diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_TW.po | 184 |
1 files changed, 128 insertions, 56 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index 8f3f1374ea..3bf8ad4e07 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -352,7 +352,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "位元組長度不足以進行解碼或或格式無效。" #: core/math/expression.cpp -msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +#, fuzzy +msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" msgstr "運算式中的輸入 %i 無效 (未傳遞)" #: core/math/expression.cpp @@ -1093,6 +1094,7 @@ msgstr "高品質" msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" msgstr "混合形狀最大緩衝區大小(KB)" +#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "不受限" @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgstr "鏡像" msgid "Time:" msgstr "時間:" -#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Value:" msgstr "數值:" @@ -1359,10 +1361,75 @@ msgid "Remove this track." msgstr "移除該動畫軌。" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Time (s): " +#, fuzzy +msgid "Time (s):" msgstr "時間(秒) : " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "位置" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "旋轉步長:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "縮放:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Type:" +msgstr "型別:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "(Invalid, expected type: %s)" +msgstr "無效的輸出樣板:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Easing:" +msgstr "緩入緩出" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "In-Handle:" +msgstr "設定處理程式" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Out-Handle:" +msgstr "設定處理程式" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream:" +msgstr "串流使用者" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Start (s):" +msgstr "重新開始(秒):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End (s):" +msgstr "淡入(秒):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Clip:" +msgstr "動畫:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" msgstr "啟用/禁用軌道" @@ -1576,7 +1643,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "新增方法軌道關鍵畫格" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Method not found in object: " +#, fuzzy +msgid "Method not found in object:" msgstr "在物件中找不到方法: " #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -2530,8 +2598,9 @@ msgstr "開啟音訊匯流排配置" msgid "There is no '%s' file." msgstr "檔案「%s」不存在。" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Layout:" msgstr "畫面配置" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -5004,11 +5073,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "所選節點並非 Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Size: " -msgstr "大小: " +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Size:" +msgstr "大小:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Page: " +#, fuzzy +msgid "Page:" msgstr "頁: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp @@ -6006,10 +6078,12 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "專案管理員" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Sorting Order" @@ -6763,14 +6837,6 @@ msgid "Replace in Files" msgstr "取代全部" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Find: " -msgstr "搜尋: " - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace: " -msgstr "取代: " - -#: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "Replace All (NO UNDO)" msgstr "取代全部" @@ -7168,7 +7234,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "正在產生光照圖" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Generating for Mesh: " +#, fuzzy +msgid "Generating for Mesh:" msgstr "正在產生網格: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -7998,10 +8065,12 @@ msgstr "描圖紙選項" msgid "Directions" msgstr "方向" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "過去" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "未來" @@ -8159,7 +8228,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "設定結尾動畫。適用於子轉場。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Transition: " +#, fuzzy +msgid "Transition:" msgstr "轉場: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -8176,11 +8246,6 @@ msgid "New name:" msgstr "新名稱:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "縮放:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "淡入(秒):" @@ -9081,6 +9146,7 @@ msgstr "自節點建立自定骨骼" msgid "Clear Custom Bones" msgstr "清除自定義骨骼" +#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" @@ -9147,6 +9213,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "預覽畫布比例" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "畫面配置" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "轉換遮罩以插入關鍵影格。" @@ -9910,7 +9980,8 @@ msgid "Volume" msgstr "體積" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Source: " +#, fuzzy +msgid "Emission Source:" msgstr "發射源: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -10295,13 +10366,6 @@ msgid "Instance:" msgstr "實體:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Type:" -msgstr "型別:" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "在編輯器中開啟" @@ -10310,10 +10374,6 @@ msgstr "在編輯器中開啟" msgid "Load Resource" msgstr "載入資源" -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ResourcePreloader" -msgstr "資源預先載入器" - #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portals" msgstr "翻轉入口" @@ -11010,12 +11070,16 @@ msgstr "旋轉" msgid "Translate" msgstr "移動" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling: " +#, fuzzy +msgid "Scaling:" msgstr "縮放: " +#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translating: " +#, fuzzy +msgid "Translating:" msgstr "移動: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -11039,11 +11103,6 @@ msgid "Yaw:" msgstr "偏擺:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn:" msgstr "繪製的物件:" @@ -11560,15 +11619,18 @@ msgid "Sprite" msgstr "拼合圖" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Simplification: " +#, fuzzy +msgid "Simplification:" msgstr "簡化: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Shrink (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Shrink (Pixels):" msgstr "收縮(像素): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Grow (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels):" msgstr "擴展(像素): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -15691,7 +15753,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "附加節點腳本" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote " +#, fuzzy +msgid "Remote %s:" msgstr "遠端 " #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -16749,7 +16812,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "禁用 GDNative 單例" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Libraries: " +#, fuzzy +msgid "Libraries:" msgstr "函式庫: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp @@ -17632,7 +17696,8 @@ msgid "" msgstr "回傳值需被指定為運算記憶體節點的第一個元素!請修正該節點。" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#, fuzzy +msgid "Node returned an invalid sequence output:" msgstr "節點回傳了一個無效的連續輸出: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -17640,7 +17705,8 @@ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "發現了連續位元 (Sequance Bit) 但並非在堆疊中的節點,請回報該錯誤!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " +#, fuzzy +msgid "Stack overflow with stack depth:" msgstr "堆疊深度的堆疊溢出: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -18008,7 +18074,8 @@ msgid "for (elem) in (input):" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " +#, fuzzy +msgid "Input type not iterable:" msgstr "輸入型別非可迭代型別: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18016,7 +18083,8 @@ msgid "Iterator became invalid" msgstr "迭代器已不可用" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " +#, fuzzy +msgid "Iterator became invalid:" msgstr "迭代器已不可用: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18190,11 +18258,13 @@ msgid "Operator" msgstr "疊加運算子。" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " +#, fuzzy +msgid "Invalid argument of type:" msgstr ": 無效的引數型別: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments:" msgstr ": 無效的引數: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18207,11 +18277,13 @@ msgid "Var Name" msgstr "名稱" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableGet not found in script:" msgstr "腳本中未找到 VariableGet(取得變數): " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableSet not found in script:" msgstr "腳本中未找到 VariableSet(設定變數): " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp |