diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_TW.po | 189 |
1 files changed, 111 insertions, 78 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index a1228463b9..62ef5a616c 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-01 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:40+0000\n" "Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "選擇軌道以複製" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "複製" @@ -1851,8 +1851,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "開啟檔案或資料夾" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "保存" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "未定義欲執行之場景。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save scene before running..." -msgstr "" +msgstr "執行前先保存場景..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -2505,8 +2505,8 @@ msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "無法在「%s」上啟用擴充功能,解析組態設定失敗。" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "無法在擴充功能「res://addons/%s」中無法找到腳本欄位。" +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." +msgstr "無法在擴充功能「r%s」中找到腳本欄位。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2917,14 +2917,6 @@ msgid "Help" msgstr "說明" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search" -msgstr "搜尋" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "線上說明文件" @@ -3086,6 +3078,24 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "開啟並執行腳本" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?" +msgstr "" +"磁碟中的下列檔案已更新。\n" +"要執行什麼操作?" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "重新載入" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "重新保存" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" msgstr "新增繼承" @@ -3292,7 +3302,7 @@ msgstr "獨立化" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "貼上" @@ -3984,6 +3994,18 @@ msgstr "是否有在 `post_import()` 方法內回傳繼承 Node 之物件?" msgid "Saving..." msgstr "正在保存..." +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Select Importer" +msgstr "選擇匯入程式" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Importer:" +msgstr "匯入程式:" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "重設為預設" + #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d 個檔案" @@ -4939,7 +4961,7 @@ msgid "Got:" msgstr "獲得:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" +msgid "Failed SHA-256 hash check" msgstr "SHA-256 雜湊檢查失敗" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -5043,7 +5065,6 @@ msgid "Sort:" msgstr "排序:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "分類:" @@ -5072,14 +5093,12 @@ msgid "Assets ZIP File" msgstr "素材 ZIP 檔" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene and try again." msgstr "" "無法判斷光照圖的保存路徑。\n" -"請保存場景(圖片將保存於相同資料夾),或是在 BackedLightmap 屬性內選擇一個保" -"存路徑。" +"請保存場景並重試。" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5094,27 +5113,27 @@ msgstr "建立光照圖失敗,請確保該路徑可寫入。" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" -msgstr "" +msgstr "無法判斷光照圖大小。最大光照圖大小是否過小?" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " "the [0.0,1.0] square region." -msgstr "" +msgstr "部分網格無效。請確保 UV2 通道的值位於 [0.0,1.0] 矩形內。" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" +"Godot 編輯器在建制時未啟用光線追蹤 (Ray Tracing) 支援,無法烘焙光照圖。" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "烘焙光照圖" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select lightmap bake file:" -msgstr "選擇樣板檔案" +msgstr "選擇光照圖烘焙檔案:" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6194,9 +6213,8 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "僅可設為指向 ProticlesMaterial 處理材料" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles2D" -msgstr "轉換為 CPUParticles" +msgstr "轉換為 CPUParticles2D" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -6842,6 +6860,14 @@ msgstr "關閉說明文件" msgid "Run" msgstr "執行" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "逐步執行" @@ -6895,16 +6921,6 @@ msgstr "" "磁碟中的下列檔案已更新。\n" "請選擇於執行之操作:" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "重新載入" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "重新保存" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "除錯工具" @@ -6997,8 +7013,8 @@ msgstr "中斷點" msgid "Go To" msgstr "跳至" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "剪下" @@ -7221,6 +7237,10 @@ msgid "Yaw" msgstr "偏航" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "繪製的物件" @@ -9847,6 +9867,10 @@ msgid "Projects" msgstr "專案" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "載入中,請稍後..." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "最後修改時間" @@ -10211,6 +10235,10 @@ msgstr "Autoload" msgid "Plugins" msgstr "外掛" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Import Defaults" +msgstr "匯入預設" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." msgstr "預設設定..." @@ -10458,6 +10486,14 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "實體化子場景" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't paste root node into the same scene." +msgstr "無法將跟節點貼到相同的場景中。" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Paste Node(s)" +msgstr "貼上節點" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach Script" msgstr "取消附加腳本" @@ -10580,6 +10616,10 @@ msgid "Attach Script" msgstr "附加腳本" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Cut Node(s)" +msgstr "剪下節點" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "移除節點" @@ -11380,36 +11420,31 @@ msgstr "提供 MeshLibrary 予該 GridMap 以使用其網格。" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Begin Bake" -msgstr "" +msgstr "開始烘焙" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Preparing data structures" -msgstr "" +msgstr "正在準備資料結構" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Generate buffers" -msgstr "產生 AABB" +msgstr "產生緩衝" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Direct lighting" -msgstr "方向" +msgstr "向性光照" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Indirect lighting" -msgstr "向右縮排" +msgstr "非向性光照" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Post processing" msgstr "後處理" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting lightmaps" -msgstr "正在繪製光照:" +msgstr "正在繪製光照" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -11909,9 +11944,8 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "自清單中選擇裝置" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." -msgstr "找不到 zipalign 工具。" +msgstr "找不到「apksigner」工具。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -11928,14 +11962,12 @@ msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "發行金鑰儲存區中不正確之組態設定至匯出預設設定。" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." -msgstr "編輯器設定中用於自定義設定之 Android SDK 路徑無效。" +msgstr "必須於 [編輯器設定] 中提供一個有效的 Android SDK 路徑。" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." -msgstr "編輯器設定中用於自定義設定之 Android SDK 路徑無效。" +msgstr "[編輯器設定] 中所指定的 Android SDK 路徑無效。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" @@ -11943,12 +11975,11 @@ msgstr "缺少「platform-tools」資料夾!" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." -msgstr "" +msgstr "找不到 Android SDK platform-tools 的 adb 指令。" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." -msgstr "編輯器設定中用於自定義設定之 Android SDK 路徑無效。" +msgstr "請檢查 [編輯器設定] 中所指定的 Android SDK 資料夾。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'build-tools' directory!" @@ -11956,7 +11987,7 @@ msgstr "缺少「build-tools」資料夾!" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." -msgstr "" +msgstr "找不到 Android SDK build-tools 的 apksigner 指令。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -12204,6 +12235,14 @@ msgstr "" msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "空白的 CollisionPolygon2D 不會產生任何碰撞效果。" +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." +msgstr "無效的多邊形。至少必須有三個點為「Solids」建構模式。" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." +msgstr "無效的多邊形。至少必須有 2 個點為「Segments」建構模式。" + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -12391,32 +12430,27 @@ msgstr "ARVROrigin 必須有一個 ARVRCamera 子節點。" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" -msgstr "" +msgstr "正在尋找網格與光照" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing geometry (%d/%d)" -msgstr "正在解析多邊形..." +msgstr "正在解析幾何 (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing environment" -msgstr "檢視環境" +msgstr "正在準備環境" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Generating capture" -msgstr "正在產生光照圖" +msgstr "正在產生捕捉" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Saving lightmaps" -msgstr "正在產生光照圖" +msgstr "正在保存光照圖" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "完成!" +msgstr "完成" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12494,11 +12528,6 @@ msgstr "" "GLES2 視訊驅動程式不支援 GIProbes。\n" "請改為使用 BakedLightmap。" -#: scene/3d/interpolated_camera.cpp -msgid "" -"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." -msgstr "InterpolatedCamera 已停止維護,且將於 Godot 4.0 中移除。" - #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "角度大於 90 度的 SpotLight 無法投射出陰影。" @@ -12794,7 +12823,7 @@ msgstr "Viewport 大小必須大於 0 才可進行算繪。" msgid "" "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " "'SamplerPort'." -msgstr "" +msgstr "已連線至取樣器連結埠但並未使用。建議將來源設為「SamplerPort」。" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." @@ -12824,6 +12853,10 @@ msgstr "Varying 變數只可在頂點函式中指派。" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "不可修改常數。" +#~ msgid "" +#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +#~ msgstr "InterpolatedCamera 已停止維護,且將於 Godot 4.0 中移除。" + #~ msgid "No" #~ msgstr "否" |