summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_TW.po387
1 files changed, 279 insertions, 108 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po
index 4fc48abd03..db1603cc9b 100644
--- a/editor/translations/zh_TW.po
+++ b/editor/translations/zh_TW.po
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr "相依性"
-#: editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Resource"
msgstr "資源"
@@ -1695,13 +1695,13 @@ msgstr ""
"目標平台上的 GLES2 回退驅動器功能必須使用「PVRTC」紋理壓縮。\n"
"請在專案設定中啟用「Import Pvrtc」或是禁用「Driver Fallback Enabled」。"
-#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "找不到自定義偵錯樣板。"
-#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "由於有多個匯入器對檔案 %s 提供了不同的型別,已中
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "(重新)匯入素材"
-#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Top"
msgstr "頂端"
@@ -2577,6 +2577,32 @@ msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr "尚未保存目前場景。仍然要開啟嗎?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "復原"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "取消復原"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "無法重新載入從未保存過的場景。"
@@ -3238,6 +3264,11 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "與現有的合併"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply MeshInstance Transforms"
+msgstr "更改動畫變換"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "開啟並執行腳本"
@@ -3490,6 +3521,10 @@ msgid ""
"property (%s)."
msgstr "所選資源(%s)不符合任該屬性(%s)的任何型別。"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid "Quick Load"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
msgstr "獨立化"
@@ -5592,6 +5627,18 @@ msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr "移動 CanvasItem「%s」至 (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Locked"
+msgstr "鎖定所選"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grouped"
+msgstr "群組"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
@@ -6530,7 +6577,13 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "移除所選項目"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
+#, fuzzy
+msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
+msgstr "自場景匯入"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
msgstr "自場景匯入"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
@@ -7120,6 +7173,16 @@ msgstr "已產生的頂點數量:"
msgid "Flip Portal"
msgstr "水平翻轉"
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Set Transform"
+msgstr "清除變換"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Node"
+msgstr "建立節點"
+
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "AnimationTree 未設定至 AnimationPlayer 的路徑"
@@ -7618,12 +7681,14 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Sekeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr "製作靜止姿勢(自骨骼)"
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Rest Pose"
+msgstr "設定骨骼為靜止姿勢"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr "設定骨骼為靜止姿勢"
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite Rest Pose"
+msgstr "複寫"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7650,6 +7715,71 @@ msgid "Perspective"
msgstr "透視"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Orthogonal"
+msgstr "正交"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Perspective"
+msgstr "透視"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Orthogonal"
+msgstr "正交"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Perspective"
+msgstr "透視"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Left Orthogonal"
+msgstr "正交"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "透視"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Orthogonal"
+msgstr "正交"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Front Orthogonal"
+msgstr "正交"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Front Perspective"
+msgstr "透視"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rear Orthogonal"
+msgstr "正交"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rear Perspective"
+msgstr "透視"
+
+#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid " [auto]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid " [portals active]"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
msgstr "已中止變換。"
@@ -7768,42 +7898,22 @@ msgid "Bottom View."
msgstr "仰視圖。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "底部"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "左視圖。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "左"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "右視圖。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "前視圖。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "正面"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "後視圖。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "後"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Transform with View"
msgstr "將變換與視圖對齊"
@@ -8076,6 +8186,11 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "檢視區設定"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Occlusion Culling"
+msgstr "檢視區設定"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings..."
msgstr "設定..."
@@ -8141,8 +8256,9 @@ msgid "Post"
msgstr "後置"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Nameless gizmo"
-msgstr "未命名的 Gizmo"
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Gizmo"
+msgstr "未命名專案"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -12252,6 +12368,16 @@ msgstr "設定曲線控制點位置"
msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "設定曲線控制點位置"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Sphere Radius"
+msgstr "更改圓柱形半徑"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Sphere Position"
+msgstr "設定曲線內控制點位置"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "更改圓柱體半徑"
@@ -12535,6 +12661,11 @@ msgstr "正在繪製光照"
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "類別名稱不能為保留關鍵字"
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Solution"
+msgstr "填充所選"
+
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "內部異常堆疊回溯結束"
@@ -13007,135 +13138,135 @@ msgstr "搜尋視覺腳本 (VisualScript)"
msgid "Get %s"
msgstr "取得 %s"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "缺少套件名稱。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr "套件片段 (Segment) 的長度不可為 0。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr "Android 應用程式套件名稱不可使用字元「%s」。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr "套件片段 (Segment) 的第一個字元不可為數字。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr "套件片段 (Segment) 的第一個字元不可為「%s」。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "套件必須至少有一個「.」分隔字元。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "自清單中選擇裝置"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Running on %s"
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Exporting APK..."
msgstr "全部匯出"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Uninstalling..."
msgstr "取消安裝"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Installing to device, please wait..."
msgstr "載入中,請稍後..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not install to device: %s"
msgstr "無法啟動子處理程序!"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Running on device..."
msgstr "正在執行自定腳本..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not execute on device."
msgstr "無法新增資料夾。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr "找不到「apksigner」工具。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
msgstr "尚未於專案中安裝 Android 建置樣板。請先於專案目錄中進行安裝。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
"configured OR none of them."
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr "尚未於編輯器設定或預設設定中設定金鑰儲存區 (Keystore)。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
"configured OR none of them."
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "發行金鑰儲存區中不正確之組態設定至匯出預設設定。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
msgstr "必須於 [編輯器設定] 中提供一個有效的 Android SDK 路徑。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr "[編輯器設定] 中所指定的 Android SDK 路徑無效。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
msgstr "缺少「platform-tools」資料夾!"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
msgstr "找不到 Android SDK platform-tools 的 adb 指令。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
msgstr "請檢查 [編輯器設定] 中所指定的 Android SDK 資料夾。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
msgstr "缺少「build-tools」資料夾!"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr "找不到 Android SDK build-tools 的 apksigner 指令。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "無效的 APK Expansion 公鑰。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid package name:"
msgstr "無效的套件名稱:"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
@@ -13143,37 +13274,22 @@ msgstr ""
"「andoird/modules」專案設定中包含了無效的「GodotPaymentV3」模組(更改於 "
"Godot 3.2.2)。\n"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr "「使用自定建置」必須啟用以使用本外掛。"
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
-"\"."
-msgstr ""
-"「Degrees Of Freedom」(自由角度)僅可在「Xr Mode」(XR 模式)設為「Oculus "
-"Mobile VR」時可用。"
-
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"「Hand Tracking」(手部追蹤)僅可在「Xr Mode」(XR 模式)設為「Oculus Mobile "
"VR」時可用。"
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
-msgstr ""
-"「Focus Awareness」(提高關注度)僅可在「Xr Mode」(XR 模式)設為「Oculus "
-"Mobile VR」時可用。"
-
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr "「Export AAB」僅於「Use Custom Build」啟用時可用。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
@@ -13181,64 +13297,64 @@ msgid ""
"The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Signing release %s..."
msgstr ""
"正在掃描檔案,\n"
"請稍後..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "無法開啟樣板以輸出:"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Verifying %s..."
msgstr "正在新增 %s…"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' verification of %s failed."
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Exporting for Android"
msgstr "全部匯出"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr "無效的檔案名稱!Android App Bundle 必須要有 *.aab 副檔名。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
msgstr "APK Expansion 與 Android App Bundle 不相容。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "無效的檔案名稱!Android APK 必須要有 *.apk 副檔名。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unsupported export format!\n"
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
msgstr ""
"嘗試自自定建置樣板進行建置,但無版本資訊可用。請自「專案」選單中重新安裝。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build version mismatch:\n"
" Template installed: %s\n"
@@ -13250,26 +13366,26 @@ msgstr ""
" Godot 版本:%s\n"
"請自「專案」目錄中重新安裝 Android 建置樣板。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not export project files to gradle project\n"
msgstr "無法在專案路徑中編輯 project.godot。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write expansion package file!"
msgstr "無法寫入檔案:"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "建置 Android 專案(Gradle)"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
@@ -13277,34 +13393,34 @@ msgstr ""
"建置 Android 專案失敗,請檢查輸出以確認錯誤。\n"
"也可以瀏覽 docs.godotengine.org 以瀏覽 Android 建置說明文件。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Moving output"
msgstr "移動輸出"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
"outputs."
msgstr "無法複製並更名匯出的檔案,請於 Gradle 專案資料夾內確認輸出。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Package not found: %s"
msgstr "未找到動畫:「%s」"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating APK..."
msgstr "正在建立輪廓..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find template APK to export:\n"
"%s"
msgstr "無法開啟樣板以輸出:"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
"%s.\n"
@@ -13312,21 +13428,21 @@ msgid ""
"architectures in the export preset."
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Adding files..."
msgstr "正在新增 %s…"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not export project files"
msgstr "無法寫入檔案:"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
msgstr "正在對齊 APK…"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
msgstr ""
@@ -13822,6 +13938,14 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance 必須為 Navigation 節點的子節點或次級子節點。其僅提供導"
"航資料。"
+#: scene/3d/occluder.cpp
+msgid "No shape is set."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/occluder.cpp
+msgid "Only uniform scales are supported."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
@@ -14139,6 +14263,14 @@ msgstr "必須使用有效的副檔名。"
msgid "Enable grid minimap."
msgstr "啟用網格迷你地圖。"
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+msgid ""
+"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective "
+"when using the GLES3 rendering backend.\n"
+"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
+"instead."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -14189,6 +14321,10 @@ msgstr ""
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr "Viewport 大小必須大於 0 才可進行算繪。"
+#: scene/resources/occluder_shape.cpp
+msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
@@ -14240,6 +14376,41 @@ msgstr "指派至均勻。"
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "不可修改常數。"
+#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+#~ msgstr "製作靜止姿勢(自骨骼)"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "底部"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "左"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "右"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "正面"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "後"
+
+#~ msgid "Nameless gizmo"
+#~ msgstr "未命名的 Gizmo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile "
+#~ "VR\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "「Degrees Of Freedom」(自由角度)僅可在「Xr Mode」(XR 模式)設為"
+#~ "「Oculus Mobile VR」時可用。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "「Focus Awareness」(提高關注度)僅可在「Xr Mode」(XR 模式)設為「Oculus "
+#~ "Mobile VR」時可用。"
+
#~ msgid "Package Contents:"
#~ msgstr "套件內容:"