diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_TW.po | 188 |
1 files changed, 94 insertions, 94 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index b04a702467..8fdb7e8db0 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-28 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n" "Last-Translator: cnieFIT <dtotncq@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "" +msgstr "無法將資料夾移動到其自身。" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3144,19 +3144,19 @@ msgstr "場景缺少了某些資源以至於無法載入" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided." -msgstr "" +msgstr "未提供名稱。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "提供的名稱包含無效字元" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "名稱包含無效字元。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "具有此名稱的檔或資料夾已存在。" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "載入時發生錯誤:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "重命名資料夾:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "載入時發生錯誤:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating folder:" -msgstr "" +msgstr "複製資料夾:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "開啟場景" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "實例" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3201,11 +3201,11 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners..." -msgstr "" +msgstr "查看所有者…" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "重命名…" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "複製動畫關鍵畫格" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." -msgstr "" +msgstr "移動到..。" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "另存資源為..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "展開所有" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy @@ -3240,19 +3240,19 @@ msgstr "取代全部" #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "重命名" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "" +msgstr "上一個目錄" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" -msgstr "" +msgstr "下一個目錄" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "重新掃描檔案系統" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3268,23 +3268,23 @@ msgstr "搜尋 Class" msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." -msgstr "" +msgstr "正在掃描檔, 請稍候..。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "移動" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "" +msgstr "此位置已存在同名的檔案或資料夾。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "覆蓋" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" -msgstr "" +msgstr "創建腳本" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy @@ -3309,15 +3309,15 @@ msgstr "過濾器:" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find..." -msgstr "" +msgstr "尋找..." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace..." -msgstr "" +msgstr "替換…" #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy @@ -3356,11 +3356,11 @@ msgstr "不能使用的名稱。" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "組" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Nodes not in Group" -msgstr "" +msgstr "不在組中的節點" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -3369,19 +3369,19 @@ msgstr "過濾檔案..." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Nodes in Group" -msgstr "" +msgstr "組中的節點" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "" +msgstr "添加到組" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "" +msgstr "從群組移除" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" -msgstr "" +msgstr "管理組" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -3390,48 +3390,48 @@ msgstr "更新場景" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "" +msgstr "使用單獨的動畫一同導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "使用單獨的材 一同導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "使用單獨的物件導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "使用單獨的對象+材質導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "使用單獨的對象+動畫導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "使用單獨的材質+動畫導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "使用單獨的對象+材質+動畫導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "" +msgstr "作為多個場景導入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "導入為多個場景+材質" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "導入場景" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene..." -msgstr "" +msgstr "正在導入場景…" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." -msgstr "" +msgstr "正在運行自定義腳本…" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -3455,39 +3455,39 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "" +msgstr "運行導入後腳本時出錯:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." -msgstr "" +msgstr "儲存中……" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "設定為“%s”的預設值" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "清除“%s”的預設值" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" -msgstr "" +msgstr " 資料夾" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" -msgstr "" +msgstr "導入為:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." -msgstr "" +msgstr "預設。。。" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" -msgstr "" +msgstr "重新導入" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "" +msgstr "保存場景,重新導入並重新啟動" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "載入資源失敗。" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "展開所有屬性" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "另存為..。" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Params" @@ -3536,11 +3536,11 @@ msgstr "複製資源" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "" +msgstr "內置" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "使子資源唯一" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Open in Help" @@ -3548,31 +3548,31 @@ msgstr "在幫助界面中開啟" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "在記憶體中創建一個新資源並對其進行編輯。" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "從磁片加載現有資源並對其進行編輯。" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "" +msgstr "保存當前編輯的資源。" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "轉到歷史記錄中以前編輯的對象。" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "轉到歷史記錄中的下一個編輯對象。" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "最近編輯對象的歷史記錄。" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Object properties." -msgstr "" +msgstr "對象内容。" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy @@ -3581,19 +3581,19 @@ msgstr "過濾檔案..." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "更改可能會丟失!" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "" +msgstr "多節點集" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "選擇要編輯訊號和組的節點。" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" -msgstr "" +msgstr "編輯挿件" #: editor/plugin_config_dialog.cpp #, fuzzy @@ -3602,23 +3602,23 @@ msgstr "新增" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Plugin Name:" -msgstr "" +msgstr "挿件名稱:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "子資料夾:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "語言:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Script Name:" -msgstr "" +msgstr "腳本名稱:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "現在啟動?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "新增資料夾" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "插入點" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "編輯多邊形 (刪除點)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #, fuzzy @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "移除" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "添加動畫" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3688,17 +3688,17 @@ msgstr "移除" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Limits" -msgstr "" +msgstr "更改 BlendSpace1D 限制" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Labels" -msgstr "" +msgstr "更改Blendspace1d標籤" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." -msgstr "" +msgstr "無法使用此類型的節點。只允許根節點。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "設置空間內的混合位置" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3743,12 +3743,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "" +msgstr "啟用捕捉並顯示網格。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "點" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3770,11 +3770,11 @@ msgstr "添加動畫軌" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace2D Limits" -msgstr "" +msgstr "更改Blendspace2d限制" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace2D Labels" -msgstr "" +msgstr "更改Blendspace2d標籤" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy @@ -3783,15 +3783,15 @@ msgstr "移除" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" -msgstr "" +msgstr "删除Blendspace2d三角形" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "Blendspace2d不屬於AnimationTree節點。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "不存在三角形, 因此不能進行混合。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy @@ -3800,20 +3800,20 @@ msgstr "切換最愛" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "通過連接點創建三角形。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "删除點和三角形。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "自動生成混合三角形 (而不是手動生成)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" -msgstr "" +msgstr "混合:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3828,11 +3828,11 @@ msgstr "過濾檔案..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "無法將輸出節點添加到混合樹中。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to BlendTree" -msgstr "" +msgstr "將節點添加到BlendTree" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "節點名稱:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." -msgstr "" +msgstr "無法連接,埠可能正在使用,或者連接可能無效。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "變更鏡頭尺寸" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "沒有設定動畫播放機,囙此無法檢索曲目名稱。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." |