diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_TW.po | 379 |
1 files changed, 154 insertions, 225 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index f5568c41b5..8ad86d4b2a 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -23,7 +23,7 @@ # binotaliu <binota@protonmail.ch>, 2020. # Allen H. <w84miracle@gmail.com>, 2020. # BinotaLIU <binota@protonmail.ch>, 2020. -# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020, 2021. +# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020, 2021, 2022. # MintSoda <lionlxh@qq.com>, 2020. # meowmeowmeowcat <meowmeowcat1211@gmail.com>, 2021. # anthonychen <anton1554970211@126.com>, 2021. @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-23 03:57+0000\n" -"Last-Translator: 菘菘 <rrt467778@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-31 18:34+0000\n" +"Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "壓力" #: core/os/input_event.cpp msgid "Pen Inverted" -msgstr "" +msgstr "反轉筆觸" #: core/os/input_event.cpp msgid "Relative" @@ -1171,14 +1171,12 @@ msgid "Type" msgstr "型別" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In Handle" -msgstr "輸入把手" +msgstr "進入控點" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out Handle" -msgstr "輸出把手" +msgstr "離開控點" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -1350,14 +1348,12 @@ msgid "Easing:" msgstr "緩入緩出:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In-Handle:" -msgstr "設定處理程式" +msgstr "進入控點:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out-Handle:" -msgstr "設定處理程式" +msgstr "離開控點:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Stream:" @@ -2747,7 +2743,8 @@ msgid "Project export for platform:" msgstr "專案匯出平台:" #: editor/editor_export.cpp -msgid "Completed with errors." +#, fuzzy +msgid "Completed with warnings." msgstr "已完成,存在錯誤。" #: editor/editor_export.cpp @@ -5195,9 +5192,8 @@ msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" msgstr "未聚焦低處理器睡眠模式(微秒)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Separate Distraction Mode" -msgstr "專注模式" +msgstr "獨立專注模式" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" @@ -5404,7 +5400,7 @@ msgstr "拖移選擇的檔案" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Stay In Script Editor On Node Selected" -msgstr "" +msgstr "選擇節點時保留在腳本編輯器中" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" @@ -5423,9 +5419,8 @@ msgid "Show Bookmark Gutter" msgstr "顯示書籤欄" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Breakpoint Gutter" -msgstr "跳過中斷點" +msgstr "顯示中斷點欄" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" @@ -5464,9 +5459,8 @@ msgid "Files" msgstr "檔案" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "移除後方空白字元" +msgstr "保存時移除後方空白字元" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" @@ -5513,9 +5507,8 @@ msgid "Caret Blink Speed" msgstr "插入符閃爍速度" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "右鍵點擊以新增控制點" +msgstr "按一下右鍵來移動遊標" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp @@ -5544,9 +5537,8 @@ msgid "Callhint Tooltip Offset" msgstr "呼叫提示工具提示框偏移量" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Complete File Paths" -msgstr "複製節點路徑" +msgstr "補全檔案路徑" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp msgid "Add Type Hints" @@ -5713,9 +5705,8 @@ msgid "Warped Mouse Panning" msgstr "彎曲滑鼠平移" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Feel" -msgstr "導航模式" +msgstr "導航風格" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" @@ -5972,21 +5963,20 @@ msgid "Completion Background Color" msgstr "自動補全背景顏色" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Selected Color" -msgstr "匯入所選" +msgstr "自動補全所選顏色" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" -msgstr "完成存在中顏色" +msgstr "自動補全現有顏色" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" -msgstr "完成滾動顏色" +msgstr "自動補全捲軸顏色" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Font Color" -msgstr "完成字型顏色" +msgstr "自動補全字型顏色" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Text Color" @@ -6739,7 +6729,7 @@ msgstr "使用環境通道" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp msgid "Create From" -msgstr "從某處建立" +msgstr "建立自" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp @@ -6751,9 +6741,8 @@ msgstr "臨界值" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Compress" -msgstr "元件" +msgstr "壓縮" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp msgid "Delimiter" @@ -6803,9 +6792,8 @@ msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Slices" -msgstr "自動剪裁" +msgstr "切片" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp @@ -6822,9 +6810,8 @@ msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Tangents" -msgstr "產生點" +msgstr "產生切線" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp msgid "Scale Mesh" @@ -6836,9 +6823,8 @@ msgstr "Mesh 偏移" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Octahedral Compression" -msgstr "設定表示式" +msgstr "八面體壓縮" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp msgid "Optimize Mesh Flags" @@ -6926,27 +6912,24 @@ msgid "Meshes" msgstr "網格" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Ensure Tangents" -msgstr "修改曲線切線" +msgstr "確保切線" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Light Baking" msgstr "光照烘焙" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Texel Size" -msgstr "烘焙光照圖" +msgstr "光照圖紋理元素大小" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" msgstr "Skin" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Use Named Skins" -msgstr "使用縮放吸附" +msgstr "使用命名 Skin" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "External Files" @@ -6961,9 +6944,8 @@ msgid "Filter Script" msgstr "篩選腳本" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Custom Tracks" -msgstr "變換" +msgstr "保留自定軌道" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Optimizer" @@ -8769,7 +8751,7 @@ msgstr "縮放模式" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Scale proportionally." -msgstr "" +msgstr "Shift:按比例縮放。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -9287,11 +9269,11 @@ msgstr "漸層編輯" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" -msgstr "" +msgstr "交換 GradientTexture2D 的填充點" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap Gradient Fill Points" -msgstr "" +msgstr "交換 Gradient 填充點" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Grid Snap" @@ -10096,7 +10078,7 @@ msgstr "同步骨骼到多邊形" #: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set cast_to" -msgstr "" +msgstr "設定 cast_to" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -10425,7 +10407,7 @@ msgstr "搜尋結果" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "場景更改時開啟主腳本" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" @@ -10449,7 +10431,7 @@ msgstr "強調顯示目前的腳本" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "腳本溫度歷史大小" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Current Script Background Color" @@ -10469,7 +10451,7 @@ msgstr "將腳本名稱列為" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "執行旗標" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -10986,43 +10968,43 @@ msgstr "(不在GLES2中)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." -msgstr "除錯繪製模式僅在使用 GLES3 算繪引擎時可用,GLES2 不可用。" +msgstr "除錯繪製模式僅可在 GLES3 算繪引擎下使用,無法在 GLES2 下使用。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "自由視圖 左" +msgstr "自由觀看 左" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "自由視圖 右" +msgstr "自由觀看 右" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "自由視圖 前" +msgstr "自由觀看 前" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "自由視圖 後" +msgstr "自由觀看 後" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "自由視圖 上" +msgstr "自由觀看 上" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" -msgstr "自由視圖 下" +msgstr "自由觀看 下" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "加速自由視圖速度" +msgstr "自由觀看速度調整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "放慢自由視圖速度" +msgstr "自由觀看減速調整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Camera Preview" -msgstr "切換相機預覽開關" +msgstr "開啟/關閉相機預覽" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" @@ -11031,7 +11013,7 @@ msgstr "視圖旋轉已鎖定" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" -msgstr "若要再繼續放大,請至 檢視 -> 設定... 修改攝影機的剪裁平面" +msgstr "若要再繼續放大,請至 [檢視] -> [設定...] 修改攝影機的剪裁平面" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -11278,16 +11260,15 @@ msgstr "後置" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "操縱器控制項大小" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "操縱器控制項不透明度" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "鎖定視角旋轉" +msgstr "顯示檢視區的旋轉控制器" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11338,9 +11319,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "無效的幾何圖形,無法以網格取代。" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to MeshInstance2D" -msgstr "轉換為 Mesh2D" +msgstr "轉換為 MeshInstance2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -11443,9 +11423,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "新增動畫" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter animations" -msgstr "篩選方法" +msgstr "篩選動畫" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" @@ -11742,9 +11721,8 @@ msgstr "" "確定要關閉嗎?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Type" -msgstr "移除圖塊" +msgstr "移除型別" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -11787,14 +11765,12 @@ msgstr "" "手動加入更多項目於其中或從另一個主題匯入。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Theme Type" -msgstr "新增項目類型" +msgstr "新增主題型別" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Theme Type" -msgstr "移除項目" +msgstr "移除主題型別" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" @@ -11909,9 +11885,8 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "選擇其他主題資源:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Resource" -msgstr "重新命名資源" +msgstr "主題資源" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" @@ -11923,21 +11898,19 @@ msgstr "新增類別" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" -msgstr "" +msgstr "篩選型別列表,或是建立新的自定型別:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available Node-based types:" -msgstr "可用設定檔:" +msgstr "可用之基於節點的型別:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Type name is empty!" msgstr "型別名稱為空!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to create an empty type?" -msgstr "確定要打開多個專案嗎?" +msgstr "確定要建立空型別嗎?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Confirm Item Rename" @@ -11967,14 +11940,12 @@ msgid "Add Item Type" msgstr "新增項目類型" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variation Base Type" -msgstr "設定變數型別" +msgstr "設定變化基礎型別" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Base Type" -msgstr "更改基礎型別" +msgstr "設定基礎型別" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" @@ -11994,13 +11965,13 @@ msgstr "複寫所有預設類別項目。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select the variation base type from a list of available types." -msgstr "" +msgstr "從可用的型別列表中選擇基礎型別的變化。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " "another type." -msgstr "" +msgstr "與內建型別相關聯的型別無法被標記為另一個型別的變化。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -12235,55 +12206,46 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "清除變換" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Map" -msgstr "繪製圖塊地圖" +msgstr "圖塊地圖" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" -msgstr "" +msgstr "調色盤最小寬度" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Palette Item H Separation" -msgstr "帶名稱的分隔線" +msgstr "調色盤項目的水平分隔線" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Names" -msgstr "顯示所有地區" +msgstr "顯示圖塊名稱" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Ids" -msgstr "顯示尺規" +msgstr "顯示圖塊 ID" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Tiles By Name" -msgstr "檔案排序" +msgstr "以名稱排序圖塊" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Preview" -msgstr "油漆桶填滿" +msgstr "油漆桶填充預覽" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Side" -msgstr "編輯器" +msgstr "編輯器側欄" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Grid" -msgstr "顯示過度繪圖" +msgstr "顯示柵欄" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Color" -msgstr "選擇顏色" +msgstr "座標軸顏色" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." @@ -12616,7 +12578,6 @@ msgid "This property can't be changed." msgstr "該屬性無法修改。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Options" msgstr "吸附選項" @@ -12645,9 +12606,8 @@ msgid "Separation" msgstr "間距" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Tile" -msgstr "選擇" +msgstr "所選圖塊" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp @@ -12656,9 +12616,8 @@ msgstr "選擇" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Texture" -msgstr "純文字" +msgstr "紋理貼圖" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tex Offset" @@ -12672,86 +12631,72 @@ msgstr "材質" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Modulate" -msgstr "填充" +msgstr "調變" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Mode" -msgstr "切換模式" +msgstr "圖塊模式" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotile Bitmask Mode" -msgstr "優先模式" +msgstr "自動圖塊的位元遮罩模式" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Subtile Size" msgstr "子圖塊大小" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtile Spacing" -msgstr "行間距" +msgstr "自圖塊間距" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Offset" -msgstr "建立遮光多邊形" +msgstr "遮光偏移" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Offset" -msgstr "導航模式" +msgstr "導航偏移" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Shape Offset" msgstr "形狀偏移" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Transform" -msgstr "變換" +msgstr "形狀變換" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision" -msgstr "碰撞" +msgstr "所選碰撞" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision One Way" -msgstr "僅搜尋所選區域" +msgstr "所選碰撞單向" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision One Way Margin" -msgstr "碰撞模式" +msgstr "所選碰撞單向外邊距" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Navigation" -msgstr "顯示導航" +msgstr "所選導航" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Occlusion" -msgstr "選擇" +msgstr "所選遮擋" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tileset Script" -msgstr "篩選腳本" +msgstr "圖塊集腳本" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "TileSet" msgstr "圖塊集" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS plugins are available." -msgstr "無可用的版本控制 (VCS) 擴充功能。" +msgstr "無可用的版本控制 (VCS) 外掛。" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -12759,9 +12704,8 @@ msgid "" msgstr "遠端設定是空的。使用網路的VCS功能恐無法運作。" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided." -msgstr "未提供名稱。" +msgstr "未提供認可 (Commit) 訊息。" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" @@ -12792,14 +12736,12 @@ msgid "Do you want to remove the %s branch?" msgstr "你確定要移除 %s 分支?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Do you want to remove the %s remote?" -msgstr "確定要打開多個專案嗎?" +msgstr "確定要移除遠端「%s」?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "套用重設" +msgstr "套用" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -12810,9 +12752,8 @@ msgid "Initialize" msgstr "初始化" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Login" -msgstr "移除控制點" +msgstr "遠端登入" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH public key path" @@ -12843,55 +12784,48 @@ msgid "Unstage all changes" msgstr "撤銷暫存所有變更" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Message" -msgstr "提交改動" +msgstr "認可 (Commit) 訊息" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "提交改動" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit List" -msgstr "提交" +msgstr "認可列表" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit list size" -msgstr "簽入列表大小" +msgstr "認可列表大小" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branches" msgstr "分支" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Branch" -msgstr "建立新專案" +msgstr "建立分支" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Branch" -msgstr "刪除動畫軌" +msgstr "移除分支" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branch Name" msgstr "分支名稱" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remotes" msgstr "遠端" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Remote" -msgstr "建立新專案" +msgstr "建立遠端" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Remote" -msgstr "移除項目" +msgstr "移除遠端" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Remote Name" @@ -12903,15 +12837,15 @@ msgstr "遠端網址" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Fetch" -msgstr "提取" +msgstr "截取 (Fetch)" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Pull" -msgstr "拉送" +msgstr "提取 (Pull)" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Push" -msgstr "推送" +msgstr "推送 (Push)" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Force Push" @@ -12919,7 +12853,7 @@ msgstr "強制推送" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" -msgstr "已修改" +msgstr "修改" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Renamed" @@ -12927,11 +12861,11 @@ msgstr "重新命名" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Deleted" -msgstr "已刪除" +msgstr "刪除" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Typechange" -msgstr "格式更改" +msgstr "更改型別" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unmerged" @@ -12942,14 +12876,12 @@ msgid "View:" msgstr "檢視:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split" -msgstr "拆分路徑" +msgstr "分割" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unified" -msgstr "已修改" +msgstr "合併" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" @@ -13806,11 +13738,11 @@ msgstr "可執行" #: editor/project_export.cpp msgid "Export the project for all the presets defined." -msgstr "" +msgstr "使用每個已定義的預設設定來匯出該專案。" #: editor/project_export.cpp msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." -msgstr "" +msgstr "所有預設設定都必須定義好匯出路徑,才可使用 [匯出全部] 功能。" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -13921,11 +13853,12 @@ msgid "" "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" "you need to build the export templates from source." msgstr "" +"注意:加密金鑰必須以二進位形式保存,\n" +"必須從原始碼來編譯匯出樣板。" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "More Info..." -msgstr "移動至..." +msgstr "更多資訊..." #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip..." @@ -13952,18 +13885,16 @@ msgid "ZIP File" msgstr "ZIP 檔案" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Project Pack" -msgstr "Godot 遊戲包" +msgstr "Godot 專案包" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "缺少匯出該平台用的樣板:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Project Export" -msgstr "專案發起人" +msgstr "專案匯出" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -14263,7 +14194,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "專案管理員" @@ -15007,6 +14937,9 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"無法保存分支,該分支是已實體化場景的子項目。\n" +"若要將該分支保存進獨立的場景中,請開啟原始場景,並在該分支上點擊右鍵,然後選" +"擇 [將分支保存為場景]。" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -15014,6 +14947,9 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"無法保存分支,該分支是繼承場景的一部分。\n" +"若要將該分支保存為獨立的場景,請開啟原始場景,並在該分支上點擊右鍵,然後選擇 " +"[將分支保存為場景]。" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -15039,7 +14975,7 @@ msgstr "轉為本地" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Another node already uses this unique name in the scene." -msgstr "" +msgstr "另一個節點已在該場景中使用了這個不可重複的名稱。" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Enable Scene Unique Name" @@ -15121,7 +15057,7 @@ msgstr "子資源" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Access as Scene Unique Name" -msgstr "" +msgstr "以不重複的場景名稱來存取" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -15216,18 +15152,16 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "確定要清除繼承嗎?(無法復原!)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show Scene Tree Root Selection" -msgstr "置中所選" +msgstr "顯示場景樹的根選擇" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Derive Script Globals By Name" -msgstr "" +msgstr "依照名稱來推斷腳本的全域變數" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Use Favorites Root Selection" -msgstr "完整顯示所選" +msgstr "使用我的最愛根選擇" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" @@ -15255,6 +15189,8 @@ msgid "" "with the '%s' prefix in a node path.\n" "Click to disable this." msgstr "" +"該節點可在此場景中的任何地方通過在節點路徑前方加上「%s」前置詞來存取。\n" +"點擊以禁用。" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -15537,21 +15473,20 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "堆疊框" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Filter stack variables" -msgstr "篩選圖塊" +msgstr "篩選堆疊變數" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" -msgstr "" +msgstr "自動切換至遠端場景樹" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "遠端場景樹重新整理間隔" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "遠端檢查重新整理間隔" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -15649,7 +15584,7 @@ msgstr "更改光照半徑" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Stream Player 3D" -msgstr "" +msgstr "StreamPlayer3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -15659,7 +15594,7 @@ msgstr "更改 AudioStreamPlayer3D 發射角" #: platform/osx/export/export.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "相機" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -15671,7 +15606,7 @@ msgstr "更改相機尺寸" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" -msgstr "" +msgstr "VisibilityNotifier" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" @@ -15682,23 +15617,20 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "更改粒子 AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Reflection Probe" -msgstr "選擇屬性" +msgstr "反射探查" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "更改探查範圍" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "GI Probe" -msgstr "烘焙 GI 探查" +msgstr "GI 探查" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Indirect Light" -msgstr "非向性光照" +msgstr "烘焙間接光照" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" @@ -15729,14 +15661,12 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "更改射線形長度" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge" -msgstr "導航模式" +msgstr "導航邊界" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge Disabled" -msgstr "導航模式" +msgstr "已禁用導航邊界" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy @@ -19984,15 +19914,15 @@ msgstr "找不到金鑰儲存區,無法匯出。" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" -"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor " -"Settings (Export > Windows > Rcedit)." +"Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Rcedit), or disable \"Application > Modify " +"Resources\" in the export preset." msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp -msgid "" -"rcedit failed to modify executable:\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "rcedit failed to modify executable: %s." +msgstr "無效的副檔名。" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20015,15 +19945,15 @@ msgstr "無效的名稱。" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" -"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor " -"Settings (Export > Windows > Signtool)." +"Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Signtool), or disable \"Codesign\" in the " +"export preset." msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp -msgid "" -"Signtool failed to sign executable:\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Signtool failed to sign executable: %s." +msgstr "無效的副檔名。" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." @@ -26646,9 +26576,8 @@ msgid "Normal Texture" msgstr "法線紋理貼圖" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Color Texture" -msgstr "編輯器主題" +msgstr "顏色紋理貼圖" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy |