diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_TW.po | 107 |
1 files changed, 99 insertions, 8 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index 2b4dd0fc03..4fc48abd03 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -360,6 +360,7 @@ msgstr "更改動畫循環模式" msgid "Remove Anim Track" msgstr "刪除動畫軌" +#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "確定要為 %s 建立動畫軌並插入關鍵畫格嗎?" @@ -384,10 +385,28 @@ msgstr "建立" msgid "Anim Insert" msgstr "插入動畫" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "node '%s'" +msgstr "無法開啟 \"%s\"。" + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "animation" +msgstr "動畫" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "AnimationPlayer 不能播放自己,只可播放其他 Player。" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "property '%s'" +msgstr "屬性「%s」不存在。" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "新增並插入動畫" @@ -955,7 +974,7 @@ msgstr "建立新的 %s" msgid "No results for \"%s\"." msgstr "找不到與「%s」相關的結果。" -#: editor/create_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp msgid "No description available for %s." msgstr "" @@ -2292,6 +2311,17 @@ msgid "New Window" msgstr "新視窗" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Spins when the editor window redraws.\n" +"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " +"disable it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "編輯器視窗重新繪製時旋轉。" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "匯入的資源無法保存。" @@ -3115,10 +3145,6 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "保存並重新啟動" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "編輯器視窗重新繪製時旋轉。" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "持續更新" @@ -3768,6 +3794,16 @@ msgid "Download from:" msgstr "下載錯誤" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in Web Browser" +msgstr "在瀏覽器中執行" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mirror URL" +msgstr "複製錯誤" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download and Install" msgstr "" @@ -8581,6 +8617,12 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select a theme type from the list to edit its items.\n" +"You can add a custom type or import a type with its items from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove All Color Items" msgstr "移除所有項目" @@ -8611,6 +8653,12 @@ msgid "Remove All StyleBox Items" msgstr "移除所有項目" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"This theme type is empty.\n" +"Add more items to it manually or by importing from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Color Item" msgstr "新增類別項目" @@ -12194,6 +12242,16 @@ msgstr "更改圓柱形高度" msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "更改射線形長度" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Room Point Position" +msgstr "設定曲線控制點位置" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Portal Point Position" +msgstr "設定曲線控制點位置" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "更改圓柱體半徑" @@ -13887,6 +13945,42 @@ msgstr "" msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." msgstr "" +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"RoomList path is invalid.\n" +"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal link room not found, check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal autolink failed, check output log for details.\n" +"Check the portal is facing outwards from the source room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" +"Check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Error calculating room bounds.\n" +"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." +msgstr "" + #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "該形體在設定網格前都將被忽略。" @@ -14806,9 +14900,6 @@ msgstr "不可修改常數。" #~ msgid "Thanks!" #~ msgstr "謝謝!" -#~ msgid "Can't open '%s'." -#~ msgstr "無法開啟 \"%s\"。" - #~ msgid "Ugh" #~ msgstr "呃" |