diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_TW.po | 410 |
1 files changed, 280 insertions, 130 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index 9063126888..e579ce7d7c 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-08 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-11 17:17+0000\n" "Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "convert() 函式收到了無效的引數,請使用 TYPE_* 常數。" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "應為一個長度為 1(一個字元)的字串。" +msgstr "應為一個長度 1(一個字元)的字串。" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "運算式中的輸入 %i 無效 (未傳遞)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "該實體爲 null,無法使用 self" +msgstr "該實體為 null,無法使用 self" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "命名索引「%s」對基礎型別 %s 無效" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "用了無效的引數來建構「%s」" +msgstr "用了無效的引數來建置「%s」" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -540,6 +540,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "秒" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -718,7 +719,7 @@ msgstr "區分大小寫" msgid "Whole Words" msgstr "搜尋完整單詞" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "取代" @@ -907,6 +908,10 @@ msgid "Signals" msgstr "訊號" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Filter signals" +msgstr "篩選訊號" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "確定要刪除所有來自此訊號的連接嗎?" @@ -944,7 +949,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "最近存取:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "搜尋:" @@ -1590,6 +1595,35 @@ msgstr "" "目標平台上的 GLES2 回退驅動器功能必須使用「ETC」紋理壓縮。\n" "請在專案設定中啟用「Import Etc」或是禁用「Driver Fallback Enabled」。" +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " +"'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"目標平台上的 GLES2 必須使用「ETC」紋理壓縮。請在專案設定中啟用「Import " +"Etc」。" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " +"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"目標平台上的 GLES3 必須使用「ETC2」紋理壓縮。請在專案設定中啟用「Import Etc " +"2」。" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"目標平台上的 GLES2 回退驅動器功能必須使用「ETC」紋理壓縮。\n" +"請在專案設定中啟用「Import Etc」或是禁用「Driver Fallback Enabled」。" + #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp @@ -1627,16 +1661,16 @@ msgid "Scene Tree Editing" msgstr "正在編輯場景樹" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Import Dock" -msgstr "匯入 Dock" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "節點 Dock" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "檔案系統與匯入 Dock" +msgid "FileSystem Dock" +msgstr "檔案系統 Dock" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Import Dock" +msgstr "匯入 Dock" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1898,7 +1932,7 @@ msgstr "資料夾與檔案:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "預覽:" @@ -2719,7 +2753,7 @@ msgstr "匯出..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "安裝 Android 建構樣板..." +msgstr "安裝 Android 建置樣板..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" @@ -2748,28 +2782,35 @@ msgstr "部署並啟用遠端偵錯" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"匯出或部署時,輸出的可執行檔將會嘗試連接到這台電腦的 IP 位置以進行除錯。" +"當開啓該選項後,一鍵部署所產生的執行檔會嘗試連線至本電腦之 IP 位置以對執行中" +"的專案進行除錯。\n" +"該選項旨在進行遠端除錯(通常配合行動裝置使用)。\n" +"若要使用本機 GDScript 除錯工具,則不許啟用該選項。" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "使用網路檔案系統進行小型部署" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" -"啟用該選項後,匯出或部署是會產生最小可執行檔。\n" -"專案之檔案系統將由本編輯器以網路提供。\n" -"部署至 Android 平台需使用 USB 線以獲得更快速的效能。該選項對於大型遊戲能加速" -"測試。" +"啟用該選項後,一鍵部署至 Android 時的可執行檔將不會包含專案資料。\n" +"專案之檔案系統將由本編輯器透過網路提供。\n" +"部署至 Android 平台需使用 USB 線以獲得更快速的效能。該選項適用於有大型素材的" +"專案,可加速測試。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -2777,9 +2818,9 @@ msgstr "顯示碰撞區域" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." -msgstr "開啟選項後,執行遊戲時將可看見碰撞區域與(2D 或 3D 的)射線節點。" +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." +msgstr "開啟該選項後,碰撞區域與射線節點(2D 與 3D)會在專案執行時可見。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -2787,36 +2828,36 @@ msgstr "顯示導航" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." -msgstr "開啟該選項後,執行遊戲時將可看見導航網格 (mesh) 與多邊形。" +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." +msgstr "開啟該選項後,導航網格與多邊形將在專案執行時可見。" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "同步場景改動" +msgid "Synchronize Scene Changes" +msgstr "同步常見更改" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "開啟該選項後,編輯器中對該場景的所有改動都將被套用至執行中的遊戲。\n" "若在遠端裝置上使用,可使用網路檔案系統 NFS 以獲得最佳效能。" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" -msgstr "同步腳本改動" +msgid "Synchronize Script Changes" +msgstr "同步腳本更改" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" -"開啟該選項後,保存之腳本都將於執行中的遊戲重新載入。\n" +"開啟該選項後,保存腳本時會於執行中的遊戲內重新載入腳本。\n" "若在遠端裝置上使用,可使用網路檔案系統 NFS 以獲得最佳效能。" #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp @@ -2871,12 +2912,11 @@ msgstr "管理匯出樣板..." msgid "Help" msgstr "說明" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "搜尋" @@ -2988,7 +3028,7 @@ msgstr "不保存" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." -msgstr "缺少 Android 建構樣板,請先安裝對應的樣板。" +msgstr "缺少 Android 建置樣板,請先安裝對應的樣板。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Templates" @@ -3004,11 +3044,11 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" -"將於「res://android/build」安裝原始樣板以為該項目設定自定 Android 建構樣" +"將於「res://android/build」安裝原始樣板以為該項目設定自定 Android 建置樣" "板。\n" -"輸出時可套用修改並建構自定 APK(如新增模組、修改 AndroidManifest.xml …" +"輸出時可套用修改並建置自定 APK(如新增模組、修改 AndroidManifest.xml …" "等)。\n" -"請注意,若要使用自定建構而非使用預先建構之 APK,請啟用 Android 匯出預設設定中" +"請注意,若要使用自定建置而非使用預先建置之 APK,請啟用 Android 匯出預設設定中" "的 [Use Custom Build] 選項。" #: editor/editor_node.cpp @@ -3018,7 +3058,7 @@ msgid "" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" -"該專案中已安裝 Android 建構樣板,將不會覆蓋。\n" +"該專案中已安裝 Android 建置樣板,將不會覆蓋。\n" "若要再次執行此操作,請先手動移除「res://android/build」目錄。" #: editor/editor_node.cpp @@ -3288,10 +3328,11 @@ msgstr "新增索引鍵/值組" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" -"該平台沒有可執行的匯出預設設定。\n" -"請在匯出選單中新增一個可執行的預設設定。" +"為找到可執行於該平台的匯出預設設定。\n" +"請在 [匯出] 選單中新增一個可執行的預設設定,會將現有的預設設定設為可執行。" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -3356,7 +3397,7 @@ msgstr "下載" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "開發建構 (Development Build) 下無法使用官方匯出樣板。" +msgstr "開發建置 (Development Build) 下無法使用官方匯出樣板。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" @@ -3508,7 +3549,7 @@ msgstr "SSL 交握錯誤" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "正在解壓縮 Android 建構來源" +msgstr "正在解壓縮 Android 建置來源" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -4275,7 +4316,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "新增節點至混合樹" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Node Moved" msgstr "已移動節點" @@ -5030,7 +5070,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "建立光照圖" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "預覽" @@ -5095,27 +5135,50 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "建立水平與垂直參考線" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move pivot" -msgstr "移動軸心" +msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate %d CanvasItems" +msgstr "旋轉 CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" msgstr "旋轉 CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move anchor" -msgstr "移動錨點" +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" +msgstr "移動 CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "調整 CanvasItem 大小" +#, fuzzy +msgid "Scale %d CanvasItems" +msgstr "縮放 CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Scale CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" msgstr "縮放 CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Move %d CanvasItems" +msgstr "移動 CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "移動 CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -6379,14 +6442,24 @@ msgid "Move Points" msgstr "移動點" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Ctrl:旋轉" +#, fuzzy +msgid "Command: Rotate" +msgstr "拖移:旋轉" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift:移動全部" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Shift+Command: Scale" +msgstr "Shift+Ctrl:縮放" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl:旋轉" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "Shift+Ctrl:縮放" @@ -6425,12 +6498,14 @@ msgid "Radius:" msgstr "半徑:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "多邊形 -> UV" +#, fuzzy +msgid "Copy Polygon to UV" +msgstr "建立多邊形與 UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV -> 多邊形" +#, fuzzy +msgid "Copy UV to Polygon" +msgstr "轉換為 Polygon2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -6873,11 +6948,6 @@ msgstr "高亮顯示語法" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Go To" -msgstr "跳至" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" @@ -6885,6 +6955,11 @@ msgstr "書籤" msgid "Breakpoints" msgstr "中斷點" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "跳至" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -7250,7 +7325,7 @@ msgstr "效果預覽" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Not available when using the GLES2 renderer." -msgstr "使用 GLES2 轉譯器時無法使用。" +msgstr "使用 GLES2 算繪引擎時無法使用。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -7651,8 +7726,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "新增動畫" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" -msgstr "速度 (FPS):" +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" @@ -7970,6 +8045,15 @@ msgid "Paint Tile" msgstr "繪製圖塊" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" +msgstr "" +"Shift+左鍵:直線繪製\n" +"Shift+Ctrl+左鍵:矩形繪圖" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" @@ -8489,6 +8573,11 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "將節點新增至視覺著色器" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node(s) Moved" +msgstr "已移動節點" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Nodes" msgstr "重複節點" @@ -8506,6 +8595,11 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "已修改視覺著色器輸入類型" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "UniformRef Name Changed" +msgstr "設定均勻名稱" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "頂點" @@ -9193,6 +9287,10 @@ msgstr "" "裡面,並於稍後在表示式中呼叫。也可以聲明 Varying、Uniform 與常數。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "A reference to an existing uniform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "(限片段/光照模式)純量導函數。" @@ -9253,18 +9351,6 @@ msgid "Runnable" msgstr "可執行" #: editor/project_export.cpp -msgid "Add initial export..." -msgstr "新增初始匯出..." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Add previous patches..." -msgstr "新增上回修正檔..." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "是否要自列表中刪除「%s」修正檔?" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "確定要刪除預設設定「%s」?" @@ -9362,18 +9448,6 @@ msgstr "" "(以半形逗號區分,如: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Patches" -msgstr "修正檔" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Make Patch" -msgstr "製作修正檔" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Pack File" -msgstr "打包檔案" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "功能" @@ -9558,7 +9632,7 @@ msgstr "專案安裝路徑:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer:" -msgstr "轉譯器:" +msgstr "算繪引擎:" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 3.0" @@ -9594,7 +9668,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." -msgstr "稍後仍可更改轉譯器,但可能需要對場景進行調整。" +msgstr "稍後仍可更改算繪引擎,但可能需要對場景進行調整。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" @@ -10156,12 +10230,16 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "批次重新命名" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" -msgstr "前置" +msgid "Replace:" +msgstr "取代:" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" -msgstr "後置" +msgid "Prefix:" +msgstr "前置:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix:" +msgstr "後置:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Use Regular Expressions" @@ -10208,8 +10286,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "各級別分別計數器" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "若啟用則計數器將依據每組子節點重新啟動" +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." +msgstr "若啟用則計數器將依據每組子節點重新啟動。" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" @@ -10268,8 +10346,8 @@ msgid "Reset" msgstr "重設" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "正規表示式錯誤" +msgid "Regular Expression Error:" +msgstr "正規表示式錯誤:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "At character %s" @@ -10507,7 +10585,7 @@ msgid "" "disabled." msgstr "" "無法附加腳本:未註冊任何語言。\n" -"可能是由於編輯器在建構時未啟用任何語言模組。" +"可能是由於編輯器在建置時未啟用任何語言模組。" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" @@ -11291,7 +11369,7 @@ msgstr "正在標記可移動的三角形..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "正在建構緊湊 Heightfield..." +msgstr "正在建置緊湊 Heightfield..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." @@ -11772,7 +11850,7 @@ msgstr "發行金鑰儲存區中不正確之組態設定至匯出預設設定。 #: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." -msgstr "自定建構需要有在編輯器設定中設定一個有效的 Android SDK 位置。" +msgstr "自定建置需要有在編輯器設定中設定一個有效的 Android SDK 位置。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." @@ -11782,7 +11860,7 @@ msgstr "編輯器設定中用於自定義設定之 Android SDK 路徑無效。" msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." -msgstr "尚未於專案中安裝 Android 建構樣板。請先於專案目錄中進行安裝。" +msgstr "尚未於專案中安裝 Android 建置樣板。請先於專案目錄中進行安裝。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -11802,7 +11880,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." -msgstr "「使用自定建構」必須啟用以使用本外掛。" +msgstr "「使用自定建置」必須啟用以使用本外掛。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -11827,11 +11905,27 @@ msgstr "" "Mobile VR」時可用。" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" -"嘗試自自定建構樣板進行建構,但無版本資訊可用。請自「專案」選單中重新安裝。" +"嘗試自自定建置樣板進行建置,但無版本資訊可用。請自「專案」選單中重新安裝。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -11840,26 +11934,32 @@ msgid "" " Godot Version: %s\n" "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"Android 建構版本不符合:\n" +"Android 建置版本不符合:\n" " 已安裝的樣板:%s\n" " Godot 版本:%s\n" -"請自「專案」目錄中重新安裝 Android 建構樣板。" +"請自「專案」目錄中重新安裝 Android 建置樣板。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" -msgstr "建構 Android 專案(Gradle)" +msgstr "建置 Android 專案(Gradle)" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"建構 Android 專案失敗,請檢查輸出以確認錯誤。\n" -"也可以瀏覽 docs.godotengine.org 以瀏覽 Android 建構說明文件。" +"建置 Android 專案失敗,請檢查輸出以確認錯誤。\n" +"也可以瀏覽 docs.godotengine.org 以瀏覽 Android 建置說明文件。" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Moving output" +msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "No build apk generated at: " -msgstr "無建構 APK 產生於: " +msgid "" +"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " +"outputs." +msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -12270,6 +12370,11 @@ msgstr "" "GLES2 視訊驅動程式不支援 GIProbs。\n" "請改為使用 BakedLightmap。" +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "InterpolatedCamera 已停止維護,且將於 Godot 4.0 中移除。" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "角度大於 90 度的 SpotLight 無法投射出陰影。" @@ -12559,6 +12664,51 @@ msgstr "Varying 變數只可在頂點函式中指派。" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "不可修改常數。" +#~ msgid "Move pivot" +#~ msgstr "移動軸心" + +#~ msgid "Move anchor" +#~ msgstr "移動錨點" + +#~ msgid "Resize CanvasItem" +#~ msgstr "調整 CanvasItem 大小" + +#~ msgid "Polygon->UV" +#~ msgstr "多邊形 -> UV" + +#~ msgid "UV->Polygon" +#~ msgstr "UV -> 多邊形" + +#~ msgid "Add initial export..." +#~ msgstr "新增初始匯出..." + +#~ msgid "Add previous patches..." +#~ msgstr "新增上回修正檔..." + +#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" +#~ msgstr "是否要自列表中刪除「%s」修正檔?" + +#~ msgid "Patches" +#~ msgstr "修正檔" + +#~ msgid "Make Patch" +#~ msgstr "製作修正檔" + +#~ msgid "Pack File" +#~ msgstr "打包檔案" + +#~ msgid "No build apk generated at: " +#~ msgstr "無建置 APK 產生於: " + +#~ msgid "FileSystem and Import Docks" +#~ msgstr "檔案系統與匯入 Dock" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "匯出或部署時,輸出的可執行檔將會嘗試連接到這台電腦的 IP 位置以進行除錯。" + #~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." #~ msgstr "目前的場景從未被保存,請先保存以執行。" |