summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_TW.po127
1 files changed, 94 insertions, 33 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po
index 7ac1142466..f65d628d63 100644
--- a/editor/translations/zh_TW.po
+++ b/editor/translations/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Billy SU <g4691821@gmail.com>, 2018.
# Chao Yu <casd82@gmail.com>, 2017.
# Cliffs Dover <bottle@dancingbottle.com>, 2017.
-# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2018.
+# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2018, 2021.
# Matt <chchwy@gmail.com>, 2017.
# popcade <popcade@gmail.com>, 2016.
# Qing <icinriiq@gmail.com>, 2018.
@@ -25,12 +25,13 @@
# BinotaLIU <binota@protonmail.ch>, 2020.
# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020, 2021.
# MintSoda <lionlxh@qq.com>, 2020.
+# meowmeowmeowcat <meowmeowcat1211@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-21 10:51+0000\n"
-"Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-13 06:13+0000\n"
+"Last-Translator: meowmeowmeowcat <meowmeowcat1211@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -428,10 +429,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "動畫軌僅可指向 AnimationPlayer 節點。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr "動畫 Player 無法播放自己,僅可播放其他 Player。"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "沒有根節點時無法新增軌道"
@@ -476,8 +473,9 @@ msgid "Anim Move Keys"
msgstr "移動動畫關鍵畫格"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "剪貼板為空"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr "剪貼簿為空!"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -1123,6 +1121,10 @@ msgstr "改變字典值"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Godot 社群感謝你!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr "按一下以複製。"
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Godot Engine 貢獻者"
@@ -1851,8 +1853,8 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "開啟檔案或資料夾"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -2479,7 +2481,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "退出前要先保存下列場景嗎?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr "開啟專案管理員前要先保存以下場景嗎?"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2505,18 +2507,19 @@ msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "無法在「%s」上啟用擴充功能,解析組態設定失敗。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr "無法在擴充功能「res://addons/%s」中無法找到腳本欄位。"
+msgstr "無法在擴充功能「r%s」中找到腳本欄位。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "無法自路徑「%s」載入擴充腳本。"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr "無法自路徑「%s」載入擴充腳本。可能為程式碼中有錯誤,請檢查語法。"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2943,6 +2946,10 @@ msgid "About"
msgstr "關於"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr "支援 Godot 開發"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "執行該專案。"
@@ -3611,6 +3618,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr "狀態:檔案匯入失敗。請修正檔案並手動重新匯入。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "無法移動或重新命名根資源。"
@@ -3995,6 +4007,22 @@ msgstr "是否有在 `post_import()` 方法內回傳繼承 Node 之物件?"
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存..."
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+msgid "Select Importer"
+msgstr "選擇匯入程式"
+
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+msgid "Importer:"
+msgstr "匯入程式:"
+
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "重設為預設"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Keep File (No Import)"
+msgstr "保留檔案(不匯入)"
+
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d 個檔案"
@@ -4950,7 +4978,6 @@ msgid "Got:"
msgstr "獲得:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed SHA-256 hash check"
msgstr "SHA-256 雜湊檢查失敗"
@@ -5055,7 +5082,6 @@ msgid "Sort:"
msgstr "排序:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Category:"
msgstr "分類:"
@@ -5113,6 +5139,7 @@ msgid ""
msgstr "部分網格無效。請確保 UV2 通道的值位於 [0.0,1.0] 矩形內。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
@@ -7413,6 +7440,11 @@ msgstr "視圖旋轉已鎖定"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
+msgstr "若要再繼續放大,請至 檢視 -> 設定... 修改攝影機的剪裁平面"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
@@ -9928,7 +9960,7 @@ msgstr "滑鼠按鈕"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr "無效的操作名稱。名稱不可留空或包含 “/”, “:”, “=”, “\\” 或 “\"”"
@@ -10226,6 +10258,10 @@ msgstr "Autoload"
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Import Defaults"
+msgstr "匯入預設"
+
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
msgstr "預設設定..."
@@ -10473,12 +10509,10 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "實體化子場景"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't paste root node into the same scene."
-msgstr "無法對外部場景的節點進行操作!"
+msgstr "無法將跟節點貼到相同的場景中。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Node(s)"
msgstr "貼上節點"
@@ -10605,7 +10639,6 @@ msgid "Attach Script"
msgstr "附加腳本"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cut Node(s)"
msgstr "剪下節點"
@@ -10719,6 +10752,13 @@ msgid "Remote"
msgstr "遠端"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
msgstr "本機"
@@ -11736,10 +11776,6 @@ msgid "Can't copy the function node."
msgstr "無法複製函式節點。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "剪貼簿為空!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "貼上視覺腳本 (VisualScript) 節點"
@@ -11944,10 +11980,22 @@ msgid ""
msgstr "尚未於專案中安裝 Android 建置樣板。請先於專案目錄中進行安裝。"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr "尚未於編輯器設定或預設設定中設定金鑰儲存區 (Keystore)。"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "發行金鑰儲存區中不正確之組態設定至匯出預設設定。"
@@ -12225,6 +12273,14 @@ msgstr ""
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
msgstr "空白的 CollisionPolygon2D 不會產生任何碰撞效果。"
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
+msgstr "無效的多邊形。至少必須有三個點為「Solids」建構模式。"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
+msgstr "無效的多邊形。至少必須有 2 個點為「Segments」建構模式。"
+
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -12510,11 +12566,6 @@ msgstr ""
"GLES2 視訊驅動程式不支援 GIProbes。\n"
"請改為使用 BakedLightmap。"
-#: scene/3d/interpolated_camera.cpp
-msgid ""
-"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
-msgstr "InterpolatedCamera 已停止維護,且將於 Godot 4.0 中移除。"
-
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "角度大於 90 度的 SpotLight 無法投射出陰影。"
@@ -12840,6 +12891,16 @@ msgstr "Varying 變數只可在頂點函式中指派。"
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "不可修改常數。"
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+#~ msgstr "動畫 Player 無法播放自己,僅可播放其他 Player。"
+
+#~ msgid "Clipboard is empty"
+#~ msgstr "剪貼板為空"
+
+#~ msgid ""
+#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
+#~ msgstr "InterpolatedCamera 已停止維護,且將於 Godot 4.0 中移除。"
+
#~ msgid "No"
#~ msgstr "否"