏡像列表的 JSON 時發生錯誤。請回報此問題!" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Best available mirror" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "未找到該版本的下載鏈接。直接下載僅適用於正式發行版本。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -3570,44 +3718,148 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "SSL 交握錯誤" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open the export templates file." +msgstr "無法開啟匯出樣板 ZIP 檔。" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." +msgstr "樣板 %s 中的 version.txt 格式無效。" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "No version.txt found inside the export templates file." +msgstr "樣板中未找到 version.txt。" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error creating path for extracting templates:" +msgstr "為樣板建立路徑時發生錯誤:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "正在解壓縮匯出樣板" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "正在匯入:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove templates for the version '%s'?" +msgstr "是否刪除樣板版本「%s」?" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" msgstr "正在解壓縮 Android 建置來源" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "匯出樣板管理員" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "目前版本:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Installed Versions:" -msgstr "已安裝版本:" +msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export templates are installed and ready to be used." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Install From File" +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "開啟檔案" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "取消安裝" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstall templates for the current version." +msgstr "計數器起始值" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "下載錯誤" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in Web Browser" +msgstr "在瀏覽器中執行" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mirror URL" +msgstr "複製錯誤" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download and Install" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Download and install templates for the current version from the best " +"possible mirror." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "開發建置 (Development Build) 下無法使用官方匯出樣板。" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Install from File" msgstr "自檔案安裝" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove Template" -msgstr "移除樣板" +#, fuzzy +msgid "Install templates from a local file." +msgstr "自 ZIP 檔匯入樣板" + +#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "取消" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select Template File" -msgstr "選擇樣板檔案" +#, fuzzy +msgid "Cancel the download of the templates." +msgstr "無法開啟匯出樣板 ZIP 檔。" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Godot 匯出樣板" +#, fuzzy +msgid "Other Installed Versions:" +msgstr "已安裝版本:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Export Template Manager" -msgstr "匯出樣板管理員" +#, fuzzy +msgid "Uninstall Template" +msgstr "取消安裝" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Templates" -msgstr "下載樣板" +msgid "Select Template File" +msgstr "選擇樣板檔案" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "自列表中選擇鏡像:(Shift+點擊:在瀏覽器中開啟)" +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Godot 匯出樣板" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"The templates will continue to download.\n" +"You may experience a short editor freeze when they finish." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -3737,29 +3989,62 @@ msgstr "新增腳本..." msgid "New Resource..." msgstr "新增資源..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" msgstr "展開全部" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" msgstr "收合全部" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "重複..." +#, fuzzy +msgid "Sort files" +msgstr "搜尋檔案" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Ascending)" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move to Trash" -msgstr "移動至資源回收桶" +msgid "Sort by Name (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort by Last Modified" +msgstr "最後修改時間" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort by First Modified" +msgstr "最後修改時間" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "重複..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "重新命名..." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Focus the search box" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" msgstr "上一個資料夾/檔案" @@ -3841,10 +4126,6 @@ msgstr "搜尋..." msgid "Replace..." msgstr "取代..." -#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "搜尋: " @@ -4065,53 +4346,55 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "加載資源失敗。" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand All Properties" -msgstr "展開所有屬性" +#, fuzzy +msgid "Copy Properties" +msgstr "屬性" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse All Properties" -msgstr "收合所有屬性" - -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "另存為..." +#, fuzzy +msgid "Paste Properties" +msgstr "屬性" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "複製參數" +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "獨立化子資源" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "編輯資源剪貼簿" +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "在記憶體中建立新資源並編輯。" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "複製資源" +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "從磁碟中載入現有的資源並編輯。" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "轉為內建" +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "保存目前編輯的資源。" -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "獨立化子資源" +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "另存為..." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "在說明中開啟" +#, fuzzy +msgid "Extra resource options." +msgstr "不在資源路徑中。" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "在記憶體中建立新資源並編輯。" +#, fuzzy +msgid "Edit Resource from Clipboard" +msgstr "編輯資源剪貼簿" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "從磁碟中載入現有的資源並編輯。" +msgid "Copy Resource" +msgstr "複製資源" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "保存目前編輯的資源。" +#, fuzzy +msgid "Make Resource Built-In" +msgstr "轉為內建" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -4126,14 +4409,24 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "最近編輯的物件歷史記錄。" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "物件屬性。" +#, fuzzy +msgid "Open documentation for this object." +msgstr "開啟說明文件" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open Documentation" +msgstr "開啟說明文件" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Filter properties" msgstr "篩選屬性" #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage object properties." +msgstr "物件屬性。" + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" msgstr "改動可能會遺失!" @@ -4161,6 +4454,15 @@ msgstr "外掛名稱:" msgid "Subfolder:" msgstr "子資料夾:" +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "語言:" @@ -4365,7 +4667,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "混合:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Parameter Changed" +#, fuzzy +msgid "Parameter Changed:" msgstr "已更改參數" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp @@ -4579,6 +4882,11 @@ msgid "Animation" msgstr "動畫" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "新增" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "編輯轉場..." @@ -4918,10 +5226,18 @@ msgid "View Files" msgstr "檢視檔案" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download" +msgstr "下載" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "連線錯誤,請重試。" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "無法連線。" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "無法連線至主機:" @@ -4930,16 +5246,20 @@ msgid "No response from host:" msgstr "主機沒有回應:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "沒有回應。" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "無法解析主機名稱:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "要求失敗,回傳代碼:" +msgid "Can't resolve." +msgstr "無法解析。" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed." -msgstr "要求失敗。" +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "要求失敗,回傳代碼:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Cannot save response to:" @@ -4966,6 +5286,10 @@ msgid "Timeout." msgstr "逾時。" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "失敗:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "下載雜湊錯誤,檔案可能被篡改。" @@ -5066,8 +5390,12 @@ msgid "All" msgstr "全部" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "找不到與「%s」相關的結果。" +msgid "Search templates, projects, and demos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5109,6 +5437,10 @@ msgstr "正在載入..." msgid "Assets ZIP File" msgstr "素材 ZIP 檔" +#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Preview Play/Pause" +msgstr "" + #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" @@ -5357,9 +5689,10 @@ msgstr "修改錨點" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Game Camera Override\n" -"Overrides game camera with editor viewport camera." +"Project Camera Override\n" +"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." msgstr "" "遊戲相機複寫\n" "以檢視區相機取代遊戲相機。" @@ -5367,11 +5700,10 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"No game instance running." +"Project Camera Override\n" +"No project instance running. Run the project from the editor to use this " +"feature." msgstr "" -"遊戲相機複寫\n" -"無正在執行的遊戲實體。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5424,6 +5756,7 @@ msgid "" msgstr "警告:容器子項目之位置與大小由其母項目決定。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" @@ -5435,20 +5768,32 @@ msgid "Select Mode" msgstr "選擇模式" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "拖移:旋轉" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." +msgstr "移除所選的節點或轉場。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" +#, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+拖移:移動" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -msgstr "按「v」以修改樞紐,「Shift+v」以移動樞紐(移動時)。" +#, fuzzy +msgid "V: Set selected node's pivot position." +msgstr "移除所選的節點或轉場。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+滑鼠右鍵:展開所選清單" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." +msgstr "" +"顯示該點擊位置所有物件的列表\n" +"(同選擇模式中的 Alt+滑鼠右鍵)。" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Add node at position clicked." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5684,6 +6029,16 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "清除姿勢" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Here" +msgstr "新增節點" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Scene Here" +msgstr "實體化場景" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "將網格步數乘以 2" @@ -5696,6 +6051,52 @@ msgid "Pan View" msgstr "平移檢視" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 3.125%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 6.25%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 12.5%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 25%" +msgstr "縮小" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 50%" +msgstr "縮小" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "縮小" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 200%" +msgstr "縮小" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 400%" +msgstr "縮小" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 800%" +msgstr "縮小" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 1600%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "新增 %" @@ -5938,6 +6339,11 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "無法建立單一凸碰撞形狀。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Shape" +msgstr "建立單一凸面形狀" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" msgstr "建立單一凸面形狀" @@ -5970,7 +6376,8 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "沒有可進行偵錯之網格。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Model has no UV in this layer" +#, fuzzy +msgid "Mesh has no UV in layer %d." msgstr "模型在該圖層上無 UV" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6035,13 +6442,27 @@ msgstr "" "對於碰撞偵測,該選項為最快(但最不精確)的選項。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" +msgstr "建立單一凸面碰撞同級" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a simplified convex collision shape.\n" +"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " +"geometry in some cases, at the cost of accuracy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "建立碰撞多邊形同級" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" -"This is a performance middle-ground between the two above options." +"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " +"polygon-based collision." msgstr "" "建立基於多邊形的碰撞區域。\n" "這是效能位於上面兩個方法中間的選項。" @@ -6101,7 +6522,6 @@ msgid "Mesh Library" msgstr "網格庫" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "新增項目" @@ -6373,7 +6793,8 @@ msgid "Close Curve" msgstr "關閉曲線" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "選項" @@ -6679,6 +7100,26 @@ msgstr "載入資源" msgid "ResourcePreloader" msgstr "ResourcePreloader" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portals" +msgstr "水平翻轉" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Room Generate Points" +msgstr "已產生的頂點數量:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Points" +msgstr "已產生的頂點數量:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portal" +msgstr "水平翻轉" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "AnimationTree 未設定至 AnimationPlayer 的路徑" @@ -6882,7 +7323,7 @@ msgstr "執行" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "搜尋" @@ -6913,6 +7354,11 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "使用外部編輯器進行除錯" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "線上說明文件" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." msgstr "打開 Godot 線上說明文件。" @@ -7037,8 +7483,8 @@ msgstr "跳至" msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "全部選擇" @@ -7071,10 +7517,6 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "展開所有行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "複製到下一行" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "補全符號" @@ -7228,6 +7670,28 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "檢視平面轉換。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "無" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "旋轉模式" + +#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "移動:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "縮放:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "縮放: " @@ -7248,42 +7712,54 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "已插入動畫鍵。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" +#, fuzzy +msgid "Pitch:" msgstr "仰角" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Yaw" -msgstr "偏航" +msgid "Yaw:" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Size" -msgstr "大小" +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "大小: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" +#, fuzzy +msgid "Objects Drawn:" msgstr "繪製的物件" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" +#, fuzzy +msgid "Material Changes:" msgstr "材質變更" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" +#, fuzzy +msgid "Shader Changes:" msgstr "著色器變更" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" +#, fuzzy +msgid "Surface Changes:" msgstr "表面變更" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" +#, fuzzy +msgid "Draw Calls:" msgstr "繪製呼叫" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" +#, fuzzy +msgid "Vertices:" msgstr "頂點" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS: %d (%s ms)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "俯視圖。" @@ -7436,6 +7912,11 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "放慢自由視圖速度" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Camera Preview" +msgstr "更改相機尺寸" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "視圖旋轉已鎖定" @@ -7453,6 +7934,11 @@ msgstr "" "無法實際反映為遊戲中的效能。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Rooms" +msgstr "轉換為 %s" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm 對話框" @@ -7471,7 +7957,8 @@ msgstr "" "半開眼鏡:Gizmo 也可以通過 Opaque Surface(「X-Ray - X光」)可見。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Nodes To Floor" +#, fuzzy +msgid "Snap Nodes to Floor" msgstr "吸附節點至地面" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7479,16 +7966,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "找不到可吸附所選項目的堅固地板 (Solid Floor)。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Drag: Rotate\n" -"Alt+Drag: Move\n" -"Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" -"拖移:旋轉\n" -"Alt+拖移:移動\n" -"Alt+右鍵點擊:展開選擇列表" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" msgstr "使用本機空間" @@ -7497,6 +7974,10 @@ msgid "Use Snap" msgstr "使用吸附" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Converts rooms for portal culling." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "仰視圖" @@ -7590,6 +8071,11 @@ msgid "View Grid" msgstr "顯示網格" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Portal Culling" +msgstr "檢視區設定" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "設定..." @@ -7879,11 +8365,6 @@ msgid "Snap Mode:" msgstr "吸附模式:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "None" -msgstr "無" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "像素吸附" @@ -7904,165 +8385,615 @@ msgid "Step:" msgstr "步驟:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sep.:" -msgstr "分隔線:" +#, fuzzy +msgid "Separation:" +msgstr "枚舉:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "紋理貼圖區域" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "新增所有項目" +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "顏色" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "新增全部" +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "字體" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Items" +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "圖示" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Styleboxes" +msgstr "樣式" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} color(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No colors found." +msgstr "未找到子資源。" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "{num} constant(s)" +msgstr "常數" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No constants found." +msgstr "色彩常數。" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} font(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No fonts found." +msgstr "找不到!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} icon(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No icons found." +msgstr "找不到!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} stylebox(es)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No styleboxes found." +msgstr "未找到子資源。" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} currently selected" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Nothing was selected for the import." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Importing Theme Items" +msgstr "匯入主題" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing items {n}/{n}" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Updating the editor" +msgstr "要結束編輯器嗎?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Finalizing" +msgstr "正在分析" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "篩選:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "With Data" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select by data type:" +msgstr "選擇一個節點" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible color items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible constant items." +msgstr "請先選擇一個設定項目!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible constant items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible font items." +msgstr "請先選擇一個設定項目!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible font items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items." +msgstr "請先選擇一個設定項目!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items and their data." +msgstr "請先選擇一個設定項目!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect all visible icon items." +msgstr "請先選擇一個設定項目!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " +"resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse types." +msgstr "收合全部" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand types." +msgstr "展開全部" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all Theme items." +msgstr "選擇樣板檔案" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select With Data" +msgstr "選擇控制點" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items with item data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect All" +msgstr "全部選擇" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Selected" +msgstr "匯入場景" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon " +"closing this window.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select a theme type from the list to edit its items.\n" +"You can add a custom type or import a type with its items from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Color Items" msgstr "移除所有項目" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Remove All" -msgstr "移除全部" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Item" +msgstr "移除項目" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Theme" -msgstr "編輯主題" +#, fuzzy +msgid "Remove All Constant Items" +msgstr "移除所有項目" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme editing menu." -msgstr "主題編輯選單。" +#, fuzzy +msgid "Remove All Font Items" +msgstr "移除所有項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Icon Items" +msgstr "移除所有項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All StyleBox Items" +msgstr "移除所有項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"This theme type is empty.\n" +"Add more items to it manually or by importing from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Color Item" +msgstr "新增類別項目" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" +#, fuzzy +msgid "Add Constant Item" msgstr "新增類別項目" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Font Item" +msgstr "新增項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Icon Item" +msgstr "新增項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Stylebox Item" +msgstr "新增所有項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Color Item" +msgstr "刪除類別項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Constant Item" +msgstr "刪除類別項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Font Item" +msgstr "重新命名節點" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Icon Item" +msgstr "重新命名節點" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Stylebox Item" +msgstr "移除所選項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a Theme resource." +msgstr "無效檔案或該檔案並非音訊匯流排配置檔。" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Theme Items" +msgstr "管理樣板" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Items" +msgstr "可編輯的項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Types:" +msgstr "型別:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type:" +msgstr "型別:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item:" +msgstr "新增項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add StyleBox Item" +msgstr "新增所有項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Items:" +msgstr "移除項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "刪除類別項目" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "建立空白樣板" +#, fuzzy +msgid "Remove Custom Items" +msgstr "刪除類別項目" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "建立空白編輯器樣板" +msgid "Remove All Items" +msgstr "移除所有項目" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "自目前編輯器主題建立" +#, fuzzy +msgid "Add Theme Item" +msgstr "介面主題項目" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Old Name:" +msgstr "節點名稱:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Items" +msgstr "匯入主題" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Theme" +msgstr "預設" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Theme" +msgstr "編輯主題" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Another Theme Resource:" +msgstr "刪除資源" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Another Theme" +msgstr "匯入主題" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Item Rename" +msgstr "重新命名動畫軌" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cancel Item Rename" +msgstr "批次重新命名" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Item" +msgstr "複寫" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Unpin this StyleBox as a main style." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " +"same properties in all other StyleBoxes of this type." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "型別" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item Type" +msgstr "新增項目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Types:" +msgstr "節點型別" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Default" +msgstr "載入預設" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override All" +msgstr "複寫" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override all default type items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme:" +msgstr "主題" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Items..." +msgstr "管理匯出樣板..." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add, remove, organize and import Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preview" +msgstr "預覽" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Preview" +msgstr "更新預覽" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select UI Scene:" +msgstr "選擇來源網格:" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "" +"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " +"edit." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Toggle Button" msgstr "開啟/關閉按鈕" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Button" msgstr "已停用的按鈕" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Item" msgstr "項目" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Item" msgstr "已停用的項目" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Check Item" msgstr "檢查項目" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Item" msgstr "已檢查的項目" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Radio Item" msgstr "單選項" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Radio Item" msgstr "已選中的單選項" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Named Sep." +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Named Separator" msgstr "帶名稱的分隔線" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" msgstr "子選單" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 1" msgstr "子項目 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 2" msgstr "子項目 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has" msgstr "有" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Many" msgstr "許多" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled LineEdit" msgstr "已停用的 LineEdit" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 1" msgstr "標籤 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 2" msgstr "標籤 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 3" msgstr "標籤 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Editable Item" msgstr "可編輯的項目" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subtree" msgstr "子樹" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "有, 許多, 選項" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "資料類型:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "圖示" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Style" -msgstr "樣式" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "字體" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "顏色" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." +msgstr "無效檔案或該檔案並非音訊匯流排配置檔。" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme File" -msgstr "主題檔" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -8234,6 +9165,10 @@ msgid "Priority" msgstr "優先級" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "圖示" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index" msgstr "Z 索引" @@ -8564,11 +9499,6 @@ msgid "Commit Changes" msgstr "提交改動" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "在提交至最新版本前檢視檔案的差異" @@ -9421,7 +10351,8 @@ msgid "VisualShader" msgstr "VisualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Visual Property" +#, fuzzy +msgid "Edit Visual Property:" msgstr "編輯視覺屬性" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9546,7 +10477,8 @@ msgid "Script" msgstr "腳本" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" +#, fuzzy +msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "腳本匯出模式:" #: editor/project_export.cpp @@ -9554,19 +10486,21 @@ msgid "Text" msgstr "純文字" #: editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "編譯" +msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" +msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "加密(使用以下密鑰)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" msgstr "無效的加密密鑰(長度需為 64 個字元)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +#, fuzzy +msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "腳本加密密鑰(256 位元的 16 進位):" #: editor/project_export.cpp @@ -9639,7 +10573,8 @@ msgid "Imported Project" msgstr "已匯入的項目" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid Project Name." +#, fuzzy +msgid "Invalid project name." msgstr "無效的專案名。" #: editor/project_manager.cpp @@ -9673,6 +10608,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "無法在項目路徑中建立 project.godot。" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgstr "無法開啟套件檔案,非 ZIP 格式。" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "自套件中取得下列檔案失敗:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Package installed successfully!" +msgstr "套件安裝成功!" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "重新命名項目" @@ -9842,20 +10789,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "確定要一次執行 %d 個專案?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove %d projects from the list?\n" -"The project folders' contents won't be modified." -msgstr "" -"確定要自清單中移除 %d 個專案嗎?\n" -"專案資料夾的內容不會被修改。" +#, fuzzy +msgid "Remove %d projects from the list?" +msgstr "自清單中選擇裝置" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove this project from the list?\n" -"The project folder's contents won't be modified." -msgstr "" -"確定要自列表移除該專案嗎?\n" -"專案資料夾的內容不會被修改。" +#, fuzzy +msgid "Remove this project from the list?" +msgstr "自清單中選擇裝置" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9887,7 +10828,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "專案管理員" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Projects" +#, fuzzy +msgid "Local Projects" msgstr "專案" #: editor/project_manager.cpp @@ -9899,10 +10841,25 @@ msgid "Last Modified" msgstr "最後修改時間" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Project" +msgstr "匯出專案" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Run Project" +msgstr "重新命名項目" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "掃描" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Scan Projects" +msgstr "專案" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "選擇資料夾以進行掃描" @@ -9911,18 +10868,41 @@ msgid "New Project" msgstr "新增專案" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Project" +msgstr "已匯入的項目" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Project" +msgstr "重新命名項目" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" msgstr "刪除遺失" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Templates" -msgstr "樣板" +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset Library Projects" +msgstr "素材庫" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "立即重新啟動" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "移除全部" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Also delete project contents (no undo!)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" msgstr "無法執行專案" @@ -9935,8 +10915,14 @@ msgstr "" "要在素材庫中瀏覽官方範例專案嗎?" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter projects" +msgstr "篩選屬性" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" @@ -9948,6 +10934,10 @@ msgid "Key " msgstr "按鍵 " #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Physical Key" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "控制器按鈕" @@ -9989,6 +10979,10 @@ msgstr "所有裝置" msgid "Device" msgstr "裝置" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid " (Physical)" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "請按下按鍵..." @@ -10128,7 +11122,8 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "複寫功能" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Translation" +#, fuzzy +msgid "Add %d Translations" msgstr "新增翻譯" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10136,11 +11131,13 @@ msgid "Remove Translation" msgstr "移除翻譯" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "新增重映射路徑" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" +msgstr "資源重映射新增重映射" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" msgstr "資源重映射新增重映射" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10412,6 +11409,10 @@ msgid "Post-Process" msgstr "後處理" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "樣式" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "保持" @@ -10574,12 +11575,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?" msgstr "確定要刪除節點「%s」嗎?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "無法在根節點執行此操作。" +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "該操作無法在已實體化場景中執行。" +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " +"selected %d nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n" +"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " +"FileSystem dock context menu\n" +"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the branch of an already instanced scene.\n" +"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " +"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -10636,6 +11655,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "無法對目前場景繼承來源的節點進行操作!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "該操作無法在已實體化場景中執行。" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "附加腳本" @@ -10682,10 +11705,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "載入為佔位" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Open Documentation" -msgstr "開啟說明文件" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " @@ -10970,6 +11989,12 @@ msgid "" msgstr "注意:內建腳本有些限制,且無法使用外部編輯器來編輯。" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " +"not desired." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "類別名稱:" @@ -11038,6 +12063,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "複製錯誤" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Open C++ Source on GitHub" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" msgstr "視訊記憶體" @@ -11213,6 +12242,16 @@ msgstr "更改圓柱形高度" msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "更改射線形長度" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Room Point Position" +msgstr "設定曲線控制點位置" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Portal Point Position" +msgstr "設定曲線控制點位置" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "更改圓柱體半徑" @@ -11321,6 +12360,16 @@ msgstr "無效的實體字典(無效的子類型)" msgid "Object can't provide a length." msgstr "物件無法提供長度。" +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Mesh GLTF2" +msgstr "匯出網格庫" + +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export GLTF..." +msgstr "匯出..." + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "下一個平面" @@ -11362,6 +12411,11 @@ msgid "GridMap Paint" msgstr "網格地圖繪圖" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Selection" +msgstr "網格地圖填充所選範圍" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "網格地圖" @@ -11604,6 +12658,16 @@ msgid "Add Output Port" msgstr "新增輸出埠口" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Type" +msgstr "更改型別" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Name" +msgstr "修改輸入埠口名稱" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "複寫一個現有的內建函式。" @@ -11713,6 +12777,11 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "新增預載 (Preload) 節點" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node(s)" +msgstr "新增節點" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "自樹中新增節點" @@ -11938,10 +13007,6 @@ msgstr "搜尋視覺腳本 (VisualScript)" msgid "Get %s" msgstr "取得 %s" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set %s" -msgstr "設定 %s" - #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "缺少套件名稱。" @@ -11971,6 +13036,40 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "自清單中選擇裝置" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Running on %s" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting APK..." +msgstr "全部匯出" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstalling..." +msgstr "取消安裝" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Installing to device, please wait..." +msgstr "載入中,請稍後..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not install to device: %s" +msgstr "無法啟動子處理程序!" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Running on device..." +msgstr "正在執行自定腳本..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not execute on device." +msgstr "無法新增資料夾。" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "找不到「apksigner」工具。" @@ -12075,6 +13174,48 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "「Export AAB」僅於「Use Custom Build」啟用時可用。" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"'apksigner' could not be found.\n" +"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " +"directory.\n" +"The resulting %s is unsigned." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Signing debug %s..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing release %s..." +msgstr "" +"正在掃描檔案,\n" +"請稍後..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find keystore, unable to export." +msgstr "無法開啟樣板以輸出:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' returned with error #%d" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Verifying %s..." +msgstr "正在新增 %s…" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' verification of %s failed." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting for Android" +msgstr "全部匯出" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "無效的檔案名稱!Android App Bundle 必須要有 *.aab 副檔名。" @@ -12087,6 +13228,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "無效的檔案名稱!Android APK 必須要有 *.apk 副檔名。" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unsupported export format!\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12106,6 +13251,21 @@ msgstr "" "請自「專案」目錄中重新安裝 Android 建置樣板。" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files to gradle project\n" +msgstr "無法在專案路徑中編輯 project.godot。" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not write expansion package file!" +msgstr "無法寫入檔案:" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "建置 Android 專案(Gradle)" @@ -12127,11 +13287,54 @@ msgid "" "outputs." msgstr "無法複製並更名匯出的檔案,請於 Gradle 專案資料夾內確認輸出。" -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Package not found: %s" +msgstr "未找到動畫:「%s」" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating APK..." +msgstr "正在建立輪廓..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find template APK to export:\n" +"%s" +msgstr "無法開啟樣板以輸出:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " +"%s.\n" +"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " +"architectures in the export preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Adding files..." +msgstr "正在新增 %s…" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files" +msgstr "無法寫入檔案:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Aligning APK..." +msgstr "正在對齊 APK…" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "缺少識別符。" -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "字元「%s」不可用於識別符中。" @@ -12160,10 +13363,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "在系統的預設瀏覽器中執行已匯出的 HTML。" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "無法寫入檔案:" - -#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" msgstr "無法開啟樣板以輸出:" @@ -12172,16 +13371,49 @@ msgid "Invalid export template:" msgstr "無效的輸出樣板:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgid "Could not write file:" +msgstr "無法寫入檔案:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read file:" +msgstr "無法寫入檔案:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "無法讀取自定 HTML Shell:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "無法讀取啟動畫面圖檔:" +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory:" +msgstr "無法新增資料夾。" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Using default boot splash image." -msgstr "使用預設啟動畫面圖檔。" +#, fuzzy +msgid "Error starting HTTP server:" +msgstr "保存場景時發生錯誤。" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid bundle identifier:" +msgstr "無效的識別符:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: code signing required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID name not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID password not specified." +msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -12567,6 +13799,13 @@ msgstr "" "GLES2 視訊驅動程式不支援 GIProbes。\n" "請改為使用 BakedLightmap。" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no " +"longer has any effect.\n" +"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "角度大於 90 度的 SpotLight 無法投射出陰影。" @@ -12647,6 +13886,18 @@ msgstr "Joint 尚未連結至任何 PhysicsBody" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "Node A 與 Node B 必須為不同的 PhysicsBody" +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12654,6 +13905,82 @@ msgid "" msgstr "" "「Remote Path」屬性必須指向一個有效的 Spatial 或 Spatial 衍生之節點才可運作。" +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "" +"Room convex hull contains a large number of planes.\n" +"Consider simplifying the room bound in order to increase performance." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList has not been assigned." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal Depth Limit is set to Zero.\n" +"Only the Room that the Camera is in will render." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"RoomList path is invalid.\n" +"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal link room not found, check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal autolink failed, check output log for details.\n" +"Check the portal is facing outwards from the source room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" +"Check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Error calculating room bounds.\n" +"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." +msgstr "" + #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "該形體在設定網格前都將被忽略。" @@ -12712,6 +14039,10 @@ msgstr "於 BlendTree 節點「%s」上未找到動畫:「%s」" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "未找到動畫:「%s」" +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Anim Apply Reset" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "於節點「%s」內動畫無效:「%s」。" @@ -12877,6 +14208,27 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "該型別的比較函式無效。" #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." +msgstr "Varying 變數只可在頂點函式中指派。" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "指派至函式。" @@ -12885,13 +14237,177 @@ msgid "Assignment to uniform." msgstr "指派至均勻。" #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "Varying 變數只可在頂點函式中指派。" - -#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "不可修改常數。" +#~ msgid "Package Contents:" +#~ msgstr "套件內容:" + +#~ msgid "Singleton" +#~ msgstr "單例" + +#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +#~ msgstr "確定要清除設定檔「%s」嗎?(無法復原)" + +#~ msgid "Enabled Properties:" +#~ msgstr "啟用屬性:" + +#~ msgid "Enabled Features:" +#~ msgstr "啟用功能:" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "未設定" + +#~ msgid "Class Options" +#~ msgstr "類別選項" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "設定" + +#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." +#~ msgstr "已保存 %s 個已修改的資源。" + +#~ msgid "Q&A" +#~ msgstr "Q&A" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "狀態:" + +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "編輯:" + +#~ msgid "Redownload" +#~ msgstr "重新下載" + +#~ msgid "(Installed)" +#~ msgstr "(已安裝)" + +#~ msgid "(Missing)" +#~ msgstr "(遺失)" + +#~ msgid "Request Failed." +#~ msgstr "請求失敗。" + +#~ msgid "Redirect Loop." +#~ msgstr "重新導向循環。" + +#~ msgid "Download Complete." +#~ msgstr "下載完成。" + +#~ msgid "Remove Template" +#~ msgstr "移除樣板" + +#~ msgid "Download Templates" +#~ msgstr "下載樣板" + +#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +#~ msgstr "自列表中選擇鏡像:(Shift+點擊:在瀏覽器中開啟)" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "移動至資源回收桶" + +#~ msgid "Expand All Properties" +#~ msgstr "展開所有屬性" + +#~ msgid "Collapse All Properties" +#~ msgstr "收合所有屬性" + +#~ msgid "Copy Params" +#~ msgstr "複製參數" + +#~ msgid "Open in Help" +#~ msgstr "在說明中開啟" + +#~ msgid "" +#~ "Game Camera Override\n" +#~ "No game instance running." +#~ msgstr "" +#~ "遊戲相機複寫\n" +#~ "無正在執行的遊戲實體。" + +#~ msgid "Drag: Rotate" +#~ msgstr "拖移:旋轉" + +#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#~ msgstr "按「v」以修改樞紐,「Shift+v」以移動樞紐(移動時)。" + +#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "Alt+滑鼠右鍵:展開所選清單" + +#~ msgid "Clone Down" +#~ msgstr "複製到下一行" + +#~ msgid "Yaw" +#~ msgstr "偏航" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "大小" + +#~ msgid "" +#~ "Drag: Rotate\n" +#~ "Alt+Drag: Move\n" +#~ "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "" +#~ "拖移:旋轉\n" +#~ "Alt+拖移:移動\n" +#~ "Alt+右鍵點擊:展開選擇列表" + +#~ msgid "Sep.:" +#~ msgstr "分隔線:" + +#~ msgid "Add All" +#~ msgstr "新增全部" + +#~ msgid "Theme editing menu." +#~ msgstr "主題編輯選單。" + +#~ msgid "Create Empty Template" +#~ msgstr "建立空白樣板" + +#~ msgid "Create Empty Editor Template" +#~ msgstr "建立空白編輯器樣板" + +#~ msgid "Create From Current Editor Theme" +#~ msgstr "自目前編輯器主題建立" + +#~ msgid "Data Type:" +#~ msgstr "資料類型:" + +#~ msgid "Theme File" +#~ msgstr "主題檔" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "編譯" + +#~ msgid "" +#~ "Remove %d projects from the list?\n" +#~ "The project folders' contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "確定要自清單中移除 %d 個專案嗎?\n" +#~ "專案資料夾的內容不會被修改。" + +#~ msgid "" +#~ "Remove this project from the list?\n" +#~ "The project folder's contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "確定要自列表移除該專案嗎?\n" +#~ "專案資料夾的內容不會被修改。" + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "樣板" + +#~ msgid "Add Remapped Path" +#~ msgstr "新增重映射路徑" + +#~ msgid "Can not perform with the root node." +#~ msgstr "無法在根節點執行此操作。" + +#~ msgid "Could not read boot splash image file:" +#~ msgstr "無法讀取啟動畫面圖檔:" + +#~ msgid "Using default boot splash image." +#~ msgstr "使用預設啟動畫面圖檔。" + #~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." #~ msgstr "動畫 Player 無法播放自己,僅可播放其他 Player。" @@ -12941,9 +14457,6 @@ msgstr "不可修改常數。" #~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." #~ msgstr "該位置已有相同名稱的檔案或資料夾。" -#~ msgid "Aligning APK..." -#~ msgstr "正在對齊 APK…" - #~ msgid "Unable to complete APK alignment." #~ msgstr "無法完成 APK 對齊。" @@ -13004,9 +14517,6 @@ msgstr "不可修改常數。" #~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." #~ msgstr "目前的場景從未被保存,請先保存以執行。" -#~ msgid "Not in resource path." -#~ msgstr "不在資源路徑中。" - #~ msgid "Revert" #~ msgstr "還原" @@ -13072,9 +14582,6 @@ msgstr "不可修改常數。" #~ msgid "Add input +" #~ msgstr "添加輸入" -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "效能:" - #, fuzzy #~ msgid "Methods:" #~ msgstr "方法" @@ -13083,9 +14590,6 @@ msgstr "不可修改常數。" #~ msgid "Theme Properties:" #~ msgstr "過濾檔案..." -#~ msgid "Enumerations:" -#~ msgstr "枚舉:" - #~ msgid "Constants:" #~ msgstr "定數:" @@ -13291,9 +14795,6 @@ msgstr "不可修改常數。" #~ msgid "Public Methods:" #~ msgstr "公開 method:" -#~ msgid "GUI Theme Items" -#~ msgstr "介面主題項目" - #~ msgid "GUI Theme Items:" #~ msgstr "介面主題項目:" @@ -13334,9 +14835,6 @@ msgstr "不可修改常數。" #~ msgid "Set Transitions to:" #~ msgstr "設定轉場效果為:" -#~ msgid "Anim Track Rename" -#~ msgstr "重新命名動畫軌" - #~ msgid "Anim Track Change Interpolation" #~ msgstr "改變動畫軌內插" @@ -13402,9 +14900,6 @@ msgstr "不可修改常數。" #~ msgid "Thanks!" #~ msgstr "謝謝!" -#~ msgid "Can't open '%s'." -#~ msgstr "無法開啟 \"%s\"。" - #~ msgid "Ugh" #~ msgstr "呃" @@ -13416,9 +14911,6 @@ msgstr "不可修改常數。" #~ msgid "Set pivot at mouse position" #~ msgstr "移除" -#~ msgid "Not found!" -#~ msgstr "找不到!" - #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "用...取代" |