summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_TW.po188
1 files changed, 94 insertions, 94 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po
index b04a702467..8fdb7e8db0 100644
--- a/editor/translations/zh_TW.po
+++ b/editor/translations/zh_TW.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-28 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
"Last-Translator: cnieFIT <dtotncq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr ""
+msgstr "無法將資料夾移動到其自身。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3144,19 +3144,19 @@ msgstr "場景缺少了某些資源以至於無法載入"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "No name provided."
-msgstr ""
+msgstr "未提供名稱。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "提供的名稱包含無效字元"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "名稱包含無效字元。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "具有此名稱的檔或資料夾已存在。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "載入時發生錯誤:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
-msgstr ""
+msgstr "重命名資料夾:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "載入時發生錯誤:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr ""
+msgstr "複製資料夾:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "開啟場景"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "實例"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3201,11 +3201,11 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners..."
-msgstr ""
+msgstr "查看所有者…"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "重命名…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "複製動畫關鍵畫格"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To..."
-msgstr ""
+msgstr "移動到..。"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "另存資源為..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "展開所有"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
@@ -3240,19 +3240,19 @@ msgstr "取代全部"
#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "重命名"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
-msgstr ""
+msgstr "上一個目錄"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Next Directory"
-msgstr ""
+msgstr "下一個目錄"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "重新掃描檔案系統"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3268,23 +3268,23 @@ msgstr "搜尋 Class"
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
-msgstr ""
+msgstr "正在掃描檔, 請稍候..。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "移動"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr ""
+msgstr "此位置已存在同名的檔案或資料夾。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "覆蓋"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
-msgstr ""
+msgstr "創建腳本"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
@@ -3309,15 +3309,15 @@ msgstr "過濾器:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find..."
-msgstr ""
+msgstr "尋找..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "替換…"
#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
@@ -3356,11 +3356,11 @@ msgstr "不能使用的名稱。"
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "組"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr ""
+msgstr "不在組中的節點"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3369,19 +3369,19 @@ msgstr "過濾檔案..."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes in Group"
-msgstr ""
+msgstr "組中的節點"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
-msgstr ""
+msgstr "添加到組"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Remove from Group"
-msgstr ""
+msgstr "從群組移除"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Manage Groups"
-msgstr ""
+msgstr "管理組"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
@@ -3390,48 +3390,48 @@ msgstr "更新場景"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr ""
+msgstr "使用單獨的動畫一同導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr ""
+msgstr "使用單獨的材 一同導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr ""
+msgstr "使用單獨的物件導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "使用單獨的對象+材質導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "使用單獨的對象+動畫導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "使用單獨的材質+動畫導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "使用單獨的對象+材質+動畫導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "作為多個場景導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "導入為多個場景+材質"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
-msgstr ""
+msgstr "導入場景"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Importing Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "正在導入場景…"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
-msgstr ""
+msgstr "正在運行自定義腳本…"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
@@ -3455,39 +3455,39 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Error running post-import script:"
-msgstr ""
+msgstr "運行導入後腳本時出錯:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "儲存中……"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "設定為“%s”的預設值"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "清除“%s”的預設值"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
-msgstr ""
+msgstr " 資料夾"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
-msgstr ""
+msgstr "導入為:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
-msgstr ""
+msgstr "預設。。。"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
-msgstr ""
+msgstr "重新導入"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save scenes, re-import and restart"
-msgstr ""
+msgstr "保存場景,重新導入並重新啟動"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
-msgstr ""
+msgstr "載入資源失敗。"
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "展開所有屬性"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "另存為..。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -3536,11 +3536,11 @@ msgstr "複製資源"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Built-In"
-msgstr ""
+msgstr "內置"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr ""
+msgstr "使子資源唯一"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Open in Help"
@@ -3548,31 +3548,31 @@ msgstr "在幫助界面中開啟"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr ""
+msgstr "在記憶體中創建一個新資源並對其進行編輯。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr ""
+msgstr "從磁片加載現有資源並對其進行編輯。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr ""
+msgstr "保存當前編輯的資源。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr ""
+msgstr "轉到歷史記錄中以前編輯的對象。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr ""
+msgstr "轉到歷史記錄中的下一個編輯對象。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "History of recently edited objects."
-msgstr ""
+msgstr "最近編輯對象的歷史記錄。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Object properties."
-msgstr ""
+msgstr "對象内容。"
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3581,19 +3581,19 @@ msgstr "過濾檔案..."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
-msgstr ""
+msgstr "更改可能會丟失!"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
-msgstr ""
+msgstr "多節點集"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr ""
+msgstr "選擇要編輯訊號和組的節點。"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "編輯挿件"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -3602,23 +3602,23 @@ msgstr "新增"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Plugin Name:"
-msgstr ""
+msgstr "挿件名稱:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "子資料夾:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "語言:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Script Name:"
-msgstr ""
+msgstr "腳本名稱:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "現在啟動?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "新增資料夾"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
-msgstr ""
+msgstr "插入點"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
-msgstr ""
+msgstr "編輯多邊形 (刪除點)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "移除"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
-msgstr ""
+msgstr "添加動畫"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3688,17 +3688,17 @@ msgstr "移除"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
-msgstr ""
+msgstr "更改 BlendSpace1D 限制"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
-msgstr ""
+msgstr "更改Blendspace1d標籤"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "無法使用此類型的節點。只允許根節點。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "設置空間內的混合位置"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3743,12 +3743,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr ""
+msgstr "啟用捕捉並顯示網格。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "點"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3770,11 +3770,11 @@ msgstr "添加動畫軌"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
-msgstr ""
+msgstr "更改Blendspace2d限制"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
-msgstr ""
+msgstr "更改Blendspace2d標籤"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -3783,15 +3783,15 @@ msgstr "移除"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "删除Blendspace2d三角形"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "Blendspace2d不屬於AnimationTree節點。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "不存在三角形, 因此不能進行混合。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -3800,20 +3800,20 @@ msgstr "切換最愛"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "通過連接點創建三角形。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr ""
+msgstr "删除點和三角形。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr ""
+msgstr "自動生成混合三角形 (而不是手動生成)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
-msgstr ""
+msgstr "混合:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3828,11 +3828,11 @@ msgstr "過濾檔案..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr ""
+msgstr "無法將輸出節點添加到混合樹中。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node to BlendTree"
-msgstr ""
+msgstr "將節點添加到BlendTree"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "節點名稱:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "無法連接,埠可能正在使用,或者連接可能無效。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "變更鏡頭尺寸"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
-msgstr ""
+msgstr "沒有設定動畫播放機,囙此無法檢索曲目名稱。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."