summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_TW.po107
1 files changed, 99 insertions, 8 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po
index 2b4dd0fc03..4fc48abd03 100644
--- a/editor/translations/zh_TW.po
+++ b/editor/translations/zh_TW.po
@@ -360,6 +360,7 @@ msgstr "更改動畫循環模式"
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "刪除動畫軌"
+#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "確定要為 %s 建立動畫軌並插入關鍵畫格嗎?"
@@ -384,10 +385,28 @@ msgstr "建立"
msgid "Anim Insert"
msgstr "插入動畫"
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "node '%s'"
+msgstr "無法開啟 \"%s\"。"
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "animation"
+msgstr "動畫"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr "AnimationPlayer 不能播放自己,只可播放其他 Player。"
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "property '%s'"
+msgstr "屬性「%s」不存在。"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "新增並插入動畫"
@@ -955,7 +974,7 @@ msgstr "建立新的 %s"
msgid "No results for \"%s\"."
msgstr "找不到與「%s」相關的結果。"
-#: editor/create_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
msgid "No description available for %s."
msgstr ""
@@ -2292,6 +2311,17 @@ msgid "New Window"
msgstr "新視窗"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Spins when the editor window redraws.\n"
+"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
+"disable it."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "編輯器視窗重新繪製時旋轉。"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "匯入的資源無法保存。"
@@ -3115,10 +3145,6 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "保存並重新啟動"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "編輯器視窗重新繪製時旋轉。"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "持續更新"
@@ -3768,6 +3794,16 @@ msgid "Download from:"
msgstr "下載錯誤"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in Web Browser"
+msgstr "在瀏覽器中執行"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Mirror URL"
+msgstr "複製錯誤"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download and Install"
msgstr ""
@@ -8581,6 +8617,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
+"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove All Color Items"
msgstr "移除所有項目"
@@ -8611,6 +8653,12 @@ msgid "Remove All StyleBox Items"
msgstr "移除所有項目"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"This theme type is empty.\n"
+"Add more items to it manually or by importing from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Color Item"
msgstr "新增類別項目"
@@ -12194,6 +12242,16 @@ msgstr "更改圓柱形高度"
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "更改射線形長度"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Room Point Position"
+msgstr "設定曲線控制點位置"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Portal Point Position"
+msgstr "設定曲線控制點位置"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "更改圓柱體半徑"
@@ -13887,6 +13945,42 @@ msgstr ""
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
msgstr ""
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"RoomList path is invalid.\n"
+"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal link room not found, check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
+"Check the portal is facing outwards from the source room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
+"Check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Error calculating room bounds.\n"
+"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr "該形體在設定網格前都將被忽略。"
@@ -14806,9 +14900,6 @@ msgstr "不可修改常數。"
#~ msgid "Thanks!"
#~ msgstr "謝謝!"
-#~ msgid "Can't open '%s'."
-#~ msgstr "無法開啟 \"%s\"。"
-
#~ msgid "Ugh"
#~ msgstr "呃"