diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_TW.po | 47 |
1 files changed, 28 insertions, 19 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index 0e0ddbe7af..22051058ad 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-08 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n" "Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "重新排列 Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Can't add autoload:" -msgstr "" +msgstr "無法新增 Autoload:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -2391,15 +2391,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "無法重新載入從未保存過的場景。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Saved Scene" -msgstr "保存場景" +msgstr "重新載入已保存的場景" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has unsaved changes.\n" "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." msgstr "" +"目前的場景有未保存的改動。\n" +"仍然要重新載入場景嗎?這個操作將無法復原。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -3305,10 +3306,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "是否遺漏了「_run」方法?" #: editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." -msgstr "" -"按住 Ctrl 以拖移 Getter 節點。按住 Shift 以拖移一個通用的簽名 (Signature)。" +msgstr "按住 Ctrl 以取整數。按住 Shift 以使用更精確的改動。" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -3899,7 +3898,7 @@ msgstr "執行匯入後腳本時發生錯誤:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" -msgstr "" +msgstr "是否有在 `post_import()` 方法內回傳 Node 衍生之物件?" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." @@ -6811,9 +6810,8 @@ msgid "" msgstr "找不到方法「%s」(自訊號「%s」),節點「%s」至「%s」的連接已中斷。" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Ignore]" -msgstr "(忽略)" +msgstr "[忽略]" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" @@ -7297,6 +7295,11 @@ msgid "" "Closed eye: Gizmo is hidden.\n" "Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." msgstr "" +"點擊以切換視覺狀態。\n" +"\n" +"眼鏡圖示:Gizmo 可見。\n" +"眼鏡圖示:Gizmo 隱藏。\n" +"半開眼鏡:Gizmo 也可以通過 Opaque Surface(「X-Ray - X光」)可見。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" @@ -10320,9 +10323,8 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "實體化子場景" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Detach Script" -msgstr "附加腳本" +msgstr "取消附加腳本" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10485,6 +10487,8 @@ msgid "" "This is probably because this editor was built with all language modules " "disabled." msgstr "" +"無法附加腳本:未註冊任何語言。\n" +"有可能是由於編輯器在建構時未啟用任何語言模組。" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" @@ -10533,14 +10537,12 @@ msgid "" msgstr "將場景檔案實體化為節點。若無根節點則建立一個繼承場景。" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Attach a new or existing script to the selected node." -msgstr "自所選節點中附加一個新的或現有的腳本。" +msgstr "附加新的或已存在之腳本至所選節點。" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Detach the script from the selected node." -msgstr "清除所選節點的腳本。" +msgstr "自所選節點取消附加腳本。" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -11747,9 +11749,8 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "尚未於編輯器設定或 Preset 中設定除錯鑰匙圈 (Keystore)。" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." -msgstr "尚未於編輯器設定或 Preset 中設定除錯鑰匙圈 (Keystore)。" +msgstr "釋出 Keystore 中不正確之組態設定至匯出 Preset。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." @@ -11778,26 +11779,34 @@ msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" msgstr "" +"「andoird/modules」專案設定中包含了無效的「GodotPaymentV3」模組(更改於 " +"Godot 3.2.2)。\n" #: platform/android/export/export.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." -msgstr "" +msgstr "「使用自定建構」必須啟用以使用本外掛。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" "\"." msgstr "" +"「Degrees Of Freedom」(自由角度)僅可在「Xr Mode」(XR 模式)設為「Oculus " +"Mobile VR」時可用。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" +"「Hand Tracking」(手部追蹤)僅可在「Xr Mode」(XR 模式)設為「Oculus Mobile " +"VR」時可用。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" +"「Focus Awareness」(提高關注度)僅可在「Xr Mode」(XR 模式)設為「Oculus " +"Mobile VR」時可用。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" |